1 00:00:11,119 --> 00:00:13,032 Você não pode provocar Lewis e Clark 2 00:00:13,032 --> 00:00:14,719 Porque nós abrimos caminho através de MCs 3 00:00:14,719 --> 00:00:15,989 Como um passeio no parque 4 00:00:15,989 --> 00:00:17,276 Depois entregamos a eles uma pilha 5 00:00:17,276 --> 00:00:18,661 De mapas e gráficos detalhados 6 00:00:18,661 --> 00:00:20,090 Mostrando exatamente onde estão as marcas 7 00:00:20,090 --> 00:00:21,494 De nossos pés nos seus traseiros 8 00:00:21,494 --> 00:00:22,855 Somos dois escribas viajantes 9 00:00:22,855 --> 00:00:24,296 De rimas mais quentes que uma fornalha 10 00:00:24,296 --> 00:00:25,532 E vamos colocar vocês no bolso 11 00:00:25,532 --> 00:00:26,916 Como a compra da Louisiana 12 00:00:26,916 --> 00:00:27,541 Vocês são inúteis 13 00:00:27,541 --> 00:00:29,575 Seus "eus" futuros deveriam ter avisado 14 00:00:29,575 --> 00:00:30,721 Agora voltem no tempo 15 00:00:30,721 --> 00:00:32,419 E devolvam a cabine telefônica do Doctor Who 16 00:00:32,419 --> 00:00:33,810 Nós descobrimos ursos e esquilos 17 00:00:33,810 --> 00:00:35,130 Cães da pradaria e marmotas 18 00:00:35,130 --> 00:00:36,470 Cascavéis e bagres 19 00:00:36,470 --> 00:00:37,771 Corujas, cotovias e águias 20 00:00:37,771 --> 00:00:39,111 Além de uma miríade de plantas 21 00:00:39,111 --> 00:00:40,552 E segundo nossas observações 22 00:00:40,552 --> 00:00:41,911 Estes dois idiotas bem aí 23 00:00:41,911 --> 00:00:43,423 Estão seriamente ameaçados 24 00:00:43,423 --> 00:00:44,643 Nós inspiramos pioneiros 25 00:00:44,643 --> 00:00:46,088 E aventureiros por todo canto 26 00:00:46,088 --> 00:00:47,345 Vocês inspiraram air guitar 27 00:00:47,345 --> 00:00:48,696 E "Cara, Cadê Meu Carro?!" 28 00:00:48,696 --> 00:00:50,205 Vencemos perigos muito maiores 29 00:00:50,205 --> 00:00:51,469 Em nossa viagem através da Mãe Natureza 30 00:00:51,469 --> 00:00:52,161 Então afastem-se 31 00:00:52,161 --> 00:00:53,414 Mas digam à madrasta do Bill 32 00:00:53,414 --> 00:00:54,598 Para ficar à vontade 33 00:00:54,598 --> 00:00:55,640 A mãe do Bill é gostosa 34 00:00:55,640 --> 00:00:57,161 Mas esta piada foi muito cruel 35 00:00:57,161 --> 00:00:58,381 Eu vi insultos melhores 36 00:00:58,381 --> 00:00:59,767 Saindo do traseiro de Sócrates 37 00:00:59,767 --> 00:01:00,874 Ela é minha madrasta, Ted 38 00:01:00,874 --> 00:01:02,582 Vamos manter as coisas maneiras entre nós 39 00:01:02,582 --> 00:01:03,794 E mostrar a estes escoteiros 40 00:01:03,794 --> 00:01:05,403 Como são as coisas em San Dimas 41 00:01:05,403 --> 00:01:06,326 Somos rápidos nas rimas 42 00:01:06,326 --> 00:01:07,735 Como Billy the Kid no gatilho 43 00:01:07,735 --> 00:01:09,063 E vocês vão levar um chute verbal 44 00:01:09,063 --> 00:01:11,132 No traseiro - Sacagaewa essa! 45 00:01:11,132 --> 00:01:13,199 Uma mãe adolescente conduziu vocês e suas tropas? 46 00:01:13,199 --> 00:01:14,660 Deviam deixar o bebê comandar 47 00:01:14,660 --> 00:01:16,002 E levar vocês dois no canguru 48 00:01:16,002 --> 00:01:17,383 E se os manos ativos soubessem 49 00:01:17,383 --> 00:01:18,755 O que os manos brancos iam fazer 50 00:01:18,755 --> 00:01:20,166 Eles teriam detido vocês em Dakota 51 00:01:20,166 --> 00:01:21,407 Fariam você ficar na Sioux 52 00:01:21,407 --> 00:01:22,894 Porque vocês não voltam a explorar 53 00:01:22,894 --> 00:01:24,228 Os velhos pântanos de Napoleão 54 00:01:24,228 --> 00:01:25,466 Ou vão encontrar suas tropas 55 00:01:25,466 --> 00:01:27,042 Triunfalmente derrotadas 56 00:01:27,042 --> 00:01:28,513 Ouviu isso, Merriweather? 57 00:01:28,513 --> 00:01:29,654 Acho que eles querem lutar 58 00:01:29,654 --> 00:01:30,643 Eu cuido do Neo 59 00:01:30,643 --> 00:01:31,448 Eu cuido do outro 60 00:01:31,448 --> 00:01:32,464 Que ninguém conhece 61 00:01:32,464 --> 00:01:33,810 Das quedas de Black Eagle 62 00:01:33,810 --> 00:01:35,070 Até o Pacífico 63 00:01:35,070 --> 00:01:36,534 Colocamos "dis" em "disenteria" 64 00:01:36,534 --> 00:01:38,027 Porque mandamos rimas doentes 65 00:01:38,027 --> 00:01:39,226 Sem Rufus, vocês seriam inúteis 66 00:01:39,226 --> 00:01:40,452 Nas trilhas que percorremos 67 00:01:40,452 --> 00:01:41,813 Não conseguiram achar o caminho 68 00:01:41,813 --> 00:01:43,213 Para sair do Circle K 69 00:01:43,213 --> 00:01:44,524 Mandem vir Garth e Wayne 70 00:01:44,524 --> 00:01:46,394 Pois vocês paspalhos não são dignos 71 00:01:46,394 --> 00:01:47,790 Sofrer com suas rimas 72 00:01:47,790 --> 00:01:49,229 É uma terrível jornada 73 00:01:49,229 --> 00:01:50,529 Cara, eles acabaram com a gente 74 00:01:50,529 --> 00:01:51,635 Eu me sinto um panaca 75 00:01:51,635 --> 00:01:52,304 O que vamos fazer? 76 00:01:52,304 --> 00:01:52,837 Eu não sei 77 00:01:52,837 --> 00:01:53,731 Sejam maneiros 78 00:01:53,731 --> 00:01:54,521 RUFUS! 79 00:01:54,521 --> 00:01:55,343 Ele tem razão, cara 80 00:01:55,343 --> 00:01:57,015 Não temos que aguentar esse abuso 81 00:01:57,015 --> 00:01:58,404 De dois metidos a Paul Bunyan 82 00:01:58,404 --> 00:01:59,624 Com sacos de batatas nos pés 83 00:01:59,624 --> 00:02:01,266 Vocês seguiram um rio numa direção 84 00:02:01,266 --> 00:02:02,664 Nós viajamos por quatro dimensões 85 00:02:02,664 --> 00:02:03,778 Resgatamos belas donzelas 86 00:02:03,778 --> 00:02:05,053 E voltamos para a detenção 87 00:02:05,053 --> 00:02:06,610 Eu vi seu futuro, Sr. Lewis 88 00:02:06,610 --> 00:02:08,041 E não quero ser rude 89 00:02:08,041 --> 00:02:08,872 Mas, alerta de spoiler 90 00:02:08,872 --> 00:02:10,662 Você, tipo, se mata, cara 91 00:02:10,662 --> 00:02:11,846 Entregamos uma oferta de paz 92 00:02:11,846 --> 00:02:13,376 Com essas medalhas reluzentes 93 00:02:13,376 --> 00:02:14,794 E clamamos a vitória 94 00:02:14,794 --> 00:02:16,721 Para os Garanhões Selvagens! 95 00:02:16,721 --> 00:02:18,181 QUEM VENCEU? 96 00:02:18,181 --> 00:02:19,616 QUEM SÃO OS PRÓXIMOS? 97 00:02:19,616 --> 00:02:21,229 VOCÊ DECIDE!