1 00:00:11,119 --> 00:00:13,032 Non puoi iniziare subito con Lewis e Clark 2 00:00:13,032 --> 00:00:14,719 perché ci apriamo un varco tra gli MC 3 00:00:14,719 --> 00:00:15,989 che per noi è una passeggiata! 4 00:00:15,989 --> 00:00:17,276 E poi gli consegniamo un malloppo 5 00:00:17,276 --> 00:00:18,661 di mappe e studi accurati 6 00:00:18,661 --> 00:00:19,890 che mostrano con precisione dove 7 00:00:19,890 --> 00:00:21,594 le nostre impronte si geolocalizzano sul loro culo! 8 00:00:21,594 --> 00:00:22,855 Siamo due parolieri in viaggio 9 00:00:22,855 --> 00:00:24,296 che sputano fuoco peggio di una fornace 10 00:00:24,296 --> 00:00:25,532 e le nostre rime vi conquisteranno 11 00:00:25,532 --> 00:00:26,916 come l' Acquisto della Louisiana! 12 00:00:26,916 --> 00:00:27,541 Non valete nulla! 13 00:00:27,541 --> 00:00:29,575 I vostri voi del futuro avrebbero dovuto dirvelo! 14 00:00:29,575 --> 00:00:30,721 Ora tornate indietro nel tempo e 15 00:00:30,721 --> 00:00:32,419 ridate al Doctor Who la sua cabina! 16 00:00:32,419 --> 00:00:33,810 Abbiamo scoperto orsi, castori, 17 00:00:33,810 --> 00:00:35,130 cani selvatici, donnole, 18 00:00:35,130 --> 00:00:36,470 serpenti a sonagli, pesci gatto, 19 00:00:36,470 --> 00:00:37,771 gufi, allodole ed aquile 20 00:00:37,771 --> 00:00:39,111 e anche un casino di vegetali! 21 00:00:39,111 --> 00:00:40,552 E secondo le nostre osservazioni 22 00:00:40,552 --> 00:00:41,911 queste due teste di cazzo 23 00:00:41,911 --> 00:00:43,423 sono a rischio estinzione! 24 00:00:43,423 --> 00:00:44,643 Abbiamo ispirato pionieri 25 00:00:44,643 --> 00:00:46,088 e viaggiatori vicini e lontani, 26 00:00:46,088 --> 00:00:47,345 voi avete ispirato l'air-guitar 27 00:00:47,345 --> 00:00:48,696 e "Fatti, Strafatti e Strafighe"! 28 00:00:48,696 --> 00:00:50,205 Abbiamo affrontato pericoli molto più grandi 29 00:00:50,205 --> 00:00:51,469 nel nostro viaggio attraverso Madre Natura 30 00:00:51,469 --> 00:00:52,161 quindi arrendetevi! 31 00:00:52,161 --> 00:00:53,414 Ma dite alla mamma di Bill 32 00:00:53,414 --> 00:00:54,598 di tornare a trovarci! 33 00:00:54,598 --> 00:00:55,640 La mamma di Bill è figa 34 00:00:55,640 --> 00:00:57,161 ma quella rima era patetica! 35 00:00:57,161 --> 00:00:58,381 Ho sentito insulti più pesanti 36 00:00:58,381 --> 00:00:59,767 uscire dal culo di Socrate! 37 00:00:59,767 --> 00:01:00,874 Hey, è sempre mia mamma, Ted 38 00:01:00,874 --> 00:01:02,582 rimaniamo eccellenti fra di noi 39 00:01:02,582 --> 00:01:03,794 e mostriamo a queste giovani marmotte 40 00:01:03,794 --> 00:01:05,403 come funziona a San Dimas! 41 00:01:05,403 --> 00:01:06,326 Siamo veloci con le rime 42 00:01:06,326 --> 00:01:07,735 come Billy the Kid con le pistole 43 00:01:07,735 --> 00:01:09,063 E verrete verbalmente presi a calci 44 00:01:09,063 --> 00:01:11,132 nei co-Sacajawea-glioni 45 00:01:11,132 --> 00:01:13,199 Vi ha guidati una mamma adolescente? 46 00:01:13,199 --> 00:01:14,660 Avrebbero dovuto mettere il bambino in testa 47 00:01:14,660 --> 00:01:16,002 e mettere voi nella sacca! 48 00:01:16,002 --> 00:01:17,383 E se gli indigeni avessero saputo 49 00:01:17,383 --> 00:01:18,755 cosa gli avreste fatto voi bianchi 50 00:01:18,755 --> 00:01:20,166 vi avrebbero fermati in Dakota! 51 00:01:20,166 --> 00:01:21,407 Dovrebbero veramente denonSiouxarvi! 52 00:01:21,407 --> 00:01:22,894 Perchè non tornate ad esplorare 53 00:01:22,894 --> 00:01:24,228 le vecchie paludi di Napoleone? 54 00:01:24,228 --> 00:01:25,466 Potreste ritrovarci il vostro cadavere 55 00:01:25,466 --> 00:01:27,042 trionfalmente calpestato! 56 00:01:27,042 --> 00:01:28,513 Li hai sentiti, Meriwether? 57 00:01:28,513 --> 00:01:29,654 Penso che vogliano fare a botte! 58 00:01:29,654 --> 00:01:30,643 Io prenderò Neo! 59 00:01:30,643 --> 00:01:31,448 Io prenderò quello che 60 00:01:31,448 --> 00:01:32,464 nessuno conosce! 61 00:01:32,464 --> 00:01:33,810 Dalle cascate Black Eagle 62 00:01:33,810 --> 00:01:35,070 al Pacifico 63 00:01:35,070 --> 00:01:36,534 Abbiamo messo il "diss" in dissenteria 64 00:01:36,534 --> 00:01:38,027 perché le nostre rime sono malate! 65 00:01:38,027 --> 00:01:39,226 Senza Rufus sareste inutili 66 00:01:39,226 --> 00:01:40,452 sui sentieri che abbiamo aperto! 67 00:01:40,452 --> 00:01:41,813 Non siete riusciti ad uscire 68 00:01:41,813 --> 00:01:43,213 da una Circle K! 69 00:01:43,213 --> 00:01:44,524 Mandate Garth e Wayne 70 00:01:44,524 --> 00:01:46,394 Perché voi turchi non siete degni! 71 00:01:46,394 --> 00:01:47,790 Sorbirci il vostro rap 72 00:01:47,790 --> 00:01:49,229 è il nostro viaggio bogus! 73 00:01:49,229 --> 00:01:50,529 Man, ci hanno stesi 74 00:01:50,529 --> 00:01:51,635 Mi sento troppo doofus... 75 00:01:51,635 --> 00:01:52,304 Che facciamo? 76 00:01:52,304 --> 00:01:52,837 Non lo so... 77 00:01:52,837 --> 00:01:53,731 Siate eccellenti. 78 00:01:53,731 --> 00:01:54,521 RUFUS! 79 00:01:54,521 --> 00:01:55,343 Ha ragione, amico 80 00:01:55,343 --> 00:01:57,015 Non dobbiamo farci mettere in piedi in testa 81 00:01:57,015 --> 00:01:58,404 da dei Paul Bunyan 82 00:01:58,404 --> 00:01:59,624 con le scarpe di patata 83 00:01:59,624 --> 00:02:01,266 Voi avete seguito un fiume in una direzione 84 00:02:01,266 --> 00:02:02,664 Noi attraversiamo quattro dimensioni 85 00:02:02,664 --> 00:02:03,778 Portiamo in salvo belle ragazze 86 00:02:03,778 --> 00:02:05,053 e torniamo indietro per la punizione! 87 00:02:05,053 --> 00:02:06,610 Ho visto il tuo futuro, signor Lewis, 88 00:02:06,610 --> 00:02:08,041 e non vorrei essere scortese ma 89 00:02:08,041 --> 00:02:08,872 spoiler alert! 90 00:02:08,872 --> 00:02:10,662 Ti ammazzi per davvero, amico! 91 00:02:10,662 --> 00:02:11,846 Quindi vi offriamo la pace 92 00:02:11,846 --> 00:02:13,376 con questi medaglioni splendenti! 93 00:02:13,376 --> 00:02:14,794 E reclamiamo questa battaglia 94 00:02:14,794 --> 00:02:16,721 per gli Wyld Stallyns! 95 00:02:16,721 --> 00:02:18,181 Chi ha vinto? 96 00:02:18,181 --> 00:02:19,616 Chi è il prossimo? 97 00:02:19,616 --> 00:02:21,229 Lo decidi tu!