[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.65,0:00:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Рођен сам у Ден Бошу, Dialogue: 0,0:00:02.60,0:00:05.60,Default,,0000,0000,0000,,месту по коме се и сликар\NХеронимус Бош назвао. Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:08.07,Default,,0000,0000,0000,,Због тога ми је тај сликар, Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:11.10,Default,,0000,0000,0000,,који је живео је и радио\Nу петнаестом веку, увек био веома драг. Dialogue: 0,0:00:11.12,0:00:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Оно што је интересантно о њему,\Nу вези са моралом је, Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:16.70,Default,,0000,0000,0000,,да је живео у време\Nкад је утицај религије јењавао Dialogue: 0,0:00:16.70,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и он се питао, мислим, Dialogue: 0,0:00:18.03,0:00:19.57,Default,,0000,0000,0000,,шта би се догодило са друштвом Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:21.92,Default,,0000,0000,0000,,да нема религије или да је има мање. Dialogue: 0,0:00:21.95,0:00:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Због тога је он насликао ову\Nпознату слику "Врт земаљских ужитака", Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:27.69,Default,,0000,0000,0000,,коју су неки интерпетирали Dialogue: 0,0:00:27.80,0:00:29.80,Default,,0000,0000,0000,,као човечанство пре греха Dialogue: 0,0:00:29.80,0:00:32.80,Default,,0000,0000,0000,,или човечанство без икаквог греха. Dialogue: 0,0:00:32.90,0:00:34.29,Default,,0000,0000,0000,,То чини да се запитате Dialogue: 0,0:00:34.32,0:00:37.43,Default,,0000,0000,0000,,шта би се догодило да нисмо\Nпробали воће знања, да тако кажем Dialogue: 0,0:00:37.46,0:00:40.01,Default,,0000,0000,0000,,и какву бисмо врсту морала имали. Dialogue: 0,0:00:41.30,0:00:42.91,Default,,0000,0000,0000,,Много касније, као студент, Dialogue: 0,0:00:42.93,0:00:44.93,Default,,0000,0000,0000,,отишао сам у много другачији врт, Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:47.28,Default,,0000,0000,0000,,Зоолошки врт у Арнeму Dialogue: 0,0:00:47.41,0:00:49.24,Default,,0000,0000,0000,,где држимо шимпанзе. Dialogue: 0,0:00:49.27,0:00:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Ово сам ја као младић са бебом шимпанзе. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.79,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Тамо сам открио Dialogue: 0,0:00:56.90,0:00:59.90,Default,,0000,0000,0000,,да су шимпанзе веома гладне моћи\Nи написао сам књигу о томе. Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:02.90,Default,,0000,0000,0000,,У то време фокус многих\Nистраживања о животињама Dialogue: 0,0:01:02.90,0:01:04.90,Default,,0000,0000,0000,,је био усмерен на агресију и супарништво. Dialogue: 0,0:01:04.90,0:01:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Насликао сам целу слику\Nживотињског царства Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:08.47,Default,,0000,0000,0000,,укључујући човечанство, Dialogue: 0,0:01:08.49,0:01:10.69,Default,,0000,0000,0000,,да смо сви у суштини супарници, Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:12.39,Default,,0000,0000,0000,,да смо агресивни, Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:15.24,Default,,0000,0000,0000,,у основи сви хоћемо своју корист. Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Ово је представљање моје књиге. Dialogue: 0,0:01:17.42,0:01:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Нисам сигуран колико су је\Nдобро шимпанзе прочитале, Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.90,Default,,0000,0000,0000,,али сигурно су деловале\Nзаинтересовано за књигу. Dialogue: 0,0:01:24.70,0:01:27.89,Default,,0000,0000,0000,,У процесу овог истраживања Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:30.48,Default,,0000,0000,0000,,о моћи и доминацији агресији итд, Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:33.41,Default,,0000,0000,0000,,открио сам да се шимпанзе\Nпомире после борби. Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Овде видите два мужјака који су се борили. Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Завршили су на дрвету, један од њих\Nпружа руку оном другом. Dialogue: 0,0:01:39.50,0:01:41.68,Default,,0000,0000,0000,,И отприлике секунд пошто\Nсам их фотографисао, Dialogue: 0,0:01:41.70,0:01:43.70,Default,,0000,0000,0000,,дошли су заједно до рачве гране, Dialogue: 0,0:01:43.70,0:01:44.92,Default,,0000,0000,0000,,пољубили се и загрлили. Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Ово је веома занимљиво, Dialogue: 0,0:01:46.89,0:01:49.68,Default,,0000,0000,0000,,јер је до тад све било питање\Nсупарништва и агресије, Dialogue: 0,0:01:49.71,0:01:51.71,Default,,0000,0000,0000,,тако да то није имало никаквог смисла. Dialogue: 0,0:01:51.73,0:01:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Важно је само то\Nда ли побеђујеш или губиш. Dialogue: 0,0:01:53.76,0:01:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Али зашто би се помирили после борбе? Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:57.30,Default,,0000,0000,0000,,То нема никаквог смисла. Dialogue: 0,0:01:57.32,0:02:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Овако то раде бонобо мајмуни.\NСве решавају сексом. Dialogue: 0,0:02:00.55,0:02:02.45,Default,,0000,0000,0000,,Тако да се мире помоћу секса. Dialogue: 0,0:02:02.48,0:02:04.48,Default,,0000,0000,0000,,Принцип је управо исти. Dialogue: 0,0:02:04.50,0:02:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Принцип јесте да имате Dialogue: 0,0:02:06.58,0:02:08.42,Default,,0000,0000,0000,,вредну везу Dialogue: 0,0:02:08.49,0:02:10.45,Default,,0000,0000,0000,,која је нарушена конфликтом, Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:12.69,Default,,0000,0000,0000,,тако да треба да предузмете\Nнешто поводом тога. Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Моја цела слика животињског царства, Dialogue: 0,0:02:15.30,0:02:16.97,Default,,0000,0000,0000,,укључујући и људе такође, Dialogue: 0,0:02:16.99,0:02:18.86,Default,,0000,0000,0000,,тада је почела да се мења. Dialogue: 0,0:02:18.99,0:02:20.66,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, имамо ову слику Dialogue: 0,0:02:20.68,0:02:23.06,Default,,0000,0000,0000,,у политичкој науци, економији,\Nдруштвеним наукама, Dialogue: 0,0:02:23.09,0:02:24.54,Default,,0000,0000,0000,,филозофији, Dialogue: 0,0:02:24.92,0:02:26.66,Default,,0000,0000,0000,,да је човек човеку вук. Dialogue: 0,0:02:26.69,0:02:29.69,Default,,0000,0000,0000,,Дубоко у нама наша природа\Nје у ствари грозна. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је ово веома\Nнеправедна слика вука. Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Вук је, на крају крајева, Dialogue: 0,0:02:34.87,0:02:36.40,Default,,0000,0000,0000,,веома кооперативна животиња. Dialogue: 0,0:02:36.43,0:02:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Због тога многи од вас имају пса код куће, Dialogue: 0,0:02:38.92,0:02:40.92,Default,,0000,0000,0000,,који такође има све ове особине. Dialogue: 0,0:02:40.94,0:02:42.94,Default,,0000,0000,0000,,То је врло неправедно према човечанству, Dialogue: 0,0:02:42.96,0:02:46.57,Default,,0000,0000,0000,,јер је човечанство у ствари много\Nкооперативније и много саосећајније Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:48.16,Default,,0000,0000,0000,,него што му се приписује. Dialogue: 0,0:02:48.19,0:02:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Тако сам почео\Nда се интересујем за ове теме Dialogue: 0,0:02:50.29,0:02:52.29,Default,,0000,0000,0000,,и да их проучавам код других животиња. Dialogue: 0,0:02:52.90,0:02:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Ово су стубови морала. Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Ако било кога питате:\N"На чему се заснива морал?", Dialogue: 0,0:02:58.24,0:03:00.50,Default,,0000,0000,0000,,увек се јављају ова два чиниоца. Dialogue: 0,0:03:00.53,0:03:02.19,Default,,0000,0000,0000,,Један је реципроцитет, Dialogue: 0,0:03:02.22,0:03:05.36,Default,,0000,0000,0000,,са њим у вези је осећање правде\Nи осећање правичности. Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:07.83,Default,,0000,0000,0000,,Други је емпатија и самилост. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Људска моралност је више од овога, Dialogue: 0,0:03:10.31,0:03:12.31,Default,,0000,0000,0000,,али ако бисте отклонили ова два стуба, Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:14.33,Default,,0000,0000,0000,,мислим да не би много остало. Dialogue: 0,0:03:14.69,0:03:16.21,Default,,0000,0000,0000,,И они су апсолутно неопходни. Dialogue: 0,0:03:16.23,0:03:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Допустите ми да вам дам\Nнеколико примера овде. Dialogue: 0,0:03:18.40,0:03:20.85,Default,,0000,0000,0000,,Ово је веома стари видео\Nиз Jеркис центра за примате Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:23.35,Default,,0000,0000,0000,,где се шимпанзе тренирају да сарађују. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.22,Default,,0000,0000,0000,,Дакле већ од пре сто година Dialogue: 0,0:03:26.24,0:03:29.24,Default,,0000,0000,0000,,радимо експерименте о сарадњи. Dialogue: 0,0:03:29.30,0:03:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Овде имате две младе шимпанзе\Nкоји имају кутију, Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:35.72,Default,,0000,0000,0000,,кутија је претешка за једну\Nшимпанзу да је повуче. Dialogue: 0,0:03:35.90,0:03:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Наравно, има хране на кутији. Dialogue: 0,0:03:37.90,0:03:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Иначе, оне је не би тако јако вукле. Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:41.66,Default,,0000,0000,0000,,И тако оне довлаче кутију. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете да видите да су синхронизоване. Dialogue: 0,0:03:44.30,0:03:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Можете да видите да онe раде\Nзаједно, вуку у истом моменту. Dialogue: 0,0:03:47.30,0:03:50.30,Default,,0000,0000,0000,,То је већ велики напредак\Nу односу на друге животиње Dialogue: 0,0:03:50.30,0:03:51.76,Default,,0000,0000,0000,,које нису у стању да то ураде. Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Сада добијате много занимљивију слику, Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:56.67,Default,,0000,0000,0000,,јер је једна од две шимпанзе\Nпретходно нахрањена. Dialogue: 0,0:03:56.69,0:03:59.70,Default,,0000,0000,0000,,Према томе, једна од њих није\Nвише заинтересована за задатак. Dialogue: 0,0:04:02.13,0:04:05.13,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:08.79,0:04:13.79,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:20.01,0:04:23.01,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте шта се дешава на самом крају. Dialogue: 0,0:04:41.76,0:04:43.76,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:52.90,0:04:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Она заправо узима све. Dialogue: 0,0:04:54.92,0:04:57.92,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:57.94,0:04:59.81,Default,,0000,0000,0000,,Овде постоје два занимљива дела. Dialogue: 0,0:04:59.83,0:05:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Један је тај, да шимпанза десно Dialogue: 0,0:05:01.48,0:05:03.48,Default,,0000,0000,0000,,потпуно разуме\Nда јој је потребан партнер - Dialogue: 0,0:05:03.50,0:05:05.66,Default,,0000,0000,0000,,има потпуно разумевање\Nо потреби за сарадњом. Dialogue: 0,0:05:05.96,0:05:08.38,Default,,0000,0000,0000,,Други део је да је партнер спреман да ради Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:10.41,Default,,0000,0000,0000,,иако није заинтересован за храну. Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Зашто би то било? Dialogue: 0,0:05:11.78,0:05:13.71,Default,,0000,0000,0000,,Вероватно то има везе са реципроцитетом. Dialogue: 0,0:05:13.74,0:05:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Постоји много доказа\Nкод примата и других животиња Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:18.30,Default,,0000,0000,0000,,да они узвраћају услуге. Dialogue: 0,0:05:18.32,0:05:19.90,Default,,0000,0000,0000,,И њему ће узвратити услугу Dialogue: 0,0:05:19.92,0:05:21.32,Default,,0000,0000,0000,,у неком моменту у будућности. Dialogue: 0,0:05:21.35,0:05:23.35,Default,,0000,0000,0000,,То тако функционише. Dialogue: 0,0:05:24.31,0:05:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Исти задатак радимо са слоновима. Dialogue: 0,0:05:26.33,0:05:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Са слоновима је веома опасно радити. Dialogue: 0,0:05:28.61,0:05:30.55,Default,,0000,0000,0000,,Други проблем са слоновима Dialogue: 0,0:05:30.57,0:05:32.13,Default,,0000,0000,0000,,је да не можете направити справу Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:34.16,Default,,0000,0000,0000,,која је претешка за једног слона. Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Вероватно можете да је направите, Dialogue: 0,0:05:36.07,0:05:38.26,Default,,0000,0000,0000,,али мислим да би то била\Nприлично лоша справа. Dialogue: 0,0:05:38.81,0:05:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Оно што смо урадили у том случају - Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:43.78,Default,,0000,0000,0000,,радимо ова проучавања\Nна Тајланду са Џошом Плотником - Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:46.80,Default,,0000,0000,0000,,имамо ову справу око које\Nје један конопац, једини. Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:49.10,Default,,0000,0000,0000,,Ако повучете ову страну конопца, Dialogue: 0,0:05:49.10,0:05:51.10,Default,,0000,0000,0000,,конопац нестаје на другој страни. Dialogue: 0,0:05:51.10,0:05:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Тако да два слона треба да га подигну\Nистовремено и повуку. Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:56.30,Default,,0000,0000,0000,,У супротном, ништа се неће десити Dialogue: 0,0:05:56.30,0:05:57.46,Default,,0000,0000,0000,,и конопац нестаје. Dialogue: 0,0:05:57.48,0:05:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Први филм који ћете видети Dialogue: 0,0:05:59.60,0:06:02.08,Default,,0000,0000,0000,,је како ова два слона\Nкоји су заједно пуштени, Dialogue: 0,0:06:02.30,0:06:03.79,Default,,0000,0000,0000,,долазе до справе. Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:06.56,Default,,0000,0000,0000,,Справа је лево и храна је на њој. Dialogue: 0,0:06:07.10,0:06:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Они долазе заједно, стижу, Dialogue: 0,0:06:09.76,0:06:11.99,Default,,0000,0000,0000,,подижу конопац заједно и вуку заједно. Dialogue: 0,0:06:12.02,0:06:14.58,Default,,0000,0000,0000,,То је у ствари веома једноставно за њих. Dialogue: 0,0:06:16.28,0:06:17.86,Default,,0000,0000,0000,,Ево их. Dialogue: 0,0:06:25.20,0:06:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Овако то довлаче. Dialogue: 0,0:06:26.86,0:06:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Али сада ћемо им отежати. Dialogue: 0,0:06:28.77,0:06:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Јер цела сврха овог експеримента је Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:32.80,Default,,0000,0000,0000,,да видимо колико добро разумеју сарадњу. Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Да ли је разумеју добро\Nкао шимпанзе, на пример? Dialogue: 0,0:06:35.28,0:06:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Оно што радимо у следећем кораку Dialogue: 0,0:06:36.91,0:06:39.12,Default,,0000,0000,0000,,је да пуштамо једног слона пре другог, Dialogue: 0,0:06:39.43,0:06:41.43,Default,,0000,0000,0000,,тај слон мора да буде довољно паметан Dialogue: 0,0:06:41.46,0:06:43.95,Default,,0000,0000,0000,,да остане ту, сачека\Nи да не повуче конопац - Dialogue: 0,0:06:43.97,0:06:46.97,Default,,0000,0000,0000,,јер ако га повуче, конопац ће нестати\Nи цео задатак је завршен. Dialogue: 0,0:06:46.100,0:06:48.89,Default,,0000,0000,0000,,Овај слон сада чини нешто недозвољено Dialogue: 0,0:06:48.91,0:06:50.79,Default,,0000,0000,0000,,чему га нисмо учили. Dialogue: 0,0:06:50.81,0:06:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Али он показује да има разумевање, Dialogue: 0,0:06:52.84,0:06:55.49,Default,,0000,0000,0000,,јер ставља своје велико стопало\Nна конопац, Dialogue: 0,0:06:55.52,0:06:58.18,Default,,0000,0000,0000,,стоји на конопцу\Nи чека ту на другог слона, Dialogue: 0,0:06:58.20,0:06:59.98,Default,,0000,0000,0000,,те ће други слон све урадити за њега. Dialogue: 0,0:07:00.28,0:07:03.03,Default,,0000,0000,0000,,То зовемо паразитирањем. Dialogue: 0,0:07:03.06,0:07:05.06,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Али то показује интелигенцију\Nкоју слонови имају. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Они развијају неколико\Nалтернативних техника Dialogue: 0,0:07:11.42,0:07:13.76,Default,,0000,0000,0000,,које нисмо одобравали. Dialogue: 0,0:07:14.60,0:07:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Тако, други слон долази Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:22.50,Default,,0000,0000,0000,,и он ће то привући. Dialogue: 0,0:07:39.30,0:07:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте другог слона. Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Други слон, наравно, не заборавља да једе. Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:44.90,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:47.88,Default,,0000,0000,0000,,То је био део сарадња и реципроцитет. Dialogue: 0,0:07:47.90,0:07:49.33,Default,,0000,0000,0000,,А сада нешто о емпатији. Dialogue: 0,0:07:49.36,0:07:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Емпатија је моја главна тема\Nу време истраживања. Dialogue: 0,0:07:51.74,0:07:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Емпатија има две особине. Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:54.92,Default,,0000,0000,0000,,Једна је разумевање. Dialogue: 0,0:07:55.30,0:07:56.97,Default,,0000,0000,0000,,То је само обична дефиниција: Dialogue: 0,0:07:56.100,0:07:59.68,Default,,0000,0000,0000,,способност да се разумеју\Nи деле осећања друге особе. Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Друга је емотивни део. Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Тако да емпатија у основи\Nима два приступа. Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Један је телесни приступ. Dialogue: 0,0:08:04.67,0:08:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Ако разговарате са тужном особом, Dialogue: 0,0:08:06.40,0:08:09.76,Default,,0000,0000,0000,,усвојићете тужан израз и став Dialogue: 0,0:08:09.78,0:08:11.85,Default,,0000,0000,0000,,и пре него што сте свесни,\Nосећате се тужно. Dialogue: 0,0:08:12.03,0:08:15.29,Default,,0000,0000,0000,,То је врста телесног приступа\Nемотивној емпатији Dialogue: 0,0:08:15.57,0:08:17.21,Default,,0000,0000,0000,,коју имају многе животиње. Dialogue: 0,0:08:17.24,0:08:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Ваш пас је такође има. Dialogue: 0,0:08:18.82,0:08:21.26,Default,,0000,0000,0000,,То је у ствари разлог\Nзашто људи држе сисаре у кући, Dialogue: 0,0:08:21.28,0:08:23.07,Default,,0000,0000,0000,,а не корњаче, змије или нешто слично, Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:24.92,Default,,0000,0000,0000,,што нема никакву врсту емпатије. Dialogue: 0,0:08:24.95,0:08:26.71,Default,,0000,0000,0000,,И постоји когнитивни приступ, Dialogue: 0,0:08:26.74,0:08:29.18,Default,,0000,0000,0000,,а то је да можете да заузмете\Nгледиште неког другог. Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:30.53,Default,,0000,0000,0000,,То је више ограничено. Dialogue: 0,0:08:30.56,0:08:33.91,Default,,0000,0000,0000,,Мало животиња - мислим да слонови\Nи мајмуни могу да ураде тако нешто - Dialogue: 0,0:08:33.93,0:08:36.50,Default,,0000,0000,0000,,али има свега неколико животиња\Nкоје то могу да ураде. Dialogue: 0,0:08:36.52,0:08:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Синхронизација, Dialogue: 0,0:08:38.12,0:08:40.12,Default,,0000,0000,0000,,која је део целог механизма емпатије Dialogue: 0,0:08:40.14,0:08:42.14,Default,,0000,0000,0000,,је веома стара у животињском царству. Dialogue: 0,0:08:42.36,0:08:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Код људи, свакако,\Nово можемо да проучавамо Dialogue: 0,0:08:44.40,0:08:45.84,Default,,0000,0000,0000,,преко заразности зевања. Dialogue: 0,0:08:45.86,0:08:47.86,Default,,0000,0000,0000,,Људи зевају када други зевају. Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:49.29,Default,,0000,0000,0000,,То је у вези са емпатијом. Dialogue: 0,0:08:49.31,0:08:51.31,Default,,0000,0000,0000,,Активира исте области у мозгу. Dialogue: 0,0:08:51.45,0:08:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Такође, знамо да људи\Nкоји лако зевају кад и други, Dialogue: 0,0:08:53.98,0:08:55.39,Default,,0000,0000,0000,,имају висок степен емпатије. Dialogue: 0,0:08:55.42,0:08:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Људи који имају проблем\Nса емпатијом, као аутистична деца, Dialogue: 0,0:08:58.40,0:08:59.90,Default,,0000,0000,0000,,они не зевају кад и други. Dialogue: 0,0:08:59.92,0:09:01.18,Default,,0000,0000,0000,,То је повезано. Dialogue: 0,0:09:01.20,0:09:04.96,Default,,0000,0000,0000,,Ово смо проучавали на нашим шимпанзама,\Nпоказујући им ову анимирану главу. Dialogue: 0,0:09:04.99,0:09:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Оно што видите горе лево Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,је анимирана глава која зева. Dialogue: 0,0:09:09.03,0:09:10.41,Default,,0000,0000,0000,,Ево шимпанзе која гледа, Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:13.20,Default,,0000,0000,0000,,стварна шимпанза која гледа монитор Dialogue: 0,0:09:13.22,0:09:15.56,Default,,0000,0000,0000,,на ком се приказују ове анимације. Dialogue: 0,0:09:21.40,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:23.03,0:09:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Тако да заразно зевање Dialogue: 0,0:09:24.70,0:09:26.45,Default,,0000,0000,0000,,које је свима добро познато - Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:29.05,Default,,0000,0000,0000,,можда ћете ускоро почети да зевате - Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:32.39,Default,,0000,0000,0000,,то је нешто што делимо\Nса другим животињама. Dialogue: 0,0:09:32.42,0:09:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Ово је повезано са целим телесним\Nмеханизмом синхронизације, Dialogue: 0,0:09:35.54,0:09:37.12,Default,,0000,0000,0000,,који је у основи емпатије Dialogue: 0,0:09:37.15,0:09:40.15,Default,,0000,0000,0000,,и који је заправо универзалан\Nкод свих сисара. Dialogue: 0,0:09:40.30,0:09:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Такође, проучавамо и много\Nсложеније изразе. Ово је тешење. Dialogue: 0,0:09:43.32,0:09:46.46,Default,,0000,0000,0000,,Ово је мужјак шимпанзе\Nкоји је изгубио борбу и који цичи, Dialogue: 0,0:09:46.48,0:09:48.90,Default,,0000,0000,0000,,млађи му прилази и ставља руку око њега Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:50.52,Default,,0000,0000,0000,,и умирује га. Dialogue: 0,0:09:50.54,0:09:53.27,Default,,0000,0000,0000,,То је тешење. Врло слично људском тешењу. Dialogue: 0,0:09:54.07,0:09:56.57,Default,,0000,0000,0000,,Понашање код тешења Dialogue: 0,0:09:56.60,0:09:58.60,Default,,0000,0000,0000,,је подстакнуто емпатијом. Dialogue: 0,0:09:58.62,0:10:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Начин проучавања емпатије код деце Dialogue: 0,0:10:01.50,0:10:04.21,Default,,0000,0000,0000,,је да се члан породице\Nинструира да се понаша забринуто Dialogue: 0,0:10:04.23,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,и онда се посматра шта деца раде. Dialogue: 0,0:10:06.03,0:10:08.03,Default,,0000,0000,0000,,То је повезано са емпатијом Dialogue: 0,0:10:08.21,0:10:10.30,Default,,0000,0000,0000,,и представља врсту израза који гледамо. Dialogue: 0,0:10:10.33,0:10:13.13,Default,,0000,0000,0000,,Скоро смо објавили експеримент\Nза који сте можда чули. Dialogue: 0,0:10:13.16,0:10:15.48,Default,,0000,0000,0000,,Тиче се несебичности код шимпанзи. Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Питање је, да ли шимпанзе маре Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:19.93,Default,,0000,0000,0000,,за добробит неког другог? Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Деценијама се сматрало Dialogue: 0,0:10:23.40,0:10:24.62,Default,,0000,0000,0000,,да само људи то могу, Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:27.64,Default,,0000,0000,0000,,да само људи брину\Nо добробити неког другог. Dialogue: 0,0:10:27.70,0:10:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Урадили смо веома једноставан експеримент. Dialogue: 0,0:10:30.10,0:10:32.68,Default,,0000,0000,0000,,То смо урадили на шимпанзама\Nкоје живе у Лоренсвилу, Dialogue: 0,0:10:33.10,0:10:35.10,Default,,0000,0000,0000,,у отвореном простору Јеркис. Dialogue: 0,0:10:35.10,0:10:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Ево како живе. Dialogue: 0,0:10:36.45,0:10:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Позовемо их у просторију\Nи радимо експерименте са њима. Dialogue: 0,0:10:39.14,0:10:41.92,Default,,0000,0000,0000,,У овом случају, ставили смо\Nдве шимпанзе једну поред друге, Dialogue: 0,0:10:41.95,0:10:44.86,Default,,0000,0000,0000,,једна има кофу пуну жетона,\Nкоји имају различито значење. Dialogue: 0,0:10:44.88,0:10:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Једна врста жетона значи храну\Nсамо за оног који бира, Dialogue: 0,0:10:47.76,0:10:49.55,Default,,0000,0000,0000,,а друга значи храну за обојицу. Dialogue: 0,0:10:49.57,0:10:52.57,Default,,0000,0000,0000,,Ово је проучавање које смо урадили\Nса Вики Хорнер. Dialogue: 0,0:10:53.55,0:10:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Ево жетона у две боје. Dialogue: 0,0:10:55.90,0:10:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Имају целу кофу пуну жетона. Dialogue: 0,0:10:57.74,0:11:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Треба да изаберу једну од две боје. Dialogue: 0,0:11:01.20,0:11:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Видећете како то иде. Dialogue: 0,0:11:03.90,0:11:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Ова шимпанза чини себичан избор, Dialogue: 0,0:11:07.28,0:11:09.67,Default,,0000,0000,0000,,узима црвени жетон, Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:11.54,Default,,0000,0000,0000,,треба да га да нама. Dialogue: 0,0:11:11.56,0:11:14.96,Default,,0000,0000,0000,,Узимамо га, стављамо га на сто\Nгде су две награде у храни, Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:17.55,Default,,0000,0000,0000,,али у овом случају\Nсамо она десно добија храну. Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Она лево одлази, jер већ зна Dialogue: 0,0:11:19.89,0:11:22.20,Default,,0000,0000,0000,,да то није добар избор за њу. Dialogue: 0,0:11:22.32,0:11:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Затим, следећи је просоцијални жетон. Dialogue: 0,0:11:25.09,0:11:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Тако да она која прави избор -\Nто је занимљив део овде - Dialogue: 0,0:11:28.01,0:11:29.76,Default,,0000,0000,0000,,да она која бира Dialogue: 0,0:11:29.78,0:11:31.54,Default,,0000,0000,0000,,за њу то заиста нема везе. Dialogue: 0,0:11:31.57,0:11:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Тако да нам сада даје\Nпросоцијални жетон Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:34.94,Default,,0000,0000,0000,,и обе шимпанзе добијају храну. Dialogue: 0,0:11:34.97,0:11:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Шимпанза која бира увек добија награду. Dialogue: 0,0:11:37.09,0:11:39.17,Default,,0000,0000,0000,,За њу нема везе. Dialogue: 0,0:11:39.20,0:11:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Она би у ствари могла да бира на слепо. Dialogue: 0,0:11:41.90,0:11:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Али оно што смо открили Dialogue: 0,0:11:43.35,0:11:45.35,Default,,0000,0000,0000,,је да оне више воле просоцијани жетон. Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Ово линија од 50 посто\Nза насумична очекивања. Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Посебно ако друга привлачи\Nпажњу на себе, она бира више. Dialogue: 0,0:11:52.40,0:11:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Али ако партнер врши притисак на њу - Dialogue: 0,0:11:54.27,0:11:57.47,Default,,0000,0000,0000,,ако партнер почне\Nда пљује воду и плаши их - Dialogue: 0,0:11:57.49,0:11:59.22,Default,,0000,0000,0000,,онда избор опада. Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Као да говоре: Dialogue: 0,0:12:02.64,0:12:05.48,Default,,0000,0000,0000,,"Ако се не понашаш пристојно,\Nданас нећу бити просоцијална." Dialogue: 0,0:12:05.50,0:12:07.50,Default,,0000,0000,0000,,То је оно што се дешава без партнера, Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:08.95,Default,,0000,0000,0000,,када нема партнера да буде ту. Dialogue: 0,0:12:08.97,0:12:10.97,Default,,0000,0000,0000,,Тако смо открили да шимпанзе заиста маре Dialogue: 0,0:12:10.100,0:12:12.60,Default,,0000,0000,0000,,и о добробити оног другог -- Dialogue: 0,0:12:12.62,0:12:15.36,Default,,0000,0000,0000,,посебно, ако су то остали\Nчланови њихове групе. Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:18.90,Default,,0000,0000,0000,,Последњи експеримент\Nкоји желим да вам наведем Dialogue: 0,0:12:18.93,0:12:20.63,Default,,0000,0000,0000,,је наша студија о правичности. Dialogue: 0,0:12:20.66,0:12:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Она је постала веома позната студија. Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Данас их има још много, Dialogue: 0,0:12:25.23,0:12:27.23,Default,,0000,0000,0000,,јер пошто смо ово урадили пре 10 година, Dialogue: 0,0:12:27.26,0:12:29.26,Default,,0000,0000,0000,,она је постала веома позната. Dialogue: 0,0:12:29.52,0:12:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Првобитно смо ово урадили\Nса капуцин мајмунима. Dialogue: 0,0:12:31.80,0:12:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Показаћу вам први експеримент\Nкоји смо урадили. Dialogue: 0,0:12:34.80,0:12:37.80,Default,,0000,0000,0000,,Изведен је са псима, птицама Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:39.47,Default,,0000,0000,0000,,и са шимпанзама. Dialogue: 0,0:12:39.50,0:12:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Са Саром Броснан почели смо\Nса капуцин мајмунима. Dialogue: 0,0:12:44.34,0:12:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Ми смо ставили два капуцин мајмуна\Nједног поред другог. Dialogue: 0,0:12:47.68,0:12:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Ове животиње живе у групи, познају се. Dialogue: 0,0:12:50.05,0:12:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Извукли смо их из групе,\Nставили их у простор за тест. Dialogue: 0,0:12:53.78,0:12:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Има један једноставан задатак Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:56.97,Default,,0000,0000,0000,,који треба да ураде. Dialogue: 0,0:12:56.99,0:12:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Ако обома дате краставац у задатку, Dialogue: 0,0:12:59.91,0:13:01.66,Default,,0000,0000,0000,,обојици мајмуна једном поред другог, Dialogue: 0,0:13:01.69,0:13:04.07,Default,,0000,0000,0000,,они су савршено вољни\Nда то понове 25 пута у низу. Dialogue: 0,0:13:04.09,0:13:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Иако је краставац,\Nпо мом мишљењу, само вода, Dialogue: 0,0:13:07.54,0:13:10.54,Default,,0000,0000,0000,,савршено је добар за њих. Dialogue: 0,0:13:10.85,0:13:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Али ако једном дате грожђе - Dialogue: 0,0:13:13.06,0:13:15.31,Default,,0000,0000,0000,,афинитет према храни мојих капуцин мајмуна Dialogue: 0,0:13:15.34,0:13:17.99,Default,,0000,0000,0000,,потпуно одговара ценама у супермаркету - Dialogue: 0,0:13:18.30,0:13:21.30,Default,,0000,0000,0000,,ако им дате грожђе -\Nшто је много боља храна - Dialogue: 0,0:13:21.80,0:13:24.53,Default,,0000,0000,0000,,онда стварате неједнакост међу њима. Dialogue: 0,0:13:24.80,0:13:26.55,Default,,0000,0000,0000,,То је експеримент који смо урадили. Dialogue: 0,0:13:26.57,0:13:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Недавно смо то снимили са мајмунима\Nкоји никад нису радили тај задатак, Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:32.28,Default,,0000,0000,0000,,мислећи да ће они можда\Nимати снажнију реакцију Dialogue: 0,0:13:32.30,0:13:33.75,Default,,0000,0000,0000,,и то се испоставило као тачно. Dialogue: 0,0:13:33.78,0:13:36.13,Default,,0000,0000,0000,,На левој страни је мајмун\Nкоји добија краставац. Dialogue: 0,0:13:36.16,0:13:38.67,Default,,0000,0000,0000,,Мајмун десно је онај који добија грожђе. Dialogue: 0,0:13:38.75,0:13:40.11,Default,,0000,0000,0000,,Онај који добија краствац, Dialogue: 0,0:13:40.14,0:13:42.89,Default,,0000,0000,0000,,уочава да је први залогај\Nкраставца сасвим у реду. Dialogue: 0,0:13:42.92,0:13:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Он једе први комад. Dialogue: 0,0:13:45.10,0:13:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Затим, види да други добија грожђе\Nи видите шта се дешава. Dialogue: 0,0:13:49.30,0:13:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Даје нам каменчић. То је задатак. Dialogue: 0,0:13:51.91,0:13:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Дајемо му комад краставца и он га једе. Dialogue: 0,0:13:54.97,0:13:57.13,Default,,0000,0000,0000,,Други треба да нам да каменчић. Dialogue: 0,0:13:58.30,0:14:00.03,Default,,0000,0000,0000,,И он то ради. Dialogue: 0,0:14:00.59,0:14:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Он добија грозд и поједе га. Dialogue: 0,0:14:04.41,0:14:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Други то види. Dialogue: 0,0:14:05.87,0:14:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Сада нам даје каменчић Dialogue: 0,0:14:07.49,0:14:09.28,Default,,0000,0000,0000,,и добија поново краставац. Dialogue: 0,0:14:12.55,0:14:19.40,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:14:28.02,0:14:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Сада он тестира каменчић на зиду. Dialogue: 0,0:14:30.68,0:14:32.45,Default,,0000,0000,0000,,Треба да нам га да. Dialogue: 0,0:14:33.02,0:14:34.98,Default,,0000,0000,0000,,И поново добија краставац. Dialogue: 0,0:14:37.56,0:14:41.56,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:14:44.43,0:14:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Ово овде је у основи Волстрит протест. Dialogue: 0,0:14:47.50,0:14:50.50,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:14:50.53,0:14:53.53,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:14:54.38,0:14:56.05,Default,,0000,0000,0000,,Допустите ми да вам испричам - Dialogue: 0,0:14:56.07,0:14:58.16,Default,,0000,0000,0000,,имам још два минута, смешну причу о овом. Dialogue: 0,0:14:58.24,0:15:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Ово истраживање је постало веома познато, Dialogue: 0,0:15:00.23,0:15:02.10,Default,,0000,0000,0000,,добили смо много коментара, Dialogue: 0,0:15:02.12,0:15:04.29,Default,,0000,0000,0000,,посебно од антрополога, економиста, Dialogue: 0,0:15:04.81,0:15:05.100,Default,,0000,0000,0000,,филозофа. Dialogue: 0,0:15:06.02,0:15:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Њима се ово уопште није свидело. Dialogue: 0,0:15:07.63,0:15:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Они су донели одлуку, верујем, Dialogue: 0,0:15:09.51,0:15:12.36,Default,,0000,0000,0000,,да је правичност веома комплексна ствар Dialogue: 0,0:15:12.39,0:15:14.16,Default,,0000,0000,0000,,и да је животиње не могу имати. Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Један филозоф нам је чак написао Dialogue: 0,0:15:16.66,0:15:19.48,Default,,0000,0000,0000,,да је било немогуће да мајмуни\Nимају осећај правичности, Dialogue: 0,0:15:19.51,0:15:22.09,Default,,0000,0000,0000,,јер је правичност измишљена\Nтоком француске револуције. Dialogue: 0,0:15:22.18,0:15:24.18,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:15:25.46,0:15:28.33,Default,,0000,0000,0000,,Други је написао цело поглавље у књизи Dialogue: 0,0:15:28.35,0:15:31.11,Default,,0000,0000,0000,,говорећи да би веровао да то има\Nнеке везе са правичношћу, Dialogue: 0,0:15:31.13,0:15:33.63,Default,,0000,0000,0000,,да је онај који је добијао грожђе,\Nодбио да га узме. Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Смешно је да је Сара Броснан, Dialogue: 0,0:15:35.68,0:15:37.54,Default,,0000,0000,0000,,која је ово радила са шимпанзама, Dialogue: 0,0:15:37.56,0:15:39.50,Default,,0000,0000,0000,,имала неколико комбинација шимпанзи Dialogue: 0,0:15:39.52,0:15:43.11,Default,,0000,0000,0000,,где је заиста, онај који је добијао грожђе\Nодбијао да узме грожђе Dialogue: 0,0:15:43.13,0:15:45.13,Default,,0000,0000,0000,,док други мајмун такође не добије грожђе. Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Тако да долазимо врло близу\Nљудском осећају правичности. Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да би филозофи требало\Nда преиспитају своју филозофију. Dialogue: 0,0:15:51.65,0:15:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Да резимирам. Dialogue: 0,0:15:53.56,0:15:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Верујем да постоји еволуција морала. Dialogue: 0,0:15:55.59,0:15:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је морал много више\Nод овога што сам сад изложио, Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:01.33,Default,,0000,0000,0000,,али било би немогуће без ових компонената Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:02.96,Default,,0000,0000,0000,,које налазимо код других примата, Dialogue: 0,0:16:02.99,0:16:04.68,Default,,0000,0000,0000,,емпатије и утехе, Dialogue: 0,0:16:04.70,0:16:08.27,Default,,0000,0000,0000,,просоцијалних тенденција, реципроцитета\Nи осећаја правичности. Dialogue: 0,0:16:08.29,0:16:10.47,Default,,0000,0000,0000,,Због тога ми радимо\Nна овим посебним темама Dialogue: 0,0:16:10.50,0:16:14.04,Default,,0000,0000,0000,,да бисмо видели, можемо ли да створимо\Nморалност од основе навише, такорећи Dialogue: 0,0:16:14.07,0:16:16.07,Default,,0000,0000,0000,,без спомињања бога и религије Dialogue: 0,0:16:16.09,0:16:19.01,Default,,0000,0000,0000,,и да видимо како можемо\Nда дођемо до еволуције морала. Dialogue: 0,0:16:19.03,0:16:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам на пажњи. Dialogue: 0,0:16:20.67,0:16:27.02,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)