1 00:00:12,215 --> 00:00:18,108 Hola, ¿qué tal? 2 00:00:18,143 --> 00:00:22,714 Me llamo Hugo Dopaso y trabajo en la problemática 3 00:00:22,749 --> 00:00:28,717 del final de la vida, efectivamente, como médico y psicoterapeuta. 4 00:00:28,752 --> 00:00:35,968 Ese es el lugar, ese es el rol, que me ha tocado y que he asumido, desde ya. 5 00:00:36,003 --> 00:00:41,363 Y del que me siento muy honrado. 6 00:00:41,398 --> 00:00:47,197 Cuando charlaba con las personas de TED que me invitaron 7 00:00:47,232 --> 00:00:52,659 --invitación con la cual me siento muy honrado-- y les pregunté: 8 00:00:52,694 --> 00:00:58,226 ¿Cómo sería la mejor manera de presentar mi tema? 9 00:00:58,261 --> 00:01:01,311 El tema de la muerte, el proceso para morir. 10 00:01:01,346 --> 00:01:10,102 Entonces esta persona me miró y me dijo: "es muy simple, sé vos mismo". 11 00:01:10,137 --> 00:01:18,312 Sé vos mismo. Y, realmente, es lo que quiero hacer 12 00:01:18,347 --> 00:01:25,011 y lo que quiero intentar: ser yo mismo. 13 00:01:25,046 --> 00:01:29,025 Hablarte desde mí, desde mi corazón, desde mis vivencias. 14 00:01:29,060 --> 00:01:36,535 Me parece que sinceramente es lo que principalmente 15 00:01:36,570 --> 00:01:41,434 tengo ganas y necesidad de compartir con Uds. 16 00:01:41,469 --> 00:01:48,039 La historia de mi trabajo con los pacientes terminales, 17 00:01:48,074 --> 00:01:53,336 que por supuesto no es un tema que uno "elige" así nomás, ¿no? 18 00:01:53,371 --> 00:01:55,072 No es que uno diga un día, a ver, 19 00:01:55,107 --> 00:01:57,600 estaría bueno trabajar con esa problemática. 20 00:01:57,635 --> 00:02:00,327 De pronto la vida a uno lo pone ahí. 21 00:02:00,362 --> 00:02:09,899 Todo se inició cuando en un momento de la vida, esos momentos normales 22 00:02:09,934 --> 00:02:14,365 en la vida de cualquier persona, uno va madurando, creciendo, 23 00:02:14,400 --> 00:02:17,565 uno ve que los hijos van creciendo también. 24 00:02:17,600 --> 00:02:24,641 Y, entonces, mira a los padres y los padres están envejeciendo. 25 00:02:24,676 --> 00:02:32,859 Así fue como en un determinado momento, mi madre enfermó y murió. 26 00:02:32,894 --> 00:02:43,483 Un tiempo más, su hermana --una tía amada-- enfermó y murió. 27 00:02:43,518 --> 00:02:47,883 Ahí aconteció un hecho relacionado con la muerte 28 00:02:47,918 --> 00:02:56,107 bastante especial también: cuando estábamos velando a la tía Beatriz, 29 00:02:56,142 --> 00:02:59,188 entonces un sobrino-nieto que la amaba 30 00:02:59,223 --> 00:03:02,723 --estaba veraneando en Mar del Plata y quiso venir un rato 31 00:03:02,758 --> 00:03:08,025 a velarla, a estar un rato con ella en el velatorio-- 32 00:03:08,060 --> 00:03:10,323 murió en un accidente de ruta, 33 00:03:10,358 --> 00:03:14,059 en el trayecto de Mar del Plata a Buenos Aires. 34 00:03:14,094 --> 00:03:19,015 Esto ya era medio como otra cosa, ¿no? 35 00:03:19,050 --> 00:03:21,492 Uno está de cierto modo condicionado 36 00:03:21,527 --> 00:03:25,032 a despedir a las personas mayores, ¿no? 37 00:03:25,067 --> 00:03:27,613 Pero este chico tenía 18 años. 38 00:03:27,648 --> 00:03:32,372 De tal manera que, bueno, terminó el velatorio de mi tía 39 00:03:32,407 --> 00:03:36,974 y continuamos con el velatorio de Gabriel. 40 00:03:37,009 --> 00:03:40,160 Las cosas pasan, el tiempo pasó. 41 00:03:40,195 --> 00:03:50,680 Un tiempo más y mi padre sintió que ya era suficiente para él. 42 00:03:50,715 --> 00:03:54,686 Que ya había hecho --así lo decía, así lo expresaba a su manera, 43 00:03:54,721 --> 00:03:58,229 era un hombre de campo-- que su tarea estaba cumplida 44 00:03:58,264 --> 00:04:05,071 y que, bueno, en realidad quería irse. 45 00:04:05,106 --> 00:04:09,813 Lo decía con tranquilidad, con calma. 46 00:04:09,848 --> 00:04:13,657 Evidentemente parecía estar preparado para enfrentar esa experiencia. 47 00:04:13,692 --> 00:04:19,055 Y así fue. Encontró, por así decirlo, el modo de apretar el "switch". 48 00:04:19,090 --> 00:04:28,117 Una enfermedad que no fue fácil de diagnosticar y, total, murió. 49 00:04:28,152 --> 00:04:31,066 Quedamos mi hermano y yo. 50 00:04:31,101 --> 00:04:35,036 Tenía un hermano dos años mayor. 51 00:04:35,071 --> 00:04:41,318 Por esa época teníamos 48 y 50 años, aproximadamente. 52 00:04:41,353 --> 00:04:44,538 Esa situación, esa circunstancia hizo 53 00:04:44,573 --> 00:04:48,171 que nos sintiéramos más cerca que nunca. 54 00:04:48,206 --> 00:04:53,167 Yo quería acompañarlo por la circunstancia tan dura 55 00:04:53,202 --> 00:04:56,052 que él había pasado, la muerte de su hijo. 56 00:04:56,087 --> 00:05:00,125 Nos encontrábamos una vez semana para salir a cenar. 57 00:05:00,160 --> 00:05:04,325 Él venía a buscarme e íbamos a comer a algún lado. Charlábamos. 58 00:05:04,360 --> 00:05:09,994 Un día que me vino a buscar antes de salir me dice: 59 00:05:10,029 --> 00:05:11,760 -- "Che, ¿qué será esto que tengo acá?" 60 00:05:11,795 --> 00:05:15,838 -- "No sé, dejame ver". -- "Un bultito que tengo", me dice. 61 00:05:15,873 --> 00:05:22,123 Lo palpo y le digo: "Mirá, hermano, esto es un ganglio. 62 00:05:22,158 --> 00:05:26,570 Un ganglio se inflama cuando hay alguna infección. 63 00:05:26,605 --> 00:05:31,504 O cuando hay algún otro problema que hay que controlar. 64 00:05:31,539 --> 00:05:37,162 Forma parte del mecanismo de defensa del cuerpo, del organismo. 65 00:05:37,197 --> 00:05:43,401 Pero yo me voy a ocupar de averiguar qué pasa, de qué se trata esto. 66 00:05:43,436 --> 00:05:53,050 A la semana consigo a la persona apropiada, un médico, biopsia, diagnóstico. 67 00:05:53,085 --> 00:05:55,737 Un linfoma de Hodgkin. 68 00:05:55,772 --> 00:06:00,675 En esa época, unos cuantos años atrás, realmente 69 00:06:00,710 --> 00:06:08,641 no había una terapia adecuada para tratar esta enfermedad. 70 00:06:08,676 --> 00:06:17,565 Total, que estuve seis meses con mi hermano acompañándolo 71 00:06:17,600 --> 00:06:21,210 en todo momento, porque así lo sentía, es lo que quería hacer, 72 00:06:21,245 --> 00:06:23,296 es lo que sentía que tenía que hacer. 73 00:06:23,331 --> 00:06:27,406 Estar con él, y lo acompañé a morir. 74 00:06:27,441 --> 00:06:30,211 Lo acompañé a dejar este mundo. 75 00:06:30,246 --> 00:06:34,695 De modo que el pudo morir, él pudo partir, diciéndome: 76 00:06:34,730 --> 00:06:40,198 "Hermanito, yo no me voy, a mí me echan de acá. 77 00:06:40,233 --> 00:06:46,378 Estoy siendo desalojado, no sé por qué". 78 00:06:46,413 --> 00:06:50,573 Y, realmente, esa era su vivencia. 79 00:06:50,608 --> 00:06:56,221 Era joven. Tenía cosas por hacer, sueños para realizar. Así partió. 80 00:06:56,256 --> 00:07:05,846 Bueno, esta situación realmente fue fuerte. 81 00:07:05,881 --> 00:07:12,394 Traté de ver si podía continuar con mis tareas, 82 00:07:12,429 --> 00:07:16,035 con mis actividades, mis responsabilidades. 83 00:07:16,070 --> 00:07:23,812 Y como pude, traté de ir trabajando, haciendo mis cosas. 84 00:07:23,847 --> 00:07:29,931 Y la verdad es que no pude. En cualquier momento, 85 00:07:29,966 --> 00:07:34,020 en el momento menos pensado, me venía una crisis de llanto. 86 00:07:34,055 --> 00:07:35,703 Me ponía a llorar desconsoladamente 87 00:07:35,738 --> 00:07:39,310 en cualquier situación, en cualquier lugar. 88 00:07:39,345 --> 00:07:45,433 Pero no solamente sentía una tristeza enorme, tenía miedo. 89 00:07:45,468 --> 00:07:48,952 Realmente estaba muy asustado. Tenía miedo. 90 00:07:48,987 --> 00:07:51,511 La muerte se había llevado uno tras otro 91 00:07:51,546 --> 00:07:53,364 a todos los miembros de mi familia. 92 00:07:53,399 --> 00:07:56,821 Y yo era el único que quedaba. 93 00:07:56,856 --> 00:08:00,942 En cualquier momento iba a venir por mí, ¿por qué no? 94 00:08:00,977 --> 00:08:03,914 Esa era la situación en la que me encontraba. 95 00:08:03,949 --> 00:08:07,853 Y no encontraba respuestas, no encontraba explicaciones. 96 00:08:07,888 --> 00:08:11,307 Por momentos [sentía] miedo pánico. 97 00:08:11,342 --> 00:08:13,982 Por momentos [sentía] una tristeza tan honda 98 00:08:14,017 --> 00:08:18,543 como no conocía, como no había sentido jamás. 99 00:08:18,578 --> 00:08:22,756 Eso estaba interfiriendo con mis actividades y mis cosas. 100 00:08:22,791 --> 00:08:25,549 Trabajaba como psicoterapeuta. 101 00:08:25,584 --> 00:08:27,653 Cuando me parecía que más o menos me sentía bien 102 00:08:27,688 --> 00:08:30,123 y podía atender a un paciente, citaba al paciente. 103 00:08:30,158 --> 00:08:32,682 A los 10 minutos el paciente estaba hablando de cualquier cosa 104 00:08:32,717 --> 00:08:35,749 y yo ya no podía conectarme con él y tenía que pedirle, 105 00:08:35,784 --> 00:08:41,888 "por favor, dejemos acá" y me ponía a llorar. 106 00:08:41,923 --> 00:08:44,233 Necesitaba ayuda. Evidentemente, necesitaba ayuda. 107 00:08:44,268 --> 00:08:47,467 Me di cuenta de que yo solo no iba a poder salir. 108 00:08:47,502 --> 00:08:49,533 Por supuesto recurro a los colegas amigos, 109 00:08:49,568 --> 00:08:57,042 a los psicoterapeutas, psicólogos. 110 00:08:57,077 --> 00:09:01,122 No tenían respuesta para mi situación. 111 00:09:01,157 --> 00:09:04,768 Yo quería saber qué era todo esto que me pasaba, que sentía, 112 00:09:04,803 --> 00:09:10,162 de qué manera estaba respondiendo a esa situación. 113 00:09:10,197 --> 00:09:14,557 Pero la temática de la muerte no es un tema 114 00:09:14,592 --> 00:09:17,915 que manejen los psicólogos ni los terapeutas tampoco. 115 00:09:17,950 --> 00:09:21,227 De eso me enteré en ese momento cuando necesité. 116 00:09:21,262 --> 00:09:24,769 Seguramente las cosas han cambiado en la actualidad. 117 00:09:24,804 --> 00:09:28,424 Incluso me dijeron: "Bueno, esto es una depresión, 118 00:09:28,459 --> 00:09:31,865 tenés que tomar un antidepresivo". 119 00:09:31,900 --> 00:09:35,547 A mí me quedaba claro que no era una cuestión de depresión. 120 00:09:35,582 --> 00:09:36,745 Era otra cosa lo que me pasaba. 121 00:09:36,780 --> 00:09:38,927 Era un verdadera crisis existencial. 122 00:09:38,962 --> 00:09:42,797 No solamente era el miedo a la muerte, el miedo a morir, 123 00:09:42,832 --> 00:09:45,538 a dejar este mundo con la pena que me daba. 124 00:09:45,573 --> 00:09:49,425 Mis hijos chicos, mi familia, mis sueños, mis ganas de hacer cosas. 125 00:09:49,460 --> 00:09:53,299 Yo quería entender, quería comprender, que alguien 126 00:09:53,334 --> 00:09:59,771 me explique en qué consistía esto de la muerte. 127 00:09:59,806 --> 00:10:03,466 Un amigo de un amigo tenía un sacerdote. 128 00:10:03,501 --> 00:10:05,257 Me dijo, "¿por qué no vas a hablar con él? 129 00:10:05,292 --> 00:10:12,405 Es un sacerdote, religioso, de esto algo puede decirte". 130 00:10:12,440 --> 00:10:16,315 Por supuesto, fui a verlo. Tuve un par de charlas con él. 131 00:10:16,350 --> 00:10:21,005 Muy amable, muy generoso, de corazón muy abierto. 132 00:10:21,040 --> 00:10:24,820 Pero, en realidad, en el fondo lo único 133 00:10:24,855 --> 00:10:27,231 que tenía para ofrecerme era consuelo. 134 00:10:27,266 --> 00:10:30,570 Pero consuelo no era lo que yo necesitaba. 135 00:10:30,605 --> 00:10:35,189 Consuelo yo recibía, de amigos, de familiares, que me rodeaban. 136 00:10:35,224 --> 00:10:38,424 No era consuelo lo que necesitaba. 137 00:10:38,459 --> 00:10:44,602 Necesitaba saber, necesitaba comprender. 138 00:10:44,637 --> 00:10:50,480 Incluso hasta intenté una incursión por la filosofía, 139 00:10:50,515 --> 00:10:54,824 sin tener preparación ni demasiada vocación tampoco. 140 00:10:54,859 --> 00:10:58,046 Pero dije, bueno, la filosofía puede ser. 141 00:10:58,081 --> 00:11:02,905 Me pareció que la filosofía para lo único que sirve 142 00:11:02,940 --> 00:11:06,214 es para hacer preguntas, y preguntas, y preguntas. 143 00:11:06,249 --> 00:11:09,887 La filosofía hace preguntas pero nunca responde. 144 00:11:09,922 --> 00:11:11,506 Esa no es la función de la filosofía, 145 00:11:11,541 --> 00:11:15,220 al parecer, responder las preguntas. 146 00:11:15,255 --> 00:11:20,787 Y yo de preguntas tenía la cabeza que estallaba. 147 00:11:20,822 --> 00:11:29,220 De tal manera que, en esas condiciones, viéndome sobresaltado 148 00:11:29,255 --> 00:11:33,411 cada cierto tiempo, una vez por día fácilmente al principio. 149 00:11:33,446 --> 00:11:39,988 Con esas crisis de miedo, de tristeza. 150 00:11:40,023 --> 00:11:43,985 Muy interferido en mis posibilidades de trabajar, 151 00:11:44,020 --> 00:11:46,101 de hacer mi vida y mis cosas. 152 00:11:46,136 --> 00:11:48,521 Por lo tanto de abrirme el camino 153 00:11:48,556 --> 00:11:52,472 para ver si podía dejar atrás toda esta situación. 154 00:11:52,507 --> 00:11:56,265 No podía dejarla atrás. Era lo que quería, lo que necesitaba 155 00:11:56,300 --> 00:12:01,584 para poder continuar el camino de mi vida. 156 00:12:01,619 --> 00:12:07,309 Un día, uno de esos tantos días, 157 00:12:07,344 --> 00:12:12,825 sentí que empezaba a ponerme triste. 158 00:12:12,860 --> 00:12:15,571 Dije, bueno, es otro momento más. 159 00:12:15,606 --> 00:12:18,344 Entonces ya me disponía y me preparaba, 160 00:12:18,379 --> 00:12:21,079 buscaba un lugar, en mi consultorio. 161 00:12:21,114 --> 00:12:24,930 Me tumbaba en el piso, en los almohadones, 162 00:12:24,965 --> 00:12:28,632 trabajaba en la terapia gestáltica, trabajábamos así... 163 00:12:28,667 --> 00:12:38,233 y me quedaba ahí... y la tristeza venía y estaba y se instalaba. 164 00:12:38,268 --> 00:12:44,715 Estaba un rato, un rato largo a veces conmigo. 165 00:12:44,750 --> 00:12:49,909 A veces ese rato me parecía que era muy largo. 166 00:12:49,944 --> 00:12:52,899 Pero así como venía se iba también. 167 00:12:52,934 --> 00:12:54,571 Una vez, dos veces, tres veces. 168 00:12:54,606 --> 00:12:57,886 Un día, dos días, una semana, un mes. 169 00:12:57,921 --> 00:13:05,250 Y un día me di cuenta de que cuando salía del estado, 170 00:13:05,285 --> 00:13:09,835 cuando salía del momento, cuando la tristeza se iba, 171 00:13:09,870 --> 00:13:14,233 y yo empezaba a recuperarme, 172 00:13:14,268 --> 00:13:17,478 terminaba estando mejor, más tranquilo. 173 00:13:17,513 --> 00:13:25,135 Casi como más fresco, más lúcido. Estaba en paz. 174 00:13:25,170 --> 00:13:26,934 Podía ver la vida de otra manera. 175 00:13:26,969 --> 00:13:30,418 Podía volver a ilusionarme con el trabajo, con la vida, con las cosas. 176 00:13:30,453 --> 00:13:32,314 Realmente me sentía mejor. 177 00:13:32,349 --> 00:13:35,355 Una vez, dos veces, tres veces. 178 00:13:35,390 --> 00:13:41,866 Y, bueno, después de todo la tristeza no me hace mal. 179 00:13:41,901 --> 00:13:45,495 La tristeza no me hace ningún daño. 180 00:13:45,530 --> 00:13:48,772 Más bien me parece que todo lo contrario. 181 00:13:48,807 --> 00:13:51,509 La tristeza me hace bien porque después 182 00:13:51,544 --> 00:13:55,128 que pasa me siento como nunca, renovado. 183 00:13:55,163 --> 00:14:06,533 Y un día, trataba de pensar ¿cómo hace la tristeza?, 184 00:14:06,568 --> 00:14:09,202 ¿qué es lo que la tristeza hace para que yo 185 00:14:09,237 --> 00:14:12,015 me sienta bien, me sienta mejor? 186 00:14:12,050 --> 00:14:16,429 Yo quería saber, yo quería aprender de la vida, 187 00:14:16,464 --> 00:14:18,336 de la muerte, de la tristeza, de todo. 188 00:14:18,371 --> 00:14:19,990 Quería saber, tengo necesidad de saber. 189 00:14:20,025 --> 00:14:27,594 Me di cuenta de que lo que la tristeza hace es llevarnos adentro. 190 00:14:27,629 --> 00:14:33,955 Adentro, adentro. La tristeza nos lleva hacia adentro. 191 00:14:33,990 --> 00:14:37,705 La función de la tristeza en todas las personas es esa: 192 00:14:37,740 --> 00:14:42,311 llevarnos hacia adentro, hacia nuestro mundo interior. 193 00:14:42,346 --> 00:14:45,141 Que era justamente donde yo necesitaba estar. 194 00:14:45,176 --> 00:14:49,012 Era a donde yo necesitaba ir. A mi mundo interno. 195 00:14:49,047 --> 00:14:52,300 Refugiarme en mi mundo interno. 196 00:14:52,335 --> 00:14:54,573 Salir del mundo, correrme del mundo. 197 00:14:54,608 --> 00:14:59,855 Y entrar en lo más profundo de mi corazón. 198 00:14:59,890 --> 00:15:04,488 Lugar y espacio que yo no conocía, no había frecuentado, 199 00:15:04,523 --> 00:15:08,025 así, con esa intensidad, de ese modo. 200 00:15:08,060 --> 00:15:13,978 Empecé a entender entonces que la función de la tristeza era esa. 201 00:15:14,013 --> 00:15:18,928 En algún momento dije, bueno, 202 00:15:18,963 --> 00:15:21,785 no solamente que ya esperaba el momento 203 00:15:21,820 --> 00:15:25,287 --porque no lo podía crear a voluntad-- 204 00:15:25,322 --> 00:15:27,122 fue otra de las cosas que aprendí. 205 00:15:27,157 --> 00:15:31,558 Venía o no venía, no era algo que yo pudiera manejar a voluntad. 206 00:15:31,593 --> 00:15:34,804 Pero me disponía, cuando sentía las señales. 207 00:15:34,839 --> 00:15:38,007 Entonces un día dije: voy a acompañar a la tristeza. 208 00:15:38,042 --> 00:15:43,349 Y entonces empecé a crear condiciones y cuando la tristeza venía 209 00:15:43,384 --> 00:15:47,934 y se instalaba y empezaba en su tarea de llevarme 210 00:15:47,969 --> 00:15:51,757 hacia mi mundo interior, entonces bajaba un poco 211 00:15:51,792 --> 00:15:53,685 las luces, atemperaba las luces. 212 00:15:53,720 --> 00:16:00,655 Atemperar estas luces, vendría bien. Y puse música. 213 00:16:00,690 --> 00:16:05,754 Dejaba que me acompañara en mi viaje 214 00:16:05,789 --> 00:16:09,097 hacia mi mundo interior un poco de música. 215 00:16:09,132 --> 00:16:12,962 Y más o menos empecé a tomarle la mano a la cosa y me dije, 216 00:16:12,997 --> 00:16:18,087 bueno, voy a terminar siendo un especialista en tristeza yo con esto. 217 00:16:18,122 --> 00:16:22,518 Hasta ya sabía la música más apropiada para mí. 218 00:16:22,553 --> 00:16:26,423 El adagio de la sinfonía cuarta de Mahler, por ejemplo. 219 00:16:26,458 --> 00:16:32,514 Era una bendición. Era no un vehículo que te acompaña 220 00:16:32,549 --> 00:16:35,967 sino, más o menos, el tren bala que te lleva hacia adentro, ¿no? 221 00:16:36,002 --> 00:16:40,667 (Risas) 222 00:16:40,702 --> 00:16:46,058 Y entonces, en mi aprendizaje, dije: 223 00:16:46,093 --> 00:16:51,053 OK, la tristeza es el vehículo que me lleva hacia adentro. 224 00:16:51,088 --> 00:16:54,668 Y, ¿qué pasa adentro mío? 225 00:16:54,703 --> 00:16:59,754 ¿Qué es lo que hace que de pronto en mi interior, 226 00:16:59,789 --> 00:17:03,692 cuando ya el mundo externo había desaparecido para mí, 227 00:17:03,727 --> 00:17:11,544 y estaba en ese espacio, me sentía pleno? 228 00:17:11,579 --> 00:17:16,563 Me costaba creerlo. ¡Me sentía feliz! 229 00:17:16,598 --> 00:17:24,506 Como nunca en la vida había podido sentirme tan pleno y ¡tan feliz! 230 00:17:24,541 --> 00:17:30,554 En ese espacio de mi mundo interior. 231 00:17:30,589 --> 00:17:35,163 Seguí observando, seguí indagando. 232 00:17:35,198 --> 00:17:40,059 Seguí tratando de ver qué es esto, en qué consiste todo esto. 233 00:17:40,094 --> 00:17:44,649 Y me di cuenta de lo siguiente: cuando iniciaba el proceso, 234 00:17:44,684 --> 00:17:49,961 cuando iniciaba el viaje hacia el espacio interior, 235 00:17:49,996 --> 00:17:56,556 el que iniciaba, el que empezaba el viaje era ese personaje 236 00:17:56,591 --> 00:17:58,954 llamado Hugo Dopaso que estaba desolado 237 00:17:58,989 --> 00:18:01,828 por el tema de la muerte, que no podía trabajar, 238 00:18:01,863 --> 00:18:03,797 ese personaje sufriente. 239 00:18:03,832 --> 00:18:09,227 Ese era el personaje que iniciaba la trayectoria. 240 00:18:09,262 --> 00:18:12,380 Pero en el camino hacia mi mundo interior, 241 00:18:12,415 --> 00:18:15,905 en la medida en que iba penetrando más y más dentro mío, 242 00:18:15,940 --> 00:18:18,206 ese personaje se iba desdibujando 243 00:18:18,241 --> 00:18:20,919 hasta que por último ese personaje desaparecía. 244 00:18:20,954 --> 00:18:25,230 Ya no estaba más. No formaba más parte de mi realidad. 245 00:18:25,265 --> 00:18:37,564 El que estaba ahí, en ese estado de paz, no era más que yo mismo. 246 00:18:37,599 --> 00:18:47,196 Era yo, era yo consciente de ser el que soy. 247 00:18:47,231 --> 00:18:52,970 Y ese estado de conciencia, ese ser que soy, 248 00:18:53,005 --> 00:18:56,745 pero que habita mi mundo interior 249 00:18:56,780 --> 00:18:59,600 --y solamente mi mundo interior y ese espacio-- 250 00:18:59,600 --> 00:19:06,000 no solamente me producía bienestar y felicidad 251 00:19:06,000 --> 00:19:11,968 sino que me mostraba que esa es mi condición. 252 00:19:12,003 --> 00:19:21,183 La felicidad, la paz, es mi verdadera naturaleza. 253 00:19:21,218 --> 00:19:24,099 Por supuesto, quería quedarme a vivir ahí. 254 00:19:24,134 --> 00:19:25,653 No quería salir más afuera. 255 00:19:25,688 --> 00:19:27,487 No quería saber nada más con el mundo. 256 00:19:27,522 --> 00:19:33,161 Porque me daba cuenta de que sistemáticamente cuando ese momento 257 00:19:33,196 --> 00:19:36,780 terminaba como que tenía que terminar 258 00:19:36,815 --> 00:19:40,537 necesariamente, e inexplicablemente. 259 00:19:40,572 --> 00:19:43,288 Y así como empezaba, también terminaba. 260 00:19:43,323 --> 00:19:47,503 Y así como entraba, tenía que salir. 261 00:19:47,538 --> 00:19:52,187 En la medida en que iba recuperando mi salida hacia el exterior, 262 00:19:52,222 --> 00:19:57,192 iba recuperando nuevamente el personaje que era, 263 00:19:57,227 --> 00:20:01,560 el personaje común con el que me desenvolvía ante el mundo. 264 00:20:01,595 --> 00:20:08,947 En ese mundo, en este mundo, al que llamamos el mundo de la realidad. 265 00:20:08,982 --> 00:20:13,327 Y una vez ahí, no obstante sentirme un poco mejor, 266 00:20:13,362 --> 00:20:17,615 porque el recuerdo de esa experiencia me hacía mucho bien, 267 00:20:17,650 --> 00:20:20,773 me encontraba también con todos los problemas que significa 268 00:20:20,808 --> 00:20:24,537 vivir y compartir esto que llamamos la vida, 269 00:20:24,572 --> 00:20:27,720 el mundo, la realidad, como lo queramos llamar. 270 00:20:27,755 --> 00:20:34,955 Y sabía que mi situación vital existencial era esta. 271 00:20:34,990 --> 00:20:38,455 Entrar, salir, no puedo quedarme adentro, 272 00:20:38,490 --> 00:20:41,851 tengo que hacer mi vida afuera, el mundo está ahí. 273 00:20:41,886 --> 00:20:47,193 Para involucrarme, para hacer lo mío. 274 00:20:47,228 --> 00:20:51,503 Y cuando toda esta situación crítica fue pasando y fue quedando atrás, 275 00:20:51,538 --> 00:20:55,244 con este aprendizaje fenomenal --realmente fenomenal-- 276 00:20:55,279 --> 00:20:58,897 que pude hacer, en un momento dije, bueno, OK, 277 00:20:58,932 --> 00:21:02,419 cuando estoy en este mundo quiero cumplir 278 00:21:02,454 --> 00:21:08,101 con mi rol de médico psicoterapeuta y me quiero dedicar 279 00:21:08,136 --> 00:21:11,820 a acompañar a las personas en el final de la vida. 280 00:21:11,855 --> 00:21:14,264 Esto es lo que siento que quiero hacer. 281 00:21:14,299 --> 00:21:16,909 Esta es la tarea a la que me quiero dedicar. 282 00:21:16,944 --> 00:21:23,197 Quiero aprender qué es, en qué consiste porque dado mi rol profesional, 283 00:21:23,232 --> 00:21:26,743 no conocía bien la problemática al final de la vida, 284 00:21:26,778 --> 00:21:29,279 no sabía bien la problemática de los pacientes terminales. 285 00:21:29,314 --> 00:21:31,518 Empecé a estudiar, empecé a capacitarme. 286 00:21:31,553 --> 00:21:36,823 Afortunadamente había un lugar apropiado para eso. 287 00:21:36,858 --> 00:21:40,199 Una fundación que recientemente se había organizado en Buenos Aires. 288 00:21:40,234 --> 00:21:44,231 Y me formé como médico psicoterapeuta 289 00:21:44,266 --> 00:21:47,216 acompañante de pacientes terminales. 290 00:21:47,251 --> 00:21:53,176 Tal vez la mejor manera de resumir sería diciendo lo siguiente: 291 00:21:53,211 --> 00:22:01,610 entendí en qué consiste la muerte y el proceso humano de morir. 292 00:22:01,645 --> 00:22:08,079 El paciente terminal es una persona para quien 293 00:22:08,114 --> 00:22:14,485 como en el teatro el actor cuando cae el telón, se terminó su rol, 294 00:22:14,520 --> 00:22:16,165 el paciente terminal es una persona que ya no puede 295 00:22:16,200 --> 00:22:20,130 cumplir ningún rol más, terminó con todos los roles. 296 00:22:20,165 --> 00:22:23,964 Está ahí, tranquilo, dispuesto. 297 00:22:23,999 --> 00:22:27,748 Por supuesto, inquieto, inseguro, temeroso, 298 00:22:27,783 --> 00:22:30,788 porque no sabe cómo continúa la cosa. 299 00:22:30,823 --> 00:22:35,724 Nunca se vio a sí mismo a solas, consigo mismo, 300 00:22:35,759 --> 00:22:39,148 como yo había aprendido a verme, a solas conmigo mismo 301 00:22:39,183 --> 00:22:41,347 y descubierto mi ser interior. 302 00:22:41,382 --> 00:22:46,718 Él estaba identificado y creía que era los roles solamente que cumplía. 303 00:22:46,753 --> 00:22:48,943 Y que cumplió en función de su vida. 304 00:22:48,978 --> 00:22:51,504 Todos los roles que desplegó. 305 00:22:51,539 --> 00:22:57,093 Estaba identificado con los personajes 306 00:22:57,128 --> 00:23:02,088 con los que se desenvolvía en el mundo. 307 00:23:02,123 --> 00:23:09,643 Pero no había conocido al actor que está detrás de ese personaje 308 00:23:09,678 --> 00:23:14,684 que es el ser que uno verdaderamente es. 309 00:23:14,719 --> 00:23:19,563 Y que solamente se puede expresar en el mundo a través 310 00:23:19,598 --> 00:23:22,535 del cumplimiento de las tareas y de las funciones, 311 00:23:22,570 --> 00:23:25,119 todas esas tareas y funciones que hacemos, 312 00:23:25,154 --> 00:23:28,575 y a las que nos dedicamos cotidianamente. 313 00:23:28,610 --> 00:23:32,493 El paciente terminal, entonces, todavía identificado 314 00:23:32,528 --> 00:23:39,981 con sus personajes e identificado con su propio cuerpo teme la muerte. 315 00:23:40,016 --> 00:23:45,366 Porque sabe, intuitivamente, que lo que va a pasar 316 00:23:45,401 --> 00:23:49,447 es que se va a quedar sin el cuerpo. 317 00:23:49,482 --> 00:23:53,540 El cuerpo es lo que va a morir. 318 00:23:53,575 --> 00:23:57,278 Entonces, y con esto sí creo que si puedo cerrar, 319 00:23:57,313 --> 00:24:00,445 y dejar más o menos clara la idea. 320 00:24:00,480 --> 00:24:03,797 Esto me lo dijo un paciente a quien yo acompañé. 321 00:24:03,832 --> 00:24:08,654 Me dijo: Doc, vení para acá. Te quiero hacer una pregunta 322 00:24:08,689 --> 00:24:12,238 --42 años tenía, moría de un cáncer de páncreas-- 323 00:24:12,273 --> 00:24:22,655 ¿Por qué, si yo sé que me voy a morir, creo que no me voy a morir? 324 00:24:22,690 --> 00:24:26,416 Porque las dos cosas son ciertas, pude decirle. 325 00:24:26,451 --> 00:24:28,247 Cuando estás identificado con tu cuerpo, 326 00:24:28,282 --> 00:24:30,029 cuando crees que sos tu cuerpo, 327 00:24:30,064 --> 00:24:32,943 sabés que tu cuerpo va a morir porque tiene cáncer. 328 00:24:32,978 --> 00:24:38,133 Pero el que verdaderamente sos vos, el que observa, 329 00:24:38,168 --> 00:24:41,634 el testigo de esa experiencia del cuerpo, 330 00:24:41,669 --> 00:24:44,633 evidentemente no es el cuerpo. 331 00:24:44,668 --> 00:24:46,843 Es distinto, es diferente. 332 00:24:46,878 --> 00:24:52,563 Y no solamente eso que vos sos es distinto y es diferente. 333 00:24:52,598 --> 00:24:57,857 Sino que es un linaje, un origen distinto al físico y al corporal. 334 00:24:57,892 --> 00:25:00,066 El cuerpo con la muerte se desintegra. 335 00:25:00,101 --> 00:25:07,216 Termina hecho los minerales de lo que está compuesto. 336 00:25:07,251 --> 00:25:12,431 Pero la persona, de pronto, no está en ese cuerpo. 337 00:25:12,466 --> 00:25:15,237 Dejó ese cuerpo, abandonó ese cuerpo. 338 00:25:15,272 --> 00:25:17,303 A eso llamamos morir. 339 00:25:17,338 --> 00:25:18,866 ¿Cuál fue el destino? 340 00:25:18,901 --> 00:25:24,092 ¿A dónde va esa conciencia, ese ser, o como queramos llamar? 341 00:25:24,127 --> 00:25:26,607 Tema para pensar en otras oportunidades. 342 00:25:26,642 --> 00:25:27,344 Gracias. 343 00:25:27,379 --> 00:25:29,206 (Aplausos)