0:00:16.524,0:00:19.207 Lorsque vous regardez ce bébé, 0:00:19.679,0:00:24.475 votre attention se porte sur [br]ses yeux et sa peau, qui semble si douce. 0:00:24.886,0:00:28.026 Je vais cependant vous parler[br]de ce que vous ne pouvez pas voir : 0:00:28.050,0:00:30.802 ce qu'il se passe dans son petit cerveau. 0:00:31.635,0:00:35.556 Les outils modernes[br]de la neuroscience nous démontrent 0:00:35.580,0:00:39.475 que ce qu'il se passe dans le cerveau [br]d'un bébé est exceptionnel. 0:00:40.236,0:00:43.673 Ce que nous apprenons[br]va mettre en lumière 0:00:43.697,0:00:49.595 ce que les poètes et écrivains[br]romantiques décrivaient comme 0:00:49.619,0:00:51.476 « l'ouverture céleste » de l'enfant. 0:00:52.513,0:00:55.971 Nous voyons ici une mère en Inde. 0:00:55.995,0:00:59.899 Elle parle koro, une langue[br]récemment découverte, 0:01:00.297,0:01:02.104 à son bébé. 0:01:02.589,0:01:03.745 Ce que cette mère 0:01:03.769,0:01:06.988 comprend, comme les 800 personnes[br]qui parlent koro dans le monde, 0:01:07.012,0:01:10.222 est que, afin de préserver[br]cette langue, 0:01:10.246,0:01:12.832 elle doit la parler aux bébés. 0:01:12.856,0:01:15.731 Là se pose une énigme critique. 0:01:15.755,0:01:18.005 Pourquoi préserver une langue[br]est impossible 0:01:18.029,0:01:21.264 lorsqu'elle est entendue par des adultes ? 0:01:21.288,0:01:23.476 Eh bien, votre cerveau en est la cause. 0:01:24.038,0:01:28.476 Il existe une période critique pour[br] 0:01:28.900,0:01:32.700 apprendre une langue.[br]Repérez votre âge sur l'axe horizontal. 0:01:32.724,0:01:35.407 (Rires) 0:01:35.431,0:01:39.070 Sur l'axe vertical, vous verrez[br]votre capacité à apprendre une langue. 0:01:39.689,0:01:43.548 Les bébés et enfants sont des génies[br]jusqu'à leurs 7 ans, 0:01:43.572,0:01:45.876 puis le déclin est systématique. 0:01:45.900,0:01:48.397 Après la puberté,[br]nous sortons de la courbe. 0:01:48.834,0:01:51.366 Aucun scientifique ne s'oppose[br]à cette courbe, 0:01:51.390,0:01:53.345 mais des laboratoires[br]du monde entier 0:01:53.369,0:01:55.876 essaient de comprendre[br]pourquoi ça marche ainsi. 0:01:56.418,0:02:00.452 Dans mon labo, on se penche sur la[br]première période clé du développement : 0:02:00.476,0:02:02.321 lorsque les bébés 0:02:02.345,0:02:05.710 essaient de maîtriser[br]les sons de leur langue. 0:02:05.734,0:02:08.223 En étudiant la façon dont les[br]sons sont assimilés, 0:02:08.247,0:02:10.513 nous aurons un modèle[br]pour le reste de la langue 0:02:10.537,0:02:13.475 et pour des périodes clés potentielles [br] 0:02:13.499,0:02:16.362 du développement social,[br]émotionnel et cognitif. 0:02:16.935,0:02:18.876 Nous étudions les bébés 0:02:18.900,0:02:21.403 avec une technique[br]que l'on applique dans le monde 0:02:21.427,0:02:23.283 entier[br]et le son de toutes les langues. 0:02:23.307,0:02:25.098 Le bébé s'assoie 0:02:25.122,0:02:28.043 et nous les entraînons à tourner la tête[br]lorsqu'un son change 0:02:28.067,0:02:29.525 par exemple de « ah » à « ee » 0:02:29.549,0:02:32.982 Lorsqu'ils le font au bon moment,[br]la boîte noire s'illumine 0:02:33.006,0:02:34.990 et un panda joue du tambour. 0:02:35.014,0:02:37.432 Les bébés de 6 mois adorent. 0:02:38.060,0:02:39.221 Qu'avons-nous appris ? 0:02:39.245,0:02:41.405 Eh bien,[br]les bébés du monde entier 0:02:41.429,0:02:44.910 sont ce que j'aime appeler [br]des « citoyens du monde ». 0:02:44.946,0:02:47.874 Ils peuvent différencier [br]tous les sons de toutes les langues, 0:02:47.898,0:02:51.130 quelque soient le pays et la langue[br]où nous appliquons la méthode. 0:02:51.154,0:02:54.149 C'est remarquable[br]parce qu'un adulte en est incapable. 0:02:54.173,0:02:56.174 Nous écoutons en fonction[br]de notre culture. 0:02:56.174,0:02:58.563 Nous pouvons différencier[br]les sons de notre langue, 0:02:58.587,0:03:00.434 mais pas ceux des autres. 0:03:00.458,0:03:03.625 Une question se pose alors :[br]quand ces citoyens du monde 0:03:03.649,0:03:06.533 deviennent-ils comme nous ? 0:03:06.557,0:03:09.694 La réponse :[br]avant leur premier anniversaire. 0:03:09.718,0:03:12.850 Vous voyez ici les résultats [br]de l'expérience citée précédemment. 0:03:12.874,0:03:15.337 Les bébés testés à Tokyo [br]et aux États-Unis, 0:03:15.361,0:03:16.799 ici à Seattle, 0:03:16.823,0:03:18.572 écoutent les sons « ra » et « la », 0:03:18.596,0:03:21.402 des sons importants en anglais[br]mais pas en japonais. 0:03:21.426,0:03:24.804 De 6 à 8 mois, [br]la performance est la même. 0:03:24.828,0:03:27.382 2 mois plus tard,[br]une chose incroyable se produit. 0:03:27.406,0:03:30.086 Les bébés américains s'améliorent, 0:03:30.110,0:03:32.034 les bébés japonais empirent, 0:03:32.058,0:03:35.508 mais ces deux groupes de bébés[br]se préparent pour la langue 0:03:35.532,0:03:37.024 qu'ils vont apprendre. 0:03:37.048,0:03:41.672 La question est : que se passe-t-il[br]pendant cette période critique de 2 mois ? 0:03:41.696,0:03:44.039 C'est la période[br]du développement du son. 0:03:44.063,0:03:47.468 Que se passe-t-il dans leur tête ?[br]Deux choses. 0:03:47.505,0:03:50.381 D'une part, les bébés[br]nous écoutent intensément, 0:03:50.405,0:03:54.138 d'autre part, ils tirent[br]des statistiques en nous écoutant. 0:03:54.162,0:03:56.143 Ils tirent des statistiques. 0:03:56.167,0:03:58.706 Écoutez deux mères parler 0:03:58.730,0:04:01.772 la langue universelle[br]qu'on utilise pour parler aux enfants, 0:04:01.796,0:04:04.007 d'abord en anglais,[br]puis en japonais. 0:04:05.231,0:04:08.670 (Vidéo) J'adore tes grands yeux bleus 0:04:08.694,0:04:11.500 si doux et jolis. 0:04:11.549,0:04:17.476 (Japonais) 0:04:19.406,0:04:21.319 Patricia Kuhl : Donc, je vous explique 0:04:21.351,0:04:25.046 que pendant la conception de la parole, [br]lorsque les bébés écoutent, 0:04:25.443,0:04:30.212 ils tirent des statistiques [br]de la langue qu'ils entendent. 0:04:30.953,0:04:33.863 et ces répartitions [br]se développent. 0:04:33.887,0:04:38.260 Nous avons appris que les bébés[br]sont sensibles aux statistiques 0:04:38.284,0:04:42.112 et les statistiques du japonais [br]et de l'anglais sont très différentes. 0:04:42.636,0:04:45.293 L'anglais comporte beaucoup de R et de L, 0:04:45.317,0:04:47.076 comme le montre la répartition. 0:04:47.100,0:04:49.940 La répartition du japonais[br]est complètement différente. 0:04:49.964,0:04:52.965 Lorsque nous voyons un groupe[br]de sons intermédiaires 0:04:52.989,0:04:55.404 que l'on appelle le R japonais. 0:04:55.428,0:04:59.536 Les bébés absorbent donc[br]les statistiques de la langue 0:04:59.560,0:05:01.238 et cela modifie leur cerveau ; 0:05:01.262,0:05:03.413 ils passent de citoyens du monde 0:05:03.437,0:05:06.383 aux auditeurs limités à la culture[br]que nous sommes. 0:05:06.407,0:05:10.506 En tant qu'adultes,[br]nous n'absorbons plus ces statistiques. 0:05:10.544,0:05:13.101 Nous sommes dirigés par des[br]images dans notre mémoire 0:05:13.125,0:05:15.674 que nous avons formées[br]tôt dans notre développement. 0:05:15.698,0:05:17.476 Ce que nous voyons donc ici 0:05:17.500,0:05:20.733 change nos modèles[br]de ce qui définit la période clé. 0:05:20.757,0:05:23.526 Nous soutenons, d'un[br]point de vue mathématique, 0:05:23.550,0:05:26.690 que l'assimilation du langage[br]peut ralentir 0:05:26.714,0:05:29.094 lorsque nos distributions [br]se stabilisent. 0:05:29.118,0:05:31.980 Cela soulève des questions[br]sur les bilingues. 0:05:32.418,0:05:36.449 Les bilingues doivent garder en tête[br]deux sets de statistiques à la fois 0:05:36.473,0:05:39.356 et passer de l'un à l'autre, 0:05:39.380,0:05:41.152 selon la personne à qui ils parlent. 0:05:41.176,0:05:42.330 Nous nous sommes demandé 0:05:42.354,0:05:45.761 si les bébés peuvent tirer[br]des statistiques d'une nouvelle langue, 0:05:45.785,0:05:49.063 et nous avons fait des tests[br]sur les bébés américains qui n'avaient 0:05:49.087,0:05:50.776 jamais entendu de deuxième langue, 0:05:50.800,0:05:53.516 en leur faisant écouter du Mandarin[br]pendant la période. 0:05:53.540,0:05:57.107 Nous savions que lorsque les monolingues[br]étaient exposés à Taipei et Seattle 0:05:57.107,0:05:59.763 à des sons mandarins,[br]le même schéma se manifestait. 0:05:59.787,0:06:02.258 Ils font les mêmes progrès [br]entre 6 et 8 mois, 0:06:02.282,0:06:04.818 2 mois plus tard,[br]une chose incroyable se produit. 0:06:04.842,0:06:08.394 Mais ce sont les bébés taïwanais qui[br]font des progrès, pas les américains. 0:06:08.418,0:06:13.300 Pendant cette période, nous avons[br]exposé les bébés américains au mandarin. 0:06:13.324,0:06:16.332 Comme si des proches venaient[br]de Chine pour un mois 0:06:16.356,0:06:20.153 et habitaient chez vous et parlaient [br]aux bébés au cours de 12 sessions. 0:06:20.177,0:06:22.383 Voilà à quoi cela ressemblait[br]dans le labo. 0:06:22.407,0:06:27.963 (Mandarin) 0:06:44.162,0:06:46.408 Qu'avons-nous fait[br]à leurs petits cerveaux ? 0:06:46.432,0:06:48.476 (Rires) 0:06:48.900,0:06:51.571 Nous avons eu recours[br]à un groupe témoin pour s'assurer 0:06:51.595,0:06:54.771 qu'entendre du mandarin[br]n'améliore pas nos compétences. 0:06:54.771,0:06:57.254 Un groupe de bébés est venu[br]et a écouté de l'anglais. 0:06:57.254,0:06:58.824 Nous pouvons voir[br]sur ce graphique 0:06:58.824,0:07:01.577 qu'être exposé à l'anglais n'a pas[br]amélioré leur mandarin. 0:07:01.577,0:07:05.136 Regardez ce qui arrive lorsqu'ils sont[br]exposés au mandarin pendant 0:07:05.160,0:07:07.560 12 sessions. Ils deviennent aussi bons 0:07:07.584,0:07:10.454 que les Taïwanais qui en entendaient[br]depuis plus de 10 mois. 0:07:10.454,0:07:13.422 On démontre ici que[br]les bébés tirent des statistiques 0:07:13.422,0:07:17.663 sur une nouvelle langue[br]quelle qu'elle soit. 0:07:17.700,0:07:19.290 Nous nous sommes demandé 0:07:19.314,0:07:22.973 quel rôle a joué[br]l'humain dans cet exercice. 0:07:22.998,0:07:27.284 Nous avons donc pris un autre groupe[br]de bébés et avons fait la même expérience, 0:07:27.308,0:07:29.776 les mêmes 12 sessions[br]mais à travers une télé, 0:07:29.800,0:07:33.461 ainsi qu'un autre groupe[br]exposés seulement à de l'audio 0:07:33.485,0:07:35.573 en regardant un ours en peluche[br]sur l'écran. 0:07:35.597,0:07:37.776 Qu'avons-nous fait à leurs cerveaux ? 0:07:37.800,0:07:41.175 Nous voyons ici le résultat[br]du groupe « audio » : 0:07:41.523,0:07:43.261 ils n'ont rien appris du tout 0:07:43.285,0:07:45.043 et le groupe « vidéo », 0:07:45.836,0:07:47.681 même résultat. 0:07:47.705,0:07:51.846 Pour que les bébés tirent leur stats,[br]il faut qu'un humain leur parle. 0:07:52.222,0:07:54.388 Le cerveau social est en contrôle 0:07:54.412,0:07:56.517 lorsque les bébés tirent[br]leurs stats. 0:07:56.541,0:08:00.034 Nous voulons voir ce qu'il[br]se passe à l'intérieur de leurs cerveaux 0:08:00.058,0:08:03.996 quand les bébés sont devant la télé[br]et quand ils sont avec des humains. 0:08:04.020,0:08:08.717 Nous avons une nouvelle machine,[br]la magnétoencéphalographie, 0:08:08.741,0:08:10.034 qui permet de le faire. 0:08:10.058,0:08:12.643 Elle ressemble à un séchoir[br]venu de Mars. 0:08:12.667,0:08:17.150 Mais c'est complètement sûr,[br]non-invasif et silencieux. 0:08:17.204,0:08:18.838 Les bébés, que nous observons 0:08:18.874,0:08:20.632 avec une précision millimétrée 0:08:20.657,0:08:23.656 pour ce qui est de l'espace[br]et une précision à la milliseconde 0:08:23.681,0:08:26.303 qui utilise 306 « SQUIDs » : 0:08:26.327,0:08:29.427 des appareils à interférence quantiques[br]superconducteurs, 0:08:29.451,0:08:33.082 afin de repérer les champs magnétiques[br]qui changent quand on réfléchit. 0:08:33.349,0:08:37.222 Nous sommes les premiers au monde[br]à enregistrer des bébés 0:08:37.222,0:08:41.373 dans une machine à électroencéphalogramme. 0:08:41.397,0:08:43.076 Voici la petite Emma. 0:08:43.100,0:08:45.008 Elle a 6 mois. 0:08:45.032,0:08:48.791 Elle écoute plusieurs langues[br]dans les écouteurs. 0:08:48.816,0:08:50.799 Comme vous pouvez voir,[br]elle peut bouger. 0:08:50.822,0:08:54.592 Nous suivons sa tête avec[br]des petits capteurs dans un bonnet, 0:08:54.616,0:08:57.591 elle peut bouger[br]sans aucune contrainte. 0:08:57.615,0:08:59.828 C'est un tour de force technique. 0:08:59.852,0:09:01.436 Que voyons-nous ? 0:09:01.460,0:09:03.354 Nous voyons le cerveau du bébé. 0:09:03.378,0:09:07.652 Lorsque le bébé entend un mot de sa[br]langue, les zones auditives s'éclairent, 0:09:07.888,0:09:12.676 suivies par les zones autour, que[br]nous pensons être liées en cohérence, 0:09:12.700,0:09:16.676 qui connectent le cerveau avec ses[br]différentes zones ; 0:09:16.700,0:09:19.676 une zone de cerveau[br]en active une autre. 0:09:20.301,0:09:24.758 Nous embarquons dans une ère[br]remarquable 0:09:24.799,0:09:27.280 où nous serons capable de voir[br]le cerveau d'un enfant 0:09:27.280,0:09:31.455 pendant qu'il est ému,[br]qu'il apprend à parler ou écrire, 0:09:31.479,0:09:34.681 qu'il résout un problème de maths,[br]qu'il a une idée. 0:09:35.015,0:09:38.364 Et nous allons être capables d'intervenir[br]sur des cerveaux 0:09:38.388,0:09:40.688 d'enfants qui ont des difficultés[br]pour apprendre. 0:09:41.071,0:09:44.137 Comme les poètes et écrivains[br]l'ont décrit, 0:09:44.161,0:09:48.315 nous allons être capables de voir,[br]je pense, l'extraordinaire ouverture 0:09:48.339,0:09:51.763 d'esprit d'un enfant. 0:09:52.524,0:09:55.200 En faisant des recherches sur [br]le cerveau de l'enfant, 0:09:55.224,0:09:59.220 nous allons lever le voile sur des [br]vérités sur ce que signifie être humain, 0:09:59.244,0:10:00.399 et dans la foulée, 0:10:00.423,0:10:03.228 nous serons peut-être capables[br]de garder nos esprits ouverts 0:10:03.228,0:10:05.229 à l'apprentissage tout au long[br]de nos vies. 0:10:05.233,0:10:06.476 Merci. 0:10:06.500,0:10:09.500 (Applaudissements)