1 00:00:36,669 --> 00:00:37,840 Quando eu acordo na manhã, eu sei exatamente 2 00:00:37,840 --> 00:00:38,840 o que eu vou estar fazendo. 3 00:00:38,840 --> 00:00:40,340 Eu vou estar trabalhando. 4 00:00:45,668 --> 00:00:49,715 Eu não sei o que as obras vão ser sobre, 5 00:00:49,715 --> 00:00:52,070 mas elas encontram seus caminhos. 6 00:01:08,437 --> 00:01:11,865 Eu estava desenhando e usando tintas coloridas e coisas como isso. 7 00:01:11,865 --> 00:01:15,750 Pessoas na vizinhança, os projetos onde eu cresci em Bridgeport, Connecticut, 8 00:01:15,750 --> 00:01:19,509 elas estavam me dizendo sobre esse lugar chamado de ABCD Cultural Art Center. 9 00:01:19,802 --> 00:01:23,016 Elas disseram que "Bem, você precisa ir lá porque eles tem tintas e telas." 10 00:01:23,016 --> 00:01:24,826 E eu disse, "Uou, isso é tudo essas coisas de graça?" 11 00:01:27,332 --> 00:01:31,844 Então quando eu cheguei lá, eu acabei com esses mentores. 12 00:01:31,844 --> 00:01:36,650 Um grupo fantástico de artistas que estavam lá apenas ajudando crianças. 13 00:01:37,440 --> 00:01:39,065 E eu era uma delas. 14 00:01:55,432 --> 00:01:57,532 Esses cartoons copiados aqui. 15 00:01:58,036 --> 00:02:01,598 Esse diretório de cópias de televisão como onde sobre assistir. 16 00:02:03,348 --> 00:02:04,958 Eu tinha uma facilidade 17 00:02:05,389 --> 00:02:07,141 de poder fazer aquilo na minha jovem idade, 18 00:02:07,259 --> 00:02:09,579 mas ao mesmo tempo não era pensamento original. 19 00:02:14,529 --> 00:02:15,529 Isso na verdade é um 20 00:02:17,624 --> 00:02:22,964 artigo de jornal quando minha primeira exposição da idade treze. 21 00:02:23,732 --> 00:02:25,292 E nós usamos para folheto. 22 00:02:31,406 --> 00:02:33,896 É claro esses forma muito mais tarde. 23 00:02:35,440 --> 00:02:40,050 Eu fui aproximado por DC Comics e revista Heavy Metal e Marvel Comics para, para trabalhar 24 00:02:40,050 --> 00:02:41,470 para eles. 25 00:02:41,470 --> 00:02:44,880 Quando eu vi essa produção em preto e branco da obra de Jackson Pollock, quando eu estava na 26 00:02:44,880 --> 00:02:47,360 biblioteca no ensino médio, foi isso. 27 00:02:47,360 --> 00:02:51,101 E isso foi a minha primeira opinião de o que artes belas eram. 28 00:02:51,101 --> 00:02:56,350 Imagine Jackson Pollock em preto e branco, mas ainda provocou uma resposta tão visceral 29 00:02:56,629 --> 00:03:00,660 que quando vendo eu estava meio que "Uou, isso é incrível." 30 00:03:01,202 --> 00:03:07,122 A partir daquele ponto, eu comecei a questionar o que eu estava fazendo contra o que eu tinha visto e 31 00:03:07,280 --> 00:03:08,330 o que eu tinha sentido. 32 00:03:08,330 --> 00:03:10,534 Mais na verdade de o que eu tinha sentido. 33 00:03:10,534 --> 00:03:12,504 Provavelmente teria sido como quinze. 34 00:03:16,093 --> 00:03:20,853 Eu ainda estava exibindo um certo de trabalho, mas tinha toques de o que eu tinha percebido. 35 00:03:24,434 --> 00:03:31,030 Quando chegou a hora para mim ir para o colégio, foi bem fácil fazer uma decisão como, 36 00:03:31,030 --> 00:03:37,299 ok, você poderia só fazer colégio ou você usa seu talento para sair e ter uma vida ou 37 00:03:37,299 --> 00:03:38,299 fazer dinheiro. 38 00:03:38,570 --> 00:03:40,351 Foi bem fácil. 39 00:03:40,351 --> 00:03:46,349 Era tipo, você vai para o lugar onde vai te conseguir mais perto com Jackson Pollock. 40 00:03:47,884 --> 00:03:49,660 Eu estudei em Cooper Union. 41 00:03:49,660 --> 00:03:54,000 Eu era provavelmente a pessoa mais gananciosa lá, porque eu digeri tudo. 42 00:03:54,000 --> 00:03:57,023 Eu quero dizer, eu estava na fundição, a oficina de madeira. 43 00:03:57,023 --> 00:03:59,387 Sabe, como fazendo papel. 44 00:03:59,590 --> 00:04:00,838 Fotografia. 45 00:04:00,838 --> 00:04:03,289 E então eu pedi por um ano extra. 46 00:04:03,470 --> 00:04:06,501 Eu precisei lutar para isso, mas eles me deram. (ri) 47 00:04:25,201 --> 00:04:31,240 Minha habilidade de poder desenhar e pintar bem na verdade estava ficando no caminho de mim perceber 48 00:04:31,240 --> 00:04:33,184 algo maior. 49 00:04:33,184 --> 00:04:39,075 É difícil superar algo tão lindamente feito e então ao mesmo tempo perguntar a questão, 50 00:04:39,075 --> 00:04:41,115 o que está debaixo disso? 51 00:04:41,250 --> 00:04:44,889 Eu decidi que era a hora para mim parar usando o que eu fazia bem. 52 00:04:44,889 --> 00:04:47,630 Então o que eu fiz foi quase literalmente amarrar minhas mãos. 53 00:04:47,630 --> 00:04:49,860 Eu disse, ok, você não pode mais pintar ou desenhar. 54 00:04:49,860 --> 00:04:52,872 E você vai precisar encontrar outra maneira de criar. 55 00:04:52,872 --> 00:04:54,975 Isso é onde eu teria parado de desenhar, na verdade, 56 00:04:54,975 --> 00:04:56,840 isso é onde acabou. 57 00:05:17,655 --> 00:05:20,339 Foi tipo sete anos antes que eu fiz um avanço. 58 00:05:20,339 --> 00:05:26,880 Então de 1982 até 1989, me levou sete anos de apenas experimentação. 59 00:05:26,880 --> 00:05:29,862 Essa peça saiu, que era "Number 8." 60 00:05:30,449 --> 00:05:33,118 Partes de animais, corda, fio. 61 00:05:33,118 --> 00:05:36,250 Tudo que você pode possivelmente imaginar está nisso, tudo enredado nesse monstro 62 00:05:36,250 --> 00:05:37,440 de uma peça. 63 00:05:37,440 --> 00:05:41,734 Foi feita de todas falhas ou ao menos de o que eu percebi como falhas. 64 00:05:41,734 --> 00:05:46,220 Se você é um "Number 8," então isso significa que há tipo 1 até 7 que não estão ali mais. 65 00:05:46,220 --> 00:05:48,630 É só como se eles eram todos uma parte de "Number 8." 66 00:05:49,104 --> 00:05:52,789 Uma das razões por qual eu numero as obras é só para dar ao espectador espaço suficiente 67 00:05:52,789 --> 00:05:54,030 para se encontrar na obra. 68 00:05:54,030 --> 00:05:56,202 A obra deveria se tornar um espelho. 69 00:05:58,731 --> 00:06:03,110 Há três áreas nessa peça, de importância para qual eu deveria prestar atenção. 70 00:06:03,110 --> 00:06:07,000 Então eu não posso colocar algo aqui sabendo que está acontecendo ali. 71 00:06:08,332 --> 00:06:11,475 Então isso diz para essa área o que deve acontecer. 72 00:06:11,475 --> 00:06:13,330 E isso diz isso o que deve acontecer. 73 00:06:13,330 --> 00:06:15,150 E então eles falam com um ao outro. 74 00:06:15,150 --> 00:06:17,699 Então eu sei que há uma gradação acontecendo. 75 00:06:17,699 --> 00:06:20,628 Por exemplo, isso tem uma varredura, veja. 76 00:06:20,628 --> 00:06:22,057 "Bum." 77 00:06:24,000 --> 00:06:29,604 Pela hora que atinge o fundo, isso é o topo, vai ser épico. 78 00:06:29,604 --> 00:06:31,412 (ri) 79 00:06:32,765 --> 00:06:37,451 Essa maneira de criar é na verdade apenas um microcosmo de como eu faço coisas, 80 00:06:37,451 --> 00:06:40,462 porque quando eu estou trabalhando nisso eu presto atenção nisso. 81 00:06:40,462 --> 00:06:43,205 E isso está me dizendo o que precisa acontecer aqui também. 82 00:06:43,205 --> 00:06:45,341 E eu posso ver coisas que não estão funcionando ali, 83 00:06:45,341 --> 00:06:48,910 que eu digo, ok, tenha certeza que isso não está ocorrendo aqui. 84 00:06:48,910 --> 00:06:50,854 E então isso me ajuda por dizendo, ah você sabe o que, 85 00:06:50,854 --> 00:06:52,771 isso precisa disso ali, sabe. 86 00:06:52,771 --> 00:06:54,617 Então muitas vezes eu posso rasgar coisas fora. 87 00:06:54,617 --> 00:06:58,744 Aquela peça na verdade já é feita de ao menos quatro peças diferentes. É. 88 00:06:58,744 --> 00:07:02,198 E quanto mais tempo a obra se pendura, ela é melhor. 89 00:07:04,297 --> 00:07:05,590 Meu número é usualmente sete. 90 00:07:05,590 --> 00:07:06,720 Eu estou girando sete coisas. 91 00:07:06,720 --> 00:07:08,682 Elas estão falando uma com as outras. 92 00:07:10,105 --> 00:07:12,520 Mas é algumas vezes como sete bebês chorando. 93 00:07:12,926 --> 00:07:15,860 Você está tentando chegar a essa, para essa e você está saltando ao redor. 94 00:07:15,860 --> 00:07:17,222 E então elas vão embora. 95 00:07:19,660 --> 00:07:23,431 Eu acabo visitando essas coisas em museus ou casas de pessoas. 96 00:07:23,431 --> 00:07:26,742 E no geral, essas pessoas, essa gente 97 00:07:26,742 --> 00:07:32,043 ou até guardas de segurança em museus acabam sabendo mais sobre as obras que eu poderia, 98 00:07:32,043 --> 00:07:33,607 porque eles estão morando com elas, 99 00:07:33,607 --> 00:07:38,089 e eles tiveram uma quantidade de tempo muito mais longa para experienciar elas. 100 00:07:38,089 --> 00:07:40,734 E eu apenas tenho elas por um segundo. 101 00:07:41,840 --> 00:07:44,128 Eu lembro fazer uma peça no meu apartamento. 102 00:07:44,128 --> 00:07:45,968 No momento eu estava morando em Washington Heights. 103 00:07:45,968 --> 00:07:48,050 Um amigo meu veio e disse, "Bem, como que você vai tirar isso fora?" 104 00:07:48,050 --> 00:07:50,606 Eu disse, "Eu não tinha pensado nisso." 105 00:07:50,606 --> 00:07:53,592 Eu não estava realmente pensando sobre tirando a peça fora de lá. 106 00:08:08,478 --> 00:08:13,792 Eu fiquei esperto suficiente para meio que ao menos quebrar essas coisas em tipo incrementos de 24" por 24" 107 00:08:13,792 --> 00:08:19,460 pratos para que quando eu penduro eles, sabe, ao menos se não havia ajuda ao redor, eu podia fazer sozinho. 108 00:08:25,267 --> 00:08:29,340 Sendo uma pessoa de cor é uma dessas coisas que você sabe você vai precisar contender com 109 00:08:29,340 --> 00:08:30,530 como um artista. 110 00:08:30,530 --> 00:08:34,376 Você vai precisar perceber, e você vai ter algo para dizer. 111 00:08:35,233 --> 00:08:40,430 Quando eu realmente fiz esse show em 1992, havia coisas que meio que sairam 112 00:08:40,430 --> 00:08:45,000 daquela exposição, que eu não tenho necessariamente voltado para, mas elas tem definitamente sido 113 00:08:45,000 --> 00:08:49,580 coisas que pessoas irão provavelmente continuar a lembrar e escrever sobre, até se a obra 114 00:08:49,580 --> 00:08:56,780 tem a esse ponto absolutamente nada a ver com algodão ou cordas ou coisas assim. 115 00:08:58,067 --> 00:09:00,448 Há uma peça de parede de algodão enorme que eu tinha feito. 116 00:09:00,448 --> 00:09:03,826 Naquele momento eu estava usando o estúdio do meu amigo Jack Whitten. 117 00:09:04,029 --> 00:09:06,000 E eu não tinha um carro; eu nem tinha uma carteira de motorista. 118 00:09:06,000 --> 00:09:07,180 Meu deus. 119 00:09:07,180 --> 00:09:10,892 E Jack estava morando em Lispenard... que é atrás de Canal Street. 120 00:09:10,892 --> 00:09:13,690 Isso é tipo, oh é alguns quase trinta quarteirões. 121 00:09:13,690 --> 00:09:14,706 (ri) 122 00:09:14,706 --> 00:09:19,620 Então é tipo, ok, eu coloquei o fardo de algodão no carrinho e puxei na rua. 123 00:09:19,620 --> 00:09:22,519 E eu lembro das fotografias que sairam disso. 124 00:09:22,519 --> 00:09:23,338 (ri) 125 00:09:23,338 --> 00:09:24,338 Ultrajante. 126 00:09:25,557 --> 00:09:31,220 Para mim, era muito prático para chegar de A para B, mas em fato, se você olha para as fotografias, 127 00:09:31,220 --> 00:09:33,229 é como uma declaração política. 128 00:09:33,229 --> 00:09:36,402 Então de lá era tipo, ok, criando a peça. 129 00:09:37,824 --> 00:09:40,399 A história de minhas pessoas não é sobre apenas pessoas negras. 130 00:09:40,399 --> 00:09:42,000 É sobre todos nós. 131 00:09:44,890 --> 00:09:49,174 Eu quero dizer, havia coisas naquela exposição que foram através do meu corpo que era enorme. 132 00:09:52,267 --> 00:09:54,780 Em 1992, eu tirei tudo fora. 133 00:09:54,780 --> 00:09:56,166 Foi dito. 134 00:09:58,717 --> 00:10:03,167 Para mim apenas permanecer naquilo, seria quase fazer um desserviço para a arte. 135 00:10:07,840 --> 00:10:10,434 (serra zumbindo) 136 00:10:11,520 --> 00:10:14,787 Eu estava lá onze anos em um estúdio em San Antonio. 137 00:10:14,787 --> 00:10:18,000 Eu estava sempre indo e voltando de Nova Iorque para San Antonio. 138 00:10:19,942 --> 00:10:23,861 Um dos problemas que tem consistentemente aparecido quando pessoas escrevem sobre a arte 139 00:10:23,861 --> 00:10:26,030 é que elas falam sobre objetos encontrados. 140 00:10:26,030 --> 00:10:28,416 Na verdade, eu não trabalho com objetos encontrados. 141 00:10:28,701 --> 00:10:31,965 A maioria dos meus materiais são na verdade criados no estúdio, 142 00:10:31,965 --> 00:10:35,690 então eu na verdade saio e compro material, coisas totalmente novas. 143 00:10:36,209 --> 00:10:38,114 Eu na verdade tenho me tornado no clima. 144 00:10:39,514 --> 00:10:44,019 Minhas razões para não ter um estúdio em San Antonio teve tudo a fazer com a intensidade do 145 00:10:44,019 --> 00:10:48,453 calor e como eu poderia realmente climatizar alguns dos materiais que eu estava trabalhando com. 146 00:10:48,453 --> 00:10:53,585 Mas o que eu acabei fazendo foi hastear no telhado do estúdio esses 147 00:10:53,585 --> 00:10:55,910 cochos para gado de oito pés. 148 00:10:55,910 --> 00:11:01,520 Mas tipo seis deles e eu cozinharia os materiais, algumas vezes por meses e anos 149 00:11:01,520 --> 00:11:03,590 dependendo de o que era que eu estava procurando. 150 00:11:04,222 --> 00:11:08,089 Há o artwork que você faz fisicamente, mas há também a jornada que acontece 151 00:11:08,089 --> 00:11:09,470 no interior. 152 00:11:11,908 --> 00:11:16,165 Aquele corpo de trabalho foi emocionalmente pesado e eu só pensei, 153 00:11:16,165 --> 00:11:19,180 "O que aconteceria se eu levasse aquilo embora?" 154 00:11:19,180 --> 00:11:21,326 Aqui estamos nós de novo com essa questão. 155 00:11:21,326 --> 00:11:23,829 Nós estamos confortáveis, como que eu chego ao próximo lugar? 156 00:11:24,664 --> 00:11:27,982 Então quando você se livra de todas coisas que você acha que são comfortáveis. 157 00:11:27,982 --> 00:11:30,350 Então eu disse, ok, se livre da ferrugem. 158 00:11:31,095 --> 00:11:35,649 Foi naquele ponto que a Fabric Workshop me pediu para pensar em uma ideia para uma 159 00:11:35,649 --> 00:11:37,503 peça enquanto eu estava perguntando aquela questão. 160 00:11:37,503 --> 00:11:42,572 E eu disse, e se eu pego apenas papel branco--apenas tipo papel Xerox, tipo 161 00:11:42,572 --> 00:11:47,060 realmente papel dezesseis libras--e transformo isso em algo. 162 00:11:47,557 --> 00:11:51,903 E se eu pegasse objetos e eu embrulho o papel ao redor deles 163 00:11:51,903 --> 00:11:54,719 e então liberasse eles dos objetos? 164 00:11:54,719 --> 00:11:56,850 Bum, pegue uma lâmina de barbear, você corta fora. 165 00:11:57,324 --> 00:11:58,578 Bum, tira o objeto fora. 166 00:11:58,578 --> 00:12:00,120 Bum, coloque junto de novo. 167 00:12:00,481 --> 00:12:02,220 E não há nada debaixo do papel branco. 168 00:12:02,762 --> 00:12:03,387 Apenas papel. 169 00:12:03,387 --> 00:12:05,329 Então é apenas uma casca no fim. 170 00:12:05,329 --> 00:12:07,530 Então você está ganhando realmente uma imagem fantasma. 171 00:12:08,862 --> 00:12:11,050 O que aconteceu foi revelador. 172 00:12:11,050 --> 00:12:16,016 Não importa os materiais que eu acabo usando, quando você encontra sua voz, é isso. 173 00:12:20,238 --> 00:12:24,979 (lixadeira moendo) 174 00:12:37,232 --> 00:12:39,650 Não existe escapar do seu passado. 175 00:12:39,650 --> 00:12:42,491 Com certeza, certeza absoluta, eu posso olhar para trás 176 00:12:42,491 --> 00:12:45,018 em algumas das configurações que eu criei 177 00:12:45,018 --> 00:12:48,730 e eu posso ver aqueles projetos. Eu posso ver o aterro. 178 00:12:49,227 --> 00:12:51,097 Nós estavamos próximo do lixão. 179 00:12:51,639 --> 00:12:56,680 Eu quero dizer, literalmente nós podiamos ver o lixão da nossa janela e nós podiamos ver os tratores indo 180 00:12:56,680 --> 00:12:58,930 e voltando acima dos aterros. 181 00:13:01,142 --> 00:13:03,060 Isso era o que eu sabia. 182 00:13:03,647 --> 00:13:05,559 Eu passei tempo no lixão. 183 00:13:09,510 --> 00:13:12,289 Eu posso ver a grade por exemplo. 184 00:13:13,192 --> 00:13:16,978 Interessante o suficiente, pessoas vão tipo, "Oh, a conexão dele é com minimalismo." 185 00:13:16,978 --> 00:13:21,434 Eu digo, "Na verdade, é mais como aqueles projetos gradeados." 186 00:13:59,799 --> 00:14:03,578 Quando você está criando, há momentos satisfatórios e então há 187 00:14:03,578 --> 00:14:08,441 momentos que são meio que como pontos finais--ou começos. 188 00:14:11,060 --> 00:14:17,219 Minha galeria me aproximou, "E se nós permitimos você a assumir o espaço?" 189 00:14:18,235 --> 00:14:22,105 Eu tenho o espaço por um mês para realmente criar no espaço. 190 00:14:22,376 --> 00:14:27,250 O que eu fiz foi, como sempre, comprei materiais como a madeira e coisas como isso e comecei 191 00:14:27,250 --> 00:14:32,618 a lavar eles e queimar eles e transformar eles. 192 00:14:33,002 --> 00:14:36,105 O que nós acabamos com foi essa parede dilapidada. 193 00:14:43,577 --> 00:14:46,764 Essa coisa era cento e nove pés de comprimento. 194 00:14:46,764 --> 00:14:48,440 E monstruosa. 195 00:14:52,334 --> 00:14:56,282 Só porque algo é grande, bombástico, e sensacional 196 00:14:56,282 --> 00:14:59,380 não necessariamente significa que é bem-sucedido. 197 00:15:03,489 --> 00:15:06,465 Foi como se de repente, eu tive essa epifania. 198 00:15:07,935 --> 00:15:10,240 Estã na hora de você começar a alcançar de novo. 199 00:15:10,240 --> 00:15:12,000 Isso não é bem suficiente. 200 00:15:13,310 --> 00:15:18,654 Eu sei isso bem demais, e eu estou ficando comfortável demais de novo. 201 00:15:23,824 --> 00:15:26,397 Agora para o espectador, eles não podem saber isso. 202 00:15:26,397 --> 00:15:29,150 Eles podem apenas saber o que você apresenta para eles. 203 00:15:34,004 --> 00:15:37,930 Eu estou descobrindo que a obra está se tornando como um monstro algumas vezes em o que ela precisa, e 204 00:15:37,930 --> 00:15:39,289 eu apenas continuo alimentando ela. 205 00:15:41,434 --> 00:15:47,722 O fato é que eu quase me ajustei em vida para que eu possa dar completamente ou cometer completamente 206 00:15:47,722 --> 00:15:50,339 com esse processo de criar. 207 00:15:50,339 --> 00:15:52,334 Eu nunca fui casado, eu não tenho crianças. 208 00:15:52,334 --> 00:15:54,470 Eu amo crianças, eu amo mulheres. (ri) 209 00:15:54,470 --> 00:15:55,730 Mas eu não tenho nenhuma dos dois. 210 00:15:55,730 --> 00:15:59,148 Então isso te diz algo sobre o meu compromisso para, tipo, essa vida. 211 00:16:00,976 --> 00:16:02,490 Nós estamos todos alcançando. 212 00:16:02,490 --> 00:16:05,422 Eu não estou falando apenas sobre artistas, mas eu quero dizer, nós todos estamos alcançando. 213 00:16:06,596 --> 00:16:09,440 Enquanto eu estou criando, eu sei que eu tenho a oportunidade. 214 00:16:09,440 --> 00:16:12,490 Qualquer coisa que eu sinto ou sei, eu transformo em material. 215 00:16:15,199 --> 00:16:16,860 Mas que jornada. 216 00:16:16,860 --> 00:16:21,060 Eu aproveitei por toda minha vida e ainda eu estou intrigado. 217 00:16:21,647 --> 00:16:22,643 Eu ainda quero alcançar. 218 00:16:22,643 --> 00:16:23,255 Eu ainda quero alcançar. 219 00:16:23,255 --> 00:16:24,116 Eu ainda quero alcançar. 220 00:16:24,116 --> 00:16:24,868 Eu ainda quero alcançar. 221 00:16:37,787 --> 00:16:40,812 Não há nenhuma outra maneira de fazer isso exceto por essa manifestação física 222 00:16:40,812 --> 00:16:42,249 de por o que eu tenho passado. 223 00:16:43,634 --> 00:16:48,310 Se eu dissesse o que meu trabalho era--na verdade, o que meu trabalho era sobre--eu não poderia te dizer. 224 00:16:48,310 --> 00:16:51,241 Até se eu soubesse, eu provavelmente não te contaria. (ri) 225 00:17:09,912 --> 00:17:11,790 (furadeira zumbindo) 226 00:17:24,000 --> 00:17:28,155 Enquanto eu estou movendo mais perto e perto de responder as questões, ao mesmo tempo, 227 00:17:28,155 --> 00:17:30,520 eu estou movendo mais longe das respostas. 228 00:17:30,520 --> 00:17:34,993 Então tudo que eu tenho feito a esse ponto é continuar a colocar meu corpo no ato 229 00:17:34,993 --> 00:17:37,051 de tentar saber. 230 00:17:43,305 --> 00:17:48,401 ♪ (música eletrônica ambiente) ♪ 231 00:17:48,401 --> 00:17:50,730 Para saber mais sobre "Art in the Twenty-First Century" 232 00:17:50,730 --> 00:17:52,700 e seus recursos educacionais, 233 00:17:52,700 --> 00:17:57,128 por favor nos visite online em PBS.org/Art21. 234 00:17:57,964 --> 00:18:01,185 "Art in the Twenty-First Century" está disponível em DVD. 235 00:18:01,185 --> 00:18:06,704 Para encomendar, visite shopPBS.org ou ligue para 1-800-PLAY-PBS. 236 00:18:06,704 --> 00:18:12,203 ♪ (música eletrônica ambiente) ♪