WEBVTT 00:00:29.151 --> 00:00:31.236 Prosim. 00:00:32.278 --> 00:00:34.367 Pierre, klic iz Francije, nujno je. 00:00:36.452 --> 00:00:38.532 Po koncertu. 00:00:42.706 --> 00:00:44.792 Za tvojo mater gre. 00:00:52.088 --> 00:00:54.176 Da? 00:01:06.686 --> 00:01:12.942 Z B O R I S T I 00:02:53.033 --> 00:02:55.124 Me prepoznaš? 00:02:57.204 --> 00:03:02.417 "Fond de l'Etang", "oče me bo prišel iskat v soboto". 00:03:03.465 --> 00:03:05.545 Pepinot. 00:03:06.587 --> 00:03:07.631 Seveda te poznam. 00:03:08.675 --> 00:03:12.846 Pepinot! Koliko let je že minilo? 00:03:12.888 --> 00:03:15.973 Celih 50 let. 00:03:18.056 --> 00:03:20.148 "Fond de l'Etang". 00:03:22.228 --> 00:03:25.357 Poglej se, malček v prvi vrsti. 00:03:25.399 --> 00:03:27.437 In tukaj si ti. 00:03:28.488 --> 00:03:30.569 In nadzornik, kako mu je že bilo ime? 00:03:30.610 --> 00:03:34.738 Clement Mathieu 00:03:35.778 --> 00:03:38.912 Kaj se je zgodilo z njim? 00:03:40.998 --> 00:03:42.040 Odpri. 00:03:47.250 --> 00:03:50.382 "Fond de l'Etang" -leto 1949. 00:03:51.422 --> 00:03:54.549 To so Mathieujevi zapisi o dnevih na "Fond de l'Etang". 00:03:55.594 --> 00:03:57.679 O svoji zgodbi in o najini tudi. 00:03:59.763 --> 00:04:01.141 Hotel je, da jih imaš. 00:04:01.849 --> 00:04:04.977 Raje bi ti jih izročil ob prijetnejših okoliščinah, vendar... 00:04:10.191 --> 00:04:12.276 15. januar, 1949. 00:04:13.319 --> 00:04:15.404 Po nekaj letih poklicnega neuspeha 00:04:16.446 --> 00:04:19.572 sem bil prepričan, da najhuje šele pride. 00:04:21.659 --> 00:04:24.787 Bila je šola za težavne otroke. 00:04:25.827 --> 00:04:27.913 Tako je bilo namreč zapisano v oglasu. 00:04:28.957 --> 00:04:30.999 "Fond de l'Etang" 00:04:31.041 --> 00:04:34.170 Šola je mi je bila pisana na kožo. 00:04:34.211 --> 00:04:36.255 Dobro jutro. 00:04:38.340 --> 00:04:40.429 Si kar sam? 00:04:41.258 --> 00:04:42.718 Kaj počneš tukaj? 00:04:43.554 --> 00:04:45.641 Čakam na soboto. 00:04:46.680 --> 00:04:47.724 Čemu? 00:04:48.770 --> 00:04:51.355 Ker bo očka prišel pome. 00:04:51.396 --> 00:04:53.979 Ampak danes ni sobota. 00:04:55.022 --> 00:04:57.071 Pepinot! 00:04:57.111 --> 00:05:01.277 Pozdravljeni! Sem Clement Mathieu, novi nadzornik. 00:05:03.362 --> 00:05:05.453 Je to vaša prva nadzorniška služba? 00:05:05.495 --> 00:05:07.533 Nekoč sem že poučeval na zasebni šoli. 00:05:07.575 --> 00:05:09.578 Kaj ste pa učili? -Glasbo. 00:05:09.621 --> 00:05:11.705 Dobro se boste razumeli z g. Rachinom. 00:05:11.748 --> 00:05:13.795 Ravnateljem. Včasih je igral trobento. 00:05:14.835 --> 00:05:15.831 Res? 00:05:15.873 --> 00:05:19.005 To sta njegovi hčeri, tukaj namreč stanuje. 00:05:21.085 --> 00:05:26.050 Ga poznate že od prej? -Ne ne, službo sem dobil prek g. Boissementa. 00:05:26.302 --> 00:05:27.303 Res? 00:05:27.345 --> 00:05:29.384 To je bil stric Maxence. 00:05:29.425 --> 00:05:31.518 Skušal mi je pojasniti, da je glavni za 00:05:32.558 --> 00:05:35.687 varnost, prvo pomoč, skladišče in za popravila oken. 00:05:37.766 --> 00:05:39.816 Kaj pa je z njim? 00:05:39.858 --> 00:05:41.942 Učenec... G. Rachin ga je kaznoval. 00:05:42.986 --> 00:05:46.111 15 dni družbeno potrebnega dela... Služabniško delo. 00:05:46.152 --> 00:05:47.695 Kakšni pa so otroci? 00:05:47.736 --> 00:05:49.239 Vam niso povedali? 00:05:50.284 --> 00:05:51.325 Ne. 00:05:52.370 --> 00:05:55.497 Tole je ambulanta. Kasneje vam pokažem še zelenjavni vrtek. 00:05:55.537 --> 00:05:57.246 Z veseljem ga pridem pogledat! 00:05:59.667 --> 00:06:02.793 Kaj so spet ušpičili? -Čakajte, naj vam pomagam. 00:06:02.835 --> 00:06:04.879 Ste vi Clement Mathieu? 00:06:04.920 --> 00:06:06.925 Ravnatelj. 00:06:06.967 --> 00:06:09.011 Rachin, ravnatelj. 00:06:09.052 --> 00:06:11.133 A, ravnatelj, se opravičujem. 00:06:12.177 --> 00:06:13.177 Da, pozni ste. 00:06:13.219 --> 00:06:16.347 Dali so mi napačni vozni red. -Točnost je ena od osnovnih vrednot naše šole. 00:06:16.389 --> 00:06:17.933 Zelo dobro. 00:06:17.975 --> 00:06:19.474 G. ravnatelj. 00:06:20.517 --> 00:06:22.184 Zelo dobro, g. ravnatelj. 00:06:22.603 --> 00:06:23.938 Prav, sledite mi. 00:06:24.687 --> 00:06:29.901 Najprej se naučite hišnih pravil. Razred boste prevzeli po 16. uri... 00:06:34.074 --> 00:06:36.158 Kaj je narobe! Odgovorite mi! 00:06:36.199 --> 00:06:38.201 Vzemite to. 00:06:38.244 --> 00:06:41.370 Še ena past. Delo naših pridnih otrok! 00:06:41.409 --> 00:06:43.458 Posediva ga tja. 00:06:43.500 --> 00:06:44.497 Ne vidim! 00:06:45.542 --> 00:06:48.667 No no, ne pretiravajte. Naj pogledam. 00:06:48.709 --> 00:06:50.715 Ne kaže dobro. 00:06:50.759 --> 00:06:54.884 Vi, pozvonite za zbor. -Ne bi najprej poklicali zdravnika? 00:06:54.926 --> 00:06:58.050 Sploh veste, koliko stanejo? Kaj sem rekel? Pozvonite vendar! 00:06:59.100 --> 00:07:00.098 Kje pa je zvonec? 00:07:00.141 --> 00:07:02.226 Odprite vrata, pa ga boste zagledali! 00:07:05.351 --> 00:07:11.609 Vsi sem! 00:07:12.652 --> 00:07:14.731 Se take stvari pogosto dogajajo? 00:07:14.775 --> 00:07:16.822 Zvonite, samo zvonite! 00:07:31.416 --> 00:07:33.506 Vsi na dvorišče! 00:07:39.756 --> 00:07:43.432 Hitro, tišina. 00:07:43.432 --> 00:07:47.015 Pleško! -Tišina! 00:07:47.057 --> 00:07:49.143 Pristajališče za muhe! -Tišina! 00:07:50.184 --> 00:07:51.185 Tiho. 00:07:51.227 --> 00:07:54.358 Nič nisem rekel! -Tišina! 00:08:00.613 --> 00:08:05.824 Sklical sem vas, ker je bil stric Maxence pravkar poškodovan v strahopetnem napadu! 00:08:05.866 --> 00:08:11.039 Upoštevajoč naš "akcija-reakcija" princip bo tisti, ki je napad zakrivil, kaznovan. 00:08:12.081 --> 00:08:15.207 Če se ne bo sam javil čez TRI sekunde... 00:08:15.250 --> 00:08:19.381 Bo vsak od vas po 6 ur gnil v ječi! 00:08:19.424 --> 00:08:25.633 Dokler se krivec ne bo javil. 00:08:25.676 --> 00:08:29.804 Ena, dva, tri... 00:08:30.849 --> 00:08:33.974 Nihče? Jasno. 00:08:34.015 --> 00:08:36.063 Pridite. 00:08:36.107 --> 00:08:38.145 Vi, Mathieu. 00:08:38.187 --> 00:08:39.145 Jaz? 00:08:39.187 --> 00:08:40.188 No, pridite... 00:08:40.231 --> 00:08:44.364 G. Chabert, dajte mi dnevnik, hvala. 00:08:44.406 --> 00:08:47.530 G. Mathieu, novi nadzornik, še ni imel časti, da bi vas spoznal. 00:08:47.572 --> 00:08:49.114 Pleško! 00:08:49.156 --> 00:08:50.615 Tišina. 00:08:50.656 --> 00:08:54.828 Zato se bo odločil, kdo bo najprej kaznovan. 00:08:57.957 --> 00:08:59.999 Tišina! 00:09:00.038 --> 00:09:02.668 Izberite ime. 00:09:02.668 --> 00:09:04.503 Kar tako? 00:09:04.545 --> 00:09:06.257 Če smem... 00:09:06.299 --> 00:09:08.378 Pustite ga. Nadaljujte... 00:09:11.511 --> 00:09:13.598 Boniface. 00:09:14.641 --> 00:09:18.810 Žal. Chabert, odpelji Bonifaca. 00:09:18.850 --> 00:09:21.938 Ničesar nisem zagrešil! 00:09:21.979 --> 00:09:22.941 Utihni! 00:09:22.982 --> 00:09:26.068 To ni pravično! Utihni! Gremo. 00:09:26.109 --> 00:09:28.194 Ne grem! Zbrcal te bom, če bo potrebno! 00:09:28.236 --> 00:09:30.279 Tišina! 00:09:31.322 --> 00:09:34.449 Dokler ta zločin ne bo raziskan, so počitnice odpovedane, 00:09:35.490 --> 00:09:37.535 obiski pa prepovedani! 00:09:37.577 --> 00:09:39.664 Zato vas pozivam, da ga čimprej prijavite. 00:09:39.705 --> 00:09:42.749 Samo to bo pomagalo. 00:09:42.792 --> 00:09:47.459 Kot vsi novinci imate tudi vi butaste ideale. Naslednji teden se pogovoriva. 00:09:47.501 --> 00:09:52.173 Dotlej vam bo g. Regent pokazal vaše prostore. Prevzeli jih boste od njega. 00:09:55.300 --> 00:09:57.388 Čiste rjuhe. 00:09:57.429 --> 00:09:59.472 Hvala. 00:10:01.558 --> 00:10:02.600 Zakaj odhajate? 00:10:04.686 --> 00:10:07.315 10 šivov. 00:10:07.315 --> 00:10:09.857 Škarje. 00:10:09.898 --> 00:10:13.028 Vse zato, ker sem Moutonu zaplenil cigarete. 00:10:13.071 --> 00:10:14.027 Moutonu? 00:10:14.069 --> 00:10:18.241 Poba. Ime mu je Mouton. 00:10:18.283 --> 00:10:22.368 Je še vedno tu, ta Mouton? 00:10:22.410 --> 00:10:26.580 Da boste vedeli. Le Querrec je tisti, ki je nastavil past na Maxencova vrata. 00:10:26.623 --> 00:10:28.665 Slišal sem ga govoriti o tem. 00:10:28.704 --> 00:10:29.670 Zakaj ste molčali? 00:10:29.713 --> 00:10:31.791 Nočem zamuditi avtobusa. 00:10:32.836 --> 00:10:34.922 Maxence ga je kaznoval, ker je razbil nekaj oken. 00:10:34.965 --> 00:10:39.092 Maščevanje. To je v njegovem slogu. 00:10:39.135 --> 00:10:43.264 Le Querrec, to ime si morate zapomniti. 00:10:43.306 --> 00:10:46.353 In "Morange", da, "Morange" 00:10:46.395 --> 00:10:49.019 Ni prav zgovoren, vendar morate paziti nanj. 00:10:49.019 --> 00:10:51.900 Angelski obraz, ampak v oblasti samega hudiča! 00:10:51.941 --> 00:10:54.736 Akcija/reakcija, to je edino, kar razumejo. 00:10:59.945 --> 00:11:04.118 Odhajam. Srečno! 00:11:04.160 --> 00:11:06.202 Hvala. 00:11:13.500 --> 00:11:15.044 Naša dobrotnica... 00:11:15.085 --> 00:11:16.629 Tole je urnik. 00:11:17.670 --> 00:11:21.839 Ure so razdeljene. Ravnatelj uči zgodovino in francoščino, 00:11:21.881 --> 00:11:24.970 medtem ko ostalo uči G. Langlois. 00:11:26.009 --> 00:11:28.097 g. Langlois, naj vam predstavim našega novega nadzornika. 00:11:28.139 --> 00:11:29.136 Ime mi je Clement Mathieu. 00:11:30.182 --> 00:11:31.725 Nadzornik pri vaših letih? 00:11:31.768 --> 00:11:33.310 Da, prej sem bil učitelj. 00:11:34.352 --> 00:11:36.438 To je nadzornik. 00:11:39.567 --> 00:11:41.653 Prav hecen je. 00:11:42.692 --> 00:11:44.780 Pojdite zdaj v učilnico. Zamujate. 00:11:44.819 --> 00:11:46.864 Mislim, da boste našli... 00:12:20.229 --> 00:12:21.268 Gospod. 00:12:26.482 --> 00:12:32.740 Kajenje v razredu je prepovedano, celo za vas, gospod. 00:12:38.992 --> 00:12:42.122 Daj mi nazaj. Tišina! 00:12:46.293 --> 00:12:49.423 Vrnite mi torbo! 00:12:51.506 --> 00:12:53.049 Lep začetek! 00:12:53.091 --> 00:12:54.633 Čestitke, Mathieu. 00:12:54.676 --> 00:12:56.722 Sedite. 00:12:58.804 --> 00:13:02.976 Seveda. Ti, spet ti... 00:13:04.017 --> 00:13:06.106 Kaj je storil? 00:13:06.145 --> 00:13:08.148 Nič g. ravnatelj. 00:13:08.190 --> 00:13:10.234 Kako to mislite... nič? 00:13:10.276 --> 00:13:12.314 Ga niste pravkar želeli kaznovati? 00:13:12.355 --> 00:13:16.529 Poklical sem ga k tabli in zahteval tišino, ko ste vstopili vi. 00:13:17.573 --> 00:13:22.784 Pravzaprav bi res potrebovali tišino. Glejte, da mi ne bo treba priti nazaj. 00:13:29.039 --> 00:13:31.126 V kot. 00:13:33.214 --> 00:13:38.426 V redu, zdaj, ko me bolje poznate, se bomo malo pogovorili. 00:13:40.510 --> 00:13:42.593 Prav zdaj je eden vaših sošolcev v ječi. 00:13:43.640 --> 00:13:44.638 Po nedolžnem. 00:13:44.681 --> 00:13:47.807 Veste, nisem od včeraj. 00:13:47.849 --> 00:13:50.897 In vem, kdo je bil. 00:13:50.937 --> 00:13:54.063 15 sekund ima, da prizna. 00:13:57.191 --> 00:13:59.276 Čakam. 00:14:01.365 --> 00:14:04.491 Škoda, še 5 sekund. 00:14:06.574 --> 00:14:07.618 Prepozno. 00:14:09.704 --> 00:14:12.831 Le Querrec. Kdo je Le Querrec? 00:14:13.873 --> 00:14:15.958 Jaz, gospod. 00:14:17.006 --> 00:14:19.086 Kakšno naključje! 00:14:20.130 --> 00:14:21.173 Se pravi, si ti poškodoval strica Maxenca. 00:14:22.217 --> 00:14:23.215 Ne, nisem bil jaz. 00:14:23.257 --> 00:14:25.349 Ne sprašujem te, ampak trdim, da si bil ti. 00:14:25.391 --> 00:14:26.345 Ničesar nisem storil. 00:14:26.388 --> 00:14:29.515 Komu bo ravnatelj verjel? Meni ali tebi? 00:14:30.558 --> 00:14:34.729 Medtem, ko bom zunaj, naj nekdo resen popazi na razred. 00:14:34.771 --> 00:14:38.899 Če odločitev prepustim svoji intuiciji, 00:14:38.941 --> 00:14:39.938 je ta oseba g. Morange. 00:14:42.029 --> 00:14:45.154 Tišina! Kdo je Morange? 00:14:46.198 --> 00:14:48.282 Jaz, gospod. 00:14:55.583 --> 00:14:57.662 Se pravi, ti si ta angelček. 00:14:58.710 --> 00:15:01.836 Pred tablo. Popazi na razred, medtem ko me ne bo. 00:15:02.880 --> 00:15:03.922 Greva! 00:15:04.964 --> 00:15:07.008 Lepo si urejen. 00:15:07.049 --> 00:15:09.133 Še bolj izvleci srajco, bo primerneje. 00:15:10.177 --> 00:15:13.304 Črne ovce naj bi imele oblast nad ostalo čredo. Dokaži zdaj to. 00:15:14.344 --> 00:15:17.476 Greva. K ravnatelju. 00:15:20.605 --> 00:15:21.647 Bodite usmiljeni, gospod. 00:15:21.688 --> 00:15:22.645 Usmiljen? 00:15:22.688 --> 00:15:24.773 Si ti pokazal usmiljenje do sošolca, ki je v ječi namesto tebe? 00:15:24.815 --> 00:15:26.818 Kaj pa stric Maxence? 00:15:26.860 --> 00:15:28.946 Nisem mu hotel hudega. Samo šala je bila. 00:15:28.988 --> 00:15:31.028 Šala? 00:15:33.113 --> 00:15:38.328 Dovolj je bilo. Slišiš? Pošteno te bom namlatil... 00:15:42.499 --> 00:15:43.502 Kdo je to? 00:15:43.543 --> 00:15:46.669 Leclerc, že tretjič je pobegnil. 00:15:47.709 --> 00:15:48.713 Spet bo šel v ječo. 00:15:48.755 --> 00:15:50.841 Boš imel vsaj družbo. Greva. 00:15:50.883 --> 00:15:52.925 Ne! 00:15:55.010 --> 00:15:58.095 Poslušaj. Morda se lahko dogovoriva. 00:15:58.138 --> 00:16:01.265 Poškodoval si strica Maxencea. Grdo si ga poškodoval. 00:16:01.307 --> 00:16:04.391 Ne bom te peljal k ravnatelju. Te bom pa kaznoval. 00:16:05.436 --> 00:16:09.564 Od zdaj naprej boš delal v ambulanti. 00:16:09.606 --> 00:16:14.820 Pazil in skrbel boš za strica Maxencea dokler ne bo ozdravel. 00:16:15.863 --> 00:16:16.906 Soglašaš? 00:16:35.678 --> 00:16:38.802 Ni slabo. 00:16:39.843 --> 00:16:42.967 Ampak jaz znam bolje. Obrni se. 00:16:44.015 --> 00:16:46.100 Profil. 00:16:59.649 --> 00:17:02.279 Nadel sem ti nasmešek. 00:17:02.279 --> 00:17:04.615 Takole. Poglej se. 00:17:04.657 --> 00:17:06.952 Aha, še nekaj. 00:17:06.993 --> 00:17:09.038 Rdeč nos. 00:17:12.167 --> 00:17:14.252 Tole je zdaj bolj pristno, ne? Sedi. 00:17:16.332 --> 00:17:18.380 V redu. Da bi vas bolje spoznal, 00:17:18.420 --> 00:17:25.720 Napišite svoje ime, starost in kaj si želite početi, ko boste veliki. 00:17:33.017 --> 00:17:35.059 Na moje začudenje 00:17:35.101 --> 00:17:37.189 so vsi počeli to, kar sem jim rekel. 00:17:41.358 --> 00:17:43.444 Vsi, razen enega. 00:17:47.618 --> 00:17:49.698 Zakaj ne pišeš? 00:17:51.785 --> 00:17:53.868 Kako dolgo si že tukaj? 00:17:54.912 --> 00:17:56.997 Dolgo? 00:17:58.040 --> 00:17:59.082 Ne vem. 00:18:01.168 --> 00:18:03.253 Daj no, piši, malček. 00:18:19.932 --> 00:18:21.980 Naporen prvi dan. 00:18:22.023 --> 00:18:24.106 Res ne vem, čemu sem tukaj. 00:18:25.149 --> 00:18:27.234 Rachin me straši. To okolje me straši. 00:18:27.276 --> 00:18:30.321 Celo otrok me je strah. 00:18:30.363 --> 00:18:33.491 Zdi se mi, da lahko v vsakem trenutku pridrvijo v sobo in me pokončajo. 00:18:33.533 --> 00:18:35.576 Moja odejica. 00:18:37.663 --> 00:18:41.832 Daj mi en dim. Utihni. Zaspi. 00:18:56.427 --> 00:18:59.559 Prebral sem, kaj so napisali. 00:18:59.600 --> 00:19:02.645 Vsi sanjajo o velikih karierah. 00:19:02.688 --> 00:19:05.814 Dva gasilca, trije kavboji, en krotilec levov, en vojaški pilot, 00:19:05.856 --> 00:19:07.898 dva vohuna, Napoleonov general, 00:19:08.940 --> 00:19:14.155 en pilot balona, trije vojaki. Nobenega nadzornika. 00:19:16.240 --> 00:19:18.321 Zelo lepo, da si se javil, da boš skrbel zame. 00:19:19.368 --> 00:19:23.537 Vidite, zdravnik, novi nadzornik je iskal prostovoljca. 00:19:24.582 --> 00:19:27.706 In on se je javil. Prostovoljno. 00:19:28.748 --> 00:19:30.837 Čudeži se dogajajo. 00:19:30.876 --> 00:19:32.882 Vstopite. 00:19:32.924 --> 00:19:35.005 To je g. Mathieu, novi nadzornik. 00:19:36.049 --> 00:19:37.090 Kako ste. In vi? 00:19:37.133 --> 00:19:38.093 Kako je z njim? 00:19:38.135 --> 00:19:44.388 Ne izgleda preveč lepo. Če se vas zdaj lotijo, bo po vas. 00:19:45.432 --> 00:19:47.515 Kakšno neizmerno zaupanje imate vanje. 00:19:48.558 --> 00:19:49.564 Trdo bučo imam. 00:19:49.607 --> 00:19:52.731 Gre jim veliko slabše kot meni tule. 00:19:52.772 --> 00:19:55.857 Eden od njih je tukaj nedavno umrl. 00:19:55.899 --> 00:19:56.859 Umrl je? 00:19:56.901 --> 00:20:00.029 Ime mu je bilo Mouton. Skočil je s strehe. 00:20:00.070 --> 00:20:02.073 K sreči je bil sirota. 00:20:02.115 --> 00:20:05.241 Vsi mislijo, da ni več možno nič storiti. Tudi on je mislil tako. 00:20:05.280 --> 00:20:08.368 Dober fant je. Samo spoznati ga moraš. 00:20:08.410 --> 00:20:11.500 Stric Maxence je prijazen, ne? 00:20:12.538 --> 00:20:14.630 Le Querrec, s tabo govorim. 00:20:14.669 --> 00:20:16.711 Stric Maxence je prijazen, ne? 00:20:19.841 --> 00:20:20.840 Da. 00:20:20.882 --> 00:20:21.878 Ne slišim te. 00:20:21.920 --> 00:20:25.050 Pustite ga. Sramežljiv je, kot jaz. 00:20:35.480 --> 00:20:36.481 Da? 00:20:36.523 --> 00:20:37.522 Govoriti moram z vami, g. ravnatelj. 00:20:37.564 --> 00:20:41.733 Želite oditi? -Ne, samo nekaj bi poskusil. 00:20:43.819 --> 00:20:45.904 Glede Maxenceve nesreče. 00:20:46.944 --> 00:20:47.950 Ni bila nesreča. 00:20:47.991 --> 00:20:51.118 Seveda. Samo obljubiti mi morate tri stvari. 00:20:51.161 --> 00:20:52.120 Katere? 00:20:52.162 --> 00:20:54.206 Prvič, da boste odpravili skupinsko kaznovanje. 00:20:54.248 --> 00:20:56.333 Drugič, da mi boste pustili, da kaznujem krivca sam. 00:20:57.374 --> 00:20:59.460 Tretjič, dovoliti mi morate, da njegovo ime zadržim zase. 00:21:00.502 --> 00:21:02.586 Če boste seveda imeli ime. 00:21:02.630 --> 00:21:04.675 Seveda, če ga bom imel. 00:21:04.714 --> 00:21:06.716 Arogantni ste. 00:21:06.758 --> 00:21:08.844 Se pravi, da verjamete, da ga boste kar tako našli? 00:21:08.883 --> 00:21:11.971 V redu, Če vam uspe, bom umaknil kazen. 00:21:12.012 --> 00:21:15.099 Če boste vi našli krivca, sem kralj norcev. 00:21:17.181 --> 00:21:20.309 Vem, kdo je bil, gospod. 00:21:22.397 --> 00:21:26.528 A, tako. Kdo je bil? 00:21:26.570 --> 00:21:29.695 Dovolili ste mi, da ime zadržim zase. 00:21:30.737 --> 00:21:32.825 Dobro, zelo dobro. 00:21:33.865 --> 00:21:34.870 Vaše metode me nervirajo. 00:21:34.912 --> 00:21:38.036 Naj mi ne pride na uho, da je v vašem razredu kaj narobe. 00:21:38.078 --> 00:21:40.123 Zdi se mi, da jih že nekako obvladujem. 00:21:40.165 --> 00:21:43.252 Da se le niste prenaglili. 00:22:00.975 --> 00:22:03.058 To že niso umazane slike. 00:22:03.101 --> 00:22:05.146 Nikoli nisem rekel, da so. 00:22:05.188 --> 00:22:07.188 Kaj piše na tvoji? 00:22:07.226 --> 00:22:11.360 Ave Maria, Soprano, skladal Clement Mathieu. 00:22:11.402 --> 00:22:16.619 Na moji pa piše cord quatuor, skladal Clement Mathieu. 00:22:16.657 --> 00:22:17.658 Kot bi bila glasba... 00:22:18.699 --> 00:22:19.700 Kako veš? 00:22:19.743 --> 00:22:20.786 Mogoče je morzejeva abeceda? 00:22:20.828 --> 00:22:21.787 Tajne šifre? 00:22:21.829 --> 00:22:22.828 Morda pa je vohun. 00:22:22.871 --> 00:22:24.956 Morda pa res. Vohun pod krinko nadzornika. 00:22:24.998 --> 00:22:27.040 Hitro! Prihaja. 00:22:37.468 --> 00:22:39.511 Vrnite mi! 00:22:39.552 --> 00:22:41.597 Kaj je to, gospod? 00:22:41.639 --> 00:22:42.682 To naj vas pa nič ne briga! 00:22:42.721 --> 00:22:45.809 Kakšna težava, Mathieu? 00:22:46.853 --> 00:22:48.436 Ne, vse je v redu. 00:22:48.436 --> 00:22:49.980 To pa so note. 00:22:50.022 --> 00:22:52.065 Za kaj? 00:22:53.107 --> 00:22:55.151 Za zbor. 00:22:55.193 --> 00:22:58.320 Na stranišču... 00:22:58.360 --> 00:23:01.448 Zbor, lahko greste. 00:23:06.662 --> 00:23:08.746 Da niste počeli česa drugega, Mathieu. Česa? 00:23:09.789 --> 00:23:10.830 Ne pretvarjajte se, da ne veste, o čem govorim. 00:23:10.871 --> 00:23:12.416 Menda ja ne mislite, da bi jih... 00:23:12.458 --> 00:23:13.959 Tokrat vam bom pogledal skozi prste. 00:23:15.001 --> 00:23:18.132 Vi pa res povsod vidite zlo. -Tukaj? Vedno. 00:23:37.941 --> 00:23:40.026 Uničimo pleškota... 00:23:41.068 --> 00:23:43.152 Pravila vsa bodo nekam šla. 00:23:44.195 --> 00:23:47.322 Pravila vsa bodo nekam šla. 00:23:48.365 --> 00:23:50.451 Uničimo pleškota. 00:23:52.534 --> 00:23:54.623 Pravila vsa bodo nekam šla... la la la... 00:23:54.665 --> 00:23:56.707 Fantje, pojte, no! 00:23:58.795 --> 00:24:00.836 Corbin si, ne? 00:24:00.875 --> 00:24:01.925 Gospod, ničesar nisem zagrešil. 00:24:01.964 --> 00:24:02.920 Si. Poješ. 00:24:02.963 --> 00:24:03.962 Gospod, prisežem. 00:24:04.004 --> 00:24:07.134 Poješ. In to brez vsakršnega posluha. 00:24:07.176 --> 00:24:08.134 Sploh ne veš. 00:24:08.176 --> 00:24:12.304 Zapoj še enkrat. Poslušam. 00:24:12.345 --> 00:24:15.477 Ali bi raje zapel v ravnateljevi pisarni, a? 00:24:15.518 --> 00:24:18.604 No, dajmo, zapoj: uničimo pleškota... 00:24:18.645 --> 00:24:21.687 U-ni-či-mo Pleškota. 00:24:21.730 --> 00:24:24.357 Pravila vsa bodo nekam šla. 00:24:24.357 --> 00:24:26.906 Pravila vsa bodo nekam šla. 00:24:26.944 --> 00:24:29.028 Ti še nihče ni nikoli povedal, da obupno poješ? 00:24:30.071 --> 00:24:32.159 Je res, da v kovčku nosite glasbo, gospod? 00:24:32.201 --> 00:24:35.287 Brigajte se zase. 00:24:36.330 --> 00:24:38.371 Mimogrede. 00:24:38.414 --> 00:24:43.627 Če boste spet brskali po mojih stvareh, vas bo drago stalo! 00:24:44.667 --> 00:24:48.840 Tišina. Pojdite spat. 00:25:03.437 --> 00:25:05.524 Spat. 00:25:24.286 --> 00:25:27.417 Melodija mi je odzvanjala v glavi. 00:25:27.459 --> 00:25:30.547 Ne pojejo dobro, ampak vsaj pojejo. 00:25:31.587 --> 00:25:34.673 Zaznal sem celo nekaj dobrih vokalov. 00:25:34.715 --> 00:25:36.799 So ti otroci res tako brezupni in brez svetle prihodnosti? 00:25:37.842 --> 00:25:40.969 Jaz, ki sem prisegel, da se ne bom več dotaknil not. 00:25:43.055 --> 00:25:45.139 Nikoli ne reci nikoli. 00:25:46.179 --> 00:25:49.311 Vselej je vredno poskušati. 00:25:57.650 --> 00:25:59.738 23. januar, en teden po nesreči. 00:26:00.783 --> 00:26:03.366 Stricu Maxenceu se je stanje poslabšalo. 00:26:03.408 --> 00:26:05.993 Zdravnik ga je moral poslati v bolnišnico. 00:26:11.203 --> 00:26:12.250 Bo umrl? 00:26:14.333 --> 00:26:16.419 Ne, pozdravili ga bodo. 00:26:18.504 --> 00:26:21.634 Isti dan je Pepinot zašel v težave. 00:26:21.674 --> 00:26:24.262 G. Pepinot, brezupni ste. 00:26:24.305 --> 00:26:26.848 Zadnje vprašanje, zadnje! 00:26:27.888 --> 00:26:32.060 Kako je umrl poveljnik Ney? 00:26:39.358 --> 00:26:40.401 Čakam. 00:26:50.828 --> 00:26:52.910 Na lovu? 00:26:54.997 --> 00:26:56.000 Ne! 00:26:56.042 --> 00:26:59.170 Za nalogo boste napisali: Maršal Ney je bil usmrčen. 00:27:00.211 --> 00:27:02.295 Prosto. 00:27:09.592 --> 00:27:11.636 Boniface. 00:27:11.677 --> 00:27:13.766 Pridi sem, poba. 00:27:13.805 --> 00:27:15.810 Boniface. 00:27:15.852 --> 00:27:18.936 Poglej, nagrada za tvoj spis. 00:27:18.977 --> 00:27:21.608 Nesi to gdč. Marie, ki ti bo dala piškote. 00:27:21.608 --> 00:27:24.196 Si vedel, da je bil maršal Ney ustreljen? 00:27:24.238 --> 00:27:26.274 Da, gospod. Tako kot Napoleon. 00:27:28.362 --> 00:27:30.403 Zgini! 00:27:30.445 --> 00:27:32.537 Počakaj, g. Morange 00:27:33.574 --> 00:27:35.617 Videl sem, da si si nekaj beležil med uro. 00:27:35.659 --> 00:27:38.787 Moram priznati, da me taka študioznost res preseneča. 00:27:38.829 --> 00:27:40.878 Prinesi mi svoj zvezek. 00:27:56.509 --> 00:27:57.560 Očarljivo. 00:28:02.771 --> 00:28:06.939 Preberite. In občudujte črkovanje in slovnico. 00:28:11.111 --> 00:28:15.283 G. Rachin je drek iz gajbe. 00:28:15.321 --> 00:28:17.367 Je napisal 'Gospod'? 00:28:18.409 --> 00:28:19.412 Ne. 00:28:19.454 --> 00:28:23.622 G. Mathieu, akcija - reakcija, v ječo z njim. 00:28:28.835 --> 00:28:30.920 Gremo! 00:28:53.859 --> 00:28:55.943 Gospodje. Dober tek. 00:28:56.985 --> 00:28:59.071 Si lačen, Pepinot? 00:29:05.326 --> 00:29:07.413 Poglej, zdaj lahko ješ. 00:29:07.453 --> 00:29:10.500 Pepinot je sirota. 00:29:10.541 --> 00:29:13.668 Starši so mu umrli med vojno. 00:29:13.710 --> 00:29:15.713 Kako pa? -Ne vem. 00:29:15.752 --> 00:29:18.881 Fant si je zabil v svojo glavo, da ga bo oče prišel iskat v soboto. 00:29:19.923 --> 00:29:22.009 Sobote minevajo, a nikogar ni ponj. 00:29:23.051 --> 00:29:25.638 Povemo mu, da bo prišel naslednji teden. 00:29:25.679 --> 00:29:28.221 Ne bi bilo bolje, da mu poveste resnico? 00:29:28.262 --> 00:29:31.395 Že 100x smo mu povedali, da sta mrtva, pa ne zaleže. 00:29:32.434 --> 00:29:36.604 Zdaj ga pustimo čakati. Tako mu je lažje. 00:29:37.647 --> 00:29:38.691 Tišina. 00:29:40.776 --> 00:29:43.907 Vidite? Akcija - reakcija. 00:29:44.946 --> 00:29:47.032 Kaj mislite s tem? 00:29:47.074 --> 00:29:49.074 Akcija? Reakcija! 00:29:49.116 --> 00:29:52.247 Nekdo sprašuje po Morangu. 00:29:52.288 --> 00:29:53.246 Morange? V ječi je. 00:29:53.287 --> 00:29:56.416 Nobenih obiskov za kaznovane, Poznate pravila, ne? 00:29:56.458 --> 00:29:58.496 Samo to boste povedali obiskovalcu. 00:30:25.608 --> 00:30:27.199 Kako ste, gospa? 00:30:27.199 --> 00:30:28.698 V redu, hvala. 00:30:28.739 --> 00:30:30.824 Sem novi nadzornik. 00:30:31.864 --> 00:30:33.949 Jaz pa sem mama Pierra Morangea. 00:30:33.991 --> 00:30:34.950 Clement Mathieu. 00:30:34.992 --> 00:30:39.164 Vem, da danes ni obiskov, ampak samo danes sem imela čas... 00:30:39.207 --> 00:30:41.250 Ne gre za to... 00:30:41.292 --> 00:30:43.377 Je spet kaznovan? 00:30:43.419 --> 00:30:45.461 Ne, ni kaznovan. 00:30:45.502 --> 00:30:47.505 Ampak ga ni tukaj. 00:30:47.547 --> 00:30:49.589 Kje pa je? 00:30:50.631 --> 00:30:53.758 Pred eno uro je moral k zobarju. Zobobol, saj veste... 00:30:53.800 --> 00:30:54.806 Zobobol. 00:30:55.847 --> 00:30:57.931 Da, ampak nič resnega. 00:30:57.973 --> 00:30:59.976 Zvečer bo že nazaj. 00:31:00.018 --> 00:31:04.188 Ne morem čakati. Ob petih začnem z delom. 00:31:04.229 --> 00:31:07.316 Vam lahko dam nekaj zanj? 00:31:07.357 --> 00:31:09.398 Seveda. 00:31:12.529 --> 00:31:15.614 Njeno ime je Violette, Violette Morange. 00:31:15.655 --> 00:31:18.741 Samohranilka. Razočarana nad vedenjem svojega sina... 00:31:18.783 --> 00:31:23.998 Nagnjen h krajam, introvertiran... Izključen iz mnogih šol zaradi pobegov. 00:31:25.042 --> 00:31:28.129 Ko so ga poslali sem proti njegovi volji, 00:31:28.171 --> 00:31:33.383 je sodniku rekla: bom imel vsaj dva topla obroka na dan. 00:31:35.463 --> 00:31:37.552 30, januar. Eksperiment se začenja. 00:31:38.593 --> 00:31:40.680 Nosijo okrogle klobuke, naj žive Bretonci. 00:31:41.723 --> 00:31:45.351 Nosijo okrogle klobuke, naj žive Bretanija. 00:31:45.392 --> 00:31:49.019 Nosijo okrogle klobuke, naj žive Bretonci. 00:31:49.061 --> 00:31:52.144 Sopran - leva stran. 00:31:52.186 --> 00:31:53.192 Leclerc. 00:31:55.277 --> 00:32:00.488 Božje dete je rojeno, vsi zapojmo, da prihaja. 00:32:01.534 --> 00:32:03.616 Skoraj popolno. Alt, levo. 00:32:03.658 --> 00:32:05.702 Delaire. 00:32:07.787 --> 00:32:10.914 Tri kilometre hoda, naporno kot hudič. 00:32:10.956 --> 00:32:14.044 Tri kilometre hoda, noge pa trpe. 00:32:15.087 --> 00:32:16.087 Zapoj od začetka. 00:32:16.129 --> 00:32:19.257 Štiri kilometre hoda. Naporno kot hudič. 00:32:19.298 --> 00:32:21.344 Štiri kilometre hoda, noge pa trpe. 00:32:22.384 --> 00:32:24.468 Se mi je zdelo, ja. Bas, desno. 00:32:25.510 --> 00:32:26.558 Ricoeur. 00:32:30.727 --> 00:32:32.770 V tobačnici imam dober tobak. 00:32:32.811 --> 00:32:35.938 Dober tobak, ampak ga ne dam, ne dam. 00:32:35.980 --> 00:32:36.981 Kajenje ni dovoljeno. 00:32:37.022 --> 00:32:39.065 Alt, levo. 00:32:39.107 --> 00:32:41.153 Ilouse. 00:32:44.278 --> 00:32:46.909 Ljubezen je kot otrok, 00:32:46.909 --> 00:32:49.493 ne meni se za zakone. 00:32:50.535 --> 00:32:53.663 Tenor, jasno. Postavi se na levo. 00:32:53.705 --> 00:32:55.749 Pepinot. 00:32:59.919 --> 00:33:01.964 Nobene pesmi ne znam. 00:33:02.006 --> 00:33:04.089 Nič ne de, naučil te bom. 00:33:06.175 --> 00:33:11.387 Še pred tem pa te razglašam za pomočnika zborovodje. 00:33:16.603 --> 00:33:17.643 Boniface. 00:33:20.768 --> 00:33:22.859 Maršal, tukaj stojimo! 00:33:23.900 --> 00:33:25.987 Kdo te je naučil to pesem? 00:33:26.029 --> 00:33:27.030 Dedek. 00:33:28.070 --> 00:33:30.160 Malce staromodna. Levo. 00:33:31.201 --> 00:33:32.239 Clement. 00:33:34.327 --> 00:33:38.501 Vzemite orožje, ljudje. Postrojite se v bataljone vsi. 00:33:38.539 --> 00:33:39.498 Desno. 00:33:39.539 --> 00:33:44.753 Nadzorniki so najhujši. Pijejo, kadijo in se venomer redijo. 00:33:44.795 --> 00:33:45.750 Levo. 00:33:45.792 --> 00:33:52.054 Kuku, kuku, kuku. 00:33:53.094 --> 00:33:55.180 Zelo lepo. Alt. 00:34:23.331 --> 00:34:24.373 Izkaži se, Corbin? 00:34:31.672 --> 00:34:34.797 Oprosti, ampak ta nota pa ne obstaja. Pridi sem. 00:34:35.841 --> 00:34:38.969 G. Pepinot, dajte mi notni zapis. 00:34:39.010 --> 00:34:40.556 Najlepša hvala. 00:34:40.594 --> 00:34:42.058 Odpri roke. 00:34:42.101 --> 00:34:44.181 Postavi jih takole. 00:34:44.223 --> 00:34:46.268 Imenujem te za stojalo. 00:34:48.353 --> 00:34:52.523 G. Pepinot, hvala lepa. 00:34:54.609 --> 00:34:56.694 Pozor. Sledite mi. 00:35:10.247 --> 00:35:11.249 Tako, ja! 00:35:11.291 --> 00:35:13.376 En, dva, tri, štiri. 00:35:13.418 --> 00:35:15.467 Nadzornik je star kruh. 00:35:15.508 --> 00:35:17.504 Le Clerc ni preveč bister. 00:35:17.546 --> 00:35:20.677 Vsak večer vadijo enostavno melodijo, ki jo napišem zanje. 00:35:22.757 --> 00:35:25.846 Mi smo iz "Fond de l'Etang" To nas bega. 00:35:25.888 --> 00:35:30.057 Mi smo iz "Fond de l'Etang", to nas spravlja v obup. 00:35:30.100 --> 00:35:34.186 Mi smo iz "Fond de l'Etang" To nas bega. 00:35:34.228 --> 00:35:38.399 Mi smo iz "Fond de l'Etang", to nas spravlja v obup. 00:35:40.488 --> 00:35:41.488 Ni slabo. 00:35:41.529 --> 00:35:44.657 Vse skupaj je bilo precej osnovno, ampak vsaj njihovo pozornost sem pridobil. 00:35:44.699 --> 00:35:47.782 Da bi se stvari nekoliko premaknile, sem potreboval žegen svojega nadrejenega. 00:35:48.827 --> 00:35:49.871 Kako, prosim? 00:35:50.911 --> 00:35:51.954 Zbor? 00:35:52.996 --> 00:35:55.039 Da. 00:35:55.081 --> 00:35:58.169 Ubogi Mathieu, zdaj se vam pa že meša. 00:35:58.209 --> 00:36:02.382 Zbor? Tile ne bodo nikoli peli, ali pa sem jaz kralj nor... 00:36:02.424 --> 00:36:04.464 Prosim, gospod. Nikar ne govorite tega. 00:36:04.506 --> 00:36:06.511 Zakaj? 00:36:06.549 --> 00:36:08.638 Ker že pojejo. 00:36:09.679 --> 00:36:11.722 Zares? Malo. 00:36:11.764 --> 00:36:14.891 Zakaj me prosite za odobritev, če pa ste že storili to brez nje? 00:36:15.936 --> 00:36:16.978 Vaše metode mi niso prav nič všeč. 00:36:18.021 --> 00:36:20.064 Samo nadlegujete me. 00:36:20.106 --> 00:36:22.149 Pustite me vendar pri miru. 00:36:22.189 --> 00:36:26.860 Prav. Naj pojejo. Tudi jaz se želim vsaj enkrat nasmejati. 00:36:26.903 --> 00:36:31.573 Ampak če se vam ponesreči boste ob službo! Pojdite zdaj. 00:36:34.701 --> 00:36:37.830 Hvala za vzpodbudne Besede, gospod. 00:36:41.998 --> 00:36:46.169 8. februar, prve resne vaje Rachin je neizprosen do Moranga. 00:36:47.214 --> 00:36:52.429 Po ječi ga je ponovno ponižal: še en mesec prisilnega dela. 00:37:16.404 --> 00:37:18.494 Hej, služkinja, ne pozabi pospraviti še moje postelje! 00:37:54.984 --> 00:37:55.987 15. februar. 00:37:56.029 --> 00:37:59.115 Obisk Dr. Dervauxa. Psihologa. 00:37:59.158 --> 00:38:02.242 Presenetil nas je s prijaznim darilcem. 00:38:02.285 --> 00:38:06.453 Odločili smo se preseliti tega fanta iz prevzgojnega doma Sv. Fereola k vam. 00:38:06.495 --> 00:38:11.667 Da proučimo njegovo socializacijo v manj napetem in strogem okolju. 00:38:12.712 --> 00:38:15.837 Za razliko od svojih sošolcev je Mondain že začel brati in pisati. 00:38:16.878 --> 00:38:17.924 V vsakem primeru pa zna govoriti. 00:38:18.966 --> 00:38:19.967 Bolj ali manj normalno. 00:38:20.007 --> 00:38:23.135 Njegove sposobnosti smo preizkusili z Binet-Simonovim testom. 00:38:23.177 --> 00:38:25.179 A, Binet-Simonov test! 00:38:25.221 --> 00:38:28.348 Naredili smo tudi Rorcharjev test. 00:38:28.391 --> 00:38:29.353 Lepo. 00:38:29.396 --> 00:38:33.520 Kot veste, ta test razvršča otrokov intelekt v 7 stopenj. 00:38:33.561 --> 00:38:38.775 Normalno, primerno, mejno, rahlo zaostale, srednje in precej zaostale. 00:38:38.817 --> 00:38:41.903 In, končno, na popolnoma zaostale. 00:38:41.945 --> 00:38:44.987 Mondain je na mejnem področju. 00:38:45.030 --> 00:38:49.203 Vsaj ni umobolen. Kljub temu pa vas moram opozoriti. 00:38:50.244 --> 00:38:53.371 Trpi za napadi rahle blaznosti. 00:38:55.458 --> 00:38:57.501 To pa ni dobro. 00:38:57.543 --> 00:38:59.630 Kaj pravzaprav to pomeni? 00:38:59.672 --> 00:39:02.718 Doktor? 00:39:02.760 --> 00:39:07.972 Nagnjen je k nasilnemu vedenju, zlobi in uničevanju. Poleg tega pa ima še 00:39:09.009 --> 00:39:11.059 mitomanijo. -Tako je. 00:39:11.101 --> 00:39:13.140 Takih pa imamo pri nas že tako ali tako veliko. 00:39:13.181 --> 00:39:16.853 Razen tega pa imajo tu otroci možnost osnovnega izobraževanja. 00:39:16.853 --> 00:39:20.483 Zanimivo bo videti, kako se bo Mondain vklopil v to sredino. 00:39:20.525 --> 00:39:21.480 To je najmanj, kar lahko naredimo. 00:39:21.523 --> 00:39:25.651 Izpolnili bomo prav vsa vaša znanstvena pričakovanja, g. doktor. 00:39:25.694 --> 00:39:27.780 Gospodje, prijazno vas prosim, da prevzamete tega fanta pod svoje okrilje. 00:39:27.822 --> 00:39:29.822 Ostanete na kosilu? -Z veseljem. 00:39:29.866 --> 00:39:32.994 Tudi zanj velja. Dobiti mora vso potrebno pozornost. 00:39:33.035 --> 00:39:35.075 Akcija - reakcija. 00:39:43.417 --> 00:39:45.463 Tu pa ne kadimo. 00:39:45.502 --> 00:39:49.675 Da bi se eksperiment lahko začel, bom moral vzpostaviti svojo avtoriteto. 00:39:55.932 --> 00:39:58.018 Izgledaš pa kot en tepec. 00:40:00.099 --> 00:40:02.186 Bo bolje, da prenehaš, če nočeš imeti težav z menoj. 00:40:03.230 --> 00:40:05.313 OK. 00:40:10.526 --> 00:40:12.614 Težave bodo. 00:40:17.827 --> 00:40:19.913 Res ne znaš nobene pesmi? 00:40:20.955 --> 00:40:22.495 Znam, ampak... 00:40:22.537 --> 00:40:24.082 Kaj ampak? 00:40:25.123 --> 00:40:26.166 Ne bo vam všeč. 00:40:28.251 --> 00:40:30.336 Bova videla. Zapoj. 00:40:31.384 --> 00:40:32.423 Daj no... 00:40:38.678 --> 00:40:39.724 Poslušam. 00:40:40.763 --> 00:40:42.847 Bebec, to si ti, nemaren debel in lepljiv. Z riti ti leze drek, tekoč in smrdljiv... 00:40:45.976 --> 00:40:47.522 Dovolj! 00:40:47.563 --> 00:40:49.107 Dovolj bo! 00:40:50.146 --> 00:40:52.233 Sem vam rekel. 00:40:53.277 --> 00:40:56.408 Ni slabo. Malo vaje, pa bo. Imaš pa kar dober bariton. 00:40:57.447 --> 00:40:58.446 Kaj imam? 00:40:58.488 --> 00:41:02.658 Bariton, to ni žaljivka. Pomeni le, da imaš takšno barvo glasu. 00:41:03.696 --> 00:41:06.828 Pojdi zadaj, k basom. 00:41:08.915 --> 00:41:11.997 Naj si pes oddahne. 00:41:12.039 --> 00:41:13.088 Naslednji, ki se zasmeji, dobi mojo pest v nos. 00:41:14.130 --> 00:41:16.214 Kakor želiš, Mondain. 00:41:19.341 --> 00:41:21.389 Osamitev končana. 00:41:21.428 --> 00:41:24.555 Pepinota sem pripeljal. Pozabili smo ga pri vratih. 00:41:24.597 --> 00:41:27.681 Pepinot, danes vendar ni sobota. 00:41:29.768 --> 00:41:32.896 Mimogrede, v pismih svojim staršem... 00:41:33.940 --> 00:41:34.983 Nimam staršev. 00:41:36.024 --> 00:41:38.067 Seveda, tisti, ki imate starše... 00:41:38.109 --> 00:41:41.238 Sporočite jim, da vas lahko obiščejo vsak prvi in tretji četrtek v mesecu. 00:41:42.280 --> 00:41:46.453 Morange, že spet ne poslušaš. Kaj sem pravkar rekel? 00:41:46.492 --> 00:41:47.491 Ne vem. 00:41:48.536 --> 00:41:49.537 Rekel sem, da lahko pišeš svoji materi. 00:41:49.579 --> 00:41:52.706 Da te lahko obišče vsak prvi in tretji četrtek v mesecu. 00:41:53.748 --> 00:41:55.790 Ali pa kar oba dneva. Si razumel? 00:41:55.832 --> 00:42:00.006 To pa ne velja za kaznovane, zato pozor. Ne želim si videti staršev. 00:42:00.049 --> 00:42:02.087 Ampak Morange pa bi si verjetno želel videti svojo mater. 00:42:02.129 --> 00:42:04.174 Morda pa ni edini. 00:42:07.302 --> 00:42:09.388 Vidiš, Morange, zdaj pa imamo pravi zbor. 00:42:09.430 --> 00:42:11.432 Briga me. 00:42:11.473 --> 00:42:12.474 Kako to misliš "briga me"? 00:42:12.515 --> 00:42:14.602 Kakšen glas imaš pa ti? Zapoj lestvico. 00:42:14.640 --> 00:42:16.689 "Do"... Nadaljuj vendar. 00:42:17.730 --> 00:42:20.856 Si želiš nazaj v ječo? Pohiti, no. 00:42:27.112 --> 00:42:29.156 Neotesanost ti ne pristaja, fant moj. 00:42:29.199 --> 00:42:32.324 Ne more biti vsak tak neotesanec kot je Mondain. 00:42:32.363 --> 00:42:33.372 Začnimo znova. 00:42:36.497 --> 00:42:37.498 Kam pa greš? 00:42:37.539 --> 00:42:40.666 Dovolj imam, grem na stranišče. -Mondain, počakaj! 00:42:41.714 --> 00:42:44.836 Daj, Corbin. Lahko grem tudi jaz na stranišče, gospod? 00:42:45.880 --> 00:42:47.964 No, prav, vsi ven. 00:42:58.396 --> 00:43:01.520 Tišina. Tišina. 00:43:22.371 --> 00:43:24.460 Lepo poješ, punčka. 00:43:28.629 --> 00:43:29.669 Boš? 00:43:30.710 --> 00:43:34.885 Pustili so te samega. Jaz te bom branil. 00:43:36.971 --> 00:43:40.098 Počakaj. Podobna sva si! 00:43:40.138 --> 00:43:42.181 Moji stari so riti. 00:43:43.226 --> 00:43:45.312 Tvoja mama pa tudi. 00:43:46.351 --> 00:43:48.440 Sem te je dala, da ima mir pred tabo. 00:43:48.479 --> 00:43:50.482 Ne! Ona dela. 00:43:50.524 --> 00:43:53.652 Se pravi, da je res, kar govorijo? -Kaj? 00:43:53.694 --> 00:43:55.736 Da je navadna pocestnica. 00:44:00.948 --> 00:44:03.037 Spravi se notri! 00:44:05.120 --> 00:44:07.206 Mrtev si! 00:44:07.248 --> 00:44:09.290 Aja? 00:44:19.719 --> 00:44:22.844 Ta dan je Morange manjkal na shodu ob treh. 00:45:02.465 --> 00:45:05.594 Nihče ni vedel, kam je šel, vendar se je vrnil. 00:45:06.636 --> 00:45:08.721 To je pomembno. 00:45:10.805 --> 00:45:11.848 Zakaj si tukaj? 00:45:18.106 --> 00:45:20.189 Ne dovolijo mi po stopnicah. 00:45:21.233 --> 00:45:23.318 Kako to? 00:45:24.360 --> 00:45:26.445 Zakaj vendar? 00:45:27.488 --> 00:45:28.490 Ker nimam denarja. 00:45:28.533 --> 00:45:31.658 Zato, ker nimaš denarja, ne moreš iti v spalnico? Kaj se dogaja? 00:45:32.699 --> 00:45:37.915 Mondain. Če mu ne dam Denarja, me ne pusti gor. 00:45:43.127 --> 00:45:44.169 Paziti morava. 00:45:49.382 --> 00:45:50.428 V prejšnjem domu me je zalotil nadzornik, 00:45:51.468 --> 00:45:53.556 zato sem ga moral ubiti. 00:45:53.596 --> 00:45:55.598 Kako? 00:45:55.640 --> 00:45:58.766 Z bajonetom sem ga zabodel. Dobro je krvavel. 00:45:58.808 --> 00:46:00.810 Ubil si ga? -Tako je. 00:46:00.852 --> 00:46:03.983 Enako bo tukaj, če me Pleško ne bo pustil pri miru. 00:46:05.024 --> 00:46:06.022 Mathieu ni najhujši. 00:46:06.063 --> 00:46:08.151 Se hecaš? Zapoje ti uspavanko. 00:46:09.195 --> 00:46:13.363 Ko spiš, pa pride in se te dotika. Take bi morali vse pobiti! 00:46:15.448 --> 00:46:17.533 Dober večer, gospoda. 00:46:20.667 --> 00:46:23.791 Dober tek! -Prisežem, da nisem ničesar storil, gospod! 00:46:23.833 --> 00:46:26.916 Vidim, da si si našel pravo družbo, Corbin. 00:46:29.008 --> 00:46:30.048 Izgini! 00:46:38.389 --> 00:46:41.515 Tole, kar sem videl, bo najina mala skrivnost. 00:46:41.557 --> 00:46:43.099 Darilo zate. 00:46:43.141 --> 00:46:44.598 Opozarjam pa te. 00:46:44.639 --> 00:46:48.814 Če spregovoriš s Pepinotom, če se ga dotakneš… 00:46:48.856 --> 00:46:51.940 Niti poglej ga ne, razumeš? 00:46:54.028 --> 00:46:59.241 Samo en pogled bo spremenil tvoje življenje v pravo nočno moro! 00:47:35.734 --> 00:47:38.861 Kaj počneš tukaj, Morange? -Nič, gospod. 00:47:39.902 --> 00:47:44.073 Slišal sem neke glasove. Verjetno od utrujenosti. 00:47:46.157 --> 00:47:50.330 8. člen šolskih pravil: učenci ne smejo sami v učilnice. 00:47:51.370 --> 00:47:53.455 Če bi bil jaz g. Rachin, bi ti naložil, da to 100x napišeš za kazen. 00:47:53.498 --> 00:47:55.543 Pa še mami bi te zatožil. 00:47:56.583 --> 00:47:58.670 Briga me za mater. 00:47:59.713 --> 00:48:01.756 Kaj ti je storila, govori! -Nič ne bom povedal. 00:48:01.799 --> 00:48:03.882 Počakaj! Nisva še končala. Ne boš se tako zlahka izmazal. 00:48:03.925 --> 00:48:07.012 Nič ni zastonj. Vprašaj Pepinota. 00:48:08.051 --> 00:48:12.223 Tvoj problem, Morange, je, da počneš stvari, ki ti ne pristojijo. 00:48:12.265 --> 00:48:14.312 Zbeži, smili se sam sebi, igraj upornika... 00:48:14.356 --> 00:48:17.395 Mogoče to koga impresionira, mene ne. 00:48:17.437 --> 00:48:22.654 Ne bom igral tvoje igre. Od jutri naprej obvezne zborovske vaje. 00:48:22.696 --> 00:48:25.778 In vsak dan glasbene ure. 00:48:25.820 --> 00:48:26.820 Pojdi spat. 00:48:27.866 --> 00:48:28.904 Pojdi že! 00:48:30.996 --> 00:48:31.993 3. marec. 00:48:32.036 --> 00:48:35.164 On se ne zaveda, jaz pa sem trdno prepričan. 00:48:35.205 --> 00:48:36.206 Njegov glas je čudež! 00:48:37.248 --> 00:48:39.337 Izjemno redko darilo matere narave. 00:48:39.376 --> 00:48:42.461 Lahko greste, ampak tiho. 00:48:44.548 --> 00:48:45.587 Tiho! 00:48:46.627 --> 00:48:48.717 Postopoma, ko moj zbor postaja vse boljši, 00:48:49.760 --> 00:48:51.845 uvajam svojega novega pevca. 00:50:16.301 --> 00:50:18.382 Prav, vzemite zdaj vaše zvezke za matematiko! 00:50:22.553 --> 00:50:25.684 Vi ste tisti, ki jih je pripravil k petju? 00:50:25.726 --> 00:50:28.768 Da, gospod. Vam ni všeč? 00:50:28.810 --> 00:50:31.934 O, ne, prav nasprotno. Obožujem glasbo. 00:50:31.976 --> 00:50:35.064 Tudi sam si večkrat mrmram. -Si vi tudi? 00:50:45.491 --> 00:50:47.534 Lep dan želim! 00:50:47.577 --> 00:50:50.705 Enako, spoštovani kolega. 00:50:50.745 --> 00:50:52.789 Algebra, stran 27. 00:51:27.197 --> 00:51:29.282 Pozdravljeni, madam. 00:51:30.324 --> 00:51:32.368 Pierre bo kmalu tukaj. 00:51:32.409 --> 00:51:34.497 Kaj se je zgodilo? -Vse je v redu. 00:51:35.535 --> 00:51:37.624 Kako pa je z zobom? 00:51:37.666 --> 00:51:38.622 Precej bolje. 00:51:38.664 --> 00:51:41.796 Ste mu povedali, da sem se oglasila? 00:51:41.837 --> 00:51:44.421 Nisem, ne. -Zakaj pa ne? 00:51:44.463 --> 00:51:46.963 Tako se mi je zdelo bolje. 00:51:47.005 --> 00:51:51.176 Pierre je zelo občutljiv in nadarjen. 00:51:51.219 --> 00:51:53.267 Talent za uganjanje norčij. 00:51:53.309 --> 00:51:55.305 Ne samo to. 00:51:55.347 --> 00:51:59.517 O tem se bom moral pogovoriti z vami. 00:51:59.558 --> 00:52:01.564 Petje? Nihče ga ni nikoli učil? 00:52:01.608 --> 00:52:05.774 Saj zato. Ima dar. Nekaj bo treba storiti. 00:52:07.858 --> 00:52:08.900 Zdravo. 00:52:09.949 --> 00:52:11.987 Pustil vaju bom sama. 00:52:12.028 --> 00:52:14.116 Kar oglasite se, če me boste potrebovali. 00:52:17.240 --> 00:52:21.414 Nisem ji povedal, da si bil zadnjič kaznovan. Rekel sem, da si bil pri zdravniku. Ne me izdati. 00:52:45.393 --> 00:52:48.525 Povedali so mi, da lepo poješ? -Da. 00:52:52.695 --> 00:52:56.865 Gospod je zadovoljen s teboj. Se razumeta? 00:52:57.906 --> 00:52:58.948 Še kar. 00:53:03.120 --> 00:53:07.288 Prinesla sem ti čiste obleke. Pa tvojo najljubšo torto sem spekla. 00:53:09.374 --> 00:53:11.462 Si zadovoljen? 00:53:20.842 --> 00:53:23.928 April. Otroci me navdihujejo. 00:53:23.970 --> 00:53:28.644 Vedel sem, da bo prišel dan, ko bo moja glasba oživela. 00:53:28.686 --> 00:53:33.356 Sem Clement Mathieu, glasbenik. Vsak večer skladam zanje. 00:55:21.790 --> 00:55:23.879 Ni bilo dobro, gospod? 00:55:23.921 --> 00:55:25.959 Da, bilo je odlično. 00:55:30.131 --> 00:55:32.216 Zgini baraba. Zgini! 00:55:33.259 --> 00:55:35.302 Kaj je storil? 00:55:35.344 --> 00:55:37.931 Ukradel mi je uro. Ujel sem ga v spalnici. 00:55:37.973 --> 00:55:40.561 Pri Rachinu sva bila. "Akcija – reakcija." 00:55:40.603 --> 00:55:42.641 Kam pa zdaj? -V ječo! Za 15 dni! 00:55:43.685 --> 00:55:46.769 Počakajte! -Zakaj? 00:55:46.810 --> 00:55:48.902 On je moj edini bariton. 00:55:53.069 --> 00:55:54.111 Mathieu! 00:55:55.153 --> 00:55:57.243 Prosim, gospod? -Našel sem napise na... 00:56:01.410 --> 00:56:04.534 Oprostite, gospod, žoga pač. 00:56:06.624 --> 00:56:07.665 Umaknite se! 00:56:08.707 --> 00:56:10.795 Mathieu, Chabert, 00:56:13.925 --> 00:56:16.004 z menoj. 00:56:18.092 --> 00:56:21.217 Tedni so minevali, jaz pa sem beležil nove zmage. 00:56:32.689 --> 00:56:34.774 Leclerc, še vedno sva dobra prijatelja, ne? 00:56:35.819 --> 00:56:36.858 Seveda, bučman, zakaj sprašuješ? 00:56:36.900 --> 00:56:38.946 5 plus 3? -53. 00:56:39.990 --> 00:56:41.031 Si prepričan? -Seveda. 00:56:41.073 --> 00:56:42.073 Hvala! 00:57:02.924 --> 00:57:04.968 Morda si samo domišljam, ampak... 00:57:05.010 --> 00:57:08.136 zdi se, da se tudi naš ravnatelj spreminja. 00:57:56.100 --> 00:57:59.231 Poglejte, stric Maxence! 00:58:08.612 --> 00:58:11.741 Pozor, ne premikajte se! 00:58:11.783 --> 00:58:13.825 Nasmeh! 00:58:20.081 --> 00:58:23.205 Pridi ven, Mondain! 00:58:32.592 --> 00:58:35.720 Konec je, poba! 00:58:44.062 --> 00:58:46.147 Gremo! 00:58:52.403 --> 00:58:55.029 Chabert, pravkar sem se sestal z g. Rachinom. 00:58:55.029 --> 00:58:57.615 Da mu povem, da je Mathieujev zbor fantastičen. 00:58:58.656 --> 00:59:00.743 Utrujen sem. -Ampak saj si vselej utrujen. V redu, 29. 00:59:00.785 --> 00:59:01.784 In kakšen je bil njegov odgovor? 00:59:02.829 --> 00:59:04.913 Nagnal me je. 00:59:05.956 --> 00:59:08.041 Kje pa je Mondain? 00:59:10.124 --> 00:59:12.212 Kaj niste opazili, da je manjkal že pred telovadbo? 00:59:12.254 --> 00:59:14.298 Na jutranjem zboru je še bil, g. ravnatelj. 00:59:14.339 --> 00:59:15.298 Potem pa je... 00:59:15.339 --> 00:59:17.970 Prav, zaradi tega bom prepovedal vse sprehode do konca leta. 00:59:17.970 --> 00:59:20.553 Je ukradel veliko denarja? -Ves denar! Okoli 200,000 frankov! 00:59:20.594 --> 00:59:24.723 Kako naj zdaj poplačam dobavitelje? Kako vendar? 00:59:24.765 --> 00:59:26.765 Ne bi ga smel sprejeti k nam. 00:59:26.808 --> 00:59:29.395 Vse to zaradi bedastega eksperimenta! 00:59:29.437 --> 00:59:32.021 Zaradi vas in vaše preklete glasbe! 00:59:35.149 --> 00:59:40.363 Naslednji teden bi mi morali dostaviti premog za ogrevanje. Poklical bom policijo. 00:59:44.538 --> 00:59:45.579 Kaj se dogaja? -Ravnatelj je lolek. 01:00:02.261 --> 01:00:04.345 Opažam, da jih je petje zbistrilo, Mathieu. 01:00:04.386 --> 01:00:06.388 Lepo napredujejo. 01:00:06.430 --> 01:00:08.509 Ravnatelj, otroci že tri tedne nimajo tople vode. 01:00:08.551 --> 01:00:11.644 Mrzla voda je dobra za krvni obtok. 01:00:13.729 --> 01:00:15.813 Mimogrede, Mathieu. 01:00:15.855 --> 01:00:17.899 Z zborom je konec. 01:00:18.942 --> 01:00:22.069 Ampak, ravnatelj. -Hvala, g. Mathieu. 01:00:23.113 --> 01:00:25.192 Policijsko postajo, prosim. 01:00:33.536 --> 01:00:34.539 Za zbor ne vem, 01:00:34.581 --> 01:00:37.710 ampak za ogrevanje lahko uporabimo les. 01:00:37.752 --> 01:00:39.796 Saj ga nimamo. 01:00:45.007 --> 01:00:48.135 Ravnateljevo osebno skladišče. 01:00:50.218 --> 01:00:52.261 Chabert, "Akcija"-"Reakcija" 01:00:52.303 --> 01:00:54.391 Chabert me je vedno znova presenetil. 01:00:54.432 --> 01:00:56.436 Mislil sem, da je takšen kot Rachin. 01:00:56.478 --> 01:01:02.731 V bistvu pa je v redu možakar, ki meni, da sta šport in glasba temelj družbe. 01:01:04.817 --> 01:01:07.944 Z njegovo pomočjo sem se sklenil upreti. 01:01:08.987 --> 01:01:11.074 Zdaj se je naš zbor preselil v podzemlje. 01:01:34.011 --> 01:01:37.135 Ne, vedno previsoko zaključiš verz. 01:01:38.184 --> 01:01:42.352 Še zadnjič vas prosim, da zapojete bolj natančno. 01:01:42.394 --> 01:01:44.436 Pozno je že. Nadaljujemo jutri. 01:01:44.478 --> 01:01:46.564 Ne bomo odpeli drugega dela, gospod? 01:01:46.605 --> 01:01:48.604 Nisem te še naučil "solo" dela. 01:01:48.647 --> 01:01:49.649 Sem se sam. 01:01:50.692 --> 01:01:52.776 Res? 01:01:53.817 --> 01:01:56.946 OK, začnimo. 01:02:39.697 --> 01:02:41.783 Stopi, pridi ven. 01:02:42.824 --> 01:02:46.996 13. maj, tri popoldne, Mondain se je vrnil. 01:03:00.547 --> 01:03:02.591 Kje je denar? -Ne vem. 01:03:02.633 --> 01:03:05.761 Kdo ga je sunil, a? -Ne vem, nisem bil jaz. 01:03:08.889 --> 01:03:09.931 Kaj se dogaja? 01:03:10.975 --> 01:03:12.016 Tepe ga? 01:03:12.059 --> 01:03:13.019 Že pol ure. 01:03:13.058 --> 01:03:15.107 Se mu je zmešalo? 01:03:15.149 --> 01:03:17.229 Vse zaman. Poba ne bo povedal. 01:03:20.360 --> 01:03:24.530 Prav, začniva znova. 01:03:25.571 --> 01:03:27.658 Kje je denar? 01:03:27.701 --> 01:03:29.741 Govori! 01:03:31.832 --> 01:03:33.911 Kje je denar? 01:03:37.042 --> 01:03:38.081 Pusti ga! 01:03:39.122 --> 01:03:41.212 Pusti ga! 01:03:44.341 --> 01:03:47.462 Umiri se! 01:03:48.513 --> 01:03:51.638 Priznal je. Naj se policija vrne. 01:03:52.681 --> 01:03:57.894 Zdaj boš spoznal še malo drugačno ustanovo, zmene. 01:04:17.705 --> 01:04:22.916 Da ne bi razburili otrok, jim nismo povedali za dogodek z Mondainom. 01:04:25.003 --> 01:04:29.171 Rekli smo jim, da se je vrnil v prejšnjo šolo. Konec zgodbe. 01:04:30.217 --> 01:04:32.259 Kokoš... 01:04:32.301 --> 01:04:35.429 ...znese 84 jajc... 01:04:36.471 --> 01:04:40.642 ...vsako leto... 01:04:42.724 --> 01:04:47.940 ...dobro hranjena in nastanjena... 01:04:47.982 --> 01:04:53.153 ...z dobrim zrakom in krmo... 01:04:54.195 --> 01:04:58.326 ...bo znesla 150 jajc... 01:04:58.366 --> 01:05:04.621 Koliko več jajc lahko kmetovalka pobere, 01:05:05.666 --> 01:05:10.877 če ima 9 kokoši? 01:05:26.518 --> 01:05:27.558 Lep dan? 01:05:29.646 --> 01:05:31.729 Lepo je, da je malo sonca. 01:05:32.769 --> 01:05:34.861 Poletje prihaja. 01:05:37.986 --> 01:05:40.069 Veste, Pierre me vsak dan bolj preseneča. 01:05:41.110 --> 01:05:42.120 Jaz. Želela bi se 01:05:42.161 --> 01:05:44.243 vam zahvaliti za vse, kar ste storili zanj. 01:05:44.286 --> 01:05:47.330 To sem storil tudi za vas. 01:05:47.372 --> 01:05:51.543 No, Pierre je priden in tako bi tudi vi bili... 01:05:54.669 --> 01:05:57.750 Naj pobrišem. -Je že v redu, hvala. 01:05:57.792 --> 01:06:03.011 Nič ne de. Saj je samo črnilo. -To pa je bilo neumno! Tepec! 01:06:04.053 --> 01:06:07.181 Kaj je zdaj to? 01:06:08.222 --> 01:06:10.311 Zakaj ga tepete? 01:06:10.352 --> 01:06:12.354 Povej mi, Bebert. 01:06:12.396 --> 01:06:15.523 Ker je zlil črnilo na vas. 01:06:16.563 --> 01:06:19.193 Ne moreš biti tiho? 01:06:19.193 --> 01:06:21.777 Pierre, sramujem se te. 01:06:23.863 --> 01:06:29.078 Čakajte! Je že v redu! 01:06:30.120 --> 01:06:32.204 Morate razumeti. Ponosen je na vas in lepi ste... 01:06:32.246 --> 01:06:34.247 Lepa? 01:06:34.289 --> 01:06:37.417 No, niste takšni kot druge matere. To sem mislil. 01:06:37.459 --> 01:06:39.501 Mislite, ker sem sama? 01:06:39.543 --> 01:06:40.544 Tudi jaz sem. 01:06:41.587 --> 01:06:43.674 Ampak vi nimate otrok? -Ne. 01:06:43.713 --> 01:06:45.718 Ampak tu jih imam 60. 01:06:45.761 --> 01:06:48.886 Ampak, ko vidijo vas, vidijo gospo iz sanj. 01:06:48.928 --> 01:06:51.972 Mislim, mater, o kateri so sanjali. 01:06:52.012 --> 01:06:55.140 No, za Pierra to niso sanje, saj vas že ima. 01:06:55.182 --> 01:06:58.226 In zagotovo vas ne želi deliti z drugimi otroki. 01:06:58.269 --> 01:07:01.396 Moramo mu omogočiti, da gre iz te šole in se začne glasbeno izobraževati. 01:07:02.444 --> 01:07:04.523 Želela bi, da bi imel pravo službo. 01:07:04.565 --> 01:07:06.569 Glasba je prava služba. 01:07:06.611 --> 01:07:09.738 Z dobrimi osnovami bi lahko šel na konzervatorij v Lyonu. 01:07:11.823 --> 01:07:12.865 Popazil bom nanj, da ne skrene s prave poti. 01:07:13.908 --> 01:07:15.952 Celo tam lahko naletite na slabega učitelja. 01:07:15.995 --> 01:07:21.205 In potem? -Potem bo pač moral poprijeti za kaj drugega. 01:07:22.250 --> 01:07:24.295 Sama ne moreva ničesar storiti. 01:07:24.338 --> 01:07:27.468 Pierre je biser. Naredil bom vse, kar je v moji moči, da bo njegov talent zacvetel! 01:07:27.507 --> 01:07:31.634 Ampak potrebujem tudi vašo pomoč. –A, tako. Hvala. 01:07:57.702 --> 01:08:00.830 Ne, ne! Kaj je danes z vami? Ste zaspani ali kaj? 01:08:01.869 --> 01:08:03.914 In ti, Boniface, kako pa to stojiš? 01:08:03.957 --> 01:08:06.041 Misliš, da lahko tako dobro poješ? Stoj vzravnano! 01:08:07.083 --> 01:08:10.210 Še enkrat. Začnite od: "Tako nežno..." 01:08:44.617 --> 01:08:46.701 Kje pa je moj "solo"? 01:08:46.743 --> 01:08:47.750 Kakšen "solo"? 01:08:48.788 --> 01:08:49.787 Moj "solo". 01:08:49.828 --> 01:08:52.415 A, tvoj "solo". Ne, nič več tvojega "sola". 01:08:52.457 --> 01:08:55.044 Dobro poješ, ampak nihče ni nepogrešljiv. 01:08:55.082 --> 01:08:57.130 Poješ ali ne. Vseeno mi je. 01:08:57.173 --> 01:08:59.214 Zmoremo brez tebe. Pozor. 01:09:00.258 --> 01:09:02.341 Pozor, začnimo... 01:09:05.471 --> 01:09:07.555 Začnimo od: "O, noč..." 01:09:29.453 --> 01:09:30.453 Mathieu! 01:09:30.495 --> 01:09:34.666 Imel boš težave... -Mislil sem, da je šel v mesto? 01:09:34.707 --> 01:09:36.746 Prosto. Pojdite se ven igrat. 01:09:45.087 --> 01:09:48.178 Podrepnik ste. Veste? 01:09:48.220 --> 01:09:51.348 G. ravnatelj, obljubljam vam, da so že končali domačo nalogo. 01:09:52.390 --> 01:09:54.476 Naši dobrotniki so slišali za vaš zbor. 01:09:54.518 --> 01:09:56.517 Sama grofica mi je pisala. 01:09:56.558 --> 01:09:59.690 Ona in njeni prijatelji pridejo naslednjo nedeljo. Želijo si poslušati vaš zbor. 01:09:59.731 --> 01:10:01.273 Čudovito! 01:10:01.315 --> 01:10:02.775 No, lepo. 01:10:02.818 --> 01:10:06.487 Že vidim ta prizor. Zlagani nasmehi, glasba... bedno! 01:10:06.487 --> 01:10:10.114 S temi vašimi zadevami imam samo še dodatno delo. 01:10:12.199 --> 01:10:13.242 Ampak, g. ravnatelj, morda ste opazili, 01:10:14.287 --> 01:10:15.326 da je glasba dobro vplivala na otroke. 01:10:16.371 --> 01:10:17.413 Že nekaj časa imamo manj problemov z disciplino. 01:10:17.454 --> 01:10:18.411 Naključje. 01:10:18.452 --> 01:10:20.498 G. ravnatelj, ne verjamem v naključja. 01:10:20.540 --> 01:10:24.713 Takole. Kdo razen vas bi lahko še obvestil dobrotnike o zboru? 01:10:24.755 --> 01:10:25.753 Jaz sem bil! 01:10:28.880 --> 01:10:29.881 Veste, kdo je tole napisal? 01:10:29.923 --> 01:10:34.095 Stric Maxence je najbrž mislil, da nam pomaga. -Prihranite mi vaše bistroumne pripombe. 01:10:34.137 --> 01:10:35.135 Niste mi všeč, Mathieu. 01:10:36.179 --> 01:10:38.266 Mislim, da vam nihče ni, g. ravnatelj. 01:10:38.308 --> 01:10:40.349 G. Rachin, nekdo vas čaka v sprejemnici. 01:10:42.436 --> 01:10:45.564 Kasneje se pogovoriva. 01:10:47.649 --> 01:10:49.739 Za vas je. 01:10:50.778 --> 01:10:53.905 Včasih si mislim, da bi morali pustiti Mondainu, da ga zadavi do konca. 01:10:58.079 --> 01:11:00.159 Violette se mi zahvaljuje za to, kar sem storil zanjo in za Pierra. 01:11:01.201 --> 01:11:03.289 Želela se je sestati z menoj. 01:11:03.331 --> 01:11:05.331 In mi povedati nekaj pomembnega. 01:11:05.369 --> 01:11:09.545 Zmenek pri "Square Cafe", dvajsetega, ob štirih popoldne. 01:11:10.586 --> 01:11:11.631 Napisal sem pismo in ga poslal na Lyonski konzervatorij. 01:11:12.669 --> 01:11:14.213 Poznam tamkajšnjega ravnatelja. 01:11:14.255 --> 01:11:15.760 Sem tudi že dobil njegov odgovor. 01:11:15.801 --> 01:11:18.930 Želi slišati vašega fanta. In v primeru, da bo sprejet, 01:11:19.972 --> 01:11:23.061 mu bo pomagal do štipendije. 01:11:23.100 --> 01:11:27.269 Od zdaj naprej bodo stvari lažje. -A tako? 01:11:28.314 --> 01:11:31.401 Po tem, ko sem vas spoznala, 01:11:31.440 --> 01:11:35.611 se je moje življenje... moje življenje... 01:11:36.654 --> 01:11:37.695 Kako naj vam to povem? 01:11:38.736 --> 01:11:41.865 Popolnoma spremenilo? -Da! 01:11:42.910 --> 01:11:44.955 Vse po vaši zaslugi. 01:11:44.996 --> 01:11:45.994 Ne morem si predstavljati... 01:11:46.036 --> 01:11:49.163 Tudi jaz ne. Sem že izgubila upanje. 01:11:50.208 --> 01:11:53.336 Razmišljam, da morda prehitevam. 01:11:54.378 --> 01:11:56.463 A, ne, ne, nič se ne bojte, zaupajte mi. 01:11:57.504 --> 01:11:59.591 Res je, da ste mi prinesli srečo. 01:12:00.633 --> 01:12:01.679 Srečo? 01:12:05.844 --> 01:12:07.932 Nekoga sem spoznala. 01:12:10.017 --> 01:12:12.102 Inženirja iz Lyona. 01:12:13.144 --> 01:12:14.187 Spoznala sem ga v kavarni. 01:12:15.230 --> 01:12:17.313 Tukaj dela na nekem projektu za novi most. 01:12:24.614 --> 01:12:25.655 Je vse v redu z vami? 01:12:26.700 --> 01:12:27.740 Da. 01:12:28.783 --> 01:12:31.911 Zelo dobro za vas in za malega Pierra. 01:12:33.997 --> 01:12:36.042 Ne bodite jezni. Moram pohiteti. 01:12:36.084 --> 01:12:39.211 Zelo bi bila vesela, če bi se lahko ta teden dobili na kosilu. 01:12:40.255 --> 01:12:43.383 Mu boste vi povedali za Pierra? Prosim vas. 01:12:44.424 --> 01:12:46.508 Seveda, zakaj pa ne. 01:12:48.594 --> 01:12:50.678 Hvala, nasvidenje. 01:12:50.717 --> 01:12:51.726 Nasvidenje. 01:12:55.893 --> 01:12:57.977 Hvala vam za vse. 01:13:01.106 --> 01:13:04.234 Dotlej pa prosim, ne povejte Pierru. 01:13:18.831 --> 01:13:20.917 Oprostite, je ta stol prost? 01:13:20.958 --> 01:13:24.042 Seveda. -Hvala. 01:14:49.541 --> 01:14:52.663 Grofica, rad bi... rad... šopek. 01:14:52.705 --> 01:14:55.793 Nisem razumela, razumem pa namen. 01:14:56.839 --> 01:14:58.926 Hvala, otrok moj. 01:14:59.965 --> 01:15:02.056 Milostljiva, dovolite, da vam predstavim g. Mathieuja. 01:15:03.095 --> 01:15:05.179 Naš nadzornik, ki je otroke naučil peti. 01:15:06.223 --> 01:15:07.224 Grofica. 01:15:07.266 --> 01:15:09.305 Čestitke, gospod. 01:15:09.346 --> 01:15:13.520 Z velikim zadovoljstvom spremljamo napredne metode g. Rachina. 01:15:13.562 --> 01:15:16.647 Zahvaljujem se vam za prispevek k tem metodam. 01:15:16.689 --> 01:15:19.736 Mimogrede, kdo pa si je zamislil šolski zbor? 01:15:19.777 --> 01:15:23.907 No... -Moja malenkost, grofica, moja ideja je bila. 01:15:23.948 --> 01:15:29.159 V zelo veliko čast mi je, grofica, da lahko pomagam tako prizadevnemu ravnatelju. 01:15:29.200 --> 01:15:31.245 V redu. Naj zdaj zapojejo! 01:15:34.370 --> 01:15:37.501 G. Rachin je skromen, ne želi si slave. -Tako je. 01:15:38.544 --> 01:15:41.630 Kaj boste torej zapeli? 01:15:41.671 --> 01:15:43.759 "La Nuit" od Rameaua, grofica. 01:15:43.798 --> 01:15:45.842 To bo čudovito. 01:15:48.971 --> 01:15:53.140 Oprostite, kdo pa je fante, ki sloni ob zidu? 01:15:53.182 --> 01:15:56.268 Je bil kaznovan? 01:15:56.310 --> 01:15:59.395 Tale? On je izjema. 01:15:59.437 --> 01:16:01.481 Lahko začnem? 01:18:36.833 --> 01:18:41.009 V očeh Morangea, ki je zvesto spremljal ritem, 01:18:41.051 --> 01:18:45.716 sem prebral nešteto stvari. Ponos, zadovoljstvo, 01:18:45.758 --> 01:18:50.390 pa tudi nekaj povsem novega zanj. Hvaležnost. 01:18:52.473 --> 01:18:54.518 Prvi poletni dan. 01:18:54.560 --> 01:18:56.639 Naš zbor pozdravlja novega člana. 01:19:01.857 --> 01:19:02.902 Oprostite, zmotil sem se. 01:19:03.942 --> 01:19:07.072 Nadaljujte. 01:20:01.289 --> 01:20:04.415 Pridite, pomembno je. 01:20:07.541 --> 01:20:08.585 Čistil sem stene na stranišču, ko sem zadel ob zidak, ki se je majal. 01:20:09.633 --> 01:20:12.715 Dvignil sem ga in našel tole. 01:20:12.757 --> 01:20:14.842 Saj to so Corbinove orglice. -In tole. 01:20:15.882 --> 01:20:17.971 Najmanj 200,000 frankov je notri. 01:20:27.355 --> 01:20:29.439 Nihče ni vedel za to skrivališče. 01:20:30.482 --> 01:20:33.606 Ne govori mi, da ne veš, kako se je denar znašel tam. 01:20:34.657 --> 01:20:36.736 Si vedel, da je bil Mondain izključen zaradi tvoje tatvine? 01:20:37.779 --> 01:20:39.866 Nisem vedel. 01:20:40.907 --> 01:20:41.947 Res je. Nisi vedel. 01:20:42.996 --> 01:20:43.995 Zdaj pa veš. 01:20:44.037 --> 01:20:47.162 Kaj te je obsedlo? Za kaj si želel porabiti ta denar? 01:20:48.208 --> 01:20:51.335 Če vam povem, me ne boste prijavili? 01:20:51.377 --> 01:20:53.377 Ne. 01:20:53.420 --> 01:20:54.462 Prisežem. 01:20:56.549 --> 01:20:59.677 Želel sem kupiti... 01:20:59.718 --> 01:21:01.716 Kaj? 01:21:01.759 --> 01:21:03.845 Toplozračni balon. 01:21:05.930 --> 01:21:08.017 Ne vemo, kdo je ukradel denar, ampak tole je dokaz, da je Mondain nedolžen. 01:21:08.060 --> 01:21:10.102 Nikoli ne bi odšel brez denarja. To je jasno. 01:21:11.143 --> 01:21:12.187 Tole bomo rešili čez dva dni, ko se vrnem. 01:21:12.229 --> 01:21:15.272 Mathieu, ne sekirajte se. 01:21:15.314 --> 01:21:17.400 Če Mondain zdaj pač ni kriv, bi bil pa zagotovo ob kakšni drugi priložnosti. 01:21:17.441 --> 01:21:19.487 Takšni primeri so brezupni. Brezupni! 01:21:20.527 --> 01:21:22.611 Kje pa je tu pravica? -Prav zdaj je v rokah pravice. 01:21:23.652 --> 01:21:24.658 Ravnatelj, počakajte! 01:21:24.701 --> 01:21:26.785 Počakajte! -Vi tudi odhajate? 01:21:27.828 --> 01:21:29.913 Samo prevoz potrebujem. Grem k sestri na počitnice. 01:21:29.955 --> 01:21:36.168 Veste, ima klavir. 01:21:45.550 --> 01:21:47.595 Veste tudi zakaj gre Rachin v Lyon? 01:21:47.636 --> 01:21:50.763 Mislim, da se gre pogovarjat o proračunu z dobrotniki. 01:21:51.806 --> 01:21:53.849 Res? -Da. 01:21:53.891 --> 01:21:58.062 Ampak njegov osnovni namen se je prikupiti grofici, da bi dobil medaljo za posebne zasluge. 01:21:59.105 --> 01:22:00.149 Pa mislite, da mu bo uspelo? 01:22:01.189 --> 01:22:05.318 Še dvomite? Predstavil bo idilično sliko šole, 01:22:05.359 --> 01:22:11.622 zamolčal vse težave in slabosti in pobral zasluge za vaš zbor. 01:22:11.663 --> 01:22:15.786 Zasluge? -Slišal sem vas peti, zelo lepo. 01:22:16.830 --> 01:22:20.501 Gospod, je res, da sta Langlois in ravnatelj skupaj odpotovala? 01:22:20.501 --> 01:22:24.129 Da, Chabert in Carpentier Nadomeščata. Zdaj smo glavni v hiši. 01:22:24.172 --> 01:22:26.214 Potem danes ni pouka? 01:22:27.252 --> 01:22:28.261 Ne. 01:22:28.303 --> 01:22:31.427 Kaj pa naj počnemo? -Naspite se. 01:22:32.470 --> 01:22:35.593 Ne, imam boljšo zamisel. 01:22:41.854 --> 01:22:43.935 Oprostite, vi... 01:22:43.978 --> 01:22:46.026 Vaša medalja? -Da. 01:22:47.066 --> 01:22:50.197 Nič se ne bojte, g. Rachin. Vse ob svojem času. 01:22:52.275 --> 01:22:54.366 Ne vem, kako naj se vam zahvalim. 01:22:56.450 --> 01:22:59.578 G. ravnatelj, klic za vas. 01:23:04.792 --> 01:23:06.879 Oprostite, jaz... 01:23:29.815 --> 01:23:31.859 Požar se je začel na strehi. 01:23:31.900 --> 01:23:36.069 Ognjeni zublji so zajeli spalnice, kjer so otroke tudi nazadnje videli. 01:23:36.112 --> 01:23:40.244 60 otrok mrtvih. Ujetih v ognjeni pasti. 01:23:40.287 --> 01:23:41.243 Rachinu... 01:23:41.285 --> 01:23:45.455 Njegove lažne zasluge in medalja so se pravkar cvrli v ognjenem peklu. 01:23:45.497 --> 01:23:47.539 Ampak nenadoma... 01:24:37.582 --> 01:24:40.715 Po kosilu smo se odpravili ven skozi stranski izhod. 01:24:40.757 --> 01:24:43.842 Da nas Marija in vaščani ne bi opazili, potem pa... 01:24:43.884 --> 01:24:45.925 Smo šli v gozd pri Villonu. 01:24:46.970 --> 01:24:49.012 Zakaj pa tja? 01:24:49.054 --> 01:24:51.139 Šli smo se orientacije v naravi. Otrokom je bilo zelo všeč. 01:24:55.311 --> 01:24:58.440 Žal vam moram povedati, Maxence, da sem izredno jezen zaradi vašega neodgovornega ravnanja. 01:24:59.483 --> 01:25:02.607 G. ravnatelj. Prevzemam vso odgovornost za ta naš izhod. 01:25:02.649 --> 01:25:05.735 Maxence me ni uspel zadržati. 01:25:06.781 --> 01:25:08.825 Temu pravim pomanjkanje dokazov. 01:25:08.867 --> 01:25:11.995 Po drugi strani pa bi lahko bili tudi veseli, saj smo rešili življenja otrok. 01:25:12.035 --> 01:25:15.121 Če ne bi pustili šole nenadzorovane, sploh ne bi prišlo do požara! 01:25:16.164 --> 01:25:19.290 Ne vem, zakaj vas sploh še poslušam. 01:25:19.332 --> 01:25:21.375 Maxence, glede na vašo starost 01:25:22.417 --> 01:25:24.461 vas bom samo opomnil. 01:25:24.501 --> 01:25:26.590 Vi, g. Mathieu, pa ste odpuščeni. 01:25:27.630 --> 01:25:28.675 Zaradi kršenja šolskega reda. 01:25:29.716 --> 01:25:31.804 Če je tako, potem pa tudi mene odpustite! 01:25:31.843 --> 01:25:33.848 O tem žal ne odločate vi. 01:25:33.889 --> 01:25:37.015 G. Maxence, hvala za vašo podporo. A mislim, da vas otroci potrebujejo. 01:25:38.058 --> 01:25:42.232 Skrbite za otroke, ker tale tukaj nikoli ni in tudi nikoli ne bo. 01:25:44.312 --> 01:25:46.399 To je vaša odpravnina. Pojdite. 01:25:47.442 --> 01:25:49.484 Odidite z avtobusom ob šestih. 01:25:49.526 --> 01:25:53.698 Prepovedujem vam, da bi se videli z učenci. -Kaj pa vam je? 01:25:53.739 --> 01:25:56.826 Maxence, poskrbite, da bo tako. 01:26:02.039 --> 01:26:07.257 G. ravnatelj, preden grem, dovolite da vam povem, kaj si mislim o vas. 01:26:07.299 --> 01:26:09.295 Vem, Mathieu. 01:26:09.336 --> 01:26:12.423 Ste nesposobni in kruti. -Kaj pa oni? 01:26:12.466 --> 01:26:14.547 Niso sami izbrali, da bodo tukaj. -Tudi jaz ne. 01:26:15.597 --> 01:26:17.634 Nikoli si nisem želel poučevati. 01:26:17.676 --> 01:26:19.762 In tudi vi mi ne govorite, da ste si želeli pristati v tem od boga pozabljenem kraju. 01:26:19.804 --> 01:26:20.808 Imeli ste druge ambicije. Tudi jaz. 01:26:21.847 --> 01:26:26.019 Zaradi tega še nimate pravice, da se znašate nad otroci. -Mislite, da mi ugaja tale pazniška funkcija? 01:26:26.062 --> 01:26:28.064 Nekdo jo mora opraviti. 01:26:28.106 --> 01:26:30.192 Ampak, pojdite. Pojdite v Pariz. 01:26:30.233 --> 01:26:32.238 Potrkajte na ministrova vrata. 01:26:32.277 --> 01:26:36.446 Sem Mathieu. Potrebujem dobre učitelje, ne pa nekih zahojencev. 01:26:36.487 --> 01:26:40.618 Dajte, borite se. Imejte vero v to, kar počnete! Mathieu! Sveti Mathieu! 01:26:40.660 --> 01:26:43.247 Falirani glasbenik, nadzornik... 01:26:43.289 --> 01:26:45.830 Samo mali, mali, mali nadzornik, 01:26:46.872 --> 01:26:50.003 Kaj pa počnete v življenju, g. Mathieu? Sem nadzornik, nadzornik, nadzornik, nadzornik, nadzornik! 01:26:53.127 --> 01:26:55.170 Zblazneli ste. 01:26:55.212 --> 01:26:58.341 Utrujen sem. Cvrite se v peklu. 01:26:58.382 --> 01:27:01.471 Nasprotno, grem iz njega. 01:27:13.980 --> 01:27:19.195 Upal sem, da bodo otroci kršili prepoved in se prišli posloviti, pa tega nisem dočakal. 01:27:20.237 --> 01:27:24.406 Otrokom je vseeno. Njihova usoda je negotova. 01:27:25.452 --> 01:27:27.539 In Morange... 01:28:00.903 --> 01:28:04.027 Na prvem listu sem prepoznal Bonifacovo prefinjeno pisavo. 01:28:04.069 --> 01:28:07.153 In tale z napakami v črkovanju bo verjetno Pepinotova. 01:28:07.194 --> 01:28:11.324 In tale z notami... je Morangev. 01:28:12.367 --> 01:28:16.535 Ta in tale... 01:28:39.479 --> 01:28:41.517 Naj vendar nehajo! 01:28:41.559 --> 01:28:44.690 Zaklenili so se notri. 01:28:47.818 --> 01:28:50.947 V tistem trenutku me je prevevala sreča in neizmerni optimizem. 01:28:50.989 --> 01:28:54.075 Želel bi povedati vsemu svetu. 01:28:54.117 --> 01:28:56.161 Ampak kdo bi poslušal? 01:28:56.203 --> 01:28:58.242 Nihče ne ve, kdo sem. 01:28:59.289 --> 01:29:02.373 Veliki umetnik, ki je pristal na trdnih tleh. 01:29:02.415 --> 01:29:14.925 Sem Clement Mathieu, falirani glasbenik, nezaposleni nadzornik. 01:29:28.479 --> 01:29:30.566 In potem? 01:29:31.606 --> 01:29:33.693 Tega ni uspel zapisati. 01:29:36.822 --> 01:29:39.948 Lahko pa ti povem, kako je bilo. 01:29:42.034 --> 01:29:46.210 Pepinot mi je povedal. Naslednji dan, ko sem se vračal proti šoli, 01:29:47.250 --> 01:29:50.376 so moji spomini na otroštvo kar vreli iz mene. 01:29:51.419 --> 01:29:53.500 Po tem, ko so Mathieuja odpustili, me je mati vzela k sebi. 01:29:54.551 --> 01:29:57.673 Šli smo v Lyon, kjer so me sprejeli v glasbeno šolo. 01:29:58.717 --> 01:30:02.891 Inženir me je spet želel vtakniti v internat, pa mati ni pustila. 01:30:02.930 --> 01:30:04.971 In naju je zapustil. 01:30:06.015 --> 01:30:08.103 Chabert, Langlois in stric Maxence so skupaj 01:30:09.142 --> 01:30:11.192 javno obelodanili Rachinove metode dela. 01:30:11.234 --> 01:30:15.401 Otroci so bili zaslišani, Rachin pa odpuščen. 01:30:20.614 --> 01:30:23.739 Clement Mathieu je učil glasbo, dokler ni nekega dne umrl. 01:30:24.784 --> 01:30:27.911 Nikoli ni želel postati slaven. 01:30:27.954 --> 01:30:31.039 Vse, kar je storil, je zadržal zase. 01:30:31.082 --> 01:30:34.168 Zase? No, skoraj. 01:30:38.335 --> 01:30:41.467 G. Mathieu! 01:30:42.507 --> 01:30:45.634 Počakajte! 01:30:47.722 --> 01:30:49.807 G. Mathieu! 01:30:55.018 --> 01:30:56.062 Ja kaj pa počneš tukaj? 01:30:57.103 --> 01:30:58.149 Me lahko vzamete s seboj? 01:31:00.230 --> 01:31:02.275 Tega pa ne morem. 01:31:02.317 --> 01:31:04.404 Moraš nazaj, sicer te bodo kaznovali! 01:31:04.446 --> 01:31:06.490 Prosim. -Vstopite že! 01:31:06.531 --> 01:31:08.531 Takoj bom. 01:31:08.573 --> 01:31:11.700 Ne morem te odpeljati. 01:31:11.742 --> 01:31:13.287 Pojdi nazaj. 01:31:13.328 --> 01:31:15.122 No, pojdi. 01:31:15.162 --> 01:31:16.913 Pojdi. 01:31:41.937 --> 01:31:43.981 Nisem ga mogel pustiti tam. 01:31:44.023 --> 01:31:48.197 Dan, ko je bil Mathieu odpuščen, je bila sobota. 01:32:52.837 --> 01:32:55.964 Violetti.