1 00:00:11,115 --> 00:00:12,950 Mot Lewis och Clark vill ni inte slåss 2 00:00:12,950 --> 00:00:14,660 att slå sig fram genom MC:er 3 00:00:14,660 --> 00:00:15,960 är en barnlek för oss 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,240 sen ge tillbaks en hel bunt 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,664 av kartor och nogranna diagram 6 00:00:18,664 --> 00:00:20,082 vilket visar precis var våra fotavtryck 7 00:00:20,082 --> 00:00:21,542 på deras skinkor är kvar 8 00:00:21,542 --> 00:00:22,835 Vi är två resande ordgurus 9 00:00:22,835 --> 00:00:24,211 som bränns värre än en kamin 10 00:00:24,211 --> 00:00:25,421 och vi äger er på hemmaplan 11 00:00:25,421 --> 00:00:26,964 i stil med Louisianaköpet 12 00:00:26,964 --> 00:00:27,548 ni är värdelösa 13 00:00:27,548 --> 00:00:29,550 era framtida jag borde ha berättat det för er 14 00:00:29,550 --> 00:00:30,718 så åk nu tillbaka i tiden och ge 15 00:00:30,718 --> 00:00:32,470 Doctor Who hans telefonkiosk tillbaka 16 00:00:32,470 --> 00:00:33,804 Vi upptäckte björnar och bävrar 17 00:00:33,804 --> 00:00:35,181 och präriehundar och vässlor 18 00:00:35,181 --> 00:00:36,474 skallerormar och havskatt 19 00:00:36,474 --> 00:00:37,725 ugglor, lärkor och örnar 20 00:00:37,725 --> 00:00:39,060 och plus flora i överflöd 21 00:00:39,060 --> 00:00:40,603 och enligt våra observationer 22 00:00:40,603 --> 00:00:41,896 är just dessa två idioter 23 00:00:41,896 --> 00:00:43,397 svårt utrotningshotade 24 00:00:43,397 --> 00:00:44,690 vi inspererade pionjärer 25 00:00:44,690 --> 00:00:46,067 och resande när och fjärran 26 00:00:46,067 --> 00:00:47,443 ni inspererade luftgitarren 27 00:00:47,443 --> 00:00:48,694 och "Dude, Where's My Car?" 28 00:00:48,694 --> 00:00:50,154 vi övervinner större faror 29 00:00:50,154 --> 00:00:51,447 på vår vandring egenom Moder Jord 30 00:00:51,447 --> 00:00:52,114 så stick 31 00:00:52,114 --> 00:00:53,449 men berätta för Bills styvmorsa 32 00:00:53,449 --> 00:00:54,658 välkommen åter 33 00:00:54,658 --> 00:00:55,701 Bills morsa är het 34 00:00:55,701 --> 00:00:57,244 men det skämtet var uselt 35 00:00:57,244 --> 00:00:58,412 Jag har hört bättre förolämpningar 36 00:00:58,412 --> 00:00:59,705 släppas från Socrates anus 37 00:00:59,705 --> 00:01:00,873 det är min styvmorsa Ted 38 00:01:00,873 --> 00:01:02,583 det ska vara prima mellan oss 39 00:01:02,583 --> 00:01:03,751 och visa dessa pojkscouter 40 00:01:03,751 --> 00:01:05,419 hur det går till i våra trakter 41 00:01:05,419 --> 00:01:06,337 vi är rask i mun 42 00:01:06,337 --> 00:01:07,755 som Bill the Kid med sina revolvrar 43 00:01:07,755 --> 00:01:09,048 och ni blir verbalt spöade 44 00:01:09,048 --> 00:01:11,258 av Sacagawea pungkrossar-vitsar 45 00:01:11,258 --> 00:01:13,219 en tonårsmorsa hjälpte er och trupperna 46 00:01:13,219 --> 00:01:14,678 de borde ha låtit bebisen hjälpa er 47 00:01:14,678 --> 00:01:15,971 och stoppa er i barnselen 48 00:01:15,971 --> 00:01:17,431 och om de där infödda snubbarna visste 49 00:01:17,431 --> 00:01:18,724 vad de vita snubbarna skulle göra 50 00:01:18,724 --> 00:01:20,184 skulle de stoppa er i Daktoa 51 00:01:20,184 --> 00:01:21,477 de skulle fullständigt stamma er 52 00:01:21,477 --> 00:01:22,853 varför inte gå tillbaka till att upptäcka 53 00:01:22,853 --> 00:01:24,230 Napoleons gamla fotsulor 54 00:01:24,230 --> 00:01:25,481 eller så kommer ni upptäcka era skördor 55 00:01:25,480 --> 00:01:27,060 alldelses nermosade 56 00:01:27,060 --> 00:01:28,560 Hörde du, kompis? 57 00:01:28,560 --> 00:01:29,860 jag tror de vill slåss 58 00:01:29,860 --> 00:01:30,560 jag tar Neo 59 00:01:30,560 --> 00:01:31,270 jag tar den som 60 00:01:31,270 --> 00:01:32,480 ingen sett förut 61 00:01:32,480 --> 00:01:33,820 från Black Eagle fallen 62 00:01:33,820 --> 00:01:35,070 till Stilla havet 63 00:01:35,070 --> 00:01:36,530 vi stoppar rödsot i dysenteri 64 00:01:36,530 --> 00:01:37,910 för vi gapar fult ut 65 00:01:37,910 --> 00:01:39,280 utan Rufus så vore ni värdelösa 66 00:01:39,280 --> 00:01:40,450 på alla sätt vi brände 67 00:01:40,450 --> 00:01:41,870 ni kunde inte hitta ut 68 00:01:41,870 --> 00:01:43,240 från bensinmacken 69 00:01:43,240 --> 00:01:44,580 skicka över Garth och Wayne 70 00:01:44,580 --> 00:01:46,410 för er nollor är inte värd det 71 00:01:46,410 --> 00:01:47,750 lider eran rapp är 72 00:01:47,750 --> 00:01:49,170 mest en mardrömsresa 73 00:01:49,170 --> 00:01:50,540 Vi blev helt stekta 74 00:01:50,540 --> 00:01:51,590 jag känner mig som en idiot 75 00:01:51,590 --> 00:01:52,250 vad gör vi 76 00:01:52,250 --> 00:01:52,880 vet ej 77 00:01:52,880 --> 00:01:53,750 är prima 78 00:01:53,750 --> 00:01:54,510 Rufus! 79 00:01:54,510 --> 00:01:55,300 det stämmer ju 80 00:01:55,300 --> 00:01:57,010 vi behöver inte ta denna kränkning 81 00:01:57,010 --> 00:01:58,380 från några "Paul Bunyan" snubbar 82 00:01:58,380 --> 00:01:59,640 i rotfruktsskor 83 00:01:59,640 --> 00:02:01,300 ni ror i enkelriktat 84 00:02:01,300 --> 00:02:02,560 vi reser åt alla håll 85 00:02:02,560 --> 00:02:03,810 rädda pangbrudarna 86 00:02:03,810 --> 00:02:05,060 och tillbaks till kvarsittning 87 00:02:05,060 --> 00:02:06,730 Mr. Lewis, din framtid är sedd 88 00:02:06,730 --> 00:02:08,060 och jag vill inte vara oförskämd 89 00:02:08,060 --> 00:02:08,810 men känn på den här 90 00:02:08,810 --> 00:02:10,600 du begick självmord 91 00:02:10,600 --> 00:02:11,860 so we offer you peace 92 00:02:11,860 --> 00:02:13,360 with these resplentent medallions 93 00:02:13,360 --> 00:02:14,690 and we claim this battle 94 00:02:14,690 --> 00:02:16,530 for the Wyld Stallyns 95 00:02:16,740 --> 00:02:18,200 Vilka vann? 96 00:02:18,200 --> 00:02:19,570 Vilka står på tur? 97 00:02:19,570 --> 00:02:21,280 Ni avgör! 98 00:02:27,450 --> 00:02:32,750 Text & Översättning: Oskar Nyman & William Lindell