1 00:00:00,736 --> 00:00:04,468 Imati pristup odličnim idejama nije uvek bilo jednostavno. 2 00:00:04,468 --> 00:00:07,021 Nekada, to ste mogli 3 00:00:07,021 --> 00:00:10,432 samo ako ste bili pismen, obrazovan, bogat muškarac. 4 00:00:10,432 --> 00:00:12,095 Dobro je što su se stvari promenile. 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,937 Internet je učinio širenje ideja jednostavnim. 6 00:00:14,937 --> 00:00:17,815 A niko to ne radi bolje nego TED. 7 00:00:17,815 --> 00:00:19,816 Ne, ne ti, Ted! 8 00:00:19,816 --> 00:00:22,018 Govorim o neprofitnoj organizaciji 9 00:00:22,018 --> 00:00:24,583 koja se bavi širenjem izuzetnih ideja. 10 00:00:24,583 --> 00:00:27,017 Dva puta godišnje, održavaju se TED konferencije, 11 00:00:27,017 --> 00:00:28,890 gde vodeći mislioci iz sveta 12 00:00:28,890 --> 00:00:31,376 održavaju fantastične govore. 13 00:00:31,376 --> 00:00:34,902 Onda ih TED postavi na internet, da možete besplatno da ih gledate. 14 00:00:34,902 --> 00:00:37,616 Volonteri prevode te govore, što znači da svakoga 15 00:00:37,616 --> 00:00:42,933 može da inspiriše Bil Gejts, Malkolm Gladvel ili Džejn Gudal. 16 00:00:42,933 --> 00:00:44,616 A šta je TEDx? 17 00:00:44,616 --> 00:00:48,616 To je način da organizujete mini događaj nalik TED-u u svom gradu, 18 00:00:48,616 --> 00:00:51,822 predstavite govore u vezi sa pitanjima koja su važna vašoj zajednici, 19 00:00:51,822 --> 00:00:55,497 bez korporativnih, političkih ili religijskih tema. 20 00:00:55,497 --> 00:00:58,944 Učestvujte! Ne prestajte da gledate snimke na TED.com, 21 00:00:58,944 --> 00:01:01,094 očekujte TEDx događaje u svojoj okolini, 22 00:01:01,094 --> 00:01:03,975 a ako možete, prijavite se da ih i sami organizujete. 23 00:01:03,975 --> 00:01:07,662 TED. Ideje vredne širenja.