1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Dnes budem hovoriť na tému učenia sa. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 A v tomto duchu vám všetkým dávam nečakanú previerku. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Ste pripravení? 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Kedy sa začína učenie? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Ako sa tak zamýšľate nad touto otázkou, 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 možno si spomeniete na prvý deň školskej prípravky 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 alebo škôlky, 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 na prvý deň, keď sa deti ocitnú v triede s učiteľom. 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Prípadne vám napadla fáza batoľaťa, 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 keď sa deti učia chodiť, hovoriť 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 a používať vidličku. 12 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Možno ste sa stretli s hnutím ''Od nula do troch,'' 13 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 podľa ktorého najdôležitejšie roky z hľadiska učenia sa 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 sú prvé roky života. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Na moju otázku by ste teda odpovedali: 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Učenie sa začína narodením. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Dnes vám chcem predstaviť 18 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 možno prekvapivú myšlienku, 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 ktorá sa môže zdať priam neuveriteľná, 20 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 ale za ktorou stoja najnovšie dôkazy 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 z oblasti psychológie a biológie. 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Ide o to, že niektoré najdôležitejšie procesy učenia sa 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 prebiehajú už pred naším narodením, 24 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 kým sme ešte v maternici. 25 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Teraz pracujem ako reportérka pre vedecké témy. 26 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Píšem knihy a články do časopisov. 27 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Zároveň som aj matka. 28 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 A tieto dve role sa u mňa spojili 29 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 v knihe, ktorú som napísala a ktorá sa volá „Pôvod.“ 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 „Pôvod“ je správa z frontovej línie 31 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 novej zaujímavej oblasti, 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 ktorá sa označuje ako pôvod plodu. 33 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Pôvod plodu je vedecká disciplína, 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 ktorá vznikla približne pred dvadsiatimi rokmi 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 a je založená na teórii, 36 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 že na naše zdravie a pohodu v priebehu života 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 významne vplýva 38 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 tých deväť mesiacov, ktoré sme strávili v maternici. 39 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Táto teória pre mňa znamená viac než len intelektuálny záujem. 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Bola som práve tehotná, 41 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 keď som si pripravovala rešerše ku knihe. 42 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 A jedným z najúžasnejších poznatkov, 43 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 ktoré mi táto práca dala, 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 je to, že všetci spoznávame svet už 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 pred tým, než naň prídeme. 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Keď si po prvýkrát privinieme dieťatko, 47 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 môžeme si predstavovať, že je nepopísaný list, 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 nepoznačený životom, 49 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 ale, v skutočnosti, sme ho už formovali my 50 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 a konkrétny svet, v ktorom žijeme. 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Dnes sa chcem s vami podeliť o niekoľko úžasných vecí, 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 ktoré vedci zistili o tom, 53 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 čo sa plod naučí, 54 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 kým je ešte v maminom brušku. 55 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 V prvom rade 56 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 sa naučí zvuk matkinho hlasu. 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Keďže zvuky z vonkajšieho sveta 58 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 musia prejsť cez tkanivá matkinho brucha 59 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 a cez plodovú vodu, ktorá dieťa obklopuje, 60 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 hlasy, ktoré plod začína počuť 61 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 okolo štvrtého mesiaca tehotenstva, 62 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 sú tlmené a skreslené. 63 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Jeden výskumník hovorí, 64 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 že sa zrejme veľmi podobajú na hlas učiteľa Charlieho Browna 65 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 v starom komixe „Peanuts.“ 66 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Ale hlas tehotnej ženy 67 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 sa ozýva jej telom 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 a omnoho rýchlejšie sa dostane aj k plodu. 69 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 A keďže plod je vždy s ňou, 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 jej hlasu sa napočúva dosť. 71 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Keď sa dieťa narodí, spozná jej hlas 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 a radšej počúva jej hlas 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 ako hlas niekoho iného. 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Ako to vieme? 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Novorodenci toho síce veľa nedokážu, 76 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 ale sať vedia naozaj dobre. 77 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Vedci využili tento fakt a 78 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 pripravili dva gumové cumle tak, 79 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 že, keď dieťa saje z jedného, 80 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 v slúchadlách 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 začuje hlas svojej matky. 82 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Ak saje z druhého cumľa, 83 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 ozve sa záznam hlasu cudzej ženy. 84 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Deti rýchlo ukázali, čo sa im páči, 85 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 keďže si vybrali prvý cumeľ. 86 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Vedci využili aj skutočnosť, 87 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 že dieťa začne sať pomalšie, 88 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 keď ho niečo zaujme, 89 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 a potom znova rýchlejšie, 90 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 keď sa začne nudiť. 91 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Takto vedci zistili, 92 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 že keď ženy počas tehotenstva opakovane 93 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 nahlas čítali časť knihy Dr. Seussa „Kocúr v klobúku,“ 94 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 ich novorodeniatka túto pasáž spoznali, 95 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 keď ju začuli aj mimo maternice. 96 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Môj obľúbený experiment tohto druhu 97 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 je pokus, ktorý preukázal, že bábätká 98 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 žien, ktoré počas tehotenstva každý deň 99 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 sledovali istý seriál, 100 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 po narodení spoznávali 101 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 tématickú pieseň z danej show. 102 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Plod sa teda učí aj 103 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 o konkrétnom jazyku používanom 104 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 vo svete, do ktorého sa narodí. 105 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Zo štúdie publikovanej vlani 106 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 vyplýva, že deti od narodenia, od momentu pôrodu, 107 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 plačú v prízvuku 108 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 materinskej reči matky. 109 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Francúzske bábätká plačú v stúpajúcom tóne, 110 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 nemecké v klesajúcom tóne, 111 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 čím napodobňujú melodický rámec 112 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 týchto jazykov. 113 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Ale na čo slúži toto učenie sa 114 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 vo veku plodu? 115 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Možno sa vyvinulo preto, aby uľahčilo prežitie dieťaťa. 116 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Od chvíle narodenia 117 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 novorodenec reaguje najviac na hlas osoby, 118 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 ktorá sa o neho postará s najväčšou pravdepodobnosťou – 119 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 jeho matku. 120 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Svoj krik preto prispôsobuje tak, 121 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 aby znel ako reč matky, 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 čo môže ešte viac zblížiť matku s dieťaťom 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 a poskytnúť mu dobrú východiskovú pozíciu 124 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 pre mimoriadne dôležitú úlohu, 125 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 a to naučiť sa rozumieť svojej materinskej 126 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 reči a hovoriť ňou. 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Plod v maternici sa však 128 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 neučí len zvuky. 129 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Plod má chuť aj čuch. 130 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Do siedmeho mesiaca gravidity 131 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 už má plne vyvinuté chuťové poháriky, 132 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 a fungujúce čuchové receptory, 133 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 ktoré mu umožňujú vnímať vône. 134 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Chute jedál, ktoré tehotná žena zje, 135 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 zanechávajú stopu v plodovej vode, 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 ktorú plod neustále 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 prehĺta. 138 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Zdá sa, že bábätká si pamätajú a preferujú tieto chute, 139 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 keď prídu na svet. 140 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Pri jednom pokuse mala skupina tehotných žien 141 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 piť veľké množstvá mrkvovej šťavy 142 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 v priebehu tretieho trimestra gravidity, 143 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 pričom iná skupina tehotných 144 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 pila iba vodu. 145 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 O šesť mesiacov neskôr deťom týchto žien 146 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 ponúkli obilniny zmiešané s mrkvovou šťavou 147 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 a pri jedení sledovali výraz ich tváre. 148 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Potomkovia žien, ktoré pili mrkvovú šťavu, 149 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 zjedli viac obilnín s príchuťou mrkvy, 150 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 a vyzeralo to tak, 151 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 že im aj viac chutila. 152 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Taká francúzska verzia tohto experimentu 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 sa uskutočnila vo francúzskom Dijone, 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 kde vedci zistili, 155 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 že deti matiek, ktoré počas tehotenstva prijímali jedlá a nápoje 156 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 s anízom s príchuťou sladkého drievka, 157 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 uprednostnili aníz 158 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 v prvý deň svojho života, 159 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 a znova pri neskoršom testovaní 160 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 v štvrtý deň života. 161 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 Deti matiek, ktoré počas tehotenstva nejedli aníz, 162 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 vykázali reakciu, ktorá sa dá vyjadriť zhruba ako „fuj.“ 163 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 To znamená, 164 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 že plod sa od matky efektívne naučí spoznať, 165 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 čo je bezpečné a dobré na jedenie. 166 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Plod tým spoznáva aj 167 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 konkrétnu kultúru, do ktorej bude patriť, 168 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 a to prostredníctvom najsilnejšieho výrazu kultúry, 169 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 ktorým je jedlo. 170 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Spoznáva charakteristické chute a korenia 171 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 kuchyne danej kultúry, 172 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 a to už pred svojím narodením. 173 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Teraz sa ukázalo, že plod sa učí aj omnoho ťažšie veci. 174 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Skôr, než sa k tomu dostanem, 175 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 chcem hovoriť o niečom, čo vám možno chodí po mysli. 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Koncepcia učenia sa vo fáze plodu 177 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 sa vám môže spájať s pokusmi o obohatenie plodu – 178 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 napríklad púšťať Mozarta do slúchadiel 179 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 položených na bruchu tehotnej. 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 V skutočnosti však deväť mesiacov 181 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 formovania a tvarovania prebiehajúceho v maternici 182 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 je oveľa vnútornejším a výslednejším procesom. 183 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Veľa vecí, s ktorými sa tehotná žena stretáva v každodennom živote – 184 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 vzduch, ktorý dýcha, 185 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 jedlo a nápoje, ktoré prijíma, 186 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 chemické látky, ktorým je vystavená, 187 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ba dokonca aj city, ktoré vníma – 188 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 sú nejako spoločné pre ňu a jej plod. 189 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Vytvárajú celú zmes vplyvov, 190 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 ktoré sú rovnako individuálne a osobité, 191 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 ako samotná žena. 192 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Plod začleňuje tieto podnety 193 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 do svojho tela, 194 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 stáva sa z nich súčasť jeho mäsa a krvi. 195 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 A často ešte niečo viac. 196 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Tieto vstupy od matky berie 197 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 ako informácie, 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 ktoré ja označujem ako biologické pohľadnice 199 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 z vonkajšieho sveta. 200 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Čiže plod v maternici nespoznáva 201 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Mozartovu „Čarovnú flautu,“ 202 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 ale odpovede na otázky, ktoré sú pre jeho prežitie omnoho dôležitejšie. 203 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Narodí sa do sveta hojnosti 204 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 alebo nedostatku? 205 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Bude v bezpečí a pod ochranou, 206 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 alebo bude sústavne čeliť nebezpečenstvu a hrozbám? 207 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Čaká ho dlhý a plodný život, 208 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 alebo krátky a rozorvaný? 209 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Strava, a najmä miera stresu tehotnej ženy, 210 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 naznačujú veľa o prevládajúcich podmienkach, 211 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 ako prst vystrčený vo vetre. 212 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Výsledné naladenie a sformovanie 213 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 mozgu plodu a jeho ostatných orgánov 214 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 tvorí súčasť toho, čo nám ľuďom 215 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 dáva ohromnú flexibilitu, 216 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 našu schopnosť prežiť 217 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 vo veľmi rôznorodých prostrediach, 218 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 od vidieka až po mesto, 219 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 od tundry až po púšť. 220 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Na záver by som vám chcela povedať dva príbehy 221 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 o tom, ako matky učia svoje deti spoznávať svet 222 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 ešte skôr, než sa narodia. 223 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Na jeseň v roku 1944, 224 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 v najhorších dňoch druhej svetovej vojny, 225 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 nemecké jednotky uzavreli prístup do západného Holandska, 226 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 a úplne zablokovali prísun potravín. 227 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Po nacistickom obkľúčení 228 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 prišla najtuhšia zima za celé desaťročia – 229 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 taká chladná, že zamrzla aj voda v kanáloch. 230 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Jedlo čoskoro začalo chýbať 231 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 a mnohí Holanďania žili len z 500 kalórií denne – 232 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 štvrtiny z toho, čo prijímali pred vojnou. 233 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Ako sa z týždňov strádania stávali mesiace, 234 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 niektorí ľudia sa uchýlili k jedeniu tulipánových cibuliek. 235 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Začiatkom mája 236 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 sa už úplne vyčerpali dôsledne prerozdelené 237 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 potravinové rezervy krajiny. 238 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Hrozilo masové vyhladovanie. 239 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 A potom, 5. mája 1945 240 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 sa obliehanie náhle skončilo, 241 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 keď Spojenci oslobodili 242 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Holandsko. 243 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 „Hladová zima,“ ako sa toto obdobie začalo označovať, 244 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 si vyžiadala životy okolo 10 000 ľudí 245 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 a tisícky ďalších oslabila. 246 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Dôsledky však pocítila aj iná populácia – 247 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 40 000 plodov, 248 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 ktoré obkľúčenie strávili v maternici. 249 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Niektoré účinky podvýživy počas tehotenstva 250 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 boli zjavné okamžite 251 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 vo vyššom počte mŕtvo-narodených detí, 252 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 vrodených porúch, nízkej pôrodnej hmotnosti 253 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 a novorodeneckej úmrtnosti. 254 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Ďalšie účinky sa však prejavili až po mnohých rokoch. 255 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Desiatky rokov po „hladovej zime“ 256 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 vedci zdokumentovali, 257 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 že ľudia, ktorých matky boli tehotné v čase obkľúčenia, 258 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 neskôr v živote častejšie trpia obezitou, 259 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 cukrovkou a srdcovými chorobami, 260 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 než osoby, ktoré sa v tele matky vyvíjali za normálnych podmienok. 261 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Prenatálna skúsenosť týchto jedincov s hladovaním 262 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 podľa všetkého zmenila ich telo 263 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 rôznymi spôsobmi. 264 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Majú vyšší krvný tlak, 265 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 horšie profily cholesterolu, 266 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 a zníženú toleranciu glukózy, 267 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 čo je prekurzorom cukrovky. 268 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Prečo by podvýživa v maternici 269 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 viedla k chorobe v neskoršom živote? 270 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Jedným z vysvetlení je, 271 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 že plod chce využiť to najlepšie zo zlej situácie. 272 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Keď je nedostatok jedla, 273 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 odkloní živiny do skutočne významného orgánu, do mozgu, 274 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 preč od ostatných orgánov, 275 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 ako sú srdce a pečeň. 276 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Plod to krátkodobo udrží nažive, 277 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 ale neskôr v živote bude treba zaplatiť účet, 278 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 keď orgány, ktoré sa v ranej fáze borili s nedostatkom, 279 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 budú náchylnejšie na choroby. 280 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 To však nemusí byť všetko. 281 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Zdá sa, že plod získava informácie 282 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 aj z vnútromaternicového prostredia 283 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 a podľa toho si prispôsobuje svoju fyziológiu. 284 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Pripravuje sa 285 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 na taký svet, s akým sa stretne 286 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 na druhej strane maternice. 287 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Plod si prispôsobuje svoj metabolizmus 288 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 a iné fyziologické procesy 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 predpokladajúc prostredie, ktoré ho čaká. 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Jeho predpoklady vychádzajú z toho, 291 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 čo matka jedáva. 292 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Strava, ktorú tehotná žena konzumuje, 293 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 je ako príbeh – 294 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 rozprávka o hojnosti 295 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 alebo smutná kronika núdze. 296 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Tento príbeh zahŕňa informácie, 297 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 podľa ktorých si plod 298 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 usporiada svoje telo a jeho systémy – 299 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 ide o prispôsobenie sa prevládajúcim podmienkam, 300 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 čo uľahčí jeho budúce prežitie. 301 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Ak treba čeliť prísne obmedzeným zdrojom, 302 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 menšie dieťa s nižšími nárokmi na energiu 303 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 bude mať v podstate lepšiu šancu 304 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 dožiť sa dospelosti. 305 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Skutočný problém nastáva vtedy, 306 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 ak tehotná žena je akoby nespoľahlivou rozprávačkou, 307 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 ktorá plod vedie k tomu, 308 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 že má očakávať svet nedostatku, 309 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 ale namiesto toho príde do sveta dostatku. 310 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Práve toto sa stalo deťom z holandskej „hladovej zimy.“ 311 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Výsledkom je vyššia miera obezity, 312 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 cukrovky a ochorení srdca 313 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 u týchto ľudí. 314 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Telo zostrojené tak, aby využilo každú jednu kalóriu, 315 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 sa ocitlo v prebytku kalórií 316 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 povojnovovej stravy v západnom svete. 317 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Svet, ktorý spoznali ešte v maternici, 318 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 bol iný, 319 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 než svet, do ktorého sa narodili. 320 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Tu je ďalší príbeh. 321 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 O 8.46 hod. 11. septembra 2011 322 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 sa desiatky tisíc ľudí nachádzali 323 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 v blízkosti Svetového obchodného centra 324 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 v New Yorku – 325 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 dochádzajúci vystupovali z vlakov, 326 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 čašníčky prestierali stoly na raňajší zhon, 327 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 makléri už pracovali zavesení na telefóne na Wall Street. 328 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Z týchto ľudí bolo 1 700 tehotných žien. 329 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Keď lietadlá vrazili do veží a tie sa zrútili, 330 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 mnohé z týchto žien zažívali rovnakú hrôzu 331 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 ako ostatné obete, ktoré prežili túto katastrofu – 332 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 nesmierny chaos a zmätok, 333 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 valiace sa mraky 334 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 potenciálne jedovatého prachu a sute, 335 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 srdce chvejúce sa v strachu o život. 336 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Približne rok po 11. septembri 337 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 vedci preskúmali skupinu žien, 338 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 ktoré boli tehotné 339 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 práve v čase, keď sa stretli s útokom na Svetové obchodné centrum. 340 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 U detí žien, 341 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 u ktorých sa vyvinula PTSD, posttraumatická stresová porucha 342 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 po tom všetkom, čo zažili, 343 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 vedci objavili biologický marker 344 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 náchylnosti na poruchu PTSD – 345 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 tento účinok bol najvýraznejší 346 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 u detí, ktorých matky zažili túto katastrofu 347 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 v treťom trimestri. 348 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Inak povedané, 349 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 matky s posttraumatickou stresovou poruchou 350 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 odovzdali náchylnosť k tomuto zdravotnému problému 351 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 svojim deťom, ktoré vtedy ešte len nosili v svojom tele. 352 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Teraz sa zamyslime: 353 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 posttraumatická stresová porucha 354 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 je podľa všetkého reakcia na veľmi silný stres, 355 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 ktorá svojim obetiam spôsobuje ohromné a zbytočné utrpenie. 356 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 O PTSD sa však dá uvažovať aj inak. 357 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 To, čo sa nám zdá byť patologické, 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 môže byť za istých okolností 359 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 užitočnou adaptáciou. 360 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 V mimoriadne nebezpečnom prostredí 361 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 práve charakteristické známky PTSD – 362 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 ako prehnané vnímanie svojho okolia, 363 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 rýchla reakcia na nebezpečenstvo – 364 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 môžu niekomu zachrániť život. 365 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Koncepcia, že prenatálny prenos rizika poruchy PTSD je adaptáciou, 366 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 je zatiaľ len špekulácia, 367 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 ale podľa mňa veľmi vydarená. 368 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Znamenalo by to, že matky varujú svoje deti 369 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 už pred narodením, 370 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 že tam vonku je zlý svet, 371 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 a hovoria im: „Dávajte si pozor.“ 372 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Dovolím si to objasniť. 373 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Výskum pôvodu plodu nemá byť obviňovaním žien 374 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 za to, čo sa deje počas tehotenstva. 375 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Ide o to zistiť, ako čo najlepšie podporiť 376 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 zdravie a pohodu nasledujúcej generácie. 377 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Súčasťou tejto významnej snahy musí byť aj skúmanie, 378 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 čo sa plod naučí 379 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 počas deviatich mesiacov svojho pobytu v maternici. 380 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Učenie sa je jedna z najzákladnejších vecí v živote 381 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 a začína sa omnoho skôr, 382 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 než sme si kedy predstavovali. 383 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Ďakujem. 384 00:16:18,000 --> 00:16:25,000 (Potlesk)