1 00:00:22,652 --> 00:00:24,778 Hola, James. Bienvenido. 2 00:00:25,989 --> 00:00:27,656 ¿Te gusta la isla? 3 00:00:30,869 --> 00:00:32,536 Mi abuelita tenía una isla. 4 00:00:32,996 --> 00:00:36,206 Nada para alardear. Se podía caminar alrededor de ella en una hora. 5 00:00:36,541 --> 00:00:39,376 Pero, todavía, era... era un paraíso para nosotros. 6 00:00:40,211 --> 00:00:42,504 Un verano, hicimos una visita 7 00:00:42,672 --> 00:00:46,634 y descubrimos que había estado infestado de ratas. 8 00:00:47,010 --> 00:00:51,221 Habían venido en un barco de pesca y hartaron de coco. 9 00:00:51,514 --> 00:00:54,058 ¿Entonces, cómo quitas ratas de una isla? ¿Hmm? 10 00:00:54,851 --> 00:00:56,727 Mi abuelita me lo mostró. 11 00:00:57,646 --> 00:01:00,356 Enterramos un barril de aceite y giramos la tapa, 12 00:01:00,523 --> 00:01:02,733 luego alambramos coco a la tapa como cebo. 13 00:01:02,984 --> 00:01:04,860 Y las ratas venían para el coco y... 14 00:01:06,696 --> 00:01:08,530 ... se caían en el barril. 15 00:01:09,240 --> 00:01:12,743 Después de un mes, se atrapamos todas las ratas 16 00:01:13,703 --> 00:01:15,412 ¿Pero que haces después? 17 00:01:16,498 --> 00:01:18,374 ¿Tiras el barril en el mar? 18 00:01:19,250 --> 00:01:21,377 ¿Lo quemas? No. 19 00:01:21,711 --> 00:01:23,754 Lo solamente dejas. 20 00:01:24,756 --> 00:01:27,091 Y se ponen de hambre. 21 00:01:27,926 --> 00:01:29,718 Y uno a uno... 22 00:01:32,013 --> 00:01:33,722 ...empiezan a comerse mismos 23 00:01:33,932 --> 00:01:37,226 hasta que sólo hay sobrevivientes. 24 00:01:37,894 --> 00:01:40,020 ¿Y entonces qué? ¿Las matas? No. 25 00:01:40,730 --> 00:01:43,941 Las sueltas en los árboles. 26 00:01:44,401 --> 00:01:47,111 Pero ahora no comen el coco. 27 00:01:47,445 --> 00:01:49,780 Solamente comen la rata. 28 00:01:51,408 --> 00:01:53,784 Has cambiado su índole. 29 00:01:55,787 --> 00:01:57,162 Los dos sobrevivientes, 30 00:01:58,039 --> 00:02:01,255 Esto es lo que ella nos hizo. 31 00:02:02,419 --> 00:02:04,461 Yo hice mis propias decisiones. 32 00:02:04,754 --> 00:02:06,839 Tú crees que las hiciste. 33 00:02:08,049 --> 00:02:09,425 Eso es su genio. 34 00:02:11,803 --> 00:02:15,907 Estación H. ¿Tengo razón? Hong Kong. 35 00:02:15,907 --> 00:02:16,640 Mm-hmm. 36 00:02:17,100 --> 00:02:19,268 '86 hasta '97. 37 00:02:19,978 --> 00:02:22,229 En aquella época, yo era su favorito. 38 00:02:22,397 --> 00:02:25,899 Y tú no eres casi el agente que yo era, te lo puedo decir. 39 00:02:27,569 --> 00:02:32,072 Mírate, apenas compuesto por sus píldoras y beber. 40 00:02:32,157 --> 00:02:34,089 No te olvides de mi amor patético del país. 41 00:02:36,286 --> 00:02:39,621 Todavía te estás pegando en tu fe en esa vieja. 42 00:02:40,031 --> 00:02:42,748 - Cuando todo lo que hace es mentirte. - Ella nunca me mintió. 43 00:02:42,748 --> 00:02:44,168 - ¿No? - No. 44 00:02:44,326 --> 00:02:47,252 ¿Qué recibiste en tu evaluación de puntería? 45 00:02:47,252 --> 00:02:48,088 70. 46 00:02:49,757 --> 00:02:51,049 40. 47 00:02:52,802 --> 00:02:55,632 ¿Te dijo ella que el psicólogo te dio permiso por deber? 48 00:02:55,632 --> 00:02:57,681 - Sí. - No. No. 49 00:03:06,191 --> 00:03:10,611 - Evaluación médica, suspenso. - Evaluación física, suspenso. 50 00:03:10,945 --> 00:03:13,113 Evaluación psicológica: 51 00:03:13,239 --> 00:03:15,449 "Indica adición al alcohol y otras sustancias." 52 00:03:18,161 --> 00:03:20,621 "Rechazo patológico de la autoridad 53 00:03:20,747 --> 00:03:23,165 "Basado en trama no resuelto de la niñez." 54 00:03:29,005 --> 00:03:32,277 "El sujeto no está aprobado por deber en el campo 55 00:03:32,277 --> 00:03:34,676 "Y se avisa suspensión inmediato de servicio." 56 00:03:35,011 --> 00:03:37,054 ¿Qué es esto si no traición? 57 00:03:37,180 --> 00:03:41,183 Ella te envió a mí a pesar de saber que no estás listo y es probable que mueras. 58 00:03:41,351 --> 00:03:43,852 "¡Mamá era muy mala!" 59 00:03:47,398 --> 00:03:48,398 ¿Hmm? 60 00:04:06,066 --> 00:04:07,066 O. 61 00:04:07,710 --> 00:04:09,711 ¿Ves lo que ella te hizo? 62 00:04:11,047 --> 00:04:13,715 Bueno, ella nunca me ató a una silla. 63 00:04:14,050 --> 00:04:15,509 Es su pérdida. 64 00:04:19,389 --> 00:04:21,557 ¿Estás seguro que esto tiene que ver con M? 65 00:04:21,724 --> 00:04:23,016 Es sobre ella. 66 00:04:24,102 --> 00:04:26,228 Y tú, y yo. 67 00:04:27,438 --> 00:04:30,232 Mira, somos los últimos dos ratas. 68 00:04:30,608 --> 00:04:32,693 Podemos comernos mismos... 69 00:04:35,864 --> 00:04:36,864 ¿Hmm? 70 00:04:39,409 --> 00:04:41,285 .... o comer a todos los otros. 71 00:04:44,080 --> 00:04:47,583 Ahora estás tratando de recordar tu entrenamiento. 72 00:04:49,085 --> 00:04:51,545 ¿Cuál es la regulación que cubre esto? 73 00:04:55,258 --> 00:04:58,427 Bueno, hay una primera vez para todo. ¿No? 74 00:05:01,472 --> 00:05:04,433 ¿Qué te hace creer que esto es mi primera vez? 75 00:05:05,602 --> 00:05:07,728 ¡O, Sr. Bond! 76 00:05:10,106 --> 00:05:14,109 Todas esas cosas físicas.... Tan aburrido, tan aburrido. 77 00:05:16,946 --> 00:05:18,197 Persiguiendo a espías... 78 00:05:18,489 --> 00:05:20,365 ¡Tan pasado de moda! 79 00:05:23,786 --> 00:05:25,621 Tus rodillas te estarán matando. 80 00:05:30,418 --> 00:05:31,752 Inglaterra. 81 00:05:32,295 --> 00:05:34,630 ¡El imperio! ¡M16! 82 00:05:35,173 --> 00:05:37,090 Estás viviendo en las ruinas también, 83 00:05:37,723 --> 00:05:39,307 Sólo no lo sabes todavía. 84 00:05:40,345 --> 00:05:45,726 Por lo menos aquí no hay viejas mandones y pequeñas... 85 00:05:46,066 --> 00:05:47,066 ¡Bip! 86 00:05:47,506 --> 00:05:49,478 Aparatos de esos tontos en Q-Branch 87 00:05:52,523 --> 00:05:58,547 Si quisieras, podrías escoger tus propias misiones. Como yo escojo. 88 00:05:59,530 --> 00:06:02,824 Ponlo. 89 00:06:05,703 --> 00:06:09,290 Desestabilizar un multinacional por manipular capital social... 90 00:06:09,310 --> 00:06:10,528 Bip. Fácil. 91 00:06:10,852 --> 00:06:14,819 Interrumpir transmisiones de un satélite de espías en Kabul... 92 00:06:14,822 --> 00:06:15,822 Hecho. 93 00:06:16,005 --> 00:06:20,623 Hmm. Manipular las elecciones en Uganda. A favor del licitador más alto. 94 00:06:20,677 --> 00:06:22,844 O un explosión de gas en Londres. 95 00:06:24,055 --> 00:06:25,514 Sólo apunta y haz click. 96 00:06:26,270 --> 00:06:28,021 Pues, todos necesitan un pasatiempo. 97 00:06:33,481 --> 00:06:35,315 Entonces, ¿Cuál es el tuyo? 98 00:06:37,986 --> 00:06:39,528 Resurrección. 99 00:06:43,366 --> 00:06:45,158 Déjame mostrarte algo