1 00:00:11,119 --> 00:00:13,032 Δεν μπορεί να μην αρχίζεις με τους Lewis και Clark 2 00:00:13,032 --> 00:00:14,719 γιατί ανοίγουμε μονοπάτι μέσα από MCs 3 00:00:14,719 --> 00:00:15,989 σαν μια βόλτα σε πάρκο 4 00:00:15,989 --> 00:00:17,276 μετά τους δίνουμε έναν ολόκληρο σωρό 5 00:00:17,276 --> 00:00:18,661 από χάρτες και ακριβή διαγράμματα 6 00:00:18,661 --> 00:00:20,090 δείχνοντας ακριβώς που οι πατημασιές μας 7 00:00:20,090 --> 00:00:21,494 σημειώνονται στον κώλο τους 8 00:00:21,494 --> 00:00:22,855 είμαστε δύο λόγιοι ταξιδευτές 9 00:00:22,855 --> 00:00:24,296 που "φτύνουμε" θερμότερα από ένα φούρνο 10 00:00:24,296 --> 00:00:25,532 και θα σας κατέχουμε στο μικρόφωνο 11 00:00:25,532 --> 00:00:26,916 σαν την αγορά της Λουιζιάνα 12 00:00:26,916 --> 00:00:27,541 είστε άνευ αξίας 13 00:00:27,541 --> 00:00:29,575 οι μελλοντικοί εαυτοί σας έπρεπε να σας το πουν αυτό 14 00:00:29,575 --> 00:00:30,721 τώρα πηγαίνετε πίσω στο χρόνο και δώστε 15 00:00:30,721 --> 00:00:32,419 στον Doctor Who τον τηλεφωνικό του θάλαμο πίσω 16 00:00:32,419 --> 00:00:33,810 εμείς ανακαλύψαμε αρκούδες και κάστορες 17 00:00:33,810 --> 00:00:35,130 και τρωκτικά και νυφίτσες 18 00:00:35,130 --> 00:00:36,470 κροταλίες και γατόψαρα 19 00:00:36,470 --> 00:00:37,771 κουκουβάγιες, κορυδαλλούς και αετούς 20 00:00:37,771 --> 00:00:39,111 συν αφθονία χλωρίδας 21 00:00:39,111 --> 00:00:40,552 και σύμφωνα με τις παρατηρήσεις μας 22 00:00:40,552 --> 00:00:41,911 αυτοί οι δύο ελαφρόμυαλοι εδώ 23 00:00:41,911 --> 00:00:43,423 είναι σοβαρά απειλούμενοι 24 00:00:43,423 --> 00:00:44,643 εμπνεύσαμε πρωτοπόρους 25 00:00:44,643 --> 00:00:46,088 και ταξιδιώτες κοντά και μακριά 26 00:00:46,088 --> 00:00:47,345 εσείς εμπνεύσατε αέριες κιθάρες 27 00:00:47,345 --> 00:00:48,696 και το Dude Where's My Car 28 00:00:48,696 --> 00:00:50,205 εμείς κατακτήσαμε πολύ μεγαλύτερους κινδύνους 29 00:00:50,205 --> 00:00:51,469 στο ταξίδι μας μέσα από τη Μητέρα Φύση 30 00:00:51,469 --> 00:00:52,161 οπότε κατεβείτε 31 00:00:52,161 --> 00:00:53,414 αλλά πείτε στην μητριά του Bill 32 00:00:53,414 --> 00:00:54,598 να μην είναι μια ξένη 33 00:00:54,598 --> 00:00:55,640 Η μαμά του Bill είναι καυτή 34 00:00:55,640 --> 00:00:57,161 αλλά αυτό το αστείο ήταν το πολύ αποτρόπαιο 35 00:00:57,161 --> 00:00:58,381 έχω ακούσει καλύτερες προσβολές 36 00:00:58,381 --> 00:00:59,767 να βγαίνουν από τον κώλο του Σωκράτη 37 00:00:59,767 --> 00:01:00,874 είναι η μητριά μου Ted 38 00:01:00,874 --> 00:01:02,582 ας το κρατήσουμε εξαιρετικό μεταξύ μας 39 00:01:02,582 --> 00:01:03,794 και να δείξουμε σε αυτά τα προσκοπάκια 40 00:01:03,794 --> 00:01:05,403 πώς πάει στο San Dimas 41 00:01:05,403 --> 00:01:06,326 είμαστε γρήγοροι όταν "φτύνουμε" 42 00:01:06,326 --> 00:01:07,735 όπως ο Billy the Kid με τα όπλα του 43 00:01:07,735 --> 00:01:09,063 και θα φάτε προφορική κλωτσιά 44 00:01:09,063 --> 00:01:11,132 στα αρχιδο-λογοπαίγνια 45 00:01:11,132 --> 00:01:13,199 μια έφηβη μητέρα μετέφερε εσάς και τις ομάδες σας 46 00:01:13,199 --> 00:01:14,660 έπρεπε να είχαν αφήσει το μωρό να ηγηθεί 47 00:01:14,660 --> 00:01:16,002 και να βάλουν εσάς στο papoose 48 00:01:16,002 --> 00:01:17,383 και αν αυτοί οι ιθαγενείς τύποι ήξεραν 49 00:01:17,383 --> 00:01:18,755 τι θα έκαναν οι λευκοί τύποι 50 00:01:18,755 --> 00:01:20,166 θα σας σταματούσαν στην Ντακότα 51 00:01:20,166 --> 00:01:21,407 θα σας κανόνιζαν οι Sioux 52 00:01:21,407 --> 00:01:22,894 γιατί δεν πάτε πίσω στην εξερεύνηση 53 00:01:22,894 --> 00:01:24,228 των παλιών βάλτων του Ναπολέοντα 54 00:01:24,228 --> 00:01:25,466 ή θα ανακαλύψετε τα πτώματά σας 55 00:01:25,466 --> 00:01:27,042 θριαμβευτικά ποδοπατημένα 56 00:01:27,042 --> 00:01:28,513 Το άκουσες αυτό Meriwether? 57 00:01:28,513 --> 00:01:29,654 νομίζω ότι εννοούν να καυγαδίσουν 58 00:01:29,654 --> 00:01:30,643 εγώ θα πάρω τον Neo 59 00:01:30,643 --> 00:01:31,448 εγώ θα πάρω αυτόν 60 00:01:31,448 --> 00:01:32,464 που κανείς δεν τον ξέρει 61 00:01:32,464 --> 00:01:33,810 από τους καταρράκτες του Black Eagle 62 00:01:33,810 --> 00:01:35,070 ως τον Ειρηνικό 63 00:01:35,070 --> 00:01:36,534 σας προκαλούμε δυσεντερία 64 00:01:36,534 --> 00:01:38,027 γιατί "φτύνουμε" άρρωστα 65 00:01:38,027 --> 00:01:39,226 χωρίς τον Rufus θα ήσασταν άχρηστοι 66 00:01:39,226 --> 00:01:40,452 στα μονοπάτια που χαράξαμε 67 00:01:40,452 --> 00:01:41,813 δεν θα μπορούσατε να κατευθυνθείτε 68 00:01:41,813 --> 00:01:43,213 έξω από ένα Circle K 69 00:01:43,213 --> 00:01:44,524 στείλτε πάνω τους Garth και Wayne 70 00:01:44,524 --> 00:01:46,394 γιατί εσείς γαλοπούλες δεν αξίζετε 71 00:01:46,394 --> 00:01:47,790 το να υποφέρουμε τα ραπ σας είναι ένα 72 00:01:47,790 --> 00:01:49,229 πολύ ψεύτικο ταξίδι 73 00:01:49,229 --> 00:01:50,529 Φίλε μας έκαψαν εντελώς 74 00:01:50,529 --> 00:01:51,635 νιώθω σαν ηλίθιος 75 00:01:51,635 --> 00:01:52,304 τι θα κάνουμε 76 00:01:52,304 --> 00:01:52,837 δεν ξέρω 77 00:01:52,837 --> 00:01:53,731 να είστε εξαιρετικοί 78 00:01:53,731 --> 00:01:54,521 Rufus! 79 00:01:54,521 --> 00:01:55,343 έχει δίκιο μάγκα 80 00:01:55,343 --> 00:01:57,015 δεν πρέπει να δεχτούμε αυτές τις βρισιές 81 00:01:57,015 --> 00:01:58,404 από κάποιους Paul Bunyan τύπους 82 00:01:58,404 --> 00:01:59,624 σε παπούτσια από σακιά με πατάτες 83 00:01:59,624 --> 00:02:01,266 εσείς ακολουθήσατε έναν ποταμό προς μια κατεύθυνση 84 00:02:01,266 --> 00:02:02,664 εμείς ταξιδεύουμε σε τέσσερις διαστάσεις 85 00:02:02,664 --> 00:02:03,778 σώζουμε ωραία μωρά 86 00:02:03,778 --> 00:02:05,053 και επιστρέφουμε πίσω για τιμωρία 87 00:02:05,053 --> 00:02:06,610 έχω δει το μέλλον σας κύριε Lewis 88 00:02:06,610 --> 00:02:08,041 και δεν θέλω να είμαι αγενής 89 00:02:08,041 --> 00:02:08,872 αλλά κίνδυνος spoiler 90 00:02:08,872 --> 00:02:10,662 σκότωσες τον εαυτό σου εντελώς μάγκα 91 00:02:10,662 --> 00:02:11,846 οπότε σας προσφέρουμε ειρήνη 92 00:02:11,846 --> 00:02:13,376 με αυτά τα περίλαμπρα μετάλλια 93 00:02:13,376 --> 00:02:14,794 και κατακτούμε αυτή τη μάχη 94 00:02:14,794 --> 00:02:16,721 για τους Wyld Stallyns 95 00:02:16,721 --> 00:02:18,181 Who won? 96 00:02:18,181 --> 00:02:19,616 Who's next? 97 00:02:19,616 --> 00:02:21,229 You decide