1 00:00:00,960 --> 00:00:04,630 Há vários anos que estamos envolvidos num debate nacional 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,470 sobre agressões sexuais nas universidades. 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,376 Sem dúvida, 4 00:00:08,445 --> 00:00:12,981 é fundamental que os jovens percebam as regras básicas do consentimento, 5 00:00:13,360 --> 00:00:16,687 mas é aí que acabam as conversas sobre sexo. 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,096 Nesse vácuo de informação 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,096 os "media" e a Internet 8 00:00:21,120 --> 00:00:23,370 — essa nova esquina da rua digital — 9 00:00:23,980 --> 00:00:25,496 estão a educar as nossas crianças por nós. 10 00:00:26,200 --> 00:00:31,336 Se realmente queremos que os jovens se envolvam com segurança, com ética, 11 00:00:31,360 --> 00:00:33,974 e sim, com prazer, 12 00:00:34,080 --> 00:00:37,325 está na altura de termos uma discussão aberta e franca 13 00:00:37,680 --> 00:00:40,507 sobre o que acontece depois do "sim". 14 00:00:40,680 --> 00:00:43,856 Isso inclui quebrarmos o maior tabu de todos 15 00:00:43,880 --> 00:00:45,679 e falarmos com os nossos jovens 16 00:00:45,758 --> 00:00:50,385 sobre a capacidade e o direito das mulheres ao prazer sexual. 17 00:00:51,440 --> 00:00:52,583 Sim. 18 00:00:52,680 --> 00:00:53,696 (Aplausos) 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,170 Vamos lá, minhas senhoras! 20 00:00:55,114 --> 00:00:56,737 (Aplausos) 21 00:00:56,880 --> 00:01:00,696 Eu passei três anos a falar com raparigas entre os 15 e os 20 anos 22 00:01:00,720 --> 00:01:03,656 sobre as suas atitudes e experiências sexuais. 23 00:01:03,680 --> 00:01:05,096 E descobri que, 24 00:01:05,120 --> 00:01:09,416 enquanto as jovens se podem sentir com o direito de se envolverem sexualmente 25 00:01:09,476 --> 00:01:12,829 elas não se sentem necessariamente com o direito a ter prazer. 26 00:01:13,240 --> 00:01:16,176 Uma estudante de uma universidade da Ivy League disse-me: 27 00:01:16,494 --> 00:01:19,896 "Eu venho de uma longa linha de mulheres fortes e inteligentes. 28 00:01:19,920 --> 00:01:22,136 "A minha avó era uma guerreira, 29 00:01:22,160 --> 00:01:24,125 "a minha mãe é uma profissional. 30 00:01:24,221 --> 00:01:28,640 "A minha irmã e eu somos barulhentas, e esta é a nossa forma de poder feminino." 31 00:01:28,360 --> 00:01:31,056 Depois passou a descrever-me a sua vida sexual: 32 00:01:31,080 --> 00:01:33,136 uma série de encontros esporádicos 33 00:01:33,160 --> 00:01:34,896 que começaram quando ela tinha 13 anos, 34 00:01:34,920 --> 00:01:36,376 que não foram 35 00:01:36,400 --> 00:01:38,496 especialmente responsáveis, 36 00:01:38,520 --> 00:01:40,656 nem especialmente recíprocos 37 00:01:40,680 --> 00:01:42,732 nem especialmente agradáveis. 38 00:01:43,080 --> 00:01:44,659 Ela encolheu os ombros. 39 00:01:44,720 --> 00:01:48,336 "Eu acho que nós raparigas somos educadas para sermos criaturas dóceis 40 00:01:48,360 --> 00:01:51,270 "que não expressam desejos ou necessidades." 41 00:01:51,560 --> 00:01:53,245 "Espera aí" — disse-lhe eu. 42 00:01:53,350 --> 00:01:56,761 "Não acabaste de me dizer que és uma mulher forte e inteligente?" 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,727 Calou-se e hesitou. 44 00:01:59,040 --> 00:02:00,977 "Eu acho", disse-me finalmente, 45 00:02:01,920 --> 00:02:04,803 "que ninguém me disse que essa imagem forte e inteligente se aplica ao sexo." 46 00:02:05,828 --> 00:02:09,376 Provavelmente, eu devia ter dito logo de início que, apesar da publicidade, 47 00:02:09,464 --> 00:02:13,016 os adolescentes não estão a ter relações sexuais mais frequentemente 48 00:02:13,850 --> 00:02:15,865 ou mais cedo do que há 25 anos. 49 00:02:16,080 --> 00:02:19,736 No entanto, estão envolvidos noutros comportamentos. 50 00:02:19,760 --> 00:02:21,445 E quando ignoramos isto, 51 00:02:21,505 --> 00:02:24,121 quando rotulamos isso como não sendo sexo, 52 00:02:24,600 --> 00:02:28,285 isso abre a porta a comportamentos de risco e desrespeito. 53 00:02:29,040 --> 00:02:31,639 Isto é particularmente verdade para o sexo oral, 54 00:02:31,718 --> 00:02:35,332 que os adolescentes consideram ser menos íntimo do que a relação sexual. 55 00:02:35,520 --> 00:02:38,352 As raparigas diziam-me: "Não é nada de especial," 56 00:02:38,440 --> 00:02:41,314 como se todas tivessem lido o mesmo manual de instruções 57 00:02:41,520 --> 00:02:44,810 — pelo menos se os rapazes estavam na posição passiva. 58 00:02:45,600 --> 00:02:48,365 As jovens têm muitas razões para participar. 59 00:02:48,480 --> 00:02:50,176 Fazia-as sentirem-se desejadas; 60 00:02:50,263 --> 00:02:52,685 era uma maneira de aumentar o estatuto social. 61 00:02:52,800 --> 00:02:56,720 Às vezes, era uma forma de saírem de uma situação desconfortável. 62 00:02:56,560 --> 00:02:59,616 Como uma caloira de uma faculdade da Costa Oeste me disse: 63 00:02:59,649 --> 00:03:02,376 "Uma rapariga vai fazer um bico a um rapaz no final da noite 64 00:03:02,400 --> 00:03:04,576 "porque não quer ter relações sexuais com ele, 65 00:03:04,600 --> 00:03:06,577 "e ele quer ser satisfeito. 66 00:03:06,720 --> 00:03:08,676 "Se eu quiser que ele se vá embora, 67 00:03:08,718 --> 00:03:10,816 "e não quero que nada aconteça..." 68 00:03:12,720 --> 00:03:16,856 Ouvi tantas histórias de raparigas a fazerem sexo oral unilateral 69 00:03:16,880 --> 00:03:18,668 que comecei a perguntar: 70 00:03:18,920 --> 00:03:21,176 "Se todas as vezes que estás sozinha com um rapaz, 71 00:03:21,200 --> 00:03:24,176 "e ele te disser para lhe ires buscar um copo de água à cozinha, 72 00:03:24,200 --> 00:03:27,536 "mas ele nunca te foi buscar um copo de água, 73 00:03:27,560 --> 00:03:29,421 "ou se foi, foi como... 74 00:03:31,880 --> 00:03:33,407 "queres que vá...? 75 00:03:33,920 --> 00:03:35,729 "Sabes, de má vontade. 76 00:03:36,000 --> 00:03:38,305 "Tu não irias aguentar isso". 77 00:03:38,960 --> 00:03:41,576 Mas nem sempre eram os rapazes que não queriam. 78 00:03:41,645 --> 00:03:44,256 Eram as raparigas que não queriam que eles o fizessem. 79 00:03:44,380 --> 00:03:47,456 As raparigas exprimiam uma certa vergonha dos seus genitais. 80 00:03:47,552 --> 00:03:51,558 Uma sensação de que eram ao mesmo tempo nojentos e sagrados. 81 00:03:52,320 --> 00:03:54,254 Os sentimentos das mulheres sobre os seus genitais 82 00:03:54,341 --> 00:03:57,552 têm sido ligados diretamente ao seu prazer com o sexo. 83 00:03:58,160 --> 00:04:01,696 Contudo, Debby Herbenick, uma investigadora na Universidade do Indiana 84 00:04:01,720 --> 00:04:06,159 acredita que a autoimagem genital das raparigas está sob cerco, 85 00:04:06,320 --> 00:04:08,300 com mais pressão do que nunca 86 00:04:08,810 --> 00:04:11,810 para vê-los como inaceitáveis no seu estado natural. 87 00:04:12,560 --> 00:04:13,912 De acordo com investigação, 88 00:04:13,981 --> 00:04:18,216 cerca de 3/4 das universitária rapam os pelos púbicos — totalmente — 89 00:04:18,240 --> 00:04:20,320 pelo menos de vez em quando, 90 00:04:20,101 --> 00:04:22,745 e mais de metade fazem-no regularmente. 91 00:04:23,200 --> 00:04:27,336 As raparigas disseram-me que isso as fazia sentir mais limpas, 92 00:04:27,360 --> 00:04:29,554 que era uma escolha pessoal. 93 00:04:30,840 --> 00:04:35,056 Mas eu duvidava que, se estivessem sozinhas numa ilha deserta, 94 00:04:35,080 --> 00:04:38,096 elas escolheriam gastar assim o seu tempo. 95 00:04:38,220 --> 00:04:39,656 (Risos) 96 00:04:39,680 --> 00:04:41,214 Quando as pressionei, 97 00:04:41,292 --> 00:04:43,446 surgiu uma motivação mais obscura: 98 00:04:43,516 --> 00:04:45,463 evitar a humilhação. 99 00:04:45,880 --> 00:04:48,930 "Os rapazes agem como se ficassem enojados com isso", 100 00:04:49,270 --> 00:04:50,567 disse-me uma jovem. 101 00:04:50,880 --> 00:04:53,250 Ninguém quer que falem delas assim. 102 00:04:54,240 --> 00:04:57,656 O aumento da depilação púbica fez-me lembrar os anos 20, 103 00:04:57,761 --> 00:05:02,480 quando as mulheres começaram a fazer a depilação nas pernas e nas axilas. 104 00:05:02,200 --> 00:05:04,763 Foi quando ficaram na moda os vestidos curtos e sem mangas 105 00:05:04,832 --> 00:05:07,436 e os membros das mulheres passaram a ser visíveis, 106 00:05:07,496 --> 00:05:09,363 abertos ao escrutínio público. 107 00:05:09,640 --> 00:05:12,616 De certa forma acho que isto também é um sinal 108 00:05:12,640 --> 00:05:16,936 de que a parte mais íntima das raparigas está aberta ao escrutínio público, 109 00:05:17,440 --> 00:05:19,136 aberta a crítica, 110 00:05:19,160 --> 00:05:22,656 a começar a ser mais sobre o que parece às outras pessoas 111 00:05:22,680 --> 00:05:24,987 do que como as faz sentir. 112 00:05:26,000 --> 00:05:30,120 A tendência de depilar provocou um aumento nas labioplastias. 113 00:05:30,440 --> 00:05:34,787 A labioplastia, que é o corte dos lábios internos e externos, 114 00:05:35,160 --> 00:05:39,787 é a cirurgia estética que está a aumentar mais rapidamente entre as adolescentes. 115 00:05:41,160 --> 00:05:45,619 Aumentou 80% entre 2014 e 2015. 116 00:05:45,880 --> 00:05:49,959 Enquanto as raparigas com menos de 18 anos são 2% de todas as cirurgias plásticas, 117 00:05:50,020 --> 00:05:53,147 nas labioplastias são 5%. 118 00:05:53,920 --> 00:05:55,950 Aliás, o aspeto mais procurado, 119 00:05:56,020 --> 00:05:59,656 em que os lábios externos parecem fundidos como uma amêijoa, 120 00:05:59,680 --> 00:06:01,136 chama-se... 121 00:06:01,423 --> 00:06:02,823 esperem só... 122 00:06:03,240 --> 00:06:04,752 "A Barbie". 123 00:06:06,214 --> 00:06:08,176 Espero não ter de vos dizer 124 00:06:08,200 --> 00:06:11,096 que a Barbie a) é feita de plástico 125 00:06:11,120 --> 00:06:14,296 e b) não tem genitais. 126 00:06:14,474 --> 00:06:16,143 (Risos) 127 00:06:16,240 --> 00:06:19,016 A moda das labioplastias tornou-se tão preocupante 128 00:06:19,040 --> 00:06:22,696 que a Faculdade Americana de Obstetras e Ginecologistas 129 00:06:22,720 --> 00:06:24,976 emitiu uma declaração sobre o procedimento, 130 00:06:25,000 --> 00:06:27,496 que raramente é indicado pelos médicos, 131 00:06:27,520 --> 00:06:29,656 que não está provado ser seguro 132 00:06:29,707 --> 00:06:35,536 e que os efeitos secundários incluem cicatrizes, dormência, dor 133 00:06:35,614 --> 00:06:37,947 e uma diminuição da sensação sexual. 134 00:06:38,560 --> 00:06:39,976 Agora, reconhecidamente, 135 00:06:40,360 --> 00:06:41,576 e abençoadamente, 136 00:06:41,654 --> 00:06:44,760 o número de raparigas envolvidas ainda é bem pequeno, 137 00:06:45,200 --> 00:06:48,292 mas podem vê-las como canários numa mina de carvão, 138 00:06:48,380 --> 00:06:52,480 a dizerem-nos algo importante sobre como as raparigas veem o seu corpo. 139 00:06:53,760 --> 00:06:55,456 Sara McClelland, 140 00:06:55,480 --> 00:06:57,936 uma psicóloga na Universidade do Michigan, 141 00:06:57,960 --> 00:07:02,480 cunhou a minha frase favorita para falar de tudo isto: 142 00:07:03,320 --> 00:07:05,427 "Justiça íntima". 143 00:07:06,680 --> 00:07:10,776 É a ideia de que o sexo tem implicações políticas e pessoais, 144 00:07:10,800 --> 00:07:13,456 ao estilo, "quem lava a loiça lá em casa", 145 00:07:13,543 --> 00:07:15,543 ou "quem aspira os tapetes". 146 00:07:15,680 --> 00:07:19,496 E levanta problemas similares sobre a desigualdade, 147 00:07:19,520 --> 00:07:21,496 sobre disparidades económicas, 148 00:07:21,520 --> 00:07:22,817 sobre a violência, 149 00:07:22,869 --> 00:07:24,736 sobre a saúde física e mental. 150 00:07:25,120 --> 00:07:28,576 A justiça íntima pede-nos que consideremos 151 00:07:28,600 --> 00:07:31,936 quem tem o direito de participar numa experiência. 152 00:07:31,960 --> 00:07:34,328 Quem tem direito a desfrutá-la? 153 00:07:34,480 --> 00:07:37,152 Quem é o principal beneficiário? 154 00:07:37,240 --> 00:07:40,965 E como cada parceiro define "suficientemente bom"? 155 00:07:41,520 --> 00:07:46,334 Honestamente, acho que estas perguntas são difíceis e às vezes traumáticas 156 00:07:46,403 --> 00:07:49,500 quando as mulheres adultas são confrontadas com elas, 157 00:07:49,630 --> 00:07:51,386 mas quando estamos a falar de raparigas, 158 00:07:51,447 --> 00:07:56,616 eu continuava a voltar à ideia de que as suas primeiras experiências sexuais 159 00:07:56,640 --> 00:08:00,630 não deveriam ter que ser algo que elas têm de superar. 160 00:08:01,560 --> 00:08:02,812 No seu trabalho, 161 00:08:02,872 --> 00:08:06,616 McClellan descobriu que as jovens são mais propensas do que os jovens 162 00:08:06,640 --> 00:08:10,720 a usar o prazer dos seus parceiros como uma medida da sua satisfação. 163 00:08:11,120 --> 00:08:12,483 Assim, diziam coisas como: 164 00:08:12,598 --> 00:08:14,450 "Se ele está satisfeito sexualmente, 165 00:08:14,520 --> 00:08:16,543 "então eu estou satisfeita sexualmente". 166 00:08:16,621 --> 00:08:21,790 Os rapazes são mais propensos a medir o seu prazer pelo seu próprio orgasmo. 167 00:08:22,850 --> 00:08:26,778 As raparigas também definem o sexo mau, de forma diferente. 168 00:08:27,920 --> 00:08:30,261 No maior inquérito já realizado 169 00:08:30,330 --> 00:08:32,648 sobre o comportamento sexual americano, 170 00:08:32,718 --> 00:08:36,585 reportaram dor nos seus encontros sexuais 171 00:08:36,672 --> 00:08:38,889 30% das vezes. 172 00:08:39,520 --> 00:08:42,678 Também usaram palavras como "deprimente", 173 00:08:43,120 --> 00:08:44,696 "humilhante", 174 00:08:44,756 --> 00:08:45,920 "degradante". 175 00:08:46,440 --> 00:08:49,910 Os rapazes nunca usaram este tipo de linguagem. 176 00:08:50,440 --> 00:08:53,816 Quando as raparigas relatam níveis de satisfação sexual 177 00:08:53,840 --> 00:08:57,500 iguais ou melhores do que a dos rapazes 178 00:08:57,440 --> 00:08:59,389 — e isso acontece na investigação — 179 00:08:59,440 --> 00:09:01,467 isso pode ser enganador. 180 00:09:01,640 --> 00:09:05,256 Se uma rapariga vai a um encontro esperando que não vai doer, 181 00:09:05,280 --> 00:09:07,450 querendo sentir-se mais perto do seu parceiro 182 00:09:07,492 --> 00:09:09,887 e à espera que ele tenha um orgasmo, 183 00:09:10,160 --> 00:09:12,930 ela ficará satisfeita se estes critérios forem cumpridos. 184 00:09:13,130 --> 00:09:16,203 Não há nada de errado em querer sentirem-se perto do parceiro, 185 00:09:16,254 --> 00:09:17,845 ou quererem que ele fique feliz, 186 00:09:17,896 --> 00:09:20,973 e o orgasmo não é a única medida de uma experiência, 187 00:09:21,560 --> 00:09:23,327 mas a ausência de dor 188 00:09:23,760 --> 00:09:27,561 é um padrão muito baixo para a nossa satisfação sexual. 189 00:09:29,000 --> 00:09:31,216 Ao ouvir isto tudo e ao pensar nisto, 190 00:09:31,258 --> 00:09:36,536 comecei a perceber que fazemos um tipo de clitoridectomia psicológica 191 00:09:36,560 --> 00:09:38,245 nas raparigas americanas. 192 00:09:38,360 --> 00:09:39,865 A começar na infância, 193 00:09:39,934 --> 00:09:43,614 os pais de rapazes são mais propensos a nomear todas as partes do corpo, 194 00:09:43,665 --> 00:09:46,106 pelo menos, vão dizer, "Isto é a tua pilinha". 195 00:09:46,280 --> 00:09:49,619 Os pais das raparigas passam diretamente do umbigo para os joelhos, 196 00:09:49,689 --> 00:09:52,936 e deixam toda esta parte aqui sem nome. 197 00:09:53,410 --> 00:09:54,296 (Risos) 198 00:09:54,483 --> 00:09:57,776 Não há melhor forma de impedir que se fale numa coisa 199 00:09:57,800 --> 00:09:59,627 do que não lhe dar um nome. 200 00:10:00,280 --> 00:10:02,777 Depois as crianças vão para as aulas de educação sexual 201 00:10:02,847 --> 00:10:06,200 e aprendem que os rapazes têm ereções e ejaculações, 202 00:10:06,600 --> 00:10:08,163 e as raparigas têm... 203 00:10:08,505 --> 00:10:11,652 períodos e uma gravidez indesejada. 204 00:10:12,040 --> 00:10:16,500 E veem aquele diagrama interno de um sistema reprodutivo feminino 205 00:10:16,560 --> 00:10:18,616 — sabem, aquele que parece uma cabeça de boi — 206 00:10:18,785 --> 00:10:20,538 (Risos) 207 00:10:22,720 --> 00:10:25,340 e ficam com uma zona cinzenta entre as pernas. 208 00:10:25,760 --> 00:10:27,936 Nós nunca dizemos vulva, 209 00:10:27,960 --> 00:10:30,336 e certamente que nunca dizemos clitóris. 210 00:10:30,360 --> 00:10:31,666 Não é surpresa nenhuma 211 00:10:31,736 --> 00:10:34,936 que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos 212 00:10:35,230 --> 00:10:37,232 nunca se masturbaram. 213 00:10:37,360 --> 00:10:40,176 Depois partem para as suas experiências com parceiros 214 00:10:40,272 --> 00:10:43,896 e esperamos que, de alguma forma, elas pensem que o sexo é sobre elas, 215 00:10:43,992 --> 00:10:48,790 que consigam articular as suas necessidades, desejos e limites. 216 00:10:49,480 --> 00:10:51,165 É irrealista. 217 00:10:52,440 --> 00:10:54,140 No entanto, aqui há qualquer coisa. 218 00:10:54,320 --> 00:10:57,614 O investimento das raparigas no prazer do parceiro permanece, 219 00:10:57,674 --> 00:11:00,332 independentemente do sexo do parceiro. 220 00:11:00,680 --> 00:11:02,981 Então, em encontros do mesmo sexo, 221 00:11:03,410 --> 00:11:05,803 a lacuna do orgasmo desaparece. 222 00:11:06,160 --> 00:11:09,475 As raparigas atingem o clímax com a mesma frequência que os homens. 223 00:11:10,120 --> 00:11:12,296 As raparigas lésbicas e bissexuais disseram-me 224 00:11:12,383 --> 00:11:15,896 que se sentiam libertas para sair do roteiro 225 00:11:15,920 --> 00:11:19,145 — libertas para criar um encontro que funcionasse para elas. 226 00:11:19,360 --> 00:11:23,340 As raparigas "gay" também desafiaram a ideia da primeira relação sexual 227 00:11:23,158 --> 00:11:25,130 como a definição de virgindade. 228 00:11:25,209 --> 00:11:27,576 Não porque a relação sexual não seja importante, 229 00:11:27,600 --> 00:11:31,930 mas vale a pena questionar porque consideramos que este ato, 230 00:11:31,981 --> 00:11:35,240 — que a maior parte das raparigas associa a desconforto e dor — 231 00:11:35,103 --> 00:11:38,417 seja a meta para a idade sexual adulta, 232 00:11:38,496 --> 00:11:40,700 seja muito mais significativo, 233 00:11:40,121 --> 00:11:43,540 muito mais transformadora do que qualquer outra coisa. 234 00:11:43,640 --> 00:11:47,096 Vale a pena considerar como isto serve as raparigas; 235 00:11:47,120 --> 00:11:50,199 se as está a manter a salvo de doenças, 236 00:11:50,314 --> 00:11:53,403 de coação, de traições, de agressões. 237 00:11:53,600 --> 00:11:56,949 se se trata de incentivar a mutualidade e o carinho; 238 00:11:57,360 --> 00:12:00,976 o que isto significa sobre o modo como veem outros atos sexuais; 239 00:12:01,000 --> 00:12:03,334 se lhes está a dar um maior controlo 240 00:12:03,403 --> 00:12:05,516 e prazer nas suas experiências, 241 00:12:05,680 --> 00:12:08,679 e o que isto significa para adolescentes "gays", 242 00:12:08,785 --> 00:12:13,152 que podem ter múltiplos parceiros sexuais sem terem sexo heterossexual. 243 00:12:13,960 --> 00:12:16,720 Então perguntei a uma rapariga "gay": 244 00:12:16,520 --> 00:12:18,889 "Como é que soubeste que já não eras virgem?" 245 00:12:19,478 --> 00:12:21,652 Ela disse-me que teve de procurar no Google. 246 00:12:21,749 --> 00:12:23,216 (Risos) 247 00:12:23,294 --> 00:12:25,109 E o Google não tinha a certeza. 248 00:12:25,200 --> 00:12:26,943 (Risos) 249 00:12:27,040 --> 00:12:29,976 Ela decidiu finalmente que já não era virgem 250 00:12:30,000 --> 00:12:33,147 quando teve o primeiro orgasmo com uma parceira. 251 00:12:33,960 --> 00:12:35,445 E eu pensei: 252 00:12:35,560 --> 00:12:36,814 Uau! 253 00:12:37,120 --> 00:12:39,821 Então, e se apenas por um segundo, 254 00:12:39,918 --> 00:12:42,841 imaginássemos que esta era a definição? 255 00:12:43,560 --> 00:12:45,896 Não porque a relação sexual não seja importante, 256 00:12:46,100 --> 00:12:47,243 claro que é, 257 00:12:47,376 --> 00:12:50,500 mas não é a única coisa importante. 258 00:12:50,360 --> 00:12:54,136 Em vez de pensarmos no sexo como uma corrida para atingir um objetivo, 259 00:12:54,160 --> 00:12:59,256 isto ajuda-nos a reconcetualizá-lo como uma piscina de experiências 260 00:12:59,361 --> 00:13:03,941 que incluem calor, afeto, excitação, 261 00:13:04,470 --> 00:13:07,110 desejo, toque, intimidade. 262 00:13:07,640 --> 00:13:09,856 E vale a pena perguntar aos jovens: 263 00:13:09,952 --> 00:13:13,416 Quem é que tem maior experiência sexual? 264 00:13:13,512 --> 00:13:16,505 Aquela que está aos beijos com um parceiro durante três horas 265 00:13:16,583 --> 00:13:20,968 e experiências com tensão sexual e comunicação, 266 00:13:21,120 --> 00:13:25,226 ou aquela que se embebeda numa festa e vai para a cama com um qualquer 267 00:13:25,305 --> 00:13:29,670 para perder a sua "virgindade" antes de ir para a universidade? 268 00:13:29,640 --> 00:13:32,816 A única forma de mudar o pensamento 269 00:13:32,840 --> 00:13:36,896 pode acontecer se falarmos mais com os nossos jovens sobre sexo, 270 00:13:36,920 --> 00:13:39,310 se normalizarmos essas discussões, 271 00:13:39,389 --> 00:13:42,176 integrando-as nas suas vidas diárias, 272 00:13:42,200 --> 00:13:45,736 falando sobre esses atos íntimos de forma diferente, 273 00:13:45,832 --> 00:13:48,536 da mesma forma que mudámos 274 00:13:48,632 --> 00:13:51,420 a forma como falamos das mulheres no domínio público. 275 00:13:51,720 --> 00:13:56,296 Considerem uma pesquisa com 300 raparigas escolhidas aleatoriamente 276 00:13:56,320 --> 00:13:58,723 de uma universidade holandesa e Americana, 277 00:13:58,792 --> 00:14:00,592 duas universidades parecidas, 278 00:14:00,643 --> 00:14:03,836 para falarem sobre as suas primeiras experiências sexuais. 279 00:14:04,280 --> 00:14:08,970 As holandesas encarnaram tudo o que queremos das nossas raparigas. 280 00:14:09,240 --> 00:14:11,348 Tinham menos consequências negativas, 281 00:14:11,409 --> 00:14:14,403 como doenças, gravidezes, arrependimento, 282 00:14:14,640 --> 00:14:16,534 mais resultados positivos, 283 00:14:16,612 --> 00:14:18,992 como serem capazes de comunicar com os parceiros, 284 00:14:19,520 --> 00:14:20,921 que diziam conhecer bastante bem, 285 00:14:20,972 --> 00:14:23,330 prepararem a experiência de forma responsável, 286 00:14:23,409 --> 00:14:25,250 terem prazer. 287 00:14:25,680 --> 00:14:27,580 Qual era o segredo delas? 288 00:14:27,720 --> 00:14:31,976 As holandesas disseram que os médicos, professores e pais 289 00:14:32,000 --> 00:14:33,879 falavam com elas, abertamente, 290 00:14:33,949 --> 00:14:35,485 desde cedo, 291 00:14:35,545 --> 00:14:40,520 sobre sexo, prazer e a importância da confiança mútua. 292 00:14:41,480 --> 00:14:42,750 E mais, 293 00:14:42,829 --> 00:14:47,496 enquanto os pais americanos não se sentem à vontade a falar de sexo, 294 00:14:47,520 --> 00:14:50,016 a tendência é ter estas conversas 295 00:14:50,040 --> 00:14:53,994 inteiramente em termos de risco e de perigo, 296 00:14:54,600 --> 00:14:59,625 enquanto os pais holandeses falam de equilibrar responsabilidade e prazer. 297 00:15:00,200 --> 00:15:01,525 Tenho de vos dizer, 298 00:15:01,603 --> 00:15:03,296 a mim, como mãe, 299 00:15:03,320 --> 00:15:05,376 isto chocou-me, 300 00:15:05,481 --> 00:15:07,663 porque eu sei, 301 00:15:07,960 --> 00:15:10,216 se não tivesse feito esta pesquisa, 302 00:15:10,240 --> 00:15:14,016 teria falado com a minha filha sobre contraceção, 303 00:15:14,040 --> 00:15:15,996 sobre proteção contra doenças, 304 00:15:16,650 --> 00:15:18,801 sobre consentimento, porque sou uma mãe moderna, 305 00:15:18,880 --> 00:15:20,214 e teria pensado: 306 00:15:22,000 --> 00:15:23,454 Bom trabalho. 307 00:15:24,320 --> 00:15:26,945 Agora sei que isto não chega. 308 00:15:27,920 --> 00:15:31,505 Também sei o que espero para as nossas raparigas. 309 00:15:31,960 --> 00:15:36,216 Quero que vejam a sexualidade como uma fonte de autoconhecimento, 310 00:15:36,240 --> 00:15:38,456 de criatividade e de comunicação, 311 00:15:38,480 --> 00:15:40,777 apesar dos seus potenciais riscos. 312 00:15:41,120 --> 00:15:44,576 Quero que sejam capazes de se reverem na sensualidade dos seus corpos 313 00:15:44,600 --> 00:15:46,665 sem serem reduzidas a isso. 314 00:15:47,120 --> 00:15:50,336 Quero que sejam capazes de pedir o que querem na cama, 315 00:15:50,360 --> 00:15:51,818 e que o obtenham. 316 00:15:52,560 --> 00:15:56,016 Quero que estejam protegidas duma gravidez indesejada, 317 00:15:56,040 --> 00:15:57,256 de doenças, 318 00:15:57,280 --> 00:15:58,496 de crueldade, 319 00:15:58,520 --> 00:16:00,096 de desumanização, 320 00:16:00,120 --> 00:16:01,492 de violência. 321 00:16:02,080 --> 00:16:03,856 Se forem agredidas, 322 00:16:03,880 --> 00:16:07,336 quero que tenham recursos nas suas escolas, 323 00:16:07,360 --> 00:16:08,939 nos seus patrões, 324 00:16:09,270 --> 00:16:10,300 nos tribunais. 325 00:16:11,120 --> 00:16:12,756 É pedir muito, 326 00:16:13,240 --> 00:16:14,994 mas não é demasiado. 327 00:16:15,480 --> 00:16:19,536 Como pais, professores, defensores e ativistas, 328 00:16:19,560 --> 00:16:23,881 criámos uma geração de raparigas para terem voz, 329 00:16:24,360 --> 00:16:28,216 para esperarem um tratamento igualitário em casa, 330 00:16:28,240 --> 00:16:29,650 na sala de aula, 331 00:16:29,720 --> 00:16:31,247 no local de trabalho. 332 00:16:31,720 --> 00:16:36,294 Agora é altura de exigirmos esta justiça íntima 333 00:16:36,400 --> 00:16:39,870 também para as suas vidas pessoais. 334 00:16:39,760 --> 00:16:40,976 Obrigada. 335 00:16:41,127 --> 00:16:44,227 (Aplausos)