[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Рођен сам у Ден Бошу, Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,месту по коме се и сликар Херонимус Бош назвао. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Због тога ми је тај сликар, који је живео је и радио у Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,петнаестом веку, увек био веома драг. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Оно што је интересантно о њему, у вези са моралом Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,је, да је живео у време кад је утицај религије јењавао Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,и он се питао, мислим, Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,шта би се догодило са друштвом Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,да није било религије или да је било мање религије. Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Због тога је он насликао ову познату слику "Врт земаљских ужитака", Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,коју су неки интерпетирали Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,као човечанство пре греха Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,или човечанство без икаквог греха. Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,То чини да се запитате Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,шта би се догодило да нисмо пробали воће знања, да тако кажем Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и какву бисмо врсту морала имали? Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Много касније, као студент, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,отишао сам у много другачији врт, Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Зоолошки врт у Арнeму Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,где држимо шимпанзе. Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово сам ја као младић са бебом шимпанзе. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Тамо сам открио Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,да су шимпанзе веома гладне моћи и написао сам књигу о томе. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,У то време фокус многих истраживања о животињама Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,је био усмерен на агресију и супарништво. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Насликао сам целу слику животињског царства Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,укључујући човечанство, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,да смо сви у суштини супарници, Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,да смо агресивни, Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,у основи сви хоћемо своју корист. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово је представљање моје књиге. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Нисам сигуран колико су је добро шимпанзе прочитале, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,али сигурно су деловале заинтересовано за књигу. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,У процесу Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,овог истраживања о моћи и доминацији, Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,агресији итд., Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,открио сам да се шимпанзе помире после борби. Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Овде видите два мужјака који су се борили. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Завршили су на дрвету, један од њих пружа руку оном другом. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,И отприлике секунд након што сам их фотографисао, дошли су заједно до рачве гране, Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,пољубили се и загрлили. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово је веома занимљиво, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,јер је до тад све било питање супарништва и агресије, Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,тако да то није имало никаквог смисла. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Важно је само то да ли побеђујеш или губиш. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Али зашто би се помирили после борбе? Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,То нема никаквог смисла. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Овако то раде бонобо мајмуни. Све решавају сексом. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако да се мире помоћу секса. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Принцип је управо исти. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Принцип јесте да имате Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,вредну везу Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,која је нарушена конфликтом, Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,тако да треба да предузмете нешто поводом тога. Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Моја цела слика животињског царства, Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,укључујући и људе такође, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,тада је почела да се мења. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, имамо ову слику Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,у политичкој науци, економији, друштвеним наукама, Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,филозофији, Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,да је човек човеку вук. Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Дубоко у нама наша природа је у ствари грозна. Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је ово веома неправедна слика вука. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Вук је, на крају крајева, Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,веома кооперативна животиња. Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Због тога многи од вас имају пса код куће, Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,који такође има све ове особине. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,То је врло неправедно према човечанству, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,јер је човечанство у ствари много кооперативније и много саосећајније Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,него што му се приписује. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако сам почео да се интересујем за ове теме Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и да их проучавам код других животиња. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово су стубови морала. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако било кога питате: "На чему се заснива морал?", Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:00.00,Default,,0000,0000,0000,,увек се јављају ова два чиниоца. Dialogue: 0,0:03:00.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Један је реципроцитет, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,са њим у вези је осећање правде и осећање правичности. Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Други је емпатија и самилост. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Људска моралност је више од овога, Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,али ако бисте отклонили ова два стуба, Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,мислим да не би много остало. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,И они су апсолутно неопходни. Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Допустите ми да вам дам неколико примера овде. Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово је веома стари видео из Jеркис центра за примате Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,где се шимпанзе тренирају да сарађују. Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово је било скоро сто година пре Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,него што смо радили експерименте о сарадњи. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Овде имате две младе шимпанзе који имају кутију, Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,кутија је претешка за једну шимпанзу да је повуче. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Наравно, има хране на кутији. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Иначе, оне је не би тако јако вукле. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И тако оне довлаче кутију. Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете да видите да су синхронизоване. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете да видите да онe раде заједно, вуку у истом моменту. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,То је већ велики напредак у односу на друге животиње Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,које нису у стању да то ураде. Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Сада добијате много занимљивију слику, Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,јер је једна од две шимпанзе претходно нахрањена. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Према томе, једна од њих две није више стварно заинтересована Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,за задатак. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте шта се дешава на самом крају. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Она заправо узима све. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Овде постоје два занимљива дела. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Један је тај, да шимпанза десно Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,потпуно разуме потребе свог партнера -- Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,има потпуно разумевање о потреби за сарадњом. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Други део је да је партнер спреман да ради Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,иако није заинтересован за храну. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Шта би то било? Вероватно то има везе са реципроцитетом. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Постоји много доказа код примата и других животиња Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,да они узвраћају услуге. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,И њему ће узвратити услугу Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,у неком моменту у будућности. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,То тако функционише. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Исти задатак радимо са слоновима. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Са слоновима је веома опасно радити. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Други проблем са слоновима Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,је да не можете направити справу Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,која је претешка за једног слона. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Вероватно можете да је направите, Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,али мислим да би то била прилично лоша справа. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Оно што смо урадили у том случају -- Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,радимо ова проучавања на Тајланду за Џоша Плотника -- Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,имамо ову справу око које је један конопац, једини. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако повучете ову страну конопца, Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,конопац нестаје на другој страни. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако да два слона треба да га подигну истовремено и повуку. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,У супротном, ништа се неће десити Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,и конопац нестаје. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Први филм који ћете видети је Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,како ова два слона који су заједно пуштени, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,долазе до справе. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Справа је лево и храна је на њој. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Они долазе заједно, стижу, Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,подижу конопац заједно и вуку заједно. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,То је у ствари веома једноставно за њих. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ево их. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Овако то довлаче. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Али сада ћемо им отежати. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Јер цела сврха овог експеримента је Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,да видимо колико добро разумеју сарадњу. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Да ли је разумеју добро као шимпанзе, на пример? Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Оно што радимо у следећем кораку Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,је да пуштамо једног слона пре другог, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,тај слон мора да буде довољно паметан Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,да остане ту, сачека и да не повуче конопац -- Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,јер ако га повуче, конопац ће нестати и цео задатак је завршен. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Овај слон сада чини нешто недозвољено Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,чему га нисмо учили. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Али он показује да има разумевање, Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,јер ставља своје велико стопало на конопац, Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,стоји на конопцу и чека ту на другог слона, Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,те ће други слон све урадити за њега. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,То зовемо паразитирањем. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Али то показује интелигенцију коју слонови имају. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Они развијају неколико алтернативних техника Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,које нисмо одобравали. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако, други слон долази Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,и он ће то привући. Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте другог слона. Други слон, наравно, не заборавља да једе. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,То је део сарадње који се зове раципроцитет. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,А сада нешто о емпатији. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Емпатија је моја главна тема у време истраживања. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Емпатија има две особине. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Једна је разумевање њеног дела. То је само обична дефиниција: Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,способност да се разумеју и деле осећања друге особе. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Друга је емотивни део. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако да емпатија у основи има два приступа. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Један је телесни приступ. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако разговарате са тужном особом, Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,усвојићете тужан израз и став Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,и пре него што постанете тога свесни, осећате се тужно. Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,То је врста телесног приступа емотивној емпатији Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,коју имају многе животиње. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Ваш пас је такође има. Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,То је у ствари разлог зашто људи држе сисаре у кући, Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,а не корњаче, змије или нешто слично, Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,што нема никакву врсту емпатије. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,И постоји когнитивни приступ, Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,а то је да можете да заузмете гледиште неког другог. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,То је више ограничено. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Постоје неке животиње -- мислим да слонови и мајмуни могу да ураде тако нешто -- Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,али има свега неколико животиња које то могу да ураде. Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Синхронизација, Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,која је део целог механизма емпатије Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,је веома стара у животињском царству. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Код људи, свакако, ово можемо да проучавамо Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,преко заразности зевања. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Људи зевају када други зевају. Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,То је у вези са емпатијом. Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Активира исте области у мозгу. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Такође, знамо да људи који лако зевају кад и други, Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,имају висок степен емпатије. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Људи који имају проблем са емпатијом, као аутистична деца, Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,они не зевају кад и други. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,То је повезано. Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово смо проучавали на нашим шимпанзама, показујући им ову анимирану главу. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Оно што видите горе лево је Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,анимирана глава која зева. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ево шимпанзе која гледа, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,стварна шимпанза која гледа монитор Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,на ком се приказују ове анимације. Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако да заразно зевање Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,које је свима добро познато -- Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,можда ћете ускоро почети да зевате -- Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,то је нешто што делимо са другим животињама. Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово је повезано са целим телесним механизмом синхронизације, Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,који је у основи емпатије Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,и који је базично универзалан код свих сисара. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Такође, проучавамо и много сложеније изразе. Ово је тешење. Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово је мужјак шимпанзе који је изгубио борбу и који цичи, Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,млађи му прилази и ставља руку око њега и Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,умирује га. Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,То је тешење. Врло слично људском тешењу. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Понашање код тешења Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,је подстакнуто емпатијом. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Начин проучавања емпатије код деце Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,је да се члан породице инструира да се понаша забринуто Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и онда се посматра шта деца раде. Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,То је повезано са емпатијом Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и представља врсту израза који гледамо. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Скоро смо објавили експеримент за који сте можда чули. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Тиче се несебичности код шимпанзи. Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Питање је, да ли шимпанзе маре за Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,добробит неког другог? Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Деценијама се сматрало да Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,само људи то могу, Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,да само људи брину о добробити неког другог. Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Урадили смо веома једноставан експеримент. Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,То смо урадили на шимпанзама које живе у Лоренсвилу, Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,у отвореном простору Јеркис. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ево како живе. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Позовемо их у просторију и радимо експерименте са њима. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,У овом случају, ставили смо две шимпанзе једну поред друге, Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,једна има кофу пуну жетона, који имају различито значење. Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Једна врста жетона значи храну само за оног који бира, Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,а друга значи храну за обојицу. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово је проучавање које смо урадили са Вики Хорнер. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Ево жетона у две боје. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Имају целу кофу пуну жетона. Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Треба да изаберу једну од две боје. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Видећете како то иде. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ова шимпанза чини себичан избор, Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,узима црвени жетон, Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,треба да га да нама. Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Узимамо га, стављамо га на сто где су две награде у храни, Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,али у овом случају само она десно добија храну. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Она лево одлази, jер већ зна Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,да то није добар избор за њу. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Затим, следећи је просоцијални жетон. Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако да она која прави избор -- то је занимљив део овде -- Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,да она која бира Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,за њу то заиста нема везе. Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако да нам сада даје жетон који је користан за обе и обе шимпанзе добијају храну. Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Шимпанза која бира увек добија награду. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,За њу нема везе. Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Она би у ствари могла да бира на слепо. Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Али оно што смо нашли Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,је да оне више воле просоцијани жетон. Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово линија од 50 посто за насумична очекивања. Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Посебно ако друга привлачи пажњу на себе, она бира више. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Али ако партнер врши притисак на њу -- Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ако партнер почне да пљује воду и плаши их -- Dialogue: 0,0:11:57.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,онда избор опада. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Као да говоре: Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ако се не понашаш пристојно, данас нећу бити просоцијална." Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,То је оно што се дешава без партнера, Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,када нема партнера да буде ту. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако смо открили да шимпанзе заиста маре Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и о добробити оног другог -- Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,посебно, ако су то остали чланови њихове групе. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Последњи експеримент који желим да вам наведем Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,је наша студија о правичности. Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Она је постала веома позната студија. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Данас их има још много, Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,јер пошто смо ово урадили пре 10 година, Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,она је постала веома позната. Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Првобитно смо ово урадили са капуцин мајмунима. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Показаћу вам први експеримент који смо урадили. Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Изведен је са псима, птицама и са Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,шимпанзама. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Са Саром Броснан почели смо са капуцин мајмунима. Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Оно што смо урадили Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,је да смо ставили два капуцин мајмуна један поред другог. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ове животиње живе у групи, познају се. Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Извукли смо их из групе, ставили их у простор за тест. Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Има један једноставан задатак Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,који треба да ураде. Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако обома дате краставац у задатку, Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,обојици мајмуна једном поред другог, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,они су савршено вољни да то понове 25 пута у низу. Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Иако је краставац по мом мишљењу само вода, Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,савршено је добар за њих. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Али ако једном дате грожђе -- Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,афинитет према храни мојих капуцин мајмуна Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,потпуно одговара ценама у супермаркету -- Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ако им дате грожђе -- што је много боља храна -- Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,онда стварате неједнакост међу њима. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,То је експеримент који смо урадили. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Недавно смо то снимили са мајмунима који никад нису радили тај задатак, Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,мислећи да ће они можда имати снажнију реакцију Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и то се испоставило као тачно. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,На левој страни је мајмун који добија краставац. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Мајмун десно је онај који добија грожђе. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Онај који добија краствац, Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,уочава да је први залогај краставца сасвим у реду. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Он једе први комад. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Затим, види да други добија грожђе и видите шта се дешава. Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Даје нам каменчић. То је задатак. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Дајемо му комад краставца и он га једе. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Други треба да нам да каменчић. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,И он то ради. Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Он добија грозд и поједе га. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Други то види. Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Сада нам даје каменчић Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и добија поново краставац. Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Сада он тестира каменчић на зиду. Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Треба да нам га да. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,И поново добија краставац. Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово овде је у основи Волстрит протест. Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Допустите ми да вам испричам -- Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,имам још два минута, смешну причу о овом. Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ово истраживање је постало веома познато, Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.00,Default,,0000,0000,0000,,добили смо много коментара, Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,посебно од антрополога, економиста, Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,филозофа. Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Њима се ово уопште није свидело. Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Они су донели одлуку, верујем, Dialogue: 0,0:15:10.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,да је правичност веома комплексна ствар Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,и да је животиње не могу имати. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Један филозоф нам је чак написао Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,да је било немогуће да мајмуни имају осећај правичности, Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,јер је правичност измишљена током француске револуције. Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Други је написао цело поглавље у књизи Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,говорећи да би веровао да то има неке везе са правичношћу, Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,да је онај који је добијао грожђе, одбио да га узме. Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Смешно је да је Сара Броснан, Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,која је ово радила са шимпанзама, Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,имала неколико комбинација шимпанзи Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,где је заиста, онај који је добијао грожђе, одбијао да узме грожђе Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,док други мајмун такође не добије грожђе. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Тако да долазимо врло близу људском осећају правичности. Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да би филозофи требало да преиспитају своју филозофију. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Да резимирам. Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Верујем да постоји еволуција морала. Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је морал много више од овога што сам сад изложио, Dialogue: 0,0:15:57.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,али било би немогуће без ових компонената Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,које налазимо код других примата, Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,емпатије и утехе, Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:07.00,Default,,0000,0000,0000,,просоцијалних тенденција, реципроцитета и осећаја правичности. Dialogue: 0,0:16:07.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Због тога ми радимо на овим посебним темама Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,да бисмо видели, можемо ли да створимо моралност од основе навише, такорећи Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,без спомињања бога и религије Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и да видимо како можемо да дођемо до еволуције морала. Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам на пажњи. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)