1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Meu assunto hoje é aprendizado. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 E nesse espírito, quero propor uma pergunta. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Prontos? 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Quando o aprendizado começa? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Enquanto vocês pensam na pergunta, 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 talvez tenham em mente o primeiro dia da pré-escola 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 ou jardim de infância, 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 a primeira vez em que as crianças estão em aula com uma professora. 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Ou talvez pensem na fase da infância 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 onde as crianças estão aprendendo a andar e falar 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 e usar um garfo. 12 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Talvez tenham achado o movimento "zero a três", 13 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 que alega que os anos mais importantes para o aprendizado 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 são os primeiros anos. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Então a sua resposta para a minha pergunta seria: 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Aprendizado começa no nascimento. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Bem, hoje eu quero apresentar 18 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 uma ideia que pode ser surpreendente 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 e pode até não parecer plausível, 20 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 mas que é corroborada pelas últimas provas 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 da psicologia e biologia. 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 A ideia de que alguns dos aprendizados mais importantes 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 acontecem antes de nascermos, 24 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 enquanto ainda estamos no útero. 25 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Sou uma repórter de ciências. 26 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Eu escrevo livros e artigos de revistas. 27 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Eu também sou mãe. 28 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 E esses dois papéis se juntaram 29 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 em um livro que escrevi chamado "Origens." 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 "Origens" é um relatório das linhas de frente 31 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 de uma nova área muito empolgante 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 chamada origens fetais. 33 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Origens fetais é uma disciplina científica 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 que surgiu a cerca de duas décadas atrás, 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 e é baseada na teoria 36 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 de que nossa saúde e bem estar ao longo dos anos 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 são diretamente afetados 38 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 pelos nove meses que passamos no útero. 39 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Essa teoria para mim era mais do que somente interesse intelectual. 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Eu estava grávida 41 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 quando fazia a pesquisa para o livro. 42 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 E uma das percepções mais fascinantes 43 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 que tive com este trabalho 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 foi que todos nós aprendemos sobre o mundo 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 antes mesmo de fazer parte dele. 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Quando seguramos nossos bebês pela primeira vez, 47 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 podemos pensar que eles são quadros em branco, 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 não escritos pela vida, 49 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 mas na verdade eles já foram moldados por nós 50 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 e pelo mundo específico em que vivemos. 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Hoje eu quero compartilhar com vocês algumas das coisas incríveis 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 que os cientistas descobriram 53 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 sobre o que os fetos aprendem 54 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 enquanto ainda estão na barriga das mães. 55 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Primeiro, 56 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 eles aprendem o som das vozes das mães. 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Pelo fato de os sons do mundo exterior 58 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 entrarem pelo tecido abdominal da mãe 59 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 e pelo líquido amniótico que envolve o feto, 60 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 as vozes que os fetos ouvem, 61 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 começando pelo quarto mês de gestação, 62 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 são bastante abafadas. 63 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Um pesquisador diz que 64 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 elas provavelmente soam parecidas com a voz da professora do Charlie Brown 65 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 do desenho do Snoopy. 66 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Mas a própria voz da gestante 67 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 ecoa pelo seu corpo, 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 chegando ao feto muito mais rápido. 69 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 E como o feto está com ela o tempo todo, 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 ele ouve muito a sua voz. 71 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Uma vez que o bebê nasce, ele reconhece a sua voz 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 e prefere ouvir a sua voz ao invéz 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 da voz de qualquer outra pessoa. 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Como sabemos isso? 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Bebês recém nascidos não fazem muitas coisas, 76 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 mas uma coisa que eles fazem muito bem é mamar. 77 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Pesquisadores beneficiam-se deste fato 78 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 ao equipar dois mamilos de borracha, 79 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 para que quando o bebê mama em um deles, 80 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 ele ouve a voz da mãe 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 em um fone de ouvido, 82 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 e se mama no outro mamilo, 83 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 escuta a gravação da voz de uma mulher estranha. 84 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Os bebês rapidamente mostram a sua preferência 85 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 ao escolherem o primeiro. 86 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Os cientistas também tiram vantagem do fato 87 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 de que os bebês diminuem o ritmo da mamada 88 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 quando algo lhes interessa 89 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 e reiniciam o ritmo mais rápido 90 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 quando estão entediados. 91 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Foi assim que os pesquisadores descobriram 92 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 que, depois das mulheres lerem em voz alta repetidas vezes 93 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 uma passagem do livro "O Gato no Chapéu" de Dr. Seuss enquanto estavam grávidas, 94 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 os recém-nascidos reconheceram a passagem 95 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 quando a ouviram fora do útero. 96 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Meu experimento favorito nesta área 97 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 é o que mostrou que os bebês 98 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 de mulheres que assistiram à determinada novela 99 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 todos os dias durante a gravidez 100 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 reconheceram a canção de abertura do programa 101 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 depois de nascidos. 102 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Então fetos estão até aprendendo 103 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 sobre a língua em particular que é falada 104 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 no mundo em que eles nascerão. 105 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Um estudo publicado no ano passado 106 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 descobriu que do momento do nascimento, 107 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 bebês choram com o sotaque 108 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 da sua língua natal. 109 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Bebês franceses choram em um tom crescente 110 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 enquanto que bebês alemães terminam em um tom decrescente, 111 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 imitando a melodia e contornos 112 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 dessas línguas. 113 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Mas por que esse tipo de aprendizado fetal 114 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 seria útil? 115 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Isso pode ter evoluído para ajudar na sobrevivência do bebê. 116 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Do momento do nascimento, 117 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 o bebê responde mais para a voz 118 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 da pessoa que mais provavelmente vai cuidar dele - 119 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 a mãe. 120 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Ele até faz os choros 121 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 parecerem como a língua da mãe, 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 o que pode ligar ainda mais o bebê à mãe, 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 e também dar uma vantagem para o bebê 124 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 na tarefa crítica 125 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 de aprender a entender e falar 126 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 sua língua nativa. 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Mas não são somente sons 128 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 que os fetos estão aprendendo no útero. 129 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 São também gostos e cheiros. 130 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 No sétimo mês de gestação, 131 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 as papilas gustativas do bebê já estão totalmente desenvolvidas, 132 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 e os receptores olfativos, que permintem o cheiro, 133 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 estão funcionando. 134 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Os sabores da comida que a grávida come 135 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 acham o caminho até o líquido amniótico, 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 que é constantemente engolido 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 pelo feto. 138 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Bebês parecem lembrar e preferir esses gostos 139 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 uma vez que estão do lado de fora. 140 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Em um experimento, foi pedido que um grupo 141 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 de grávidas tomasse muito suco de cenoura 142 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 durante o terceiro trimestre da gravidez, 143 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 e outro grupo de grávidas 144 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 tomou somente água. 145 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Seis meses depois, os bebês comeram 146 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 cereal misturado com suco de cenoura, 147 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 e suas expressões faciais foram observadas enquanto comiam. 148 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Os nascidos das mulheres que beberam suco de cenoura 149 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 comeram mais cereal com gosto de cenoura, 150 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 e pelo visto 151 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 parece que eles gostaram. 152 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Uma espécie de versão francesa desse experimento 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 foi feita em Dijon, França 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 onde pesquisadores descobriram 155 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 que mães que consumiram comidas e bebidas 156 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 que continham anis sabor alcaçuz durante a gravidez 157 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 mostraram preferência por anis 158 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 no primeiro dia de vida, 159 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 e novamente, quando foram testandos mais tarde, 160 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 no seu quarto dia de vida. 161 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 Os bebês das mães que não comeram anis durante a gravidez 162 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 mostraram que foi mais ou menos traduzida como "arghs." 163 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Isso significa que 164 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 fetos são efetivamente ensinados por suas mães 165 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 sobre o que é seguro e bom para comer. 166 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Fetos também são ensinados 167 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 sobre a cultura específica de que eles farão parte 168 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 através de uma das expressões mais poderosas de cultura, 169 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 a comida. 170 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Eles são introduzidos a sabores e temperos característicos 171 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 da cozinha de sua cultura 172 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 mesmo antes de nascerem. 173 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Mas acontece que os fetos estão aprendendo lições muito maiores. 174 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Mas antes de falar sobre isso, 175 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Quero falar sobre algo em que talvez vocês estejam pensando. 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 A noção do aprendizado fetal, 177 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 vocês talvez imaginem, tenta enriquecer o feto - 178 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 como tocar Mozart pelos fones de ouvido 179 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 colocados sobre a barriga da gestante. 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Mas na verdade, o processo longo de nove meses 181 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 de moldar e formar o que está no útero 182 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 é muito mais visceral e consequente do que isso. 183 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Muito do que a grávida encontra na sua vida diária - 184 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 o ar que ela respira, 185 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 a comida e bebida que consome, 186 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 os químicos aos quais se expõe, 187 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 até as emoções que sente - 188 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 são compartilhadas da mesma forma com o feto. 189 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Eles formam uma mistura de influências 190 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 tão individuais e idiossincráticas 191 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 quanto a própria mulher. 192 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 O feto irá incorporar esses elementos 193 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 no seu próprio corpo, 194 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 fazendo parte da sua carne e sangue. 195 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 E muitas vezes acontece algo mais. 196 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Ele trata essas contribuições maternais 197 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 como informação, 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 o que eu gosto de chamar de cartões postais biológicos 199 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 do mundo do lado de fora. 200 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Então o que o feto aprende no útero 201 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 não é a "Flauta Mágica" do Mozart 202 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 mas respostas a perguntas muito mais críticas para sua sobrevivência. 203 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Ele irá nascer em um mundo de abundância 204 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 ou escassez? 205 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Ele estará seguro e protegido, 206 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 ou irá encarar perigos e ameaças constantes? 207 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Ele irá viver uma vida longa e frutífera 208 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ou uma vida curta e desprovida? 209 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 A dieta e o nível de estresse da mulher grávida em particular 210 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 dão pistas importantes das contições prevalecentes 211 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 como um dedo levantado no vento. 212 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 O resultado do afinamento e ajuste 213 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 do cérebro do feto e outros órgãos 214 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 é parte do que dá aos humanos 215 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 nossa enorme flexibilidade, 216 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 nossa habilidade de prosperar 217 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 em uma grande variedade de ambientes, 218 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 do interior à cidade, 219 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 da tundra ao deserto. 220 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Para concluir, eu quero contar duas histórias 221 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 sobre como mães ensinam seus filhos sobre o mundo 222 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 mesmo antes de nascerem. 223 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 No outono de 1944, 224 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 nos dias mais sombrios da 2ª Guerra Mundial, 225 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 tropas alemãs bloquearam o oeste da Holanda, 226 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 impedindo todos os carregamentos de comida. 227 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 O começo do cerco nazista 228 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 foi seguido por um dos invernos mais rigorosos em décadas - 229 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 tão frio que a água nos canais congelou. 230 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Logo a comida ficou escarsa, 231 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 com muitos holandeses sobrevivendo com 500 calorias por dia - 232 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 um quarto do que consumiam antes da guerra. 233 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 A medida que as semanas de escassez tornaram-se meses, 234 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 alguns começaram a comer tulipas. 235 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 No começo de maio, 236 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 a reserva de comida do país cuidadosamente racionada 237 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 estava completamente exaurida. 238 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 A fome em massa era iminente. 239 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 E então em 5 de maio, 1945, 240 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 o cerco terminou subitamente 241 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 quando a Holanda foi liberada 242 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 pelos Aliados. 243 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 O "Inverno da Fome", como ficou conhecido, 244 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 matou cerca de 10 mil pessoas 245 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 e enfraqueceu outras milhares. 246 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Mas outra população também foi afetada - 247 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 os 40 mil fetos 248 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 no útero durante o cerco. 249 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Alguns dos efeitos da desnutrição durante a gravidez 250 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 foram imediatamente aparentes 251 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 em um número maior de natimortos, 252 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 defeitos congênitos, bebês abaixo do peso 253 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 e mortalidade infantil. 254 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Mas outros não seriam descobertos por muitos anos. 255 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Décadas depois do "Inverno da Fome," 256 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 pesquisadores documentaram 257 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 que as pessoas cujas mães estavam grávidades durante o cerco 258 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 sofrem mais de obesidade, diabete 259 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 e doenças do coração mais tarde na vida 260 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 do que indivíduos que foram gestados sob condições normais. 261 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 A experiência de fome pré-natal deste indivíduos 262 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 parece ter mudado seus corpos 263 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 de muitas maneiras. 264 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Eles têm maior pressão arterial, 265 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 perfis de colesterol mais pobres 266 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 e tolerância a glicose reduzida - 267 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 uma precursora da diabete. 268 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Por que a subnutrição no útero 269 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 resultaria em doença mais tarde? 270 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Uma explicação 271 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 é que os fetos tentam fazer o melhor em situações adversas. 272 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Quando a comida é escassa, 273 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 eles direcionam nutrientes para o órgão mais crítico, o cérebro, 274 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 e não para os demais órgãos 275 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 como o coração e o fígado. 276 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Isso mantém o feto vivo a curto prazo, 277 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 mas ele tem que pagar a conta mais tarde na vida 278 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 quando tais órgãos, privados de nutrientes no início, 279 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 tornam-se passíveis a doenças. 280 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Mas talvez isso não seja tudo. 281 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Parece que os fetos pegam as dicas 282 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 do ambiente intrauterino 283 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 e moldam sua psicologia de acordo. 284 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Eles estão se preparando 285 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 para o tipo de mundo que encontrarão 286 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 do outro lado do útero. 287 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 O feto ajusta seu metabolismo 288 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 e outros processos psicológicos 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 preparando-se para o ambiente que o espera. 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 E a base da previsão do feto 291 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 é o que sua mãe come. 292 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 As refeições que a grávida consome 293 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 constituem uma história, 294 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 um conto de fadas de abundância 295 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 ou uma crônica cruel de privação. 296 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Esta história comunica informação 297 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 que o feto usa 298 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 para organizar seu corpo e sistemas - 299 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 uma adaptação às circunstâncias prevalecentes 300 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 que facilita sua sobrevivência futura. 301 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Ao encarar recursos severamente limitados, 302 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 uma criança de menor tamanho com exigências de energia reduzidas 303 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 terá, de fato, melhores chances 304 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 de viver até a idade adulta. 305 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Mas o problema aparece 306 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 quando as grávidas são, de certo modo, narradoras não confiáveis, 307 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 quando os fetos são levados 308 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 a esperar um mundo de escassez 309 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 e na verdade nascem em um mundo de abundância. 310 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Isso foi o que aconteceu com as crianças holandesas do "Inverno da Fome." 311 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 E seus índices mais altos de obesidade, 312 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 diabetes e doenças do coração 313 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 são o resultado. 314 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Corpos que foram formados para consumir cada caloria 315 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 viram-se nadando em calorias supérfluas 316 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 da dieta ocidental do pós-guerra. 317 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 O mundo sobre o qual aprenderam dentro do útero 318 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 não era o mesmo 319 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 mundo em que eles nasceram. 320 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Aqui vai outra história. 321 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 Às 8:46 a.m. de 11 de setembro de 2001, 322 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 havia dezenas de milhares de pessoas 323 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 nas proximidades do World Trade Center 324 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 em Nova York - 325 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 pessoas saindo dos trens, 326 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 garçonetes arrumando mesas para o horário da manhã, 327 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 corretores já falando aos telefones em Wall Street. 328 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Dentre essas pessoas, 1.700 estavam grávidas. 329 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Quando os aviões atacaram e as torres caíram, 330 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 muitas dessas mulheres tiveram a experiência dos mesmos horrores 331 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 impostos sobre outros sobreviventes do desastre - 332 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 caos e confunsão devastadores, 333 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 as nuvens rolantes 334 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 de entulho e poeira potencialmente tóxica, 335 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 o incontrolável temor por suas vidas. 336 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Cerca de um ano depois do 11 de setembro, 337 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 pesquisadores examinaram um grupo de mulheres 338 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 que estavam grávidas 339 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 quando expostas ao ataque do World Trade Center. 340 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Nos bebês dessas mulheres 341 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 que desenvolveram síndrome de estresse pós-traumático, ou TEPT, 342 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 depois do acontecido, 343 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 pesquisadores descobriram uma marca biológica 344 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 de suscetividade ao TEPT - 345 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 um efeito que foi mais observado 346 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 em crianças cujas mães passaram pela catástrofe 347 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 no seu terceiro trimestre. 348 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Em outras palavras, 349 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 as mães com síndrome de estresse pós-traumático 350 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 passaram uma vulnerabilidade para a condição 351 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 aos seus filhos enquanto ainda estavam no útero. 352 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Agora considerem isto: 353 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 síndrome de estresse pós-traumático 354 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 parece ser uma reação ao estresse de maneira muito errada, 355 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 causando em suas vítimas tremendo sofrimento desnecessário. 356 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Mas há uma outra maneira de pensar sobre TEPT. 357 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 O que parece ser patologia para nós 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 pode na verdade ser uma adaptação útil 359 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 em algumas circunstâncias. 360 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 Em um ambiente particularmente perigoso, 361 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 as manifestações características da TEPT - 362 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 uma super conscientização dos arredores, 363 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 uma resposta rápida ao perigo - 364 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 poderia salvar a vida de alguém. 365 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 A noção de que a transmissão pré-natal de risco de TEPT é adaptativa 366 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 é ainda especulativa, 367 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 mas eu a considero bem certeira. 368 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Significaria que, mesmo antes do nascimento, 369 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 mães estão avisando seus filhos 370 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 que é um mundo louco lá fora, 371 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 dizendo, "Tenham cuidado." 372 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Quero ser bem clara. 373 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 A pesquisa das origens fetais não é para culpar mulheres 374 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 pelo que acontece durante a gravidez. 375 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 É para descobrir como melhor promover 376 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 a saúde e bem-estar da próxima geração. 377 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Esse esforço importante deve incluir um foco 378 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 sobre o que os fetos aprendem 379 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 durante os nove meses que passam no útero. 380 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Aprender é uma das atividades mais essenciais da vida, 381 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 e começa muito mais cedo 382 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 do que imaginamos. 383 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Obrigada. 384 00:16:18,000 --> 00:16:25,000 (Aplausos)