[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.99,0:00:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să vă vorbesc despre inovaţia socială Dialogue: 0,0:00:04.26,0:00:07.61,Default,,0000,0000,0000,,şi antreprenoriatul social. Dialogue: 0,0:00:07.61,0:00:10.77,Default,,0000,0000,0000,,Se întâmplă să am tripleţi. Dialogue: 0,0:00:10.77,0:00:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Sunt mici. Au 5 ani. Dialogue: 0,0:00:13.12,0:00:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Uneori spun oamenilor că am tripleţi. Dialogue: 0,0:00:14.19,0:00:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Mă întreabă: "Serios? Câţi?" Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Iată o fotografie cu ele. Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:22.100,Default,,0000,0000,0000,,Sunt Sage, Annalisa şi Rider. Dialogue: 0,0:00:22.100,0:00:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Se întâmplă, de asemenea, să fiu şi homosexual. Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Să fii homosexual şi tată de tripleţi e de departe Dialogue: 0,0:00:30.39,0:00:32.97,Default,,0000,0000,0000,,lucrul cel mai inovativ social şi antreprenorial Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:35.30,Default,,0000,0000,0000,,pe care l-am făcut vreodată. Dialogue: 0,0:00:35.30,0:00:39.77,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) (Aplauze) Dialogue: 0,0:00:39.77,0:00:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Adevărata inovaţie socială despre care vreau să vă vorbesc Dialogue: 0,0:00:42.81,0:00:44.30,Default,,0000,0000,0000,,implică caritatea. Dialogue: 0,0:00:44.30,0:00:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Voi vorbi despre faptul că lucrurile pe care le-am învăţat Dialogue: 0,0:00:47.30,0:00:49.60,Default,,0000,0000,0000,,despre dăruire, caritate Dialogue: 0,0:00:49.60,0:00:51.56,Default,,0000,0000,0000,,şi sectorul nonprofit, Dialogue: 0,0:00:51.56,0:00:55.22,Default,,0000,0000,0000,,de fapt, subminează cauzele pe care le iubim Dialogue: 0,0:00:55.22,0:00:59.23,Default,,0000,0000,0000,,şi dorinţa noastră profundă de a schimba lumea. Dialogue: 0,0:00:59.23,0:01:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Înainte, vreau să vă întreb dacă credeţi Dialogue: 0,0:01:01.64,0:01:04.78,Default,,0000,0000,0000,,că sectorul nonprofit joacă un rol important Dialogue: 0,0:01:04.78,0:01:07.17,Default,,0000,0000,0000,,în schimbarea lumii. Dialogue: 0,0:01:07.17,0:01:10.62,Default,,0000,0000,0000,,Mulţi cred că afacerile vor ajuta economiile în dezvoltare, Dialogue: 0,0:01:10.62,0:01:13.66,Default,,0000,0000,0000,,iar afacerile sociale vor avea grijă de restul. Dialogue: 0,0:01:13.66,0:01:16.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu cred că afacerile vor mişca Dialogue: 0,0:01:16.10,0:01:19.26,Default,,0000,0000,0000,,marea masă de oameni înainte. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Dar, întotdeauna, lasă în urmă acel 10% sau mai mult, Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:27.87,Default,,0000,0000,0000,,care e cel mai dezavantajat sau ghinionist. Dialogue: 0,0:01:27.87,0:01:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Afacerile sociale au nevoie de pieţe Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:31.80,Default,,0000,0000,0000,,şi există aspecte pentru care nu poţi aduna Dialogue: 0,0:01:31.80,0:01:35.13,Default,,0000,0000,0000,,banii de care ai nevoie pentru o piaţă. Dialogue: 0,0:01:35.13,0:01:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Fac parte din conducerea unui centru pentru persoane cu dizabilităţi, Dialogue: 0,0:01:38.48,0:01:40.71,Default,,0000,0000,0000,,iar aceşti oameni vor să râdă, Dialogue: 0,0:01:40.71,0:01:44.77,Default,,0000,0000,0000,,vor compasiune şi dragoste. Dialogue: 0,0:01:44.77,0:01:48.31,Default,,0000,0000,0000,,Cum monetizezi asta? Dialogue: 0,0:01:48.31,0:01:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Aici intervin sectorul nonprofit Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:52.90,Default,,0000,0000,0000,,şi filantropia. Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:56.60,Default,,0000,0000,0000,,Filantropia e piaţa pentru dragoste. Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:59.02,Default,,0000,0000,0000,,E piaţa pentru toţi aceşti oameni Dialogue: 0,0:01:59.02,0:02:01.86,Default,,0000,0000,0000,,pentru care nu apare nicio altă piaţă, Dialogue: 0,0:02:01.86,0:02:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Dacă chiar dorim, aşa cum a spus Buckminster Fuller, Dialogue: 0,0:02:04.59,0:02:06.98,Default,,0000,0000,0000,,o lume care funţionează pentru toţi, Dialogue: 0,0:02:06.98,0:02:09.48,Default,,0000,0000,0000,,cu nimeni şi nimic lăsat pe dinafară, Dialogue: 0,0:02:09.48,0:02:11.64,Default,,0000,0000,0000,,atunci sectorul nonprofit trebuie să fie Dialogue: 0,0:02:11.64,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,o parte serioasă din conversaţie. Dialogue: 0,0:02:14.18,0:02:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu pare să funcţioneze. Dialogue: 0,0:02:16.89,0:02:18.52,Default,,0000,0000,0000,,De ce organizaţiile caritabile pentru cancerul de sân Dialogue: 0,0:02:18.52,0:02:21.24,Default,,0000,0000,0000,,nu au găsit leacul pentru cancerul de sân Dialogue: 0,0:02:21.24,0:02:23.31,Default,,0000,0000,0000,,sau cele pentru oamenii fără adăpost nu au ajuns Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:26.24,Default,,0000,0000,0000,,la stoparea acestui fenomen în oraşele mari? Dialogue: 0,0:02:26.24,0:02:29.59,Default,,0000,0000,0000,,De ce sărăcia a rămas blocată la 12% Dialogue: 0,0:02:29.59,0:02:33.48,Default,,0000,0000,0000,,din populaţia SUA timp de 40 de ani? Dialogue: 0,0:02:33.48,0:02:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsul e că aceste probleme sociale Dialogue: 0,0:02:36.60,0:02:38.81,Default,,0000,0000,0000,,se manifestă la scară masivă, Dialogue: 0,0:02:38.81,0:02:41.70,Default,,0000,0000,0000,,organizaţiile noastre sunt micuţe în comparaţie cu ele Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:45.26,Default,,0000,0000,0000,,şi avem un sistem de credinţă care le menţine mici. Dialogue: 0,0:02:45.26,0:02:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Avem două regulamente. Dialogue: 0,0:02:46.58,0:02:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Avem una pentru sectorul nonprofit Dialogue: 0,0:02:48.53,0:02:51.55,Default,,0000,0000,0000,,şi una pentru restul lumii economice. Dialogue: 0,0:02:51.55,0:02:54.01,Default,,0000,0000,0000,,E un apartheid şi discriminează Dialogue: 0,0:02:54.01,0:02:56.96,Default,,0000,0000,0000,,sectorul nonprofit în cinci sectoare diferite, Dialogue: 0,0:02:56.96,0:02:59.35,Default,,0000,0000,0000,,primul fiind compensaţia. Dialogue: 0,0:02:59.35,0:03:02.26,Default,,0000,0000,0000,,În sectorul pentru-profit, cu cât produci mai multă valoare, Dialogue: 0,0:03:02.26,0:03:04.15,Default,,0000,0000,0000,,cu atât faci mai mulţi bani. Dialogue: 0,0:03:04.15,0:03:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Nu ne place ca cele nonprofit să folosească banii Dialogue: 0,0:03:06.10,0:03:09.98,Default,,0000,0000,0000,,ca să stimuleze oamenii să producă mai mult în serviciul social. Dialogue: 0,0:03:09.98,0:03:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Avem o reacţie viscerală la ideea că oricine Dialogue: 0,0:03:12.78,0:03:16.18,Default,,0000,0000,0000,,va face foarte mulţi bani ajutând alţi oameni. Dialogue: 0,0:03:16.18,0:03:18.18,Default,,0000,0000,0000,,E interesant că nu avem o reacţie viscerală Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:21.94,Default,,0000,0000,0000,,la noţiunea că oamenii fac mulţi bani neajutând alţi oameni. Dialogue: 0,0:03:21.94,0:03:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să faci 50 de milioane de dolari Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:26.55,Default,,0000,0000,0000,,din vânzarea de jocuri video violente pentru copii, dă-i bătaie! Dialogue: 0,0:03:26.55,0:03:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Te vom pune pe coperta revistei Wired. Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Vrei să faci jumătate de milion de dolari Dialogue: 0,0:03:30.54,0:03:31.90,Default,,0000,0000,0000,,încercând să tratezi copii cu malarie Dialogue: 0,0:03:31.90,0:03:39.82,Default,,0000,0000,0000,,şi tu însuţi eşti considerat un parazit. (Aplauze) Dialogue: 0,0:03:39.82,0:03:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Considerăm asta sistemul nostru de etică, Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:44.92,Default,,0000,0000,0000,,dar nu realizăm că acest sistem Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:48.02,Default,,0000,0000,0000,,are un efect secundar puternic, Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:51.66,Default,,0000,0000,0000,,care forțează la o alegere mutual exclusivă Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:55.03,Default,,0000,0000,0000,,între a o duce foarte bine, tu şi familia ta, Dialogue: 0,0:03:55.03,0:03:57.70,Default,,0000,0000,0000,,sau a face bine pentru lume, Dialogue: 0,0:03:57.70,0:04:00.65,Default,,0000,0000,0000,,de la minţile cele mai strălucite care ies din universităţile noastre cele mai bune Dialogue: 0,0:04:00.65,0:04:02.73,Default,,0000,0000,0000,,şi trimit zeci de mii de oameni Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:05.33,Default,,0000,0000,0000,,care ar putea face o diferenţă uriaşă în sectorul nonprofit, Dialogue: 0,0:04:05.33,0:04:07.97,Default,,0000,0000,0000,,mărşăluind în fiecare an direct în sectorul pentru- profit Dialogue: 0,0:04:07.97,0:04:12.67,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nu sunt dispuşi să facă acel sacrificiu economic pe viaţă. Dialogue: 0,0:04:12.67,0:04:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Businessweek a făcut un sondaj, s-a uitat la pachetele conpensatorii Dialogue: 0,0:04:16.16,0:04:19.27,Default,,0000,0000,0000,,pentru masterandul de 10 ani al unei şcoli de afaceri, Dialogue: 0,0:04:19.27,0:04:22.16,Default,,0000,0000,0000,,iar compensaţia medie pentru un masterand la Stanford Dialogue: 0,0:04:22.16,0:04:26.86,Default,,0000,0000,0000,,cu primă, la vârsta de 38, era de 400,000 de dolari. Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Între timp, în acelaşi an, salariul mediu Dialogue: 0,0:04:28.90,0:04:32.12,Default,,0000,0000,0000,,pentru directorul general al unei organizaţii caritabile medicale de 5 milioane din SUA Dialogue: 0,0:04:32.12,0:04:37.44,Default,,0000,0000,0000,,era de 232.000 de dolari, iar pentru una prentru stoparea foametei, 84.000 de dolari. Dialogue: 0,0:04:37.44,0:04:39.30,Default,,0000,0000,0000,,Nu poți face o mulţime de oameni Dialogue: 0,0:04:39.30,0:04:43.50,Default,,0000,0000,0000,,cu talente de 400.000$ să facă un sacrificiu de 316.000$ Dialogue: 0,0:04:43.50,0:04:47.62,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare an ca să devină directorul general al unei organizaţii caritabile prentru stoparea foametei. Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:51.11,Default,,0000,0000,0000,,Unii spun: "Asta-i pentru că cei cu master sunt lacomi." Dialogue: 0,0:04:51.11,0:04:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Nu neapărat. Poate sunt deştepţi. Dialogue: 0,0:04:53.66,0:04:56.04,Default,,0000,0000,0000,,E mai ieftin pentru acea persoană să doneze Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:59.73,Default,,0000,0000,0000,,100.000 de dolari în fiecare an pentru o organizaţie caritabilă prentru stoparea foametei, Dialogue: 0,0:04:59.73,0:05:01.81,Default,,0000,0000,0000,,economiseşte 50.000 de dolari din taxele lor, Dialogue: 0,0:05:01.81,0:05:06.13,Default,,0000,0000,0000,,tot mai rămân în joc aprox. 270.000 de dolari pe an, Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:08.75,Default,,0000,0000,0000,,apoi e considerat filantrop pentru că a donat Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:10.59,Default,,0000,0000,0000,,100.000 de dolari organizaţiilor caritabile, Dialogue: 0,0:05:10.59,0:05:12.61,Default,,0000,0000,0000,,probabil face parte din consiliul organizaţiei caritabile pentru stoparea foametei, Dialogue: 0,0:05:12.61,0:05:14.79,Default,,0000,0000,0000,,într-adevăr, probabil supraveghează săracul ticălos Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:18.30,Default,,0000,0000,0000,,care a decis să devină directorul general al organizaţiei caritabile pentru stoparea foametei Dialogue: 0,0:05:18.30,0:05:21.98,Default,,0000,0000,0000,,şi are o astfel de putere şi influenţă pe viaţă Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:25.62,Default,,0000,0000,0000,,şi adularea poporului încă în faţă. Dialogue: 0,0:05:25.62,0:05:29.33,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea domeniu al discriminării e publicitatea şi marketingul. Dialogue: 0,0:05:29.33,0:05:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Spunem sectorului pentru-profit, "Cheltuie, cheltuie, cheltuie pe publicitate Dialogue: 0,0:05:32.83,0:05:36.40,Default,,0000,0000,0000,,până când ultimul dolar nu mai produce niciun cent." Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Nu ne place să vedem donaţiile noastre caritabile cheltuite pe publicitate. Dialogue: 0,0:05:39.94,0:05:43.71,Default,,0000,0000,0000,,Atitudinea noastră e: "Dacă poţi obţine publicitate pe gratis, Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:46.52,Default,,0000,0000,0000,,dimineaţă la 4, sunt de acord cu asta. Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu vreau ca donaţiIle mele să fie cheltuite pe publicitate. Dialogue: 0,0:05:49.07,0:05:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Vreau ca ea să meargă la cei nevoiaşi." Dialogue: 0,0:05:51.32,0:05:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Ca şi cum banii investiţi în publicitate Dialogue: 0,0:05:53.01,0:05:55.85,Default,,0000,0000,0000,,nu ar putea aduce sume mai mari de bani Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:57.63,Default,,0000,0000,0000,,ca să ajute pe cei nevoiaşi. Dialogue: 0,0:05:57.63,0:05:59.97,Default,,0000,0000,0000,,În 1990, compania mea a creat Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:03.07,Default,,0000,0000,0000,,traseul de biciclete AIDSRideUSA de lungă distanţă Dialogue: 0,0:06:03.07,0:06:07.56,Default,,0000,0000,0000,,şi marşul de 3 zile pe o distanţă de 60 de mile pentru cancerul se sân, Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:10.92,Default,,0000,0000,0000,,iar de-a lungul a 9 ani, Dialogue: 0,0:06:10.92,0:06:15.99,Default,,0000,0000,0000,,au participat 182.000 de eroi obişnuiţi Dialogue: 0,0:06:15.99,0:06:20.43,Default,,0000,0000,0000,,şi au strâns un total de 581 milionane de dolari. Dialogue: 0,0:06:20.43,0:06:25.42,Default,,0000,0000,0000,,Au strâns mai mulţi bani şi mai rapid pentru aceste cauze Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:27.24,Default,,0000,0000,0000,,decât orice alt eveniment în istorie, Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:30.06,Default,,0000,0000,0000,,totul bazat pe ideea că oamenii sunt sătui Dialogue: 0,0:06:30.06,0:06:32.88,Default,,0000,0000,0000,,să fie rugaţi să facă mai puţin decât pot face. Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii sunt dornici să măsoare Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:37.47,Default,,0000,0000,0000,,distanţa întreagă a potenţialului lor Dialogue: 0,0:06:37.47,0:06:40.62,Default,,0000,0000,0000,,în numele cauzelor de care le pasă profund. Dialogue: 0,0:06:40.62,0:06:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Dar trebuie să fie întrebaţi. Dialogue: 0,0:06:43.79,0:06:45.39,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut atâţia oameni să participe Dialogue: 0,0:06:45.39,0:06:47.69,Default,,0000,0000,0000,,prin cumpărarea unor reclame de o pagină întreagă în The New York Times, Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:51.12,Default,,0000,0000,0000,,în The Boston Globe, în orele de maximă audienţă de la radio şi în publicitatea TV. Dialogue: 0,0:06:51.12,0:06:52.92,Default,,0000,0000,0000,,Ştiţi câţi oameni am fi adunat Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:56.43,Default,,0000,0000,0000,,dacă puneam pliante la spălătorie? Dialogue: 0,0:06:56.43,0:06:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Donaţiile caritabile au rămas blocate în SUA Dialogue: 0,0:06:59.64,0:07:04.03,Default,,0000,0000,0000,,la 2% din produsul intern brut de când am început să-l măsurăm în 1970, Dialogue: 0,0:07:04.03,0:07:06.33,Default,,0000,0000,0000,,o informaţie importantă pentru că ne spune Dialogue: 0,0:07:06.33,0:07:08.83,Default,,0000,0000,0000,,că, în 40 de ani, sectorul nonprofit Dialogue: 0,0:07:08.83,0:07:12.18,Default,,0000,0000,0000,,nu a fost capabil să ia orice cotă de piaţă Dialogue: 0,0:07:12.18,0:07:14.90,Default,,0000,0000,0000,,de la sectorul pentru-profit. Dialogue: 0,0:07:14.90,0:07:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Și cum ar putea fi posibil ca un sector Dialogue: 0,0:07:17.05,0:07:20.24,Default,,0000,0000,0000,,să ia cota de piaţa de la un alt sector, Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:23.22,Default,,0000,0000,0000,,dacă nu-i e permis să intre pe piață? Dialogue: 0,0:07:23.22,0:07:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Dacă spunem mărcilor de consum: Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:27.76,Default,,0000,0000,0000,,"Puteţi face reclamă la beneficiile produsului vostru", Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:30.93,Default,,0000,0000,0000,,iar organizaţiilor filantropice: "Nu puteţi face reclamă la tot binele pe care-l faceţi", Dialogue: 0,0:07:30.93,0:07:34.56,Default,,0000,0000,0000,,unde credeţi că se vor duce dolarii consumatorilor? Dialogue: 0,0:07:34.56,0:07:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Al treilea domeniu de discriminare e asumarea riscului Dialogue: 0,0:07:37.86,0:07:42.13,Default,,0000,0000,0000,,în căutarea noilor idei care să genereze venit. Dialogue: 0,0:07:42.13,0:07:45.51,Default,,0000,0000,0000,,Disney poate face un nou film de 200 de milioane de dolari şi să fie un eşec Dialogue: 0,0:07:45.51,0:07:48.36,Default,,0000,0000,0000,,şi nimeni nu cheamă avocatul general. Dialogue: 0,0:07:48.36,0:07:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă faci o strângere de fonduri din comunitate de un milion de dolari Dialogue: 0,0:07:51.68,0:07:54.78,Default,,0000,0000,0000,,pentru săraci şi nu produce 75% profit Dialogue: 0,0:07:54.78,0:07:56.58,Default,,0000,0000,0000,,pentru cauză în primele 12 luni, Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:59.40,Default,,0000,0000,0000,,caracterul tău e pus la îndoială. Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:02.29,Default,,0000,0000,0000,,Sectoarele nonprofit devin reticente în a încerca Dialogue: 0,0:08:02.29,0:08:05.81,Default,,0000,0000,0000,,să strângă fonduri curajoase, provocatoare, la scară uriaşă Dialogue: 0,0:08:05.81,0:08:07.80,Default,,0000,0000,0000,,de teama că, dacă eşuează, reputaţia lor Dialogue: 0,0:08:07.80,0:08:09.71,Default,,0000,0000,0000,,va fi tărâtă în noroi. Dialogue: 0,0:08:09.71,0:08:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Când interzici eşecul, Dialogue: 0,0:08:11.62,0:08:13.43,Default,,0000,0000,0000,,omori şi inovaţia. Dialogue: 0,0:08:13.43,0:08:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Dacă omori inovaţia în strângerea de fonduri, nu poţi obține profit. Dialogue: 0,0:08:16.35,0:08:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu faci profit, nu poţi creşte. Dialogue: 0,0:08:18.40,0:08:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu poţi creşte, nu poţi rezolva marile problemele sociale. Dialogue: 0,0:08:23.24,0:08:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Domeniul al patrulea e timpul. Dialogue: 0,0:08:25.94,0:08:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Amazon a funcționat 6 ani fără să înapoieze vreun profit investitorilor Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:31.57,Default,,0000,0000,0000,,şi oamenii au avut răbdare. Dialogue: 0,0:08:31.57,0:08:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Ştiau că era un obiectiv pe termen lung în planul Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.08,Default,,0000,0000,0000,,extinderii dominaţiei pe piaţă. Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Dacă vreodată o organizaţie nonprofit ar avea un vis Dialogue: 0,0:08:38.90,0:08:42.78,Default,,0000,0000,0000,,să construiască o scară nemaipomenită care necesită 6 ani, Dialogue: 0,0:08:42.78,0:08:44.66,Default,,0000,0000,0000,,niciun ban nu va ajunge la cei nevoiaşi, Dialogue: 0,0:08:44.66,0:08:46.84,Default,,0000,0000,0000,,totul va fi investit în construirea acestei scări, Dialogue: 0,0:08:46.84,0:08:50.15,Default,,0000,0000,0000,,ne-am aştepta la o crucificare. Dialogue: 0,0:08:50.15,0:08:52.07,Default,,0000,0000,0000,,Ultimul domeniu e profitul însuşi. Dialogue: 0,0:08:52.07,0:08:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Sectorul pentru-profit poate da oamenilor o parte din profit Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:57.11,Default,,0000,0000,0000,,ca să atragă capitalul lor în noile lor idei, Dialogue: 0,0:08:57.11,0:09:00.47,Default,,0000,0000,0000,,dar nu poţi da o parte din profit în sectorul nonprofit, Dialogue: 0,0:09:00.47,0:09:04.97,Default,,0000,0000,0000,,deci sectorul pentru-profit acaparează pieţe de multi-miliarde-dolari capital, Dialogue: 0,0:09:04.97,0:09:07.35,Default,,0000,0000,0000,,iar sectorul nonprofit tânjeşte după dezvoltare, Dialogue: 0,0:09:07.35,0:09:10.32,Default,,0000,0000,0000,,risc şi idei de capital. Dialogue: 0,0:09:10.32,0:09:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Puneţi aceste cinci lucruri împreună-- nu poţi folosi banii Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:15.98,Default,,0000,0000,0000,,să atragi talente din sectorul prentru-profit, Dialogue: 0,0:09:15.98,0:09:17.92,Default,,0000,0000,0000,,nu poţi face publicitate oriunde pe o scară similară Dialogue: 0,0:09:17.92,0:09:20.54,Default,,0000,0000,0000,,de cea pe care sectorul pentru-profit o face prentru noii săi clienţi, Dialogue: 0,0:09:20.54,0:09:23.31,Default,,0000,0000,0000,,nu-ţi poţi asuma riscurile în căutarea acestor clienţi Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:25.45,Default,,0000,0000,0000,,pe care sectorul prentru-profit şi le asumă, Dialogue: 0,0:09:25.45,0:09:27.20,Default,,0000,0000,0000,,nu ai același timp ca să le găseşti Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:28.62,Default,,0000,0000,0000,,cum are sectorul prentru-profit, Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:31.40,Default,,0000,0000,0000,,nu ai bursa de valori cu care să finanţezi oricare din acestea, Dialogue: 0,0:09:31.40,0:09:33.58,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă ai putea s-o faci într-un stadiu iniţial, Dialogue: 0,0:09:33.58,0:09:35.50,Default,,0000,0000,0000,,şi tocmai ai pus sectorul nonprofit Dialogue: 0,0:09:35.50,0:09:38.66,Default,,0000,0000,0000,,într-un dezavantaj extrem față de sectorul pentru-profit Dialogue: 0,0:09:38.66,0:09:41.36,Default,,0000,0000,0000,,la orice nivel. Dialogue: 0,0:09:41.36,0:09:44.84,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ai orice dubiu legat de efectele acestor regulamente separate, Dialogue: 0,0:09:44.84,0:09:46.57,Default,,0000,0000,0000,,această statistică e grăitoare: Dialogue: 0,0:09:46.57,0:09:49.16,Default,,0000,0000,0000,,din 1970 până în 2009, Dialogue: 0,0:09:49.16,0:09:51.43,Default,,0000,0000,0000,,numărul organizaţiilor nonprofit care s-au dezvoltat, Dialogue: 0,0:09:51.43,0:09:55.12,Default,,0000,0000,0000,,care au depăşit bariera unui venit anual de 50 milioane de dolari, Dialogue: 0,0:09:55.12,0:09:57.27,Default,,0000,0000,0000,,e de 144. Dialogue: 0,0:09:57.27,0:09:59.48,Default,,0000,0000,0000,,În acelaşi timp, numărul celor pentru profit care l-au depăşit Dialogue: 0,0:09:59.48,0:10:02.74,Default,,0000,0000,0000,,e de 46.136. Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Ne confruntăm cu probleme sociale de o amploare uriaşă, Dialogue: 0,0:10:06.17,0:10:08.61,Default,,0000,0000,0000,,iar organizaţiile noastre nu pot genera niciun procent. Dialogue: 0,0:10:08.61,0:10:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Tot procentul merge la Coca-Cola şi Burger King. Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:15.54,Default,,0000,0000,0000,,De ce gândim aşa? Dialogue: 0,0:10:15.54,0:10:20.02,Default,,0000,0000,0000,,Ca cele mai multe doctrine fanatice din America, Dialogue: 0,0:10:20.02,0:10:23.14,Default,,0000,0000,0000,,aceste idei îşi au originea în crezurile vechilor puritani. Dialogue: 0,0:10:23.14,0:10:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Puritanii au venit aici din motive religioase, aşa spun ei, Dialogue: 0,0:10:26.48,0:10:29.80,Default,,0000,0000,0000,,dar au venit aici şi pentru că vroiau să facă mulţi bani. Dialogue: 0,0:10:29.80,0:10:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Erau oameni pioşi, dar erau şi Dialogue: 0,0:10:31.94,0:10:34.40,Default,,0000,0000,0000,,nişte capitalişti agresivi Dialogue: 0,0:10:34.40,0:10:37.98,Default,,0000,0000,0000,,şi au fost acuzaţi de forme extreme de tendinţe de a face profit, Dialogue: 0,0:10:37.98,0:10:40.22,Default,,0000,0000,0000,,în comparaţie cu celelalte colonii. Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:43.27,Default,,0000,0000,0000,,În acelaşi timp, puritanii erau şi calvinişti, Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:45.95,Default,,0000,0000,0000,,deci erau practic învăţaţi să se urască. Dialogue: 0,0:10:45.95,0:10:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Au fost învăţaţi că interesul pentru sine era o mare furioasă Dialogue: 0,0:10:48.98,0:10:52.34,Default,,0000,0000,0000,,care era o cale sigură către damnarea eternă. Dialogue: 0,0:10:52.34,0:10:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Asta a creat o problemă serioasă pentru aceşti oameni, nu-i aşa? Dialogue: 0,0:10:54.61,0:10:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Au făcut tot acest drum traversând Atlanticul ca să facă bani. Dialogue: 0,0:10:57.35,0:11:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Să faci atâţia bani te va duce direct în Iad. Dialogue: 0,0:11:01.10,0:11:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Ce vor face în legătura cu asta? Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:04.100,Default,,0000,0000,0000,,Filantropia a fost răspunsul lor. Dialogue: 0,0:11:04.100,0:11:07.17,Default,,0000,0000,0000,,A devenit sanctuarul lor economic Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:10.60,Default,,0000,0000,0000,,unde puteau face penitenţe pentru tendinţele lor de a face profit Dialogue: 0,0:11:10.60,0:11:14.08,Default,,0000,0000,0000,,de cinci cenţi la un dolar. Dialogue: 0,0:11:14.08,0:11:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Bineînţeles, cum poţi face bani din filantropie Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:18.95,Default,,0000,0000,0000,,dacă filantropia era penitenţa ta pentru că faci bani? Dialogue: 0,0:11:18.95,0:11:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Stimulentele financiare au fost excluse din tărâmul ajutorării celorlalţi, Dialogue: 0,0:11:23.06,0:11:26.16,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât putea prospera în domeniul producerii de bani pentru tine însuţi, Dialogue: 0,0:11:26.16,0:11:29.34,Default,,0000,0000,0000,,iar în 400 de ani, nimic nu a intervenit Dialogue: 0,0:11:29.34,0:11:34.62,Default,,0000,0000,0000,,să spună: "Asta e contraproductiv şi nedrept." Dialogue: 0,0:11:34.62,0:11:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Această ideologie a fost urmărită de o întrebare foarte periculoasă, Dialogue: 0,0:11:38.80,0:11:43.05,Default,,0000,0000,0000,,anume: "Ce procent din donaţia mea ajunge la cauză versus cheltuieli de regie?" Dialogue: 0,0:11:43.05,0:11:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Sunt multe probleme cu acestă întrebare. Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Mă voi concentra asupra a două. Dialogue: 0,0:11:46.78,0:11:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Prima, ne face să credem că cheltuielile de regie sunt negative, Dialogue: 0,0:11:51.24,0:11:54.66,Default,,0000,0000,0000,,ca şi cum nu fac parte din cauză. Dialogue: 0,0:11:54.66,0:11:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Dar sunt în mod absolut, mai ales dacă sunt folosite pentru dezvoltare. Dialogue: 0,0:11:59.64,0:12:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Ideea că cheltuielile de regie sunt într-un fel Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:03.75,Default,,0000,0000,0000,,un duşman al cauzei Dialogue: 0,0:12:03.75,0:12:06.69,Default,,0000,0000,0000,,creează a doua problemă, mult mai mare, Dialogue: 0,0:12:06.69,0:12:09.96,Default,,0000,0000,0000,,forţând organizaţiile să continue fără cheltuielile de regie Dialogue: 0,0:12:09.96,0:12:11.74,Default,,0000,0000,0000,,de care chiar au nevoie ca să crească Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:14.89,Default,,0000,0000,0000,,ca scopul de a ţine cheltuielile de regie la un nivel scăzut. Dialogue: 0,0:12:14.89,0:12:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Am fost învăţaţi că organizaţiile caritabile ar trebui să cheltuie Dialogue: 0,0:12:17.11,0:12:20.26,Default,,0000,0000,0000,,cât mai puţin posibil pe cheltuieli de regie precum strângerea de fonduri Dialogue: 0,0:12:20.26,0:12:23.65,Default,,0000,0000,0000,,sub teoria că, cu cât cheltui mai puţini bani pe strângerea de fonduri, Dialogue: 0,0:12:23.65,0:12:26.86,Default,,0000,0000,0000,,cu atât mai mulţi bani sunt disponibili pentru cauză. Dialogue: 0,0:12:26.86,0:12:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Asta e adevărat într-o lume deprimantă Dialogue: 0,0:12:29.70,0:12:32.65,Default,,0000,0000,0000,,unde plăcinta nu poate fi făcută mai mare. Dialogue: 0,0:12:32.65,0:12:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă e o lume logică unde investiţia în strângerea de fonduri Dialogue: 0,0:12:36.51,0:12:39.81,Default,,0000,0000,0000,,de fapt, adună mai multe fonduri şi face plăcinta mai mare, Dialogue: 0,0:12:39.81,0:12:41.78,Default,,0000,0000,0000,,atunci e exact invers Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:44.69,Default,,0000,0000,0000,,şi ar trebui să investim mai mulţi bani, nu mai puţini, Dialogue: 0,0:12:44.69,0:12:47.06,Default,,0000,0000,0000,,în strângerea de fonduri, pentru că strângerea de fonduri e singurul lucru Dialogue: 0,0:12:47.06,0:12:49.73,Default,,0000,0000,0000,,care are potenţialul de a multiplica suma de bani Dialogue: 0,0:12:49.73,0:12:54.23,Default,,0000,0000,0000,,disponibilă pentru cauza de care ne pasă atât de mult. Dialogue: 0,0:12:54.23,0:12:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Vă voi da două exemple, Am lansat AIDSRides Dialogue: 0,0:12:56.62,0:13:00.42,Default,,0000,0000,0000,,cu o investiţie iniţială de 50.000 dolari de risc capital. Dialogue: 0,0:13:00.42,0:13:05.15,Default,,0000,0000,0000,,În 9 ani, am multiplicat de 1.982 de ori, Dialogue: 0,0:13:05.15,0:13:10.93,Default,,0000,0000,0000,,la 108 milioane de dolari după toate cheltuielile pentru serviciile sida. Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Am lansat marşul de 3 zile pentru cancerul de sân Dialogue: 0,0:13:12.74,0:13:16.85,Default,,0000,0000,0000,,cu o investiţie iniţială de 350.000 dolari de risc capital. Dialogue: 0,0:13:16.85,0:13:21.19,Default,,0000,0000,0000,,Doar în 5 ani, am multiplicat de 554 de ori Dialogue: 0,0:13:21.19,0:13:24.80,Default,,0000,0000,0000,,la 194 milioane de dolari după toate cheltuielile Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:26.78,Default,,0000,0000,0000,,pentru cercetarea cancerului de sân. Dialogue: 0,0:13:26.78,0:13:30.03,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ai fi un filantropist chiar interesat în cancerul de sân, Dialogue: 0,0:13:30.03,0:13:31.37,Default,,0000,0000,0000,,ce ar fi mai logic: Dialogue: 0,0:13:31.37,0:13:35.27,Default,,0000,0000,0000,,să ieşi şi să găseşti cercetătorul cel mai inovativ din lume Dialogue: 0,0:13:35.27,0:13:38.35,Default,,0000,0000,0000,,şi să-i dai 350.000 de dolari pentru cercetare Dialogue: 0,0:13:38.35,0:13:42.11,Default,,0000,0000,0000,,sau să-i dai departamentul de strângere de fonduri de 350.000 de dolari Dialogue: 0,0:13:42.11,0:13:47.34,Default,,0000,0000,0000,,ca să-l multiplice în 194 milioane de dolari pentru cercetarea cancerului de sân? Dialogue: 0,0:13:47.34,0:13:50.56,Default,,0000,0000,0000,,2002 a fost anul cel mai prolific pentru noi. Dialogue: 0,0:13:50.56,0:13:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Doar în anul acela, am produs doar pentru cancerul de sân Dialogue: 0,0:13:54.01,0:13:57.85,Default,,0000,0000,0000,,71 milioane de dolari după toate cheltuielile. Dialogue: 0,0:13:57.85,0:14:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Apoi am ieşit din afacere, Dialogue: 0,0:14:00.20,0:14:03.31,Default,,0000,0000,0000,,deodată şi traumatic. Dialogue: 0,0:14:03.31,0:14:08.01,Default,,0000,0000,0000,,De ce? Povestea pe scurt e că sponsorul nostru s-a despărţit de noi. Dialogue: 0,0:14:08.01,0:14:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Au vrut să se distanţeze de noi Dialogue: 0,0:14:09.86,0:14:12.83,Default,,0000,0000,0000,,deoarece eram hărţuiţi în media Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:16.04,Default,,0000,0000,0000,,pentru că am investit 40% din sumă în recrutare, Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:19.43,Default,,0000,0000,0000,,în relaţii cu publicul şi în magia experienţei Dialogue: 0,0:14:19.43,0:14:22.69,Default,,0000,0000,0000,,şi nu există nicio terminologie de contabilitate care să descrie Dialogue: 0,0:14:22.69,0:14:25.49,Default,,0000,0000,0000,,acel tip de investiţie în dezvoltare şi în viitor, Dialogue: 0,0:14:25.49,0:14:30.47,Default,,0000,0000,0000,,alta decât acea etichetă demonică de cheltuieli de regie. Dialogue: 0,0:14:30.47,0:14:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Într-o zi, toţi cei 350 de angajaţi excelenţi Dialogue: 0,0:14:35.82,0:14:40.18,Default,,0000,0000,0000,,şi-au pierdut locul de muncă Dialogue: 0,0:14:40.18,0:14:43.82,Default,,0000,0000,0000,,pentru că au fost etichetaţi cheltuieli de regie. Dialogue: 0,0:14:43.82,0:14:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Sponsorul nostru a ieşit şi a încercat evenimentele pe cont propriu. Dialogue: 0,0:14:46.11,0:14:47.47,Default,,0000,0000,0000,,Cheltuielile de regie au crescut. Dialogue: 0,0:14:47.47,0:14:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Venitul net pentru cercetarea cancerului de sân a scăzut Dialogue: 0,0:14:49.99,0:14:55.98,Default,,0000,0000,0000,,cu 84% sau 60 milioane de dolari într-un an. Dialogue: 0,0:14:55.98,0:14:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Asta se întâmplă când confundăm Dialogue: 0,0:14:58.54,0:15:03.22,Default,,0000,0000,0000,,moralitatea cu frugalitatea. Dialogue: 0,0:15:03.22,0:15:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Am fost învăţaţi că vânzarea de biciclete cu cheltuieli de regie de 5% Dialogue: 0,0:15:06.22,0:15:10.95,Default,,0000,0000,0000,,e moral superioară iniţiativei de strângere de fonduri profesională cu cheltuieli de regie de 40%, Dialogue: 0,0:15:10.95,0:15:13.54,Default,,0000,0000,0000,,dar pierdem partea cea mai importantă a informaţiei: Dialogue: 0,0:15:13.54,0:15:17.51,Default,,0000,0000,0000,,care e mărimea actuală a acestor plăcinţi? Dialogue: 0,0:15:17.51,0:15:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Cui îi pasă dacă vânzarea de biciclete are cheltuieli de regie de 5% dacă e mică? Dialogue: 0,0:15:22.31,0:15:25.17,Default,,0000,0000,0000,,Ce dacă vânzarea de biciclete produce doar 71 de dolari pentru donaţii Dialogue: 0,0:15:25.17,0:15:27.22,Default,,0000,0000,0000,,pentru că n-a făcut nicio investiţie la scară mare, Dialogue: 0,0:15:27.22,0:15:29.47,Default,,0000,0000,0000,,iar iniţiativa de strângere de fonduri profesională a produs Dialogue: 0,0:15:29.47,0:15:32.30,Default,,0000,0000,0000,,71 milioane de dolari pentru că a făcut investiţi? Dialogue: 0,0:15:32.30,0:15:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Pe care plăcintă aţi prefera o şi pe care plăcintă Dialogue: 0,0:15:34.39,0:15:38.25,Default,,0000,0000,0000,,credeţi că oamenii înfometaţi ar prefera-o? Dialogue: 0,0:15:38.25,0:15:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Iată cum toate acestea afectează imaginea de ansamblu. Dialogue: 0,0:15:41.99,0:15:45.33,Default,,0000,0000,0000,,Am spus că donaţiile caritabile sunt 2% din PIB-ul Statelor Unite. Dialogue: 0,0:15:45.33,0:15:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Asta înseamnă aprox. 300 miliarde de dolari pe an. Dialogue: 0,0:15:48.06,0:15:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Dar doar 20% sau 60 miliarde de dolari Dialogue: 0,0:15:51.59,0:15:53.54,Default,,0000,0000,0000,,merg către sănătate şi cauzele serviciilor pentru oameni. Dialogue: 0,0:15:53.54,0:15:57.22,Default,,0000,0000,0000,,Restul merg către religie, educaţia superioară şi spitale, Dialogue: 0,0:15:57.22,0:16:00.14,Default,,0000,0000,0000,,iar acele 60 miliarde de dolari nu sunt nici pe departe suficiente Dialogue: 0,0:16:00.14,0:16:02.35,Default,,0000,0000,0000,,ca să rezolve aceste probleme. Dialogue: 0,0:16:02.35,0:16:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Dacă am putea creşte donaţiile caritabile Dialogue: 0,0:16:04.49,0:16:09.75,Default,,0000,0000,0000,,de la 2% din PIB dintr-un singur pas Dialogue: 0,0:16:09.75,0:16:13.23,Default,,0000,0000,0000,,la 3% din PIB, investind în acea dezvoltare, Dialogue: 0,0:16:13.23,0:16:17.04,Default,,0000,0000,0000,,asta ar însemna un plus de 150 miliarde de dolari în contribuţii, Dialogue: 0,0:16:17.04,0:16:19.83,Default,,0000,0000,0000,,iar dacă acei bani ar merge disproporţional Dialogue: 0,0:16:19.83,0:16:21.53,Default,,0000,0000,0000,,cu sănătatea şi organizaţiile caritabile pentru serviciile umane, Dialogue: 0,0:16:21.53,0:16:24.71,Default,,0000,0000,0000,,deoarece acestea erau cele pe care le încurajam să investească în creşterea lor, Dialogue: 0,0:16:24.71,0:16:29.31,Default,,0000,0000,0000,,asta ar însemna o triplare a contribuţiilor pentru acel sector. Dialogue: 0,0:16:29.31,0:16:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Vorbim pe scară largă. Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Vorbim de potenţialul pentru adevărata schimbare. Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Nu se va întâmpla niciodată asta forţând Dialogue: 0,0:16:36.59,0:16:39.28,Default,,0000,0000,0000,,aceste organizaţii să-şi micşoreze orizonturile Dialogue: 0,0:16:39.28,0:16:44.77,Default,,0000,0000,0000,,la obiectivele demoralizatoare de a ţine cheltuielile de regie scăzute. Dialogue: 0,0:16:44.77,0:16:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Generaţia noastră nu vrea să scrie pe epitaful ei: Dialogue: 0,0:16:48.30,0:16:50.96,Default,,0000,0000,0000,,"Am ţinut cheltuielile de regie pentru caritate scăzute." Dialogue: 0,0:16:50.96,0:16:59.05,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) (Aplauze) Dialogue: 0,0:16:59.05,0:17:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Vrem să scrie că am schimbat lumea Dialogue: 0,0:17:01.28,0:17:02.92,Default,,0000,0000,0000,,şi că o parte din asta am făcut-o Dialogue: 0,0:17:02.92,0:17:05.99,Default,,0000,0000,0000,,prin schimbarea modului în care gândeam aceste lucruri. Dialogue: 0,0:17:05.99,0:17:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Data viitoare când vă uitaţi la o organizaţie caritabilă, Dialogue: 0,0:17:08.04,0:17:10.28,Default,,0000,0000,0000,,nu întrebaţi de rata cheltuielilor de regie. Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Întrebaţi despre scara viselor lor, Dialogue: 0,0:17:12.50,0:17:16.41,Default,,0000,0000,0000,,despre scara viselor Apple, Google, Amazon, Dialogue: 0,0:17:16.41,0:17:18.30,Default,,0000,0000,0000,,cum măsoară progresul lor către aceste vise Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:21.21,Default,,0000,0000,0000,,şi de ce resurse au nevoie ca să le îndeplinească Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:23.06,Default,,0000,0000,0000,,indiferent de cât sunt cheltuielile de regie. Dialogue: 0,0:17:23.06,0:17:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Cui îi pasă cât sunt cheltuielile de regie dacă aceste probleme chiar sunt rezolvate? Dialogue: 0,0:17:27.88,0:17:31.33,Default,,0000,0000,0000,,Dacă putem avea acel tip de generozitate, Dialogue: 0,0:17:31.33,0:17:35.05,Default,,0000,0000,0000,,o generozitate a gândului, atunci sectorul non-profit poate juca Dialogue: 0,0:17:35.05,0:17:39.29,Default,,0000,0000,0000,,un rol uriaş în schimbarea lumii pentru acei cetăţeni Dialogue: 0,0:17:39.29,0:17:45.42,Default,,0000,0000,0000,,care au nevoie cel mai mult ca ea să se schimbe. Dialogue: 0,0:17:45.42,0:17:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Dacă asta poate fi moştenirea trainică a generaţiei noastre, Dialogue: 0,0:17:50.48,0:17:53.08,Default,,0000,0000,0000,,că ne-am luat responsabilitatea Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:56.08,Default,,0000,0000,0000,,pentru gândirea care ne-a fost lăsată, Dialogue: 0,0:17:56.08,0:17:58.92,Default,,0000,0000,0000,,că am revizitat-o Dialogue: 0,0:17:58.92,0:18:02.72,Default,,0000,0000,0000,,şi am reinventat întregul mod în care umanitatea gândeşte despre schimbarea lucrurilor, Dialogue: 0,0:18:02.72,0:18:06.32,Default,,0000,0000,0000,,pentru întotdeauna, pentru toţi, Dialogue: 0,0:18:06.32,0:18:11.12,Default,,0000,0000,0000,,cred că îmi voi lăsa copii să rezume ce ar însemna asta. Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Annalisa Smith-Pallotta: Asta ar fi Dialogue: 0,0:18:12.54,0:18:14.98,Default,,0000,0000,0000,,Sage Smith-Pallotta: o adevărată Dialogue: 0,0:18:14.98,0:18:16.89,Default,,0000,0000,0000,,Rider Smith-Pallotta: inovaţie socială. Dialogue: 0,0:18:16.89,0:18:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Dan Pallotta: Vă mulţumesc foarte mult. Vă mulţumesc. Dialogue: 0,0:18:20.38,0:18:29.52,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:18:29.52,0:18:33.52,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc. (Aplauze)