0:00:22.652,0:00:24.778 Hola, James. Bienvenido. 0:00:25.989,0:00:27.656 ¿Te gusta la isla? 0:00:30.869,0:00:32.536 Mi abuelita tenía una isla. 0:00:32.996,0:00:36.206 Nada para alardear. Se podía caminar[br]alrededor de ella en una hora. 0:00:36.541,0:00:39.376 Pero, todavía, era... era un[br]paraíso para nosotros. 0:00:40.211,0:00:42.504 Un verano, hicimos una visita 0:00:42.672,0:00:46.634 y descubrimos que había[br]estado infestado de ratas. 0:00:47.010,0:00:51.221 Habían venido en un barco de pesca y[br]hartaron de coco. 0:00:51.514,0:00:54.058 ¿Entonces, cómo quitas ratas de una[br]isla? ¿Hmm? 0:00:54.851,0:00:56.727 Mi abuelita me lo mostró. 0:00:57.646,0:01:00.356 Enterramos un barril de aceite y[br]giramos la tapa, 0:01:00.523,0:01:02.733 luego alambramos coco a la tapa[br]como cebo. 0:01:02.984,0:01:04.860 Y las ratas venían para el coco y... 0:01:06.696,0:01:08.530 ... se caían en el barril. 0:01:09.240,0:01:12.743 Después de un mes, se atrapamos[br]todas las ratas 0:01:13.703,0:01:15.412 ¿Pero que haces después?[br] 0:01:16.498,0:01:18.374 ¿Tiras el barril en el mar? 0:01:19.250,0:01:21.377 ¿Lo quemas? No. 0:01:21.711,0:01:23.754 Lo solamente dejas. 0:01:24.756,0:01:27.091 Y se ponen de hambre. 0:01:27.926,0:01:29.718 Y uno a uno... 0:01:32.013,0:01:33.722 ...empiezan a comerse mismos 0:01:33.932,0:01:37.226 hasta que sólo hay sobrevivientes. 0:01:37.894,0:01:40.020 ¿Y entonces qué? ¿Las matas?[br]No. 0:01:40.730,0:01:43.941 Las sueltas en los árboles. 0:01:44.401,0:01:47.111 Pero ahora no comen el coco. 0:01:47.445,0:01:49.780 Solamente comen la rata. 0:01:51.408,0:01:53.784 Has cambiado su índole. 0:01:55.787,0:01:57.162 Los dos sobrevivientes, 0:01:58.039,0:02:01.255 Esto es lo que ella nos hizo. 0:02:02.419,0:02:04.461 Yo hice mis propias decisiones. 0:02:04.754,0:02:06.839 Tú crees que las hiciste. 0:02:08.049,0:02:09.425 Eso es su genio. 0:02:11.803,0:02:15.907 Estación H.[br]¿Tengo razón? Hong Kong. 0:02:15.907,0:02:16.640 Mm-hmm. 0:02:17.100,0:02:19.268 '86 hasta '97. 0:02:19.978,0:02:22.229 En aquella época, yo era[br]su favorito. 0:02:22.397,0:02:25.899 Y tú no eres casi el agente que yo era,[br]te lo puedo decir. 0:02:27.569,0:02:32.072 Mírate, apenas compuesto por[br]sus píldoras y beber. 0:02:32.157,0:02:34.089 No te olvides de mi amor patético[br]del país. 0:02:36.286,0:02:39.621 Todavía te estás pegando en tu fe[br]en esa vieja. 0:02:40.031,0:02:42.748 - Cuando todo lo que hace es mentirte.[br]- Ella nunca me mintió. 0:02:42.748,0:02:44.168 - ¿No?[br]- No. 0:02:44.326,0:02:47.252 ¿Qué recibiste en tu evaluación[br]de puntería? 0:02:47.252,0:02:48.088 70. 0:02:49.757,0:02:51.049 40. 0:02:52.802,0:02:55.632 ¿Te dijo ella que el psicólogo[br]te dio permiso por deber? 0:02:55.632,0:02:57.681 - Sí.[br]- No. No. 0:03:06.191,0:03:10.611 - Evaluación médica, suspenso.[br]- Evaluación física, suspenso. 0:03:10.945,0:03:13.113 Evaluación psicológica: 0:03:13.239,0:03:15.449 "Indica adición al alcohol y otras[br]sustancias." 0:03:18.161,0:03:20.621 "Rechazo patológico de la autoridad 0:03:20.747,0:03:23.165 "Basado en trama no resuelto de[br]la niñez." 0:03:29.005,0:03:32.277 "El sujeto no está aprobado por[br]deber en el campo 0:03:32.277,0:03:34.676 "Y se avisa suspensión inmediato[br]de servicio." 0:03:35.011,0:03:37.054 ¿Qué es esto si no traición? 0:03:37.180,0:03:41.183 Ella te envió a mí a pesar de saber que[br]no estás listo y es probable que mueras. 0:03:41.351,0:03:43.852 "¡Mamá era muy mala!" 0:03:47.398,0:03:48.398 ¿Hmm? 0:04:06.066,0:04:07.066 O. 0:04:07.710,0:04:09.711 ¿Ves lo que ella te hizo? 0:04:11.047,0:04:13.715 Bueno, ella nunca me ató a una silla. 0:04:14.050,0:04:15.509 Es su pérdida. 0:04:19.389,0:04:21.557 ¿Estás seguro que esto tiene que[br]ver con M? 0:04:21.724,0:04:23.016 Es sobre ella. 0:04:24.102,0:04:26.228 Y tú, y yo. 0:04:27.438,0:04:30.232 Mira, somos los últimos dos ratas. 0:04:30.608,0:04:32.693 Podemos comernos mismos... 0:04:35.864,0:04:36.864 ¿Hmm? 0:04:39.409,0:04:41.285 .... o comer a todos los otros. 0:04:44.080,0:04:47.583 Ahora estás tratando de recordar[br]tu entrenamiento. 0:04:49.085,0:04:51.545 ¿Cuál es la regulación que cubre esto? 0:04:55.258,0:04:58.427 Bueno, hay una primera vez para todo.[br]¿No? 0:05:01.472,0:05:04.433 ¿Qué te hace creer que esto es mi [br]primera vez? 0:05:05.602,0:05:07.728 ¡O, Sr. Bond! 0:05:10.106,0:05:14.109 Todas esas cosas físicas....[br]Tan aburrido, tan aburrido. 0:05:16.946,0:05:18.197 Persiguiendo a espías... 0:05:18.489,0:05:20.365 ¡Tan pasado de moda! 0:05:23.786,0:05:25.621 Tus rodillas te estarán matando. 0:05:30.418,0:05:31.752 Inglaterra. 0:05:32.295,0:05:34.630 ¡El imperio! ¡M16! 0:05:35.173,0:05:37.090 Estás viviendo en las ruinas también, 0:05:37.723,0:05:39.307 Sólo no lo sabes todavía. 0:05:40.345,0:05:45.726 Por lo menos aquí no hay viejas [br]mandones y pequeñas... 0:05:46.066,0:05:47.066 ¡Bip! 0:05:47.506,0:05:49.478 Aparatos de esos tontos en[br]Q-Branch 0:05:52.523,0:05:58.547 Si quisieras, podrías escoger tus propias[br]misiones. Como yo escojo. 0:05:59.530,0:06:02.824 Ponlo. 0:06:05.703,0:06:09.290 Desestabilizar un multinacional por[br]manipular capital social... 0:06:09.310,0:06:10.528 Bip. Fácil. 0:06:10.852,0:06:14.819 Interrumpir transmisiones de un[br]satélite de espías en Kabul... 0:06:14.822,0:06:15.822 Hecho. 0:06:16.005,0:06:20.623 Hmm. Manipular las elecciones en Uganda.[br]A favor del licitador más alto. 0:06:20.677,0:06:22.844 O un explosión de gas en Londres. 0:06:24.055,0:06:25.514 Sólo apunta y haz click. 0:06:26.270,0:06:28.021 Pues, todos necesitan un pasatiempo. 0:06:33.481,0:06:35.315 Entonces, ¿Cuál es el tuyo? 0:06:37.986,0:06:39.528 Resurrección. 0:06:43.366,0:06:45.158 Déjame mostrarte algo