WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:04.630 Há vários anos que estamos envolvidos num debate nacional 00:00:04.700 --> 00:00:07.470 sobre agressões sexuais nas universidades. 00:00:07.160 --> 00:00:08.376 Sem dúvida, 00:00:08.445 --> 00:00:12.981 é fundamental que os jovens percebam as regras básicas do consentimento, 00:00:13.360 --> 00:00:16.687 mas é aí que acabam as conversas sobre sexo. 00:00:17.040 --> 00:00:19.096 Nesse vácuo de informação 00:00:19.120 --> 00:00:21.096 os "media" e a Internet 00:00:21.120 --> 00:00:23.370 — essa nova esquina da rua digital — 00:00:23.980 --> 00:00:25.496 estão a educar as nossas crianças por nós. 00:00:26.200 --> 00:00:31.336 Se realmente queremos que os jovens se envolvam com segurança, com ética, 00:00:31.360 --> 00:00:33.974 e sim, com prazer, 00:00:34.080 --> 00:00:37.325 está na altura de termos uma discussão aberta e franca 00:00:37.680 --> 00:00:40.507 sobre o que acontece depois do "sim". 00:00:40.680 --> 00:00:43.856 Isso inclui quebrarmos o maior tabu de todos 00:00:43.880 --> 00:00:45.679 e falarmos com os nossos jovens 00:00:45.758 --> 00:00:50.385 sobre a capacidade e o direito das mulheres ao prazer sexual. 00:00:51.440 --> 00:00:52.583 Sim. NOTE Paragraph 00:00:52.680 --> 00:00:53.696 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:53.720 --> 00:00:55.170 Vamos lá, minhas senhoras! NOTE Paragraph 00:00:55.114 --> 00:00:56.737 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:56.880 --> 00:01:00.696 Eu passei três anos a falar com raparigas entre os 15 e os 20 anos 00:01:00.720 --> 00:01:03.656 sobre as suas atitudes e experiências sexuais. 00:01:03.680 --> 00:01:05.096 E descobri que, 00:01:05.120 --> 00:01:09.416 enquanto as jovens se podem sentir com o direito de se envolverem sexualmente 00:01:09.476 --> 00:01:12.829 elas não se sentem necessariamente com o direito a ter prazer. 00:01:13.240 --> 00:01:16.176 Uma estudante de uma universidade da Ivy League disse-me: 00:01:16.494 --> 00:01:19.896 "Eu venho de uma longa linha de mulheres fortes e inteligentes. 00:01:19.920 --> 00:01:22.136 "A minha avó era uma guerreira, 00:01:22.160 --> 00:01:24.125 "a minha mãe é uma profissional. 00:01:24.221 --> 00:01:28.640 "A minha irmã e eu somos barulhentas, e esta é a nossa forma de poder feminino." 00:01:28.360 --> 00:01:31.056 Depois passou a descrever-me a sua vida sexual: 00:01:31.080 --> 00:01:33.136 uma série de encontros esporádicos 00:01:33.160 --> 00:01:34.896 que começaram quando ela tinha 13 anos, 00:01:34.920 --> 00:01:36.376 que não foram 00:01:36.400 --> 00:01:38.496 especialmente responsáveis, 00:01:38.520 --> 00:01:40.656 nem especialmente recíprocos 00:01:40.680 --> 00:01:42.732 nem especialmente agradáveis. 00:01:43.080 --> 00:01:44.659 Ela encolheu os ombros. 00:01:44.720 --> 00:01:48.336 "Eu acho que nós raparigas somos educadas para sermos criaturas dóceis 00:01:48.360 --> 00:01:51.270 "que não expressam desejos ou necessidades." 00:01:51.560 --> 00:01:53.245 "Espera aí" — disse-lhe eu. 00:01:53.350 --> 00:01:56.761 "Não acabaste de me dizer que és uma mulher forte e inteligente?" 00:01:57.000 --> 00:01:58.727 Calou-se e hesitou. 00:01:59.040 --> 00:02:00.977 "Eu acho", disse-me finalmente, 00:02:01.920 --> 00:02:04.803 "que ninguém me disse que essa imagem forte e inteligente se aplica ao sexo." NOTE Paragraph 00:02:05.828 --> 00:02:09.376 Provavelmente, eu devia ter dito logo de início que, apesar da publicidade, 00:02:09.464 --> 00:02:13.016 os adolescentes não estão a ter relações sexuais mais frequentemente 00:02:13.850 --> 00:02:15.865 ou mais cedo do que há 25 anos. 00:02:16.080 --> 00:02:19.736 No entanto, estão envolvidos noutros comportamentos. 00:02:19.760 --> 00:02:21.445 E quando ignoramos isto, 00:02:21.505 --> 00:02:24.121 quando rotulamos isso como não sendo sexo, 00:02:24.600 --> 00:02:28.285 isso abre a porta a comportamentos de risco e desrespeito. 00:02:29.040 --> 00:02:31.639 Isto é particularmente verdade para o sexo oral, 00:02:31.718 --> 00:02:35.332 que os adolescentes consideram ser menos íntimo do que a relação sexual. 00:02:35.520 --> 00:02:38.352 As raparigas diziam-me: "Não é nada de especial," 00:02:38.440 --> 00:02:41.314 como se todas tivessem lido o mesmo manual de instruções 00:02:41.520 --> 00:02:44.810 — pelo menos se os rapazes estavam na posição passiva. 00:02:45.600 --> 00:02:48.365 As jovens têm muitas razões para participar. 00:02:48.480 --> 00:02:50.176 Fazia-as sentirem-se desejadas; 00:02:50.263 --> 00:02:52.685 era uma maneira de aumentar o estatuto social. 00:02:52.800 --> 00:02:56.720 Às vezes, era uma forma de saírem de uma situação desconfortável. 00:02:56.560 --> 00:02:59.616 Como uma caloira de uma faculdade da Costa Oeste me disse: 00:02:59.649 --> 00:03:02.376 "Uma rapariga vai fazer um bico a um rapaz no final da noite 00:03:02.400 --> 00:03:04.576 "porque não quer ter relações sexuais com ele, 00:03:04.600 --> 00:03:06.577 "e ele quer ser satisfeito. 00:03:06.720 --> 00:03:08.676 "Se eu quiser que ele se vá embora, 00:03:08.718 --> 00:03:10.816 "e não quero que nada aconteça..." 00:03:12.720 --> 00:03:16.856 Ouvi tantas histórias de raparigas a fazerem sexo oral unilateral 00:03:16.880 --> 00:03:18.668 que comecei a perguntar: 00:03:18.920 --> 00:03:21.176 "Se todas as vezes que estás sozinha com um rapaz, 00:03:21.200 --> 00:03:24.176 "e ele te disser para lhe ires buscar um copo de água à cozinha, 00:03:24.200 --> 00:03:27.536 "mas ele nunca te foi buscar um copo de água, 00:03:27.560 --> 00:03:29.421 "ou se foi, foi como... 00:03:31.880 --> 00:03:33.407 "queres que vá...? 00:03:33.920 --> 00:03:35.729 "Sabes, de má vontade. 00:03:36.000 --> 00:03:38.305 "Tu não irias aguentar isso". NOTE Paragraph 00:03:38.960 --> 00:03:41.576 Mas nem sempre eram os rapazes que não queriam. 00:03:41.645 --> 00:03:44.256 Eram as raparigas que não queriam que eles o fizessem. 00:03:44.380 --> 00:03:47.456 As raparigas exprimiam uma certa vergonha dos seus genitais. 00:03:47.552 --> 00:03:51.558 Uma sensação de que eram ao mesmo tempo nojentos e sagrados. 00:03:52.320 --> 00:03:54.254 Os sentimentos das mulheres sobre os seus genitais 00:03:54.341 --> 00:03:57.552 têm sido ligados diretamente ao seu prazer com o sexo. 00:03:58.160 --> 00:04:01.696 Contudo, Debby Herbenick, uma investigadora na Universidade do Indiana 00:04:01.720 --> 00:04:06.159 acredita que a autoimagem genital das raparigas está sob cerco, 00:04:06.320 --> 00:04:08.300 com mais pressão do que nunca 00:04:08.810 --> 00:04:11.810 para vê-los como inaceitáveis no seu estado natural. 00:04:12.560 --> 00:04:13.912 De acordo com investigação, 00:04:13.981 --> 00:04:18.216 cerca de 3/4 das universitária rapam os pelos púbicos — totalmente — 00:04:18.240 --> 00:04:20.320 pelo menos de vez em quando, 00:04:20.101 --> 00:04:22.745 e mais de metade fazem-no regularmente. 00:04:23.200 --> 00:04:27.336 As raparigas disseram-me que isso as fazia sentir mais limpas, 00:04:27.360 --> 00:04:29.554 que era uma escolha pessoal. 00:04:30.840 --> 00:04:35.056 Mas eu duvidava que, se estivessem sozinhas numa ilha deserta, 00:04:35.080 --> 00:04:38.096 elas escolheriam gastar assim o seu tempo. NOTE Paragraph 00:04:38.220 --> 00:04:39.656 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:39.680 --> 00:04:41.214 Quando as pressionei, 00:04:41.292 --> 00:04:43.446 surgiu uma motivação mais obscura: 00:04:43.516 --> 00:04:45.463 evitar a humilhação. 00:04:45.880 --> 00:04:48.930 "Os rapazes agem como se ficassem enojados com isso", 00:04:49.270 --> 00:04:50.567 disse-me uma jovem. 00:04:50.880 --> 00:04:53.250 Ninguém quer que falem delas assim. 00:04:54.240 --> 00:04:57.656 O aumento da depilação púbica fez-me lembrar os anos 20, 00:04:57.761 --> 00:05:02.480 quando as mulheres começaram a fazer a depilação nas pernas e nas axilas. 00:05:02.200 --> 00:05:04.763 Foi quando ficaram na moda os vestidos curtos e sem mangas 00:05:04.832 --> 00:05:07.436 e os membros das mulheres passaram a ser visíveis, 00:05:07.496 --> 00:05:09.363 abertos ao escrutínio público. 00:05:09.640 --> 00:05:12.616 De certa forma acho que isto também é um sinal 00:05:12.640 --> 00:05:16.936 de que a parte mais íntima das raparigas está aberta ao escrutínio público, 00:05:17.440 --> 00:05:19.136 aberta a crítica, 00:05:19.160 --> 00:05:22.656 a começar a ser mais sobre o que parece às outras pessoas 00:05:22.680 --> 00:05:24.987 do que como as faz sentir. NOTE Paragraph 00:05:26.000 --> 00:05:30.120 A tendência de depilar provocou um aumento nas labioplastias. 00:05:30.440 --> 00:05:34.787 A labioplastia, que é o corte dos lábios internos e externos, 00:05:35.160 --> 00:05:39.787 é a cirurgia estética que está a aumentar mais rapidamente entre as adolescentes. 00:05:41.160 --> 00:05:45.619 Aumentou 80% entre 2014 e 2015. 00:05:45.880 --> 00:05:49.959 Enquanto as raparigas com menos de 18 anos são 2% de todas as cirurgias plásticas, 00:05:50.020 --> 00:05:53.147 nas labioplastias são 5%. 00:05:53.920 --> 00:05:55.950 Aliás, o aspeto mais procurado, 00:05:56.020 --> 00:05:59.656 em que os lábios externos parecem fundidos como uma amêijoa, 00:05:59.680 --> 00:06:01.136 chama-se... 00:06:01.423 --> 00:06:02.823 esperem só... 00:06:03.240 --> 00:06:04.752 "A Barbie". NOTE Paragraph 00:06:06.214 --> 00:06:08.176 Espero não ter de vos dizer 00:06:08.200 --> 00:06:11.096 que a Barbie a) é feita de plástico 00:06:11.120 --> 00:06:14.296 e b) não tem genitais. NOTE Paragraph 00:06:14.474 --> 00:06:16.143 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:16.240 --> 00:06:19.016 A moda das labioplastias tornou-se tão preocupante 00:06:19.040 --> 00:06:22.696 que a Faculdade Americana de Obstetras e Ginecologistas 00:06:22.720 --> 00:06:24.976 emitiu uma declaração sobre o procedimento, 00:06:25.000 --> 00:06:27.496 que raramente é indicado pelos médicos, 00:06:27.520 --> 00:06:29.656 que não está provado ser seguro 00:06:29.707 --> 00:06:35.536 e que os efeitos secundários incluem cicatrizes, dormência, dor 00:06:35.614 --> 00:06:37.947 e uma diminuição da sensação sexual. 00:06:38.560 --> 00:06:39.976 Agora, reconhecidamente, 00:06:40.360 --> 00:06:41.576 e abençoadamente, 00:06:41.654 --> 00:06:44.760 o número de raparigas envolvidas ainda é bem pequeno, 00:06:45.200 --> 00:06:48.292 mas podem vê-las como canários numa mina de carvão, 00:06:48.380 --> 00:06:52.480 a dizerem-nos algo importante sobre como as raparigas veem o seu corpo. NOTE Paragraph 00:06:53.760 --> 00:06:55.456 Sara McClelland, 00:06:55.480 --> 00:06:57.936 uma psicóloga na Universidade do Michigan, 00:06:57.960 --> 00:07:02.480 cunhou a minha frase favorita para falar de tudo isto: 00:07:03.320 --> 00:07:05.427 "Justiça íntima". 00:07:06.680 --> 00:07:10.776 É a ideia de que o sexo tem implicações políticas e pessoais, 00:07:10.800 --> 00:07:13.456 ao estilo, "quem lava a loiça lá em casa", 00:07:13.543 --> 00:07:15.543 ou "quem aspira os tapetes". 00:07:15.680 --> 00:07:19.496 E levanta problemas similares sobre a desigualdade, 00:07:19.520 --> 00:07:21.496 sobre disparidades económicas, 00:07:21.520 --> 00:07:22.817 sobre a violência, 00:07:22.869 --> 00:07:24.736 sobre a saúde física e mental. 00:07:25.120 --> 00:07:28.576 A justiça íntima pede-nos que consideremos 00:07:28.600 --> 00:07:31.936 quem tem o direito de participar numa experiência. 00:07:31.960 --> 00:07:34.328 Quem tem direito a desfrutá-la? 00:07:34.480 --> 00:07:37.152 Quem é o principal beneficiário? 00:07:37.240 --> 00:07:40.965 E como cada parceiro define "suficientemente bom"? 00:07:41.520 --> 00:07:46.334 Honestamente, acho que estas perguntas são difíceis e às vezes traumáticas 00:07:46.403 --> 00:07:49.500 quando as mulheres adultas são confrontadas com elas, 00:07:49.630 --> 00:07:51.386 mas quando estamos a falar de raparigas, 00:07:51.447 --> 00:07:56.616 eu continuava a voltar à ideia de que as suas primeiras experiências sexuais 00:07:56.640 --> 00:08:00.630 não deveriam ter que ser algo que elas têm de superar. NOTE Paragraph 00:08:01.560 --> 00:08:02.812 No seu trabalho, 00:08:02.872 --> 00:08:06.616 McClellan descobriu que as jovens são mais propensas do que os jovens 00:08:06.640 --> 00:08:10.720 a usar o prazer dos seus parceiros como uma medida da sua satisfação. 00:08:11.120 --> 00:08:12.483 Assim, diziam coisas como: 00:08:12.598 --> 00:08:14.450 "Se ele está satisfeito sexualmente, 00:08:14.520 --> 00:08:16.543 "então eu estou satisfeita sexualmente". 00:08:16.621 --> 00:08:21.790 Os rapazes são mais propensos a medir o seu prazer pelo seu próprio orgasmo. 00:08:22.850 --> 00:08:26.778 As raparigas também definem o sexo mau, de forma diferente. 00:08:27.920 --> 00:08:30.261 No maior inquérito já realizado 00:08:30.330 --> 00:08:32.648 sobre o comportamento sexual americano, 00:08:32.718 --> 00:08:36.585 reportaram dor nos seus encontros sexuais 00:08:36.672 --> 00:08:38.889 30% das vezes. 00:08:39.520 --> 00:08:42.678 Também usaram palavras como "deprimente", 00:08:43.120 --> 00:08:44.696 "humilhante", 00:08:44.756 --> 00:08:45.920 "degradante". 00:08:46.440 --> 00:08:49.910 Os rapazes nunca usaram este tipo de linguagem. 00:08:50.440 --> 00:08:53.816 Quando as raparigas relatam níveis de satisfação sexual 00:08:53.840 --> 00:08:57.500 iguais ou melhores do que a dos rapazes 00:08:57.440 --> 00:08:59.389 — e isso acontece na investigação — 00:08:59.440 --> 00:09:01.467 isso pode ser enganador. 00:09:01.640 --> 00:09:05.256 Se uma rapariga vai a um encontro esperando que não vai doer, 00:09:05.280 --> 00:09:07.450 querendo sentir-se mais perto do seu parceiro 00:09:07.492 --> 00:09:09.887 e à espera que ele tenha um orgasmo, 00:09:10.160 --> 00:09:12.930 ela ficará satisfeita se estes critérios forem cumpridos. 00:09:13.130 --> 00:09:16.203 Não há nada de errado em querer sentirem-se perto do parceiro, 00:09:16.254 --> 00:09:17.845 ou quererem que ele fique feliz, 00:09:17.896 --> 00:09:20.973 e o orgasmo não é a única medida de uma experiência, 00:09:21.560 --> 00:09:23.327 mas a ausência de dor 00:09:23.760 --> 00:09:27.561 é um padrão muito baixo para a nossa satisfação sexual. NOTE Paragraph 00:09:29.000 --> 00:09:31.216 Ao ouvir isto tudo e ao pensar nisto, 00:09:31.258 --> 00:09:36.536 comecei a perceber que fazemos um tipo de clitoridectomia psicológica 00:09:36.560 --> 00:09:38.245 nas raparigas americanas. 00:09:38.360 --> 00:09:39.865 A começar na infância, NOTE Paragraph 00:09:39.934 --> 00:09:43.614 os pais de rapazes são mais propensos a nomear todas as partes do corpo, 00:09:43.665 --> 00:09:46.106 pelo menos, vão dizer, "Isto é a tua pilinha". 00:09:46.280 --> 00:09:49.619 Os pais das raparigas passam diretamente do umbigo para os joelhos, 00:09:49.689 --> 00:09:52.936 e deixam toda esta parte aqui sem nome. NOTE Paragraph 00:09:53.410 --> 00:09:54.296 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:54.483 --> 00:09:57.776 Não há melhor forma de impedir que se fale numa coisa 00:09:57.800 --> 00:09:59.627 do que não lhe dar um nome. 00:10:00.280 --> 00:10:02.777 Depois as crianças vão para as aulas de educação sexual 00:10:02.847 --> 00:10:06.200 e aprendem que os rapazes têm ereções e ejaculações, 00:10:06.600 --> 00:10:08.163 e as raparigas têm... NOTE Paragraph 00:10:08.505 --> 00:10:11.652 períodos e uma gravidez indesejada. 00:10:12.040 --> 00:10:16.500 E veem aquele diagrama interno de um sistema reprodutivo feminino 00:10:16.560 --> 00:10:18.616 — sabem, aquele que parece uma cabeça de boi — NOTE Paragraph 00:10:18.785 --> 00:10:20.538 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:22.720 --> 00:10:25.340 e ficam com uma zona cinzenta entre as pernas. 00:10:25.760 --> 00:10:27.936 Nós nunca dizemos vulva, 00:10:27.960 --> 00:10:30.336 e certamente que nunca dizemos clitóris. 00:10:30.360 --> 00:10:31.666 Não é surpresa nenhuma 00:10:31.736 --> 00:10:34.936 que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos 00:10:35.230 --> 00:10:37.232 nunca se masturbaram. 00:10:37.360 --> 00:10:40.176 Depois partem para as suas experiências com parceiros 00:10:40.272 --> 00:10:43.896 e esperamos que, de alguma forma, elas pensem que o sexo é sobre elas, 00:10:43.992 --> 00:10:48.790 que consigam articular as suas necessidades, desejos e limites. 00:10:49.480 --> 00:10:51.165 É irrealista. NOTE Paragraph 00:10:52.440 --> 00:10:54.140 No entanto, aqui há qualquer coisa. 00:10:54.320 --> 00:10:57.614 O investimento das raparigas no prazer do parceiro permanece, 00:10:57.674 --> 00:11:00.332 independentemente do sexo do parceiro. 00:11:00.680 --> 00:11:02.981 Então, em encontros do mesmo sexo, 00:11:03.410 --> 00:11:05.803 a lacuna do orgasmo desaparece. 00:11:06.160 --> 00:11:09.475 As raparigas atingem o clímax com a mesma frequência que os homens. 00:11:10.120 --> 00:11:12.296 As raparigas lésbicas e bissexuais disseram-me 00:11:12.383 --> 00:11:15.896 que se sentiam libertas para sair do roteiro 00:11:15.920 --> 00:11:19.145 — libertas para criar um encontro que funcionasse para elas. 00:11:19.360 --> 00:11:23.340 As raparigas "gay" também desafiaram a ideia da primeira relação sexual 00:11:23.158 --> 00:11:25.130 como a definição de virgindade. 00:11:25.209 --> 00:11:27.576 Não porque a relação sexual não seja importante, 00:11:27.600 --> 00:11:31.930 mas vale a pena questionar porque consideramos que este ato, 00:11:31.981 --> 00:11:35.240 — que a maior parte das raparigas associa a desconforto e dor — 00:11:35.103 --> 00:11:38.417 seja a meta para a idade sexual adulta, 00:11:38.496 --> 00:11:40.700 seja muito mais significativo, 00:11:40.121 --> 00:11:43.540 muito mais transformadora do que qualquer outra coisa. 00:11:43.640 --> 00:11:47.096 Vale a pena considerar como isto serve as raparigas; 00:11:47.120 --> 00:11:50.199 se as está a manter a salvo de doenças, 00:11:50.314 --> 00:11:53.403 de coação, de traições, de agressões. 00:11:53.600 --> 00:11:56.949 se se trata de incentivar a mutualidade e o carinho; 00:11:57.360 --> 00:12:00.976 o que isto significa sobre o modo como veem outros atos sexuais; 00:12:01.000 --> 00:12:03.334 se lhes está a dar um maior controlo 00:12:03.403 --> 00:12:05.516 e prazer nas suas experiências, 00:12:05.680 --> 00:12:08.679 e o que isto significa para adolescentes "gays", 00:12:08.785 --> 00:12:13.152 que podem ter múltiplos parceiros sexuais sem terem sexo heterossexual. 00:12:13.960 --> 00:12:16.720 Então perguntei a uma rapariga "gay": 00:12:16.520 --> 00:12:18.889 "Como é que soubeste que já não eras virgem?" 00:12:19.478 --> 00:12:21.652 Ela disse-me que teve de procurar no Google. NOTE Paragraph 00:12:21.749 --> 00:12:23.216 (Risos) NOTE Paragraph 00:12:23.294 --> 00:12:25.109 E o Google não tinha a certeza. NOTE Paragraph 00:12:25.200 --> 00:12:26.943 (Risos) NOTE Paragraph 00:12:27.040 --> 00:12:29.976 Ela decidiu finalmente que já não era virgem 00:12:30.000 --> 00:12:33.147 quando teve o primeiro orgasmo com uma parceira. 00:12:33.960 --> 00:12:35.445 E eu pensei: 00:12:35.560 --> 00:12:36.814 Uau! 00:12:37.120 --> 00:12:39.821 Então, e se apenas por um segundo, 00:12:39.918 --> 00:12:42.841 imaginássemos que esta era a definição? 00:12:43.560 --> 00:12:45.896 Não porque a relação sexual não seja importante, 00:12:46.100 --> 00:12:47.243 claro que é, 00:12:47.376 --> 00:12:50.500 mas não é a única coisa importante. 00:12:50.360 --> 00:12:54.136 Em vez de pensarmos no sexo como uma corrida para atingir um objetivo, 00:12:54.160 --> 00:12:59.256 isto ajuda-nos a reconcetualizá-lo como uma piscina de experiências 00:12:59.361 --> 00:13:03.941 que incluem calor, afeto, excitação, 00:13:04.470 --> 00:13:07.110 desejo, toque, intimidade. 00:13:07.640 --> 00:13:09.856 E vale a pena perguntar aos jovens: 00:13:09.952 --> 00:13:13.416 Quem é que tem maior experiência sexual? 00:13:13.512 --> 00:13:16.505 Aquela que está aos beijos com um parceiro durante três horas 00:13:16.583 --> 00:13:20.968 e experiências com tensão sexual e comunicação, 00:13:21.120 --> 00:13:25.226 ou aquela que se embebeda numa festa e vai para a cama com um qualquer 00:13:25.305 --> 00:13:29.670 para perder a sua "virgindade" antes de ir para a universidade? NOTE Paragraph 00:13:29.640 --> 00:13:32.816 A única forma de mudar o pensamento 00:13:32.840 --> 00:13:36.896 pode acontecer se falarmos mais com os nossos jovens sobre sexo, 00:13:36.920 --> 00:13:39.310 se normalizarmos essas discussões, 00:13:39.389 --> 00:13:42.176 integrando-as nas suas vidas diárias, 00:13:42.200 --> 00:13:45.736 falando sobre esses atos íntimos de forma diferente, 00:13:45.832 --> 00:13:48.536 da mesma forma que mudámos 00:13:48.632 --> 00:13:51.420 a forma como falamos das mulheres no domínio público. NOTE Paragraph 00:13:51.720 --> 00:13:56.296 Considerem uma pesquisa com 300 raparigas escolhidas aleatoriamente 00:13:56.320 --> 00:13:58.723 de uma universidade holandesa e Americana, 00:13:58.792 --> 00:14:00.592 duas universidades parecidas, 00:14:00.643 --> 00:14:03.836 para falarem sobre as suas primeiras experiências sexuais. 00:14:04.280 --> 00:14:08.970 As holandesas encarnaram tudo o que queremos das nossas raparigas. 00:14:09.240 --> 00:14:11.348 Tinham menos consequências negativas, 00:14:11.409 --> 00:14:14.403 como doenças, gravidezes, arrependimento, 00:14:14.640 --> 00:14:16.534 mais resultados positivos, 00:14:16.612 --> 00:14:18.992 como serem capazes de comunicar com os parceiros, 00:14:19.520 --> 00:14:20.921 que diziam conhecer bastante bem, 00:14:20.972 --> 00:14:23.330 prepararem a experiência de forma responsável, 00:14:23.409 --> 00:14:25.250 terem prazer. 00:14:25.680 --> 00:14:27.580 Qual era o segredo delas? 00:14:27.720 --> 00:14:31.976 As holandesas disseram que os médicos, professores e pais 00:14:32.000 --> 00:14:33.879 falavam com elas, abertamente, 00:14:33.949 --> 00:14:35.485 desde cedo, 00:14:35.545 --> 00:14:40.520 sobre sexo, prazer e a importância da confiança mútua. 00:14:41.480 --> 00:14:42.750 E mais, 00:14:42.829 --> 00:14:47.496 enquanto os pais americanos não se sentem à vontade a falar de sexo, 00:14:47.520 --> 00:14:50.016 a tendência é ter estas conversas 00:14:50.040 --> 00:14:53.994 inteiramente em termos de risco e de perigo, 00:14:54.600 --> 00:14:59.625 enquanto os pais holandeses falam de equilibrar responsabilidade e prazer. 00:15:00.200 --> 00:15:01.525 Tenho de vos dizer, 00:15:01.603 --> 00:15:03.296 a mim, como mãe, 00:15:03.320 --> 00:15:05.376 isto chocou-me, 00:15:05.481 --> 00:15:07.663 porque eu sei, 00:15:07.960 --> 00:15:10.216 se não tivesse feito esta pesquisa, 00:15:10.240 --> 00:15:14.016 teria falado com a minha filha sobre contraceção, 00:15:14.040 --> 00:15:15.996 sobre proteção contra doenças, 00:15:16.650 --> 00:15:18.801 sobre consentimento, porque sou uma mãe moderna, 00:15:18.880 --> 00:15:20.214 e teria pensado: 00:15:22.000 --> 00:15:23.454 Bom trabalho. NOTE Paragraph 00:15:24.320 --> 00:15:26.945 Agora sei que isto não chega. 00:15:27.920 --> 00:15:31.505 Também sei o que espero para as nossas raparigas. 00:15:31.960 --> 00:15:36.216 Quero que vejam a sexualidade como uma fonte de autoconhecimento, 00:15:36.240 --> 00:15:38.456 de criatividade e de comunicação, 00:15:38.480 --> 00:15:40.777 apesar dos seus potenciais riscos. 00:15:41.120 --> 00:15:44.576 Quero que sejam capazes de se reverem na sensualidade dos seus corpos 00:15:44.600 --> 00:15:46.665 sem serem reduzidas a isso. 00:15:47.120 --> 00:15:50.336 Quero que sejam capazes de pedir o que querem na cama, 00:15:50.360 --> 00:15:51.818 e que o obtenham. 00:15:52.560 --> 00:15:56.016 Quero que estejam protegidas duma gravidez indesejada, 00:15:56.040 --> 00:15:57.256 de doenças, 00:15:57.280 --> 00:15:58.496 de crueldade, 00:15:58.520 --> 00:16:00.096 de desumanização, 00:16:00.120 --> 00:16:01.492 de violência. 00:16:02.080 --> 00:16:03.856 Se forem agredidas, 00:16:03.880 --> 00:16:07.336 quero que tenham recursos nas suas escolas, 00:16:07.360 --> 00:16:08.939 nos seus patrões, 00:16:09.270 --> 00:16:10.300 nos tribunais. 00:16:11.120 --> 00:16:12.756 É pedir muito, 00:16:13.240 --> 00:16:14.994 mas não é demasiado. NOTE Paragraph 00:16:15.480 --> 00:16:19.536 Como pais, professores, defensores e ativistas, 00:16:19.560 --> 00:16:23.881 criámos uma geração de raparigas para terem voz, 00:16:24.360 --> 00:16:28.216 para esperarem um tratamento igualitário em casa, 00:16:28.240 --> 00:16:29.650 na sala de aula, 00:16:29.720 --> 00:16:31.247 no local de trabalho. 00:16:31.720 --> 00:16:36.294 Agora é altura de exigirmos esta justiça íntima 00:16:36.400 --> 00:16:39.870 também para as suas vidas pessoais. NOTE Paragraph 00:16:39.760 --> 00:16:40.976 Obrigada. NOTE Paragraph 00:16:41.127 --> 00:16:44.227 (Aplausos)