0:00:00.930,0:00:03.714 Планы по устойчивму развитию[br]к 2030 году 0:00:03.714,0:00:07.000 в перспективе сделают права человека[br]реальными везде, для каждого. 0:00:07.000,0:00:10.466 Есть 17 задач, и гендерное равенство[br]затрагивает каждую из них. 0:00:10.466,0:00:11.466 (фортепианная музыка) 0:00:11.466,0:00:16.519 В то время, когда мы сталкиваемся[br]с войнами, экстремизмом, уроном природе, 0:00:16.519,0:00:21.100 ЦУР направлены на устойчивость,[br]равенство, мир и прогресс. 0:00:21.100,0:00:24.219 ЦУР бросают вызов[br]углубляющемуся неравенству в мире, 0:00:24.219,0:00:26.460 обязуясь не оставлять никого позади. 0:00:26.460,0:00:29.216 План 2030 года предельно ясен: 0:00:29.219,0:00:32.976 устойчивое развитие невозможно[br]без гендерного равенства. 0:00:32.976,0:00:34.176 (музыка) 0:00:34.176,0:00:37.611 В реальности, однако,[br]гендерное неравенство проникло 0:00:37.611,0:00:40.553 в каждую область[br]устойчивого развития. 0:00:40.553,0:00:42.920 Глобально, женщины и девочки превалируют 0:00:42.920,0:00:44.504 среди беднейших слоев населения. 0:00:44.504,0:00:50.340 330 миллионов женщин и девочек[br]живут менее, чем на 1,90 долларов в день. 0:00:50.340,0:00:52.949 Это на 4,4 миллиона больше, чем мужчин. 0:00:52.949,0:00:54.661 Почти в двух третях стран 0:00:54.661,0:00:57.628 женщины чаще, чем мужчины[br]сообщают о нехватке продовольствия. 0:00:58.319,0:01:00.509 Несмотря на недавний прогресс, 0:01:00.509,0:01:03.506 качественное образование[br]всё ещё доступно не всем. 0:01:03.506,0:01:08.757 В мире 15 миллионов девочек никогда[br]не получат возможности читать или писать, 0:01:08.757,0:01:10.221 а мальчиков — 10 миллионов . 0:01:10.221,0:01:11.221 (музыка) 0:01:11.221,0:01:13.416 Изменение кимата сильнее влияет 0:01:13.416,0:01:14.750 на женщин и детей. 0:01:14.750,0:01:18.943 Они в 14 раз вероятнее, чем мужчины,[br]умрут во время катастрофы. 0:01:19.450,0:01:22.540 Большинство женщин в городах[br]живут в условиях, 0:01:22.540,0:01:25.129 в которых у них нет доступа к чистой воде, 0:01:25.129,0:01:27.380 нет хороших санитарных условий, 0:01:27.380,0:01:28.900 добротного жилья 0:01:28.900,0:01:30.994 или достаточной жилой площади. 0:01:30.994,0:01:33.520 (музыка) 0:01:33.520,0:01:36.834 Во многих областях текущая скорость[br]улучшений слишком мала, 0:01:36.834,0:01:39.369 чтобы достичь ЦУР к 2030 году. 0:01:39.369,0:01:42.878 Чтобы превратить обещания в действия,[br]мы должны начать прямо сейчас. 0:01:42.878,0:01:43.987 (музыка) 0:01:43.987,0:01:48.603 Для борьбы с неравенством и дискриминацией[br]необходимо содействие общества. 0:01:48.603,0:01:53.298 Нужно развивать политику и программы,[br]направленные на благо женщин и девочек. 0:01:53.298,0:01:54.987 Нужно больше данных лучшего качества, 0:01:54.987,0:01:59.408 чтобы оценить, работает ли то, что[br]мы делаем для женщин и девочек. 0:01:59.408,0:02:01.970 И нужна большая подотчетность[br]на всех уровнях 0:02:01.970,0:02:04.502 за взятые, но не выполненные[br]обязательства. 0:02:04.502,0:02:06.577 Давайте превратим обещания в действия. 0:02:07.067,0:02:11.860 И сделаем гендерное равенство[br]реальным для всех женщин и девочек. 0:02:11.860,0:02:13.292 Это зависит от всех нас. 0:02:13.292,0:02:15.390 Убедиться, что путь пройден успешно. 0:02:15.390,0:02:19.859 (музыка) 0:02:19.859,0:02:23.539 (фортепианная музыка)