WEBVTT 00:00:00.930 --> 00:00:03.714 A agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável 00:00:03.714 --> 00:00:07.000 promete tornar os direitos humanos reais para todos, em toda parte. 00:00:07.000 --> 00:00:10.466 Tem 17 objetivos, e a igualdade de gênero abrange todos eles. NOTE Paragraph 00:00:11.466 --> 00:00:16.519 Numa época em que enfrentamos conflitos, extremismo e degradação ambiental, 00:00:16.519 --> 00:00:21.100 os ODSs se concentram em sustentabilidade, igualdade, paz e progresso. 00:00:21.100 --> 00:00:24.219 Os ODSs desafiam o aprofundamento das desigualdades pelo mundo, 00:00:24.219 --> 00:00:26.460 comprometendo-se a não deixar ninguém para trás. NOTE Paragraph 00:00:26.460 --> 00:00:29.216 A agenda 2030 é muito clara: 00:00:29.219 --> 00:00:32.976 não pode haver desenvolvimento sustentável sem igualdade de gênero. NOTE Paragraph 00:00:34.176 --> 00:00:37.611 Na realidade, porém, as desigualdades de gênero são generalizadas 00:00:37.611 --> 00:00:40.503 em todas as dimensões do desenvolvimento sustentável. NOTE Paragraph 00:00:40.503 --> 00:00:43.120 Globalmente, mulheres e meninas estão superrepresentadas 00:00:43.120 --> 00:00:44.504 entre os extremamente pobres. 00:00:44.504 --> 00:00:50.340 São 330 milhões de mulheres e meninas que vivem com menos de US $ 1,90 por dia. 00:00:50.340 --> 00:00:52.949 Isso representa 4,4 milhões a mais do que os homens. NOTE Paragraph 00:00:52.949 --> 00:00:54.661 Em quase dois terços dos países, 00:00:54.661 --> 00:00:58.088 mulheres têm maior chance do que homens de relatar insegurança alimentar. NOTE Paragraph 00:00:58.319 --> 00:01:00.509 Apesar dos avanços recentes, 00:01:00.509 --> 00:01:03.506 o acesso à educação de qualidade ainda não é universal. 00:01:03.506 --> 00:01:08.757 Globalmente, 15 milhões de meninas nunca terão a chance de ler nem escrever, 00:01:08.757 --> 00:01:10.421 comparados a 10 milhões de meninos. NOTE Paragraph 00:01:11.221 --> 00:01:13.416 A mudança climática tem impacto proporcional 00:01:13.416 --> 00:01:14.750 sobre mulheres e crianças. 00:01:14.750 --> 00:01:18.943 Eles têm 14 vezes mais chance de morrer durante um desastre do que os homens. NOTE Paragraph 00:01:19.450 --> 00:01:22.540 A maioria das mulheres urbanas vive em condições 00:01:22.540 --> 00:01:25.129 de falta de acesso a água potável, 00:01:25.129 --> 00:01:27.380 instalações sanitárias melhoradas, 00:01:27.380 --> 00:01:28.900 moradia durável 00:01:28.900 --> 00:01:30.994 ou espaço suficiente para morar. NOTE Paragraph 00:01:33.520 --> 00:01:36.834 Em muitas áreas, a taxa atual de progresso é muito lenta 00:01:36.834 --> 00:01:39.369 para atingir os ODSs até 2030. 00:01:39.369 --> 00:01:42.878 Para transformar promessas em ação, precisamos intensificar agora. NOTE Paragraph 00:01:43.987 --> 00:01:48.603 Precisamos de ação pública para combater as desigualdades e a discriminação. NOTE Paragraph 00:01:48.603 --> 00:01:51.162 Precisamos investir em políticas e programas 00:01:51.162 --> 00:01:52.968 que funcionem para mulheres e meninas. NOTE Paragraph 00:01:53.298 --> 00:01:54.987 Precisamos de mais e melhores dados 00:01:54.987 --> 00:01:59.408 para avaliar se o que estamos fazendo por mulheres e meninas realmente funciona. NOTE Paragraph 00:01:59.408 --> 00:02:01.980 Precisamos de maior responsabilidade em todos os níveis 00:02:01.980 --> 00:02:04.502 pelos compromissos assumidos, mas não cumpridos. NOTE Paragraph 00:02:04.502 --> 00:02:06.577 Vamos transformar essas promessas em ação. NOTE Paragraph 00:02:07.067 --> 00:02:11.860 E a igualdade de gênero em uma realidade vivida para todas as mulheres e meninas. NOTE Paragraph 00:02:11.860 --> 00:02:13.292 Depende de todos nós NOTE Paragraph 00:02:13.292 --> 00:02:15.390 garantir que a jornada seja bem-sucedida. NOTE Paragraph 00:02:15.390 --> 00:02:16.919 Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka