1 00:00:00,989 --> 00:00:04,261 Vreau să vă vorbesc despre inovaţia socială 2 00:00:04,261 --> 00:00:07,609 şi antreprenoriatul social. 3 00:00:07,609 --> 00:00:10,773 Se întâmplă să am tripleţi. 4 00:00:10,773 --> 00:00:13,118 Sunt mici. Au 5 ani. 5 00:00:13,118 --> 00:00:14,187 Uneori spun oamenilor că am tripleţi. 6 00:00:14,187 --> 00:00:17,508 Mă întreabă: "Serios? Câţi?" 7 00:00:17,508 --> 00:00:18,952 Iată o fotografie cu ele. 8 00:00:18,952 --> 00:00:22,997 Sunt Sage, Annalisa şi Rider. 9 00:00:22,997 --> 00:00:27,903 Se întâmplă, de asemenea, să fiu şi homosexual. 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,393 Să fii homosexual şi tată de tripleţi e de departe 11 00:00:30,393 --> 00:00:32,969 lucrul cel mai inovativ social şi antreprenorial 12 00:00:32,969 --> 00:00:35,297 pe care l-am făcut vreodată. 13 00:00:35,297 --> 00:00:39,771 (Râsete) (Aplauze) 14 00:00:39,771 --> 00:00:42,809 Adevărata inovaţie socială despre care vreau să vă vorbesc 15 00:00:42,809 --> 00:00:44,301 implică caritatea. 16 00:00:44,301 --> 00:00:47,305 Voi vorbi despre faptul că lucrurile pe care le-am învăţat 17 00:00:47,305 --> 00:00:49,598 despre dăruire, caritate 18 00:00:49,598 --> 00:00:51,558 şi sectorul nonprofit, 19 00:00:51,558 --> 00:00:55,222 de fapt, subminează cauzele pe care le iubim 20 00:00:55,222 --> 00:00:59,226 şi dorinţa noastră profundă de a schimba lumea. 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,639 Înainte, vreau să vă întreb dacă credeţi 22 00:01:01,639 --> 00:01:04,784 că sectorul nonprofit joacă un rol important 23 00:01:04,784 --> 00:01:07,167 în schimbarea lumii. 24 00:01:07,167 --> 00:01:10,625 Mulţi cred că afacerile vor ajuta economiile în dezvoltare, 25 00:01:10,625 --> 00:01:13,664 iar afacerile sociale vor avea grijă de restul. 26 00:01:13,664 --> 00:01:16,102 Eu cred că afacerile vor mişca 27 00:01:16,102 --> 00:01:19,263 marea masă de oameni înainte. 28 00:01:19,263 --> 00:01:23,398 Dar, întotdeauna, lasă în urmă acel 10% sau mai mult, 29 00:01:23,398 --> 00:01:27,870 care e cel mai dezavantajat sau ghinionist. 30 00:01:27,870 --> 00:01:29,399 Afacerile sociale au nevoie de pieţe 31 00:01:29,399 --> 00:01:31,801 şi există aspecte pentru care nu poţi aduna 32 00:01:31,801 --> 00:01:35,134 banii de care ai nevoie pentru o piaţă. 33 00:01:35,134 --> 00:01:38,475 Fac parte din conducerea unui centru pentru persoane cu dizabilităţi, 34 00:01:38,475 --> 00:01:40,710 iar aceşti oameni vor să râdă, 35 00:01:40,710 --> 00:01:44,768 vor compasiune şi dragoste. 36 00:01:44,768 --> 00:01:48,314 Cum monetizezi asta? 37 00:01:48,314 --> 00:01:50,560 Aici intervin sectorul nonprofit 38 00:01:50,560 --> 00:01:52,904 şi filantropia. 39 00:01:52,904 --> 00:01:56,595 Filantropia e piaţa pentru dragoste. 40 00:01:56,595 --> 00:01:59,016 E piaţa pentru toţi aceşti oameni 41 00:01:59,016 --> 00:02:01,856 pentru care nu apare nicio altă piaţă, 42 00:02:01,856 --> 00:02:04,587 Dacă chiar dorim, aşa cum a spus Buckminster Fuller, 43 00:02:04,587 --> 00:02:06,976 o lume care funţionează pentru toţi, 44 00:02:06,976 --> 00:02:09,480 cu nimeni şi nimic lăsat pe dinafară, 45 00:02:09,480 --> 00:02:11,642 atunci sectorul nonprofit trebuie să fie 46 00:02:11,642 --> 00:02:14,184 o parte serioasă din conversaţie. 47 00:02:14,184 --> 00:02:16,888 Dar nu pare să funcţioneze. 48 00:02:16,888 --> 00:02:18,517 De ce organizaţiile caritabile pentru cancerul de sân 49 00:02:18,517 --> 00:02:21,244 nu au găsit leacul pentru cancerul de sân 50 00:02:21,244 --> 00:02:23,312 sau cele pentru oamenii fără adăpost nu au ajuns 51 00:02:23,312 --> 00:02:26,241 la stoparea acestui fenomen în oraşele mari? 52 00:02:26,241 --> 00:02:29,592 De ce sărăcia a rămas blocată la 12% 53 00:02:29,592 --> 00:02:33,478 din populaţia SUA timp de 40 de ani? 54 00:02:33,478 --> 00:02:36,600 Răspunsul e că aceste probleme sociale 55 00:02:36,600 --> 00:02:38,814 se manifestă la scară masivă, 56 00:02:38,814 --> 00:02:41,702 organizaţiile noastre sunt micuţe în comparaţie cu ele 57 00:02:41,702 --> 00:02:45,265 şi avem un sistem de credinţă care le menţine mici. 58 00:02:45,265 --> 00:02:46,585 Avem două regulamente. 59 00:02:46,585 --> 00:02:48,531 Avem una pentru sectorul nonprofit 60 00:02:48,531 --> 00:02:51,546 şi una pentru restul lumii economice. 61 00:02:51,546 --> 00:02:54,014 E un apartheid şi discriminează 62 00:02:54,014 --> 00:02:56,958 sectorul nonprofit în cinci sectoare diferite, 63 00:02:56,958 --> 00:02:59,350 primul fiind compensaţia. 64 00:02:59,350 --> 00:03:02,262 În sectorul pentru-profit, cu cât produci mai multă valoare, 65 00:03:02,262 --> 00:03:04,153 cu atât faci mai mulţi bani. 66 00:03:04,153 --> 00:03:06,105 Nu ne place ca cele nonprofit să folosească banii 67 00:03:06,105 --> 00:03:09,975 ca să stimuleze oamenii să producă mai mult în serviciul social. 68 00:03:09,975 --> 00:03:12,775 Avem o reacţie viscerală la ideea că oricine 69 00:03:12,775 --> 00:03:16,182 va face foarte mulţi bani ajutând alţi oameni. 70 00:03:16,182 --> 00:03:18,185 E interesant că nu avem o reacţie viscerală 71 00:03:18,185 --> 00:03:21,944 la noţiunea că oamenii fac mulţi bani neajutând alţi oameni. 72 00:03:21,944 --> 00:03:24,220 Vrei să faci 50 de milioane de dolari 73 00:03:24,220 --> 00:03:26,550 din vânzarea de jocuri video violente pentru copii, dă-i bătaie! 74 00:03:26,550 --> 00:03:28,538 Te vom pune pe coperta revistei Wired. 75 00:03:28,538 --> 00:03:30,545 Vrei să faci jumătate de milion de dolari 76 00:03:30,545 --> 00:03:31,904 încercând să tratezi copii cu malarie 77 00:03:31,904 --> 00:03:39,821 şi tu însuţi eşti considerat un parazit. (Aplauze) 78 00:03:39,821 --> 00:03:42,781 Considerăm asta sistemul nostru de etică, 79 00:03:42,781 --> 00:03:44,918 dar nu realizăm că acest sistem 80 00:03:44,918 --> 00:03:48,022 are un efect secundar puternic, 81 00:03:48,022 --> 00:03:51,657 care forțează la o alegere mutual exclusivă 82 00:03:51,657 --> 00:03:55,029 între a o duce foarte bine, tu şi familia ta, 83 00:03:55,029 --> 00:03:57,702 sau a face bine pentru lume, 84 00:03:57,702 --> 00:04:00,654 de la minţile cele mai strălucite care ies din universităţile noastre cele mai bune 85 00:04:00,654 --> 00:04:02,731 şi trimit zeci de mii de oameni 86 00:04:02,731 --> 00:04:05,326 care ar putea face o diferenţă uriaşă în sectorul nonprofit, 87 00:04:05,326 --> 00:04:07,973 mărşăluind în fiecare an direct în sectorul pentru- profit 88 00:04:07,973 --> 00:04:12,674 pentru că nu sunt dispuşi să facă acel sacrificiu economic pe viaţă. 89 00:04:12,674 --> 00:04:16,161 Businessweek a făcut un sondaj, s-a uitat la pachetele conpensatorii 90 00:04:16,161 --> 00:04:19,271 pentru masterandul de 10 ani al unei şcoli de afaceri, 91 00:04:19,271 --> 00:04:22,164 iar compensaţia medie pentru un masterand la Stanford 92 00:04:22,164 --> 00:04:26,855 cu primă, la vârsta de 38, era de 400,000 de dolari. 93 00:04:26,855 --> 00:04:28,903 Între timp, în acelaşi an, salariul mediu 94 00:04:28,903 --> 00:04:32,119 pentru directorul general al unei organizaţii caritabile medicale de 5 milioane din SUA 95 00:04:32,119 --> 00:04:37,437 era de 232.000 de dolari, iar pentru una prentru stoparea foametei, 84.000 de dolari. 96 00:04:37,437 --> 00:04:39,301 Nu poți face o mulţime de oameni 97 00:04:39,301 --> 00:04:43,503 cu talente de 400.000$ să facă un sacrificiu de 316.000$ 98 00:04:43,503 --> 00:04:47,615 în fiecare an ca să devină directorul general al unei organizaţii caritabile prentru stoparea foametei. 99 00:04:47,615 --> 00:04:51,106 Unii spun: "Asta-i pentru că cei cu master sunt lacomi." 100 00:04:51,106 --> 00:04:53,658 Nu neapărat. Poate sunt deştepţi. 101 00:04:53,658 --> 00:04:56,042 E mai ieftin pentru acea persoană să doneze 102 00:04:56,042 --> 00:04:59,730 100.000 de dolari în fiecare an pentru o organizaţie caritabilă prentru stoparea foametei, 103 00:04:59,730 --> 00:05:01,814 economiseşte 50.000 de dolari din taxele lor, 104 00:05:01,814 --> 00:05:06,133 tot mai rămân în joc aprox. 270.000 de dolari pe an, 105 00:05:06,133 --> 00:05:08,748 apoi e considerat filantrop pentru că a donat 106 00:05:08,748 --> 00:05:10,587 100.000 de dolari organizaţiilor caritabile, 107 00:05:10,587 --> 00:05:12,612 probabil face parte din consiliul organizaţiei caritabile pentru stoparea foametei, 108 00:05:12,612 --> 00:05:14,789 într-adevăr, probabil supraveghează săracul ticălos 109 00:05:14,789 --> 00:05:18,303 care a decis să devină directorul general al organizaţiei caritabile pentru stoparea foametei 110 00:05:18,303 --> 00:05:21,984 şi are o astfel de putere şi influenţă pe viaţă 111 00:05:21,984 --> 00:05:25,618 şi adularea poporului încă în faţă. 112 00:05:25,618 --> 00:05:29,328 Al doilea domeniu al discriminării e publicitatea şi marketingul. 113 00:05:29,328 --> 00:05:32,833 Spunem sectorului pentru-profit, "Cheltuie, cheltuie, cheltuie pe publicitate 114 00:05:32,833 --> 00:05:36,398 până când ultimul dolar nu mai produce niciun cent." 115 00:05:36,398 --> 00:05:39,937 Nu ne place să vedem donaţiile noastre caritabile cheltuite pe publicitate. 116 00:05:39,937 --> 00:05:43,711 Atitudinea noastră e: "Dacă poţi obţine publicitate pe gratis, 117 00:05:43,711 --> 00:05:46,517 dimineaţă la 4, sunt de acord cu asta. 118 00:05:46,517 --> 00:05:49,068 Dar nu vreau ca donaţiIle mele să fie cheltuite pe publicitate. 119 00:05:49,068 --> 00:05:51,316 Vreau ca ea să meargă la cei nevoiaşi." 120 00:05:51,316 --> 00:05:53,008 Ca şi cum banii investiţi în publicitate 121 00:05:53,008 --> 00:05:55,852 nu ar putea aduce sume mai mari de bani 122 00:05:55,852 --> 00:05:57,633 ca să ajute pe cei nevoiaşi. 123 00:05:57,633 --> 00:05:59,968 În 1990, compania mea a creat 124 00:05:59,968 --> 00:06:03,072 traseul de biciclete AIDSRideUSA de lungă distanţă 125 00:06:03,072 --> 00:06:07,564 şi marşul de 3 zile pe o distanţă de 60 de mile pentru cancerul se sân, 126 00:06:07,564 --> 00:06:10,924 iar de-a lungul a 9 ani, 127 00:06:10,924 --> 00:06:15,987 au participat 182.000 de eroi obişnuiţi 128 00:06:15,987 --> 00:06:20,427 şi au strâns un total de 581 milionane de dolari. 129 00:06:20,427 --> 00:06:25,424 Au strâns mai mulţi bani şi mai rapid pentru aceste cauze 130 00:06:25,424 --> 00:06:27,238 decât orice alt eveniment în istorie, 131 00:06:27,238 --> 00:06:30,056 totul bazat pe ideea că oamenii sunt sătui 132 00:06:30,056 --> 00:06:32,882 să fie rugaţi să facă mai puţin decât pot face. 133 00:06:32,882 --> 00:06:35,280 Oamenii sunt dornici să măsoare 134 00:06:35,280 --> 00:06:37,472 distanţa întreagă a potenţialului lor 135 00:06:37,472 --> 00:06:40,616 în numele cauzelor de care le pasă profund. 136 00:06:40,616 --> 00:06:43,792 Dar trebuie să fie întrebaţi. 137 00:06:43,792 --> 00:06:45,391 Am făcut atâţia oameni să participe 138 00:06:45,391 --> 00:06:47,694 prin cumpărarea unor reclame de o pagină întreagă în The New York Times, 139 00:06:47,694 --> 00:06:51,123 în The Boston Globe, în orele de maximă audienţă de la radio şi în publicitatea TV. 140 00:06:51,123 --> 00:06:52,925 Ştiţi câţi oameni am fi adunat 141 00:06:52,925 --> 00:06:56,434 dacă puneam pliante la spălătorie? 142 00:06:56,434 --> 00:06:59,636 Donaţiile caritabile au rămas blocate în SUA 143 00:06:59,636 --> 00:07:04,027 la 2% din produsul intern brut de când am început să-l măsurăm în 1970, 144 00:07:04,027 --> 00:07:06,327 o informaţie importantă pentru că ne spune 145 00:07:06,327 --> 00:07:08,831 că, în 40 de ani, sectorul nonprofit 146 00:07:08,831 --> 00:07:12,183 nu a fost capabil să ia orice cotă de piaţă 147 00:07:12,183 --> 00:07:14,895 de la sectorul pentru-profit. 148 00:07:14,895 --> 00:07:17,047 Și cum ar putea fi posibil ca un sector 149 00:07:17,047 --> 00:07:20,239 să ia cota de piaţa de la un alt sector, 150 00:07:20,239 --> 00:07:23,224 dacă nu-i e permis să intre pe piață? 151 00:07:23,224 --> 00:07:24,940 Dacă spunem mărcilor de consum: 152 00:07:24,940 --> 00:07:27,759 "Puteţi face reclamă la beneficiile produsului vostru", 153 00:07:27,759 --> 00:07:30,933 iar organizaţiilor filantropice: "Nu puteţi face reclamă la tot binele pe care-l faceţi", 154 00:07:30,933 --> 00:07:34,559 unde credeţi că se vor duce dolarii consumatorilor? 155 00:07:34,559 --> 00:07:37,856 Al treilea domeniu de discriminare e asumarea riscului 156 00:07:37,856 --> 00:07:42,128 în căutarea noilor idei care să genereze venit. 157 00:07:42,128 --> 00:07:45,507 Disney poate face un nou film de 200 de milioane de dolari şi să fie un eşec 158 00:07:45,507 --> 00:07:48,355 şi nimeni nu cheamă avocatul general. 159 00:07:48,355 --> 00:07:51,675 Dar dacă faci o strângere de fonduri din comunitate de un milion de dolari 160 00:07:51,675 --> 00:07:54,783 pentru săraci şi nu produce 75% profit 161 00:07:54,783 --> 00:07:56,576 pentru cauză în primele 12 luni, 162 00:07:56,576 --> 00:07:59,396 caracterul tău e pus la îndoială. 163 00:07:59,396 --> 00:08:02,287 Sectoarele nonprofit devin reticente în a încerca 164 00:08:02,287 --> 00:08:05,807 să strângă fonduri curajoase, provocatoare, la scară uriaşă 165 00:08:05,807 --> 00:08:07,805 de teama că, dacă eşuează, reputaţia lor 166 00:08:07,805 --> 00:08:09,710 va fi tărâtă în noroi. 167 00:08:09,710 --> 00:08:11,621 Când interzici eşecul, 168 00:08:11,621 --> 00:08:13,432 omori şi inovaţia. 169 00:08:13,432 --> 00:08:16,348 Dacă omori inovaţia în strângerea de fonduri, nu poţi obține profit. 170 00:08:16,348 --> 00:08:18,404 Dacă nu faci profit, nu poţi creşte. 171 00:08:18,404 --> 00:08:23,235 Dacă nu poţi creşte, nu poţi rezolva marile problemele sociale. 172 00:08:23,235 --> 00:08:25,944 Domeniul al patrulea e timpul. 173 00:08:25,944 --> 00:08:29,923 Amazon a funcționat 6 ani fără să înapoieze vreun profit investitorilor 174 00:08:29,923 --> 00:08:31,571 şi oamenii au avut răbdare. 175 00:08:31,571 --> 00:08:34,157 Ştiau că era un obiectiv pe termen lung în planul 176 00:08:34,157 --> 00:08:36,078 extinderii dominaţiei pe piaţă. 177 00:08:36,078 --> 00:08:38,904 Dacă vreodată o organizaţie nonprofit ar avea un vis 178 00:08:38,904 --> 00:08:42,779 să construiască o scară nemaipomenită care necesită 6 ani, 179 00:08:42,779 --> 00:08:44,659 niciun ban nu va ajunge la cei nevoiaşi, 180 00:08:44,659 --> 00:08:46,844 totul va fi investit în construirea acestei scări, 181 00:08:46,844 --> 00:08:50,151 ne-am aştepta la o crucificare. 182 00:08:50,151 --> 00:08:52,072 Ultimul domeniu e profitul însuşi. 183 00:08:52,072 --> 00:08:54,735 Sectorul pentru-profit poate da oamenilor o parte din profit 184 00:08:54,735 --> 00:08:57,114 ca să atragă capitalul lor în noile lor idei, 185 00:08:57,114 --> 00:09:00,471 dar nu poţi da o parte din profit în sectorul nonprofit, 186 00:09:00,471 --> 00:09:04,972 deci sectorul pentru-profit acaparează pieţe de multi-miliarde-dolari capital, 187 00:09:04,972 --> 00:09:07,348 iar sectorul nonprofit tânjeşte după dezvoltare, 188 00:09:07,348 --> 00:09:10,316 risc şi idei de capital. 189 00:09:10,316 --> 00:09:13,581 Puneţi aceste cinci lucruri împreună-- nu poţi folosi banii 190 00:09:13,581 --> 00:09:15,982 să atragi talente din sectorul prentru-profit, 191 00:09:15,982 --> 00:09:17,922 nu poţi face publicitate oriunde pe o scară similară 192 00:09:17,922 --> 00:09:20,539 de cea pe care sectorul pentru-profit o face prentru noii săi clienţi, 193 00:09:20,539 --> 00:09:23,308 nu-ţi poţi asuma riscurile în căutarea acestor clienţi 194 00:09:23,308 --> 00:09:25,448 pe care sectorul prentru-profit şi le asumă, 195 00:09:25,448 --> 00:09:27,204 nu ai același timp ca să le găseşti 196 00:09:27,204 --> 00:09:28,622 cum are sectorul prentru-profit, 197 00:09:28,622 --> 00:09:31,399 nu ai bursa de valori cu care să finanţezi oricare din acestea, 198 00:09:31,399 --> 00:09:33,582 chiar dacă ai putea s-o faci într-un stadiu iniţial, 199 00:09:33,582 --> 00:09:35,502 şi tocmai ai pus sectorul nonprofit 200 00:09:35,502 --> 00:09:38,657 într-un dezavantaj extrem față de sectorul pentru-profit 201 00:09:38,657 --> 00:09:41,361 la orice nivel. 202 00:09:41,361 --> 00:09:44,843 Dacă ai orice dubiu legat de efectele acestor regulamente separate, 203 00:09:44,843 --> 00:09:46,573 această statistică e grăitoare: 204 00:09:46,573 --> 00:09:49,163 din 1970 până în 2009, 205 00:09:49,163 --> 00:09:51,434 numărul organizaţiilor nonprofit care s-au dezvoltat, 206 00:09:51,434 --> 00:09:55,122 care au depăşit bariera unui venit anual de 50 milioane de dolari, 207 00:09:55,122 --> 00:09:57,274 e de 144. 208 00:09:57,274 --> 00:09:59,479 În acelaşi timp, numărul celor pentru profit care l-au depăşit 209 00:09:59,479 --> 00:10:02,739 e de 46.136. 210 00:10:02,739 --> 00:10:06,171 Ne confruntăm cu probleme sociale de o amploare uriaşă, 211 00:10:06,171 --> 00:10:08,613 iar organizaţiile noastre nu pot genera niciun procent. 212 00:10:08,613 --> 00:10:12,588 Tot procentul merge la Coca-Cola şi Burger King. 213 00:10:12,588 --> 00:10:15,542 De ce gândim aşa? 214 00:10:15,542 --> 00:10:20,016 Ca cele mai multe doctrine fanatice din America, 215 00:10:20,016 --> 00:10:23,135 aceste idei îşi au originea în crezurile vechilor puritani. 216 00:10:23,135 --> 00:10:26,485 Puritanii au venit aici din motive religioase, aşa spun ei, 217 00:10:26,485 --> 00:10:29,799 dar au venit aici şi pentru că vroiau să facă mulţi bani. 218 00:10:29,799 --> 00:10:31,942 Erau oameni pioşi, dar erau şi 219 00:10:31,942 --> 00:10:34,399 nişte capitalişti agresivi 220 00:10:34,399 --> 00:10:37,978 şi au fost acuzaţi de forme extreme de tendinţe de a face profit, 221 00:10:37,978 --> 00:10:40,217 în comparaţie cu celelalte colonii. 222 00:10:40,217 --> 00:10:43,273 În acelaşi timp, puritanii erau şi calvinişti, 223 00:10:43,273 --> 00:10:45,947 deci erau practic învăţaţi să se urască. 224 00:10:45,947 --> 00:10:48,978 Au fost învăţaţi că interesul pentru sine era o mare furioasă 225 00:10:48,978 --> 00:10:52,339 care era o cale sigură către damnarea eternă. 226 00:10:52,339 --> 00:10:54,611 Asta a creat o problemă serioasă pentru aceşti oameni, nu-i aşa? 227 00:10:54,611 --> 00:10:57,347 Au făcut tot acest drum traversând Atlanticul ca să facă bani. 228 00:10:57,347 --> 00:11:01,103 Să faci atâţia bani te va duce direct în Iad. 229 00:11:01,103 --> 00:11:03,044 Ce vor face în legătura cu asta? 230 00:11:03,044 --> 00:11:04,996 Filantropia a fost răspunsul lor. 231 00:11:04,996 --> 00:11:07,173 A devenit sanctuarul lor economic 232 00:11:07,173 --> 00:11:10,602 unde puteau face penitenţe pentru tendinţele lor de a face profit 233 00:11:10,602 --> 00:11:14,079 de cinci cenţi la un dolar. 234 00:11:14,079 --> 00:11:15,836 Bineînţeles, cum poţi face bani din filantropie 235 00:11:15,836 --> 00:11:18,953 dacă filantropia era penitenţa ta pentru că faci bani? 236 00:11:18,953 --> 00:11:23,063 Stimulentele financiare au fost excluse din tărâmul ajutorării celorlalţi, 237 00:11:23,063 --> 00:11:26,159 astfel încât putea prospera în domeniul producerii de bani pentru tine însuţi, 238 00:11:26,159 --> 00:11:29,338 iar în 400 de ani, nimic nu a intervenit 239 00:11:29,338 --> 00:11:34,615 să spună: "Asta e contraproductiv şi nedrept." 240 00:11:34,615 --> 00:11:38,804 Această ideologie a fost urmărită de o întrebare foarte periculoasă, 241 00:11:38,804 --> 00:11:43,052 anume: "Ce procent din donaţia mea ajunge la cauză versus cheltuieli de regie?" 242 00:11:43,052 --> 00:11:44,933 Sunt multe probleme cu acestă întrebare. 243 00:11:44,933 --> 00:11:46,780 Mă voi concentra asupra a două. 244 00:11:46,780 --> 00:11:51,237 Prima, ne face să credem că cheltuielile de regie sunt negative, 245 00:11:51,237 --> 00:11:54,658 ca şi cum nu fac parte din cauză. 246 00:11:54,658 --> 00:11:59,644 Dar sunt în mod absolut, mai ales dacă sunt folosite pentru dezvoltare. 247 00:11:59,644 --> 00:12:02,405 Ideea că cheltuielile de regie sunt într-un fel 248 00:12:02,405 --> 00:12:03,754 un duşman al cauzei 249 00:12:03,754 --> 00:12:06,692 creează a doua problemă, mult mai mare, 250 00:12:06,692 --> 00:12:09,964 forţând organizaţiile să continue fără cheltuielile de regie 251 00:12:09,964 --> 00:12:11,744 de care chiar au nevoie ca să crească 252 00:12:11,744 --> 00:12:14,894 ca scopul de a ţine cheltuielile de regie la un nivel scăzut. 253 00:12:14,894 --> 00:12:17,109 Am fost învăţaţi că organizaţiile caritabile ar trebui să cheltuie 254 00:12:17,109 --> 00:12:20,255 cât mai puţin posibil pe cheltuieli de regie precum strângerea de fonduri 255 00:12:20,255 --> 00:12:23,653 sub teoria că, cu cât cheltui mai puţini bani pe strângerea de fonduri, 256 00:12:23,653 --> 00:12:26,861 cu atât mai mulţi bani sunt disponibili pentru cauză. 257 00:12:26,861 --> 00:12:29,702 Asta e adevărat într-o lume deprimantă 258 00:12:29,702 --> 00:12:32,647 unde plăcinta nu poate fi făcută mai mare. 259 00:12:32,647 --> 00:12:36,509 Dar dacă e o lume logică unde investiţia în strângerea de fonduri 260 00:12:36,509 --> 00:12:39,807 de fapt, adună mai multe fonduri şi face plăcinta mai mare, 261 00:12:39,807 --> 00:12:41,777 atunci e exact invers 262 00:12:41,777 --> 00:12:44,691 şi ar trebui să investim mai mulţi bani, nu mai puţini, 263 00:12:44,691 --> 00:12:47,065 în strângerea de fonduri, pentru că strângerea de fonduri e singurul lucru 264 00:12:47,065 --> 00:12:49,733 care are potenţialul de a multiplica suma de bani 265 00:12:49,733 --> 00:12:54,230 disponibilă pentru cauza de care ne pasă atât de mult. 266 00:12:54,230 --> 00:12:56,616 Vă voi da două exemple, Am lansat AIDSRides 267 00:12:56,616 --> 00:13:00,425 cu o investiţie iniţială de 50.000 dolari de risc capital. 268 00:13:00,425 --> 00:13:05,149 În 9 ani, am multiplicat de 1.982 de ori, 269 00:13:05,149 --> 00:13:10,933 la 108 milioane de dolari după toate cheltuielile pentru serviciile sida. 270 00:13:10,933 --> 00:13:12,744 Am lansat marşul de 3 zile pentru cancerul de sân 271 00:13:12,744 --> 00:13:16,849 cu o investiţie iniţială de 350.000 dolari de risc capital. 272 00:13:16,849 --> 00:13:21,190 Doar în 5 ani, am multiplicat de 554 de ori 273 00:13:21,190 --> 00:13:24,795 la 194 milioane de dolari după toate cheltuielile 274 00:13:24,795 --> 00:13:26,775 pentru cercetarea cancerului de sân. 275 00:13:26,775 --> 00:13:30,027 Dacă ai fi un filantropist chiar interesat în cancerul de sân, 276 00:13:30,027 --> 00:13:31,373 ce ar fi mai logic: 277 00:13:31,373 --> 00:13:35,273 să ieşi şi să găseşti cercetătorul cel mai inovativ din lume 278 00:13:35,273 --> 00:13:38,347 şi să-i dai 350.000 de dolari pentru cercetare 279 00:13:38,347 --> 00:13:42,114 sau să-i dai departamentul de strângere de fonduri de 350.000 de dolari 280 00:13:42,114 --> 00:13:47,340 ca să-l multiplice în 194 milioane de dolari pentru cercetarea cancerului de sân? 281 00:13:47,340 --> 00:13:50,565 2002 a fost anul cel mai prolific pentru noi. 282 00:13:50,565 --> 00:13:54,007 Doar în anul acela, am produs doar pentru cancerul de sân 283 00:13:54,007 --> 00:13:57,853 71 milioane de dolari după toate cheltuielile. 284 00:13:57,853 --> 00:14:00,197 Apoi am ieşit din afacere, 285 00:14:00,197 --> 00:14:03,309 deodată şi traumatic. 286 00:14:03,309 --> 00:14:08,012 De ce? Povestea pe scurt e că sponsorul nostru s-a despărţit de noi. 287 00:14:08,012 --> 00:14:09,863 Au vrut să se distanţeze de noi 288 00:14:09,863 --> 00:14:12,834 deoarece eram hărţuiţi în media 289 00:14:12,834 --> 00:14:16,044 pentru că am investit 40% din sumă în recrutare, 290 00:14:16,044 --> 00:14:19,427 în relaţii cu publicul şi în magia experienţei 291 00:14:19,427 --> 00:14:22,692 şi nu există nicio terminologie de contabilitate care să descrie 292 00:14:22,692 --> 00:14:25,494 acel tip de investiţie în dezvoltare şi în viitor, 293 00:14:25,494 --> 00:14:30,467 alta decât acea etichetă demonică de cheltuieli de regie. 294 00:14:30,467 --> 00:14:35,823 Într-o zi, toţi cei 350 de angajaţi excelenţi 295 00:14:35,823 --> 00:14:40,179 şi-au pierdut locul de muncă 296 00:14:40,179 --> 00:14:43,818 pentru că au fost etichetaţi cheltuieli de regie. 297 00:14:43,818 --> 00:14:46,110 Sponsorul nostru a ieşit şi a încercat evenimentele pe cont propriu. 298 00:14:46,110 --> 00:14:47,471 Cheltuielile de regie au crescut. 299 00:14:47,471 --> 00:14:49,988 Venitul net pentru cercetarea cancerului de sân a scăzut 300 00:14:49,988 --> 00:14:55,984 cu 84% sau 60 milioane de dolari într-un an. 301 00:14:55,984 --> 00:14:58,536 Asta se întâmplă când confundăm 302 00:14:58,536 --> 00:15:03,217 moralitatea cu frugalitatea. 303 00:15:03,217 --> 00:15:06,221 Am fost învăţaţi că vânzarea de biciclete cu cheltuieli de regie de 5% 304 00:15:06,221 --> 00:15:10,946 e moral superioară iniţiativei de strângere de fonduri profesională cu cheltuieli de regie de 40%, 305 00:15:10,946 --> 00:15:13,538 dar pierdem partea cea mai importantă a informaţiei: 306 00:15:13,538 --> 00:15:17,507 care e mărimea actuală a acestor plăcinţi? 307 00:15:17,507 --> 00:15:22,313 Cui îi pasă dacă vânzarea de biciclete are cheltuieli de regie de 5% dacă e mică? 308 00:15:22,313 --> 00:15:25,169 Ce dacă vânzarea de biciclete produce doar 71 de dolari pentru donaţii 309 00:15:25,169 --> 00:15:27,217 pentru că n-a făcut nicio investiţie la scară mare, 310 00:15:27,217 --> 00:15:29,468 iar iniţiativa de strângere de fonduri profesională a produs 311 00:15:29,468 --> 00:15:32,295 71 milioane de dolari pentru că a făcut investiţi? 312 00:15:32,295 --> 00:15:34,392 Pe care plăcintă aţi prefera o şi pe care plăcintă 313 00:15:34,392 --> 00:15:38,247 credeţi că oamenii înfometaţi ar prefera-o? 314 00:15:38,247 --> 00:15:41,991 Iată cum toate acestea afectează imaginea de ansamblu. 315 00:15:41,991 --> 00:15:45,327 Am spus că donaţiile caritabile sunt 2% din PIB-ul Statelor Unite. 316 00:15:45,327 --> 00:15:48,064 Asta înseamnă aprox. 300 miliarde de dolari pe an. 317 00:15:48,064 --> 00:15:51,593 Dar doar 20% sau 60 miliarde de dolari 318 00:15:51,593 --> 00:15:53,544 merg către sănătate şi cauzele serviciilor pentru oameni. 319 00:15:53,544 --> 00:15:57,220 Restul merg către religie, educaţia superioară şi spitale, 320 00:15:57,220 --> 00:16:00,142 iar acele 60 miliarde de dolari nu sunt nici pe departe suficiente 321 00:16:00,142 --> 00:16:02,349 ca să rezolve aceste probleme. 322 00:16:02,349 --> 00:16:04,493 Dacă am putea creşte donaţiile caritabile 323 00:16:04,493 --> 00:16:09,750 de la 2% din PIB dintr-un singur pas 324 00:16:09,750 --> 00:16:13,234 la 3% din PIB, investind în acea dezvoltare, 325 00:16:13,234 --> 00:16:17,036 asta ar însemna un plus de 150 miliarde de dolari în contribuţii, 326 00:16:17,036 --> 00:16:19,827 iar dacă acei bani ar merge disproporţional 327 00:16:19,827 --> 00:16:21,527 cu sănătatea şi organizaţiile caritabile pentru serviciile umane, 328 00:16:21,527 --> 00:16:24,708 deoarece acestea erau cele pe care le încurajam să investească în creşterea lor, 329 00:16:24,708 --> 00:16:29,313 asta ar însemna o triplare a contribuţiilor pentru acel sector. 330 00:16:29,313 --> 00:16:30,676 Vorbim pe scară largă. 331 00:16:30,676 --> 00:16:34,279 Vorbim de potenţialul pentru adevărata schimbare. 332 00:16:34,279 --> 00:16:36,591 Nu se va întâmpla niciodată asta forţând 333 00:16:36,591 --> 00:16:39,277 aceste organizaţii să-şi micşoreze orizonturile 334 00:16:39,277 --> 00:16:44,774 la obiectivele demoralizatoare de a ţine cheltuielile de regie scăzute. 335 00:16:44,774 --> 00:16:48,297 Generaţia noastră nu vrea să scrie pe epitaful ei: 336 00:16:48,297 --> 00:16:50,962 "Am ţinut cheltuielile de regie pentru caritate scăzute." 337 00:16:50,962 --> 00:16:59,048 (Râsete) (Aplauze) 338 00:16:59,049 --> 00:17:01,279 Vrem să scrie că am schimbat lumea 339 00:17:01,279 --> 00:17:02,924 şi că o parte din asta am făcut-o 340 00:17:02,924 --> 00:17:05,990 prin schimbarea modului în care gândeam aceste lucruri. 341 00:17:05,990 --> 00:17:08,035 Data viitoare când vă uitaţi la o organizaţie caritabilă, 342 00:17:08,035 --> 00:17:10,276 nu întrebaţi de rata cheltuielilor de regie. 343 00:17:10,276 --> 00:17:12,495 Întrebaţi despre scara viselor lor, 344 00:17:12,495 --> 00:17:16,406 despre scara viselor Apple, Google, Amazon, 345 00:17:16,406 --> 00:17:18,305 cum măsoară progresul lor către aceste vise 346 00:17:18,305 --> 00:17:21,214 şi de ce resurse au nevoie ca să le îndeplinească 347 00:17:21,214 --> 00:17:23,064 indiferent de cât sunt cheltuielile de regie. 348 00:17:23,064 --> 00:17:27,882 Cui îi pasă cât sunt cheltuielile de regie dacă aceste probleme chiar sunt rezolvate? 349 00:17:27,882 --> 00:17:31,331 Dacă putem avea acel tip de generozitate, 350 00:17:31,331 --> 00:17:35,051 o generozitate a gândului, atunci sectorul non-profit poate juca 351 00:17:35,051 --> 00:17:39,287 un rol uriaş în schimbarea lumii pentru acei cetăţeni 352 00:17:39,287 --> 00:17:45,421 care au nevoie cel mai mult ca ea să se schimbe. 353 00:17:45,421 --> 00:17:50,485 Dacă asta poate fi moştenirea trainică a generaţiei noastre, 354 00:17:50,485 --> 00:17:53,085 că ne-am luat responsabilitatea 355 00:17:53,085 --> 00:17:56,077 pentru gândirea care ne-a fost lăsată, 356 00:17:56,077 --> 00:17:58,917 că am revizitat-o 357 00:17:58,917 --> 00:18:02,716 şi am reinventat întregul mod în care umanitatea gândeşte despre schimbarea lucrurilor, 358 00:18:02,716 --> 00:18:06,317 pentru întotdeauna, pentru toţi, 359 00:18:06,317 --> 00:18:11,117 cred că îmi voi lăsa copii să rezume ce ar însemna asta. 360 00:18:11,117 --> 00:18:12,537 Annalisa Smith-Pallotta: Asta ar fi 361 00:18:12,537 --> 00:18:14,985 Sage Smith-Pallotta: o adevărată 362 00:18:14,985 --> 00:18:16,886 Rider Smith-Pallotta: inovaţie socială. 363 00:18:16,886 --> 00:18:20,382 Dan Pallotta: Vă mulţumesc foarte mult. Vă mulţumesc. 364 00:18:20,382 --> 00:18:29,518 (Aplauze) 365 00:18:29,518 --> 00:18:33,518 Vă mulţumesc. (Aplauze)