0:00:29.151,0:00:31.236 Prosim. 0:00:32.278,0:00:34.367 Pierre, klic iz Francije,[br]nujno je. 0:00:36.452,0:00:38.532 Po koncertu. 0:00:42.706,0:00:44.792 Za tvojo mater gre. 0:00:52.088,0:00:54.176 Da? 0:01:06.686,0:01:12.942 Z B O R I S T I 0:02:53.033,0:02:55.124 Me prepoznaš? 0:02:57.204,0:03:02.417 "Fond de l'Etang",[br]"oče me bo prišel iskat v soboto". 0:03:03.465,0:03:05.545 Pepinot. 0:03:06.587,0:03:07.631 Seveda te poznam. 0:03:08.675,0:03:12.846 Pepinot![br]Koliko let je že minilo? 0:03:12.888,0:03:15.973 Celih 50 let. 0:03:18.056,0:03:20.148 "Fond de l'Etang". 0:03:22.228,0:03:25.357 Poglej se,[br]malček v prvi vrsti. 0:03:25.399,0:03:27.437 In tukaj si ti. 0:03:28.488,0:03:30.569 In nadzornik,[br]kako mu je že bilo ime? 0:03:30.610,0:03:34.738 Clement Mathieu 0:03:35.778,0:03:38.912 Kaj se je zgodilo z njim? 0:03:40.998,0:03:42.040 Odpri. 0:03:47.250,0:03:50.382 "Fond de l'Etang"[br]-leto 1949. 0:03:51.422,0:03:54.549 To so Mathieujevi zapisi[br]o dnevih na "Fond de l'Etang". 0:03:55.594,0:03:57.679 O svoji zgodbi[br]in o najini tudi. 0:03:59.763,0:04:01.141 Hotel je, da jih imaš. 0:04:01.849,0:04:04.977 Raje bi ti jih izročil ob[br]prijetnejših okoliščinah, vendar... 0:04:10.191,0:04:12.276 15. januar, 1949. 0:04:13.319,0:04:15.404 Po nekaj letih[br]poklicnega neuspeha 0:04:16.446,0:04:19.572 sem bil prepričan,[br]da najhuje šele pride. 0:04:21.659,0:04:24.787 Bila je šola[br]za težavne otroke. 0:04:25.827,0:04:27.913 Tako je bilo namreč[br]zapisano v oglasu. 0:04:28.957,0:04:30.999 "Fond de l'Etang" 0:04:31.041,0:04:34.170 Šola je mi je bila[br]pisana na kožo. 0:04:34.211,0:04:36.255 Dobro jutro. 0:04:38.340,0:04:40.429 Si kar sam? 0:04:41.258,0:04:42.718 Kaj počneš tukaj? 0:04:43.554,0:04:45.641 Čakam na soboto. 0:04:46.680,0:04:47.724 Čemu? 0:04:48.770,0:04:51.355 Ker bo očka prišel pome. 0:04:51.396,0:04:53.979 Ampak danes ni sobota. 0:04:55.022,0:04:57.071 Pepinot! 0:04:57.111,0:05:01.277 Pozdravljeni! Sem Clement[br]Mathieu, novi nadzornik. 0:05:03.362,0:05:05.453 Je to vaša prva[br]nadzorniška služba? 0:05:05.495,0:05:07.533 Nekoč sem že poučeval[br]na zasebni šoli. 0:05:07.575,0:05:09.578 Kaj ste pa učili?[br]-Glasbo. 0:05:09.621,0:05:11.705 Dobro se boste[br]razumeli z g. Rachinom. 0:05:11.748,0:05:13.795 Ravnateljem.[br]Včasih je igral trobento. 0:05:14.835,0:05:15.831 Res? 0:05:15.873,0:05:19.005 To sta njegovi hčeri,[br]tukaj namreč stanuje. 0:05:21.085,0:05:26.050 Ga poznate že od prej? -Ne ne,[br]službo sem dobil prek g. Boissementa. 0:05:26.302,0:05:27.303 Res? 0:05:27.345,0:05:29.384 To je bil stric Maxence. 0:05:29.425,0:05:31.518 Skušal mi je pojasniti,[br]da je glavni za 0:05:32.558,0:05:35.687 varnost, prvo pomoč,[br]skladišče in za popravila oken. 0:05:37.766,0:05:39.816 Kaj pa je z njim? 0:05:39.858,0:05:41.942 Učenec...[br]G. Rachin ga je kaznoval. 0:05:42.986,0:05:46.111 15 dni družbeno potrebnega[br]dela... Služabniško delo. 0:05:46.152,0:05:47.695 Kakšni pa so otroci? 0:05:47.736,0:05:49.239 Vam niso povedali? 0:05:50.284,0:05:51.325 Ne. 0:05:52.370,0:05:55.497 Tole je ambulanta. Kasneje[br]vam pokažem še zelenjavni vrtek. 0:05:55.537,0:05:57.246 Z veseljem[br]ga pridem pogledat! 0:05:59.667,0:06:02.793 Kaj so spet ušpičili?[br]-Čakajte, naj vam pomagam. 0:06:02.835,0:06:04.879 Ste vi Clement Mathieu? 0:06:04.920,0:06:06.925 Ravnatelj. 0:06:06.967,0:06:09.011 Rachin, ravnatelj. 0:06:09.052,0:06:11.133 A, ravnatelj,[br]se opravičujem. 0:06:12.177,0:06:13.177 Da, pozni ste. 0:06:13.219,0:06:16.347 Dali so mi napačni vozni red. -Točnost[br]je ena od osnovnih vrednot naše šole. 0:06:16.389,0:06:17.933 Zelo dobro. 0:06:17.975,0:06:19.474 G. ravnatelj. 0:06:20.517,0:06:22.184 Zelo dobro, g. ravnatelj. 0:06:22.603,0:06:23.938 Prav, sledite mi. 0:06:24.687,0:06:29.901 Najprej se naučite hišnih pravil.[br]Razred boste prevzeli po 16. uri... 0:06:34.074,0:06:36.158 Kaj je narobe![br]Odgovorite mi! 0:06:36.199,0:06:38.201 Vzemite to. 0:06:38.244,0:06:41.370 Še ena past.[br]Delo naših pridnih otrok! 0:06:41.409,0:06:43.458 Posediva ga tja. 0:06:43.500,0:06:44.497 Ne vidim! 0:06:45.542,0:06:48.667 No no, ne pretiravajte.[br]Naj pogledam. 0:06:48.709,0:06:50.715 Ne kaže dobro. 0:06:50.759,0:06:54.884 Vi, pozvonite za zbor. -Ne bi[br]najprej poklicali zdravnika? 0:06:54.926,0:06:58.050 Sploh veste, koliko stanejo?[br]Kaj sem rekel? Pozvonite vendar! 0:06:59.100,0:07:00.098 Kje pa je zvonec? 0:07:00.141,0:07:02.226 Odprite vrata,[br]pa ga boste zagledali! 0:07:05.351,0:07:11.609 Vsi sem! 0:07:12.652,0:07:14.731 Se take stvari[br]pogosto dogajajo? 0:07:14.775,0:07:16.822 Zvonite, samo zvonite! 0:07:31.416,0:07:33.506 Vsi na dvorišče! 0:07:39.756,0:07:43.432 Hitro, tišina. 0:07:43.432,0:07:47.015 Pleško![br]-Tišina! 0:07:47.057,0:07:49.143 Pristajališče za muhe![br]-Tišina! 0:07:50.184,0:07:51.185 Tiho. 0:07:51.227,0:07:54.358 Nič nisem rekel![br]-Tišina! 0:08:00.613,0:08:05.824 Sklical sem vas, ker je bil stric Maxence[br]pravkar poškodovan v strahopetnem napadu! 0:08:05.866,0:08:11.039 Upoštevajoč naš "akcija-reakcija" princip[br]bo tisti, ki je napad zakrivil, kaznovan. 0:08:12.081,0:08:15.207 Če se ne bo sam javil[br]čez TRI sekunde... 0:08:15.250,0:08:19.381 Bo vsak od vas[br]po 6 ur gnil v ječi! 0:08:19.424,0:08:25.633 Dokler se krivec[br]ne bo javil. 0:08:25.676,0:08:29.804 Ena, dva, tri... 0:08:30.849,0:08:33.974 Nihče? Jasno. 0:08:34.015,0:08:36.063 Pridite. 0:08:36.107,0:08:38.145 Vi, Mathieu. 0:08:38.187,0:08:39.145 Jaz? 0:08:39.187,0:08:40.188 No, pridite... 0:08:40.231,0:08:44.364 G. Chabert,[br]dajte mi dnevnik, hvala. 0:08:44.406,0:08:47.530 G. Mathieu, novi nadzornik, še[br]ni imel časti, da bi vas spoznal. 0:08:47.572,0:08:49.114 Pleško! 0:08:49.156,0:08:50.615 Tišina. 0:08:50.656,0:08:54.828 Zato se bo odločil,[br]kdo bo najprej kaznovan. 0:08:57.957,0:08:59.999 Tišina! 0:09:00.038,0:09:02.668 Izberite ime. 0:09:02.668,0:09:04.503 Kar tako? 0:09:04.545,0:09:06.257 Če smem... 0:09:06.299,0:09:08.378 Pustite ga.[br]Nadaljujte... 0:09:11.511,0:09:13.598 Boniface. 0:09:14.641,0:09:18.810 Žal. Chabert,[br]odpelji Bonifaca. 0:09:18.850,0:09:21.938 Ničesar nisem zagrešil! 0:09:21.979,0:09:22.941 Utihni! 0:09:22.982,0:09:26.068 To ni pravično![br]Utihni! Gremo. 0:09:26.109,0:09:28.194 Ne grem![br]Zbrcal te bom, če bo potrebno! 0:09:28.236,0:09:30.279 Tišina! 0:09:31.322,0:09:34.449 Dokler ta zločin ne bo raziskan,[br]so počitnice odpovedane, 0:09:35.490,0:09:37.535 obiski pa prepovedani! 0:09:37.577,0:09:39.664 Zato vas pozivam,[br]da ga čimprej prijavite. 0:09:39.705,0:09:42.749 Samo to bo pomagalo. 0:09:42.792,0:09:47.459 Kot vsi novinci imate tudi vi butaste[br]ideale. Naslednji teden se pogovoriva. 0:09:47.501,0:09:52.173 Dotlej vam bo g. Regent pokazal vaše[br]prostore. Prevzeli jih boste od njega. 0:09:55.300,0:09:57.388 Čiste rjuhe. 0:09:57.429,0:09:59.472 Hvala. 0:10:01.558,0:10:02.600 Zakaj odhajate? 0:10:04.686,0:10:07.315 10 šivov. 0:10:07.315,0:10:09.857 Škarje. 0:10:09.898,0:10:13.028 Vse zato, ker sem Moutonu[br]zaplenil cigarete. 0:10:13.071,0:10:14.027 Moutonu? 0:10:14.069,0:10:18.241 Poba. Ime mu je Mouton. 0:10:18.283,0:10:22.368 Je še vedno tu, ta Mouton? 0:10:22.410,0:10:26.580 Da boste vedeli. Le Querrec je tisti,[br]ki je nastavil past na Maxencova vrata. 0:10:26.623,0:10:28.665 Slišal sem ga[br]govoriti o tem. 0:10:28.704,0:10:29.670 Zakaj ste molčali? 0:10:29.713,0:10:31.791 Nočem zamuditi avtobusa. 0:10:32.836,0:10:34.922 Maxence ga je kaznoval,[br]ker je razbil nekaj oken. 0:10:34.965,0:10:39.092 Maščevanje.[br]To je v njegovem slogu. 0:10:39.135,0:10:43.264 Le Querrec, to ime[br]si morate zapomniti. 0:10:43.306,0:10:46.353 In "Morange",[br]da, "Morange" 0:10:46.395,0:10:49.019 Ni prav zgovoren,[br]vendar morate paziti nanj. 0:10:49.019,0:10:51.900 Angelski obraz, ampak[br]v oblasti samega hudiča! 0:10:51.941,0:10:54.736 Akcija/reakcija,[br]to je edino, kar razumejo. 0:10:59.945,0:11:04.118 Odhajam. Srečno! 0:11:04.160,0:11:06.202 Hvala. 0:11:13.500,0:11:15.044 Naša dobrotnica... 0:11:15.085,0:11:16.629 Tole je urnik. 0:11:17.670,0:11:21.839 Ure so razdeljene. Ravnatelj[br]uči zgodovino in francoščino, 0:11:21.881,0:11:24.970 medtem ko ostalo uči[br]G. Langlois. 0:11:26.009,0:11:28.097 g. Langlois, naj vam predstavim[br]našega novega nadzornika. 0:11:28.139,0:11:29.136 Ime mi je Clement Mathieu. 0:11:30.182,0:11:31.725 Nadzornik pri vaših letih? 0:11:31.768,0:11:33.310 Da, prej sem bil učitelj. 0:11:34.352,0:11:36.438 To je nadzornik. 0:11:39.567,0:11:41.653 Prav hecen je. 0:11:42.692,0:11:44.780 Pojdite zdaj[br]v učilnico. Zamujate. 0:11:44.819,0:11:46.864 Mislim,[br]da boste našli... 0:12:20.229,0:12:21.268 Gospod. 0:12:26.482,0:12:32.740 Kajenje v razredu je[br]prepovedano, celo za vas, gospod. 0:12:38.992,0:12:42.122 Daj mi nazaj.[br]Tišina! 0:12:46.293,0:12:49.423 Vrnite mi torbo! 0:12:51.506,0:12:53.049 Lep začetek! 0:12:53.091,0:12:54.633 Čestitke, Mathieu. 0:12:54.676,0:12:56.722 Sedite. 0:12:58.804,0:13:02.976 Seveda.[br]Ti, spet ti... 0:13:04.017,0:13:06.106 Kaj je storil? 0:13:06.145,0:13:08.148 Nič g. ravnatelj. 0:13:08.190,0:13:10.234 Kako to mislite... nič? 0:13:10.276,0:13:12.314 Ga niste pravkar[br]želeli kaznovati? 0:13:12.355,0:13:16.529 Poklical sem ga k tabli in zahteval[br]tišino, ko ste vstopili vi. 0:13:17.573,0:13:22.784 Pravzaprav bi res potrebovali tišino.[br]Glejte, da mi ne bo treba priti nazaj. 0:13:29.039,0:13:31.126 V kot. 0:13:33.214,0:13:38.426 V redu, zdaj, ko me bolje[br]poznate, se bomo malo pogovorili. 0:13:40.510,0:13:42.593 Prav zdaj je eden[br]vaših sošolcev v ječi. 0:13:43.640,0:13:44.638 Po nedolžnem. 0:13:44.681,0:13:47.807 Veste, nisem od včeraj. 0:13:47.849,0:13:50.897 In vem, kdo je bil. 0:13:50.937,0:13:54.063 15 sekund ima, da prizna. 0:13:57.191,0:13:59.276 Čakam. 0:14:01.365,0:14:04.491 Škoda, še 5 sekund. 0:14:06.574,0:14:07.618 Prepozno. 0:14:09.704,0:14:12.831 Le Querrec.[br]Kdo je Le Querrec? 0:14:13.873,0:14:15.958 Jaz, gospod. 0:14:17.006,0:14:19.086 Kakšno naključje! 0:14:20.130,0:14:21.173 Se pravi, si ti[br]poškodoval strica Maxenca. 0:14:22.217,0:14:23.215 Ne, nisem bil jaz. 0:14:23.257,0:14:25.349 Ne sprašujem te, ampak[br]trdim, da si bil ti. 0:14:25.391,0:14:26.345 Ničesar nisem storil. 0:14:26.388,0:14:29.515 Komu bo ravnatelj verjel?[br]Meni ali tebi? 0:14:30.558,0:14:34.729 Medtem, ko bom zunaj, naj[br]nekdo resen popazi na razred. 0:14:34.771,0:14:38.899 Če odločitev prepustim[br]svoji intuiciji, 0:14:38.941,0:14:39.938 je ta oseba g. Morange. 0:14:42.029,0:14:45.154 Tišina! Kdo je Morange? 0:14:46.198,0:14:48.282 Jaz, gospod. 0:14:55.583,0:14:57.662 Se pravi,[br]ti si ta angelček. 0:14:58.710,0:15:01.836 Pred tablo. Popazi na razred,[br]medtem ko me ne bo. 0:15:02.880,0:15:03.922 Greva! 0:15:04.964,0:15:07.008 Lepo si urejen. 0:15:07.049,0:15:09.133 Še bolj izvleci srajco,[br]bo primerneje. 0:15:10.177,0:15:13.304 Črne ovce naj bi imele oblast[br]nad ostalo čredo. Dokaži zdaj to. 0:15:14.344,0:15:17.476 Greva.[br]K ravnatelju. 0:15:20.605,0:15:21.647 Bodite usmiljeni, gospod. 0:15:21.688,0:15:22.645 Usmiljen? 0:15:22.688,0:15:24.773 Si ti pokazal usmiljenje do[br]sošolca, ki je v ječi namesto tebe? 0:15:24.815,0:15:26.818 Kaj pa stric Maxence? 0:15:26.860,0:15:28.946 Nisem mu hotel hudega.[br]Samo šala je bila. 0:15:28.988,0:15:31.028 Šala? 0:15:33.113,0:15:38.328 Dovolj je bilo. Slišiš?[br]Pošteno te bom namlatil... 0:15:42.499,0:15:43.502 Kdo je to? 0:15:43.543,0:15:46.669 Leclerc,[br]že tretjič je pobegnil. 0:15:47.709,0:15:48.713 Spet bo šel v ječo. 0:15:48.755,0:15:50.841 Boš imel vsaj družbo.[br]Greva. 0:15:50.883,0:15:52.925 Ne! 0:15:55.010,0:15:58.095 Poslušaj.[br]Morda se lahko dogovoriva. 0:15:58.138,0:16:01.265 Poškodoval si strica Maxencea.[br]Grdo si ga poškodoval. 0:16:01.307,0:16:04.391 Ne bom te peljal k ravnatelju.[br]Te bom pa kaznoval. 0:16:05.436,0:16:09.564 Od zdaj naprej boš delal[br]v ambulanti. 0:16:09.606,0:16:14.820 Pazil in skrbel boš za strica[br]Maxencea dokler ne bo ozdravel. 0:16:15.863,0:16:16.906 Soglašaš? 0:16:35.678,0:16:38.802 Ni slabo. 0:16:39.843,0:16:42.967 Ampak jaz znam bolje.[br]Obrni se. 0:16:44.015,0:16:46.100 Profil. 0:16:59.649,0:17:02.279 Nadel sem ti nasmešek. 0:17:02.279,0:17:04.615 Takole. Poglej se. 0:17:04.657,0:17:06.952 Aha, še nekaj. 0:17:06.993,0:17:09.038 Rdeč nos. 0:17:12.167,0:17:14.252 Tole je zdaj bolj[br]pristno, ne? Sedi. 0:17:16.332,0:17:18.380 V redu. Da bi vas[br]bolje spoznal, 0:17:18.420,0:17:25.720 Napišite svoje ime, starost in kaj[br]si želite početi, ko boste veliki. 0:17:33.017,0:17:35.059 Na moje začudenje 0:17:35.101,0:17:37.189 so vsi počeli to,[br]kar sem jim rekel. 0:17:41.358,0:17:43.444 Vsi, razen enega. 0:17:47.618,0:17:49.698 Zakaj ne pišeš? 0:17:51.785,0:17:53.868 Kako dolgo si že tukaj? 0:17:54.912,0:17:56.997 Dolgo? 0:17:58.040,0:17:59.082 Ne vem. 0:18:01.168,0:18:03.253 Daj no, piši, malček. 0:18:19.932,0:18:21.980 Naporen prvi dan. 0:18:22.023,0:18:24.106 Res ne vem,[br]čemu sem tukaj. 0:18:25.149,0:18:27.234 Rachin me straši.[br]To okolje me straši. 0:18:27.276,0:18:30.321 Celo otrok me je strah. 0:18:30.363,0:18:33.491 Zdi se mi, da lahko v vsakem trenutku[br]pridrvijo v sobo in me pokončajo. 0:18:33.533,0:18:35.576 Moja odejica. 0:18:37.663,0:18:41.832 Daj mi en dim.[br]Utihni. Zaspi. 0:18:56.427,0:18:59.559 Prebral sem, kaj so napisali. 0:18:59.600,0:19:02.645 Vsi sanjajo o velikih[br]karierah. 0:19:02.688,0:19:05.814 Dva gasilca, trije kavboji,[br]en krotilec levov, en vojaški pilot, 0:19:05.856,0:19:07.898 dva vohuna,[br]Napoleonov general, 0:19:08.940,0:19:14.155 en pilot balona, trije vojaki.[br]Nobenega nadzornika. 0:19:16.240,0:19:18.321 Zelo lepo, da si se javil,[br]da boš skrbel zame. 0:19:19.368,0:19:23.537 Vidite, zdravnik, novi nadzornik[br]je iskal prostovoljca. 0:19:24.582,0:19:27.706 In on se je javil.[br]Prostovoljno. 0:19:28.748,0:19:30.837 Čudeži se dogajajo. 0:19:30.876,0:19:32.882 Vstopite. 0:19:32.924,0:19:35.005 To je g. Mathieu,[br]novi nadzornik. 0:19:36.049,0:19:37.090 Kako ste.[br]In vi? 0:19:37.133,0:19:38.093 Kako je z njim? 0:19:38.135,0:19:44.388 Ne izgleda preveč lepo.[br]Če se vas zdaj lotijo, bo po vas. 0:19:45.432,0:19:47.515 Kakšno neizmerno zaupanje[br]imate vanje. 0:19:48.558,0:19:49.564 Trdo bučo imam. 0:19:49.607,0:19:52.731 Gre jim veliko slabše[br]kot meni tule. 0:19:52.772,0:19:55.857 Eden od njih je tukaj[br]nedavno umrl. 0:19:55.899,0:19:56.859 Umrl je? 0:19:56.901,0:20:00.029 Ime mu je bilo Mouton.[br]Skočil je s strehe. 0:20:00.070,0:20:02.073 K sreči je bil sirota. 0:20:02.115,0:20:05.241 Vsi mislijo, da ni več možno nič[br]storiti. Tudi on je mislil tako. 0:20:05.280,0:20:08.368 Dober fant je.[br]Samo spoznati ga moraš. 0:20:08.410,0:20:11.500 Stric Maxence je[br]prijazen, ne? 0:20:12.538,0:20:14.630 Le Querrec,[br]s tabo govorim. 0:20:14.669,0:20:16.711 Stric Maxence[br]je prijazen, ne? 0:20:19.841,0:20:20.840 Da. 0:20:20.882,0:20:21.878 Ne slišim te. 0:20:21.920,0:20:25.050 Pustite ga. Sramežljiv je,[br]kot jaz. 0:20:35.480,0:20:36.481 Da? 0:20:36.523,0:20:37.522 Govoriti moram[br]z vami, g. ravnatelj. 0:20:37.564,0:20:41.733 Želite oditi?[br]-Ne, samo nekaj bi poskusil. 0:20:43.819,0:20:45.904 Glede Maxenceve nesreče. 0:20:46.944,0:20:47.950 Ni bila nesreča. 0:20:47.991,0:20:51.118 Seveda. Samo obljubiti[br]mi morate tri stvari. 0:20:51.161,0:20:52.120 Katere? 0:20:52.162,0:20:54.206 Prvič, da boste odpravili[br]skupinsko kaznovanje. 0:20:54.248,0:20:56.333 Drugič, da mi boste pustili,[br]da kaznujem krivca sam. 0:20:57.374,0:20:59.460 Tretjič, dovoliti mi morate,[br]da njegovo ime zadržim zase. 0:21:00.502,0:21:02.586 Če boste seveda[br]imeli ime. 0:21:02.630,0:21:04.675 Seveda, če ga bom imel. 0:21:04.714,0:21:06.716 Arogantni ste. 0:21:06.758,0:21:08.844 Se pravi, da verjamete,[br]da ga boste kar tako našli? 0:21:08.883,0:21:11.971 V redu, Če vam uspe,[br]bom umaknil kazen. 0:21:12.012,0:21:15.099 Če boste vi našli krivca,[br]sem kralj norcev. 0:21:17.181,0:21:20.309 Vem, kdo je bil, gospod. 0:21:22.397,0:21:26.528 A, tako. Kdo je bil? 0:21:26.570,0:21:29.695 Dovolili ste mi,[br]da ime zadržim zase. 0:21:30.737,0:21:32.825 Dobro, zelo dobro. 0:21:33.865,0:21:34.870 Vaše metode me nervirajo. 0:21:34.912,0:21:38.036 Naj mi ne pride na uho, da je[br]v vašem razredu kaj narobe. 0:21:38.078,0:21:40.123 Zdi se mi, da jih že[br]nekako obvladujem. 0:21:40.165,0:21:43.252 Da se le niste prenaglili. 0:22:00.975,0:22:03.058 To že niso umazane slike. 0:22:03.101,0:22:05.146 Nikoli nisem rekel, da so. 0:22:05.188,0:22:07.188 Kaj piše na tvoji? 0:22:07.226,0:22:11.360 Ave Maria, Soprano,[br]skladal Clement Mathieu. 0:22:11.402,0:22:16.619 Na moji pa piše cord quatuor,[br]skladal Clement Mathieu. 0:22:16.657,0:22:17.658 Kot bi bila glasba... 0:22:18.699,0:22:19.700 Kako veš? 0:22:19.743,0:22:20.786 Mogoče je morzejeva abeceda? 0:22:20.828,0:22:21.787 Tajne šifre? 0:22:21.829,0:22:22.828 Morda pa je vohun. 0:22:22.871,0:22:24.956 Morda pa res. Vohun[br]pod krinko nadzornika. 0:22:24.998,0:22:27.040 Hitro! Prihaja. 0:22:37.468,0:22:39.511 Vrnite mi! 0:22:39.552,0:22:41.597 Kaj je to, gospod? 0:22:41.639,0:22:42.682 To naj vas[br]pa nič ne briga! 0:22:42.721,0:22:45.809 Kakšna težava, Mathieu? 0:22:46.853,0:22:48.436 Ne, vse je v redu. 0:22:48.436,0:22:49.980 To pa so note. 0:22:50.022,0:22:52.065 Za kaj? 0:22:53.107,0:22:55.151 Za zbor. 0:22:55.193,0:22:58.320 Na stranišču... 0:22:58.360,0:23:01.448 Zbor, lahko greste. 0:23:06.662,0:23:08.746 Da niste počeli česa[br]drugega, Mathieu. Česa? 0:23:09.789,0:23:10.830 Ne pretvarjajte se,[br]da ne veste, o čem govorim. 0:23:10.871,0:23:12.416 Menda ja ne mislite,[br]da bi jih... 0:23:12.458,0:23:13.959 Tokrat vam bom pogledal[br]skozi prste. 0:23:15.001,0:23:18.132 Vi pa res povsod vidite zlo.[br]-Tukaj? Vedno. 0:23:37.941,0:23:40.026 Uničimo pleškota... 0:23:41.068,0:23:43.152 Pravila vsa bodo nekam šla. 0:23:44.195,0:23:47.322 Pravila vsa bodo nekam šla. 0:23:48.365,0:23:50.451 Uničimo pleškota. 0:23:52.534,0:23:54.623 Pravila vsa bodo[br]nekam šla... la la la... 0:23:54.665,0:23:56.707 Fantje, pojte, no! 0:23:58.795,0:24:00.836 Corbin si, ne? 0:24:00.875,0:24:01.925 Gospod, ničesar[br]nisem zagrešil. 0:24:01.964,0:24:02.920 Si. Poješ. 0:24:02.963,0:24:03.962 Gospod, prisežem. 0:24:04.004,0:24:07.134 Poješ. In to brez[br]vsakršnega posluha. 0:24:07.176,0:24:08.134 Sploh ne veš. 0:24:08.176,0:24:12.304 Zapoj še enkrat.[br]Poslušam. 0:24:12.345,0:24:15.477 Ali bi raje zapel v[br]ravnateljevi pisarni, a? 0:24:15.518,0:24:18.604 No, dajmo, zapoj:[br]uničimo pleškota... 0:24:18.645,0:24:21.687 U-ni-či-mo Pleškota. 0:24:21.730,0:24:24.357 Pravila vsa[br]bodo nekam šla. 0:24:24.357,0:24:26.906 Pravila vsa bodo[br]nekam šla. 0:24:26.944,0:24:29.028 Ti še nihče ni nikoli[br]povedal, da obupno poješ? 0:24:30.071,0:24:32.159 Je res, da v kovčku[br]nosite glasbo, gospod? 0:24:32.201,0:24:35.287 Brigajte se zase. 0:24:36.330,0:24:38.371 Mimogrede. 0:24:38.414,0:24:43.627 Če boste spet brskali po mojih[br]stvareh, vas bo drago stalo! 0:24:44.667,0:24:48.840 Tišina.[br]Pojdite spat. 0:25:03.437,0:25:05.524 Spat. 0:25:24.286,0:25:27.417 Melodija mi je[br]odzvanjala v glavi. 0:25:27.459,0:25:30.547 Ne pojejo dobro,[br]ampak vsaj pojejo. 0:25:31.587,0:25:34.673 Zaznal sem celo nekaj[br]dobrih vokalov. 0:25:34.715,0:25:36.799 So ti otroci res tako brezupni[br]in brez svetle prihodnosti? 0:25:37.842,0:25:40.969 Jaz, ki sem prisegel,[br]da se ne bom več dotaknil not. 0:25:43.055,0:25:45.139 Nikoli ne reci nikoli. 0:25:46.179,0:25:49.311 Vselej je vredno poskušati. 0:25:57.650,0:25:59.738 23. januar,[br]en teden po nesreči. 0:26:00.783,0:26:03.366 Stricu Maxenceu se je[br]stanje poslabšalo. 0:26:03.408,0:26:05.993 Zdravnik ga je moral[br]poslati v bolnišnico. 0:26:11.203,0:26:12.250 Bo umrl? 0:26:14.333,0:26:16.419 Ne, pozdravili[br]ga bodo. 0:26:18.504,0:26:21.634 Isti dan je Pepinot zašel[br]v težave. 0:26:21.674,0:26:24.262 G. Pepinot, brezupni ste. 0:26:24.305,0:26:26.848 Zadnje vprašanje, zadnje! 0:26:27.888,0:26:32.060 Kako je umrl poveljnik Ney? 0:26:39.358,0:26:40.401 Čakam. 0:26:50.828,0:26:52.910 Na lovu? 0:26:54.997,0:26:56.000 Ne! 0:26:56.042,0:26:59.170 Za nalogo boste napisali:[br]Maršal Ney je bil usmrčen. 0:27:00.211,0:27:02.295 Prosto. 0:27:09.592,0:27:11.636 Boniface. 0:27:11.677,0:27:13.766 Pridi sem, poba. 0:27:13.805,0:27:15.810 Boniface. 0:27:15.852,0:27:18.936 Poglej,[br]nagrada za tvoj spis. 0:27:18.977,0:27:21.608 Nesi to gdč. Marie,[br]ki ti bo dala piškote. 0:27:21.608,0:27:24.196 Si vedel, da je bil maršal[br]Ney ustreljen? 0:27:24.238,0:27:26.274 Da, gospod.[br]Tako kot Napoleon. 0:27:28.362,0:27:30.403 Zgini! 0:27:30.445,0:27:32.537 Počakaj, g. Morange 0:27:33.574,0:27:35.617 Videl sem, da si si[br]nekaj beležil med uro. 0:27:35.659,0:27:38.787 Moram priznati, da me taka[br]študioznost res preseneča. 0:27:38.829,0:27:40.878 Prinesi mi svoj zvezek. 0:27:56.509,0:27:57.560 Očarljivo. 0:28:02.771,0:28:06.939 Preberite. In občudujte[br]črkovanje in slovnico. 0:28:11.111,0:28:15.283 G. Rachin je drek iz gajbe. 0:28:15.321,0:28:17.367 Je napisal 'Gospod'? 0:28:18.409,0:28:19.412 Ne. 0:28:19.454,0:28:23.622 G. Mathieu, akcija - reakcija,[br]v ječo z njim. 0:28:28.835,0:28:30.920 Gremo! 0:28:53.859,0:28:55.943 Gospodje.[br]Dober tek. 0:28:56.985,0:28:59.071 Si lačen, Pepinot? 0:29:05.326,0:29:07.413 Poglej, zdaj lahko ješ. 0:29:07.453,0:29:10.500 Pepinot je sirota. 0:29:10.541,0:29:13.668 Starši so mu[br]umrli med vojno. 0:29:13.710,0:29:15.713 Kako pa?[br]-Ne vem. 0:29:15.752,0:29:18.881 Fant si je zabil v svojo glavo,[br]da ga bo oče prišel iskat v soboto. 0:29:19.923,0:29:22.009 Sobote minevajo,[br]a nikogar ni ponj. 0:29:23.051,0:29:25.638 Povemo mu, da bo prišel[br]naslednji teden. 0:29:25.679,0:29:28.221 Ne bi bilo bolje,[br]da mu poveste resnico? 0:29:28.262,0:29:31.395 Že 100x smo mu povedali,[br]da sta mrtva, pa ne zaleže. 0:29:32.434,0:29:36.604 Zdaj ga pustimo čakati.[br]Tako mu je lažje. 0:29:37.647,0:29:38.691 Tišina. 0:29:40.776,0:29:43.907 Vidite?[br]Akcija - reakcija. 0:29:44.946,0:29:47.032 Kaj mislite s tem? 0:29:47.074,0:29:49.074 Akcija? Reakcija! 0:29:49.116,0:29:52.247 Nekdo sprašuje po Morangu. 0:29:52.288,0:29:53.246 Morange? V ječi je. 0:29:53.287,0:29:56.416 Nobenih obiskov za kaznovane,[br]Poznate pravila, ne? 0:29:56.458,0:29:58.496 Samo to boste[br]povedali obiskovalcu. 0:30:25.608,0:30:27.199 Kako ste, gospa? 0:30:27.199,0:30:28.698 V redu, hvala. 0:30:28.739,0:30:30.824 Sem novi nadzornik. 0:30:31.864,0:30:33.949 Jaz pa sem mama[br]Pierra Morangea. 0:30:33.991,0:30:34.950 Clement Mathieu. 0:30:34.992,0:30:39.164 Vem, da danes ni obiskov,[br]ampak samo danes sem imela čas... 0:30:39.207,0:30:41.250 Ne gre za to... 0:30:41.292,0:30:43.377 Je spet kaznovan? 0:30:43.419,0:30:45.461 Ne, ni kaznovan. 0:30:45.502,0:30:47.505 Ampak ga ni tukaj. 0:30:47.547,0:30:49.589 Kje pa je? 0:30:50.631,0:30:53.758 Pred eno uro je moral k zobarju.[br]Zobobol, saj veste... 0:30:53.800,0:30:54.806 Zobobol. 0:30:55.847,0:30:57.931 Da, ampak nič resnega. 0:30:57.973,0:30:59.976 Zvečer bo že nazaj. 0:31:00.018,0:31:04.188 Ne morem čakati.[br]Ob petih začnem z delom. 0:31:04.229,0:31:07.316 Vam lahko dam nekaj zanj? 0:31:07.357,0:31:09.398 Seveda. 0:31:12.529,0:31:15.614 Njeno ime je Violette,[br]Violette Morange. 0:31:15.655,0:31:18.741 Samohranilka. Razočarana nad[br]vedenjem svojega sina... 0:31:18.783,0:31:23.998 Nagnjen h krajam, introvertiran...[br]Izključen iz mnogih šol zaradi pobegov. 0:31:25.042,0:31:28.129 Ko so ga poslali sem[br]proti njegovi volji, 0:31:28.171,0:31:33.383 je sodniku rekla: bom imel[br]vsaj dva topla obroka na dan. 0:31:35.463,0:31:37.552 30, januar.[br]Eksperiment se začenja. 0:31:38.593,0:31:40.680 Nosijo okrogle klobuke,[br]naj žive Bretonci. 0:31:41.723,0:31:45.351 Nosijo okrogle klobuke,[br]naj žive Bretanija. 0:31:45.392,0:31:49.019 Nosijo okrogle klobuke,[br]naj žive Bretonci. 0:31:49.061,0:31:52.144 Sopran - leva stran. 0:31:52.186,0:31:53.192 Leclerc. 0:31:55.277,0:32:00.488 Božje dete je rojeno,[br]vsi zapojmo, da prihaja. 0:32:01.534,0:32:03.616 Skoraj popolno.[br]Alt, levo. 0:32:03.658,0:32:05.702 Delaire. 0:32:07.787,0:32:10.914 Tri kilometre hoda,[br]naporno kot hudič. 0:32:10.956,0:32:14.044 Tri kilometre hoda,[br]noge pa trpe. 0:32:15.087,0:32:16.087 Zapoj od začetka. 0:32:16.129,0:32:19.257 Štiri kilometre hoda.[br]Naporno kot hudič. 0:32:19.298,0:32:21.344 Štiri kilometre hoda,[br]noge pa trpe. 0:32:22.384,0:32:24.468 Se mi je zdelo, ja.[br]Bas, desno. 0:32:25.510,0:32:26.558 Ricoeur. 0:32:30.727,0:32:32.770 V tobačnici[br]imam dober tobak. 0:32:32.811,0:32:35.938 Dober tobak, ampak[br]ga ne dam, ne dam. 0:32:35.980,0:32:36.981 Kajenje ni dovoljeno. 0:32:37.022,0:32:39.065 Alt, levo. 0:32:39.107,0:32:41.153 Ilouse. 0:32:44.278,0:32:46.909 Ljubezen je kot otrok, 0:32:46.909,0:32:49.493 ne meni se za zakone. 0:32:50.535,0:32:53.663 Tenor, jasno.[br]Postavi se na levo. 0:32:53.705,0:32:55.749 Pepinot. 0:32:59.919,0:33:01.964 Nobene pesmi ne znam. 0:33:02.006,0:33:04.089 Nič ne de,[br]naučil te bom. 0:33:06.175,0:33:11.387 Še pred tem pa te razglašam[br]za pomočnika zborovodje. 0:33:16.603,0:33:17.643 Boniface. 0:33:20.768,0:33:22.859 Maršal, tukaj stojimo! 0:33:23.900,0:33:25.987 Kdo te je naučil to pesem? 0:33:26.029,0:33:27.030 Dedek. 0:33:28.070,0:33:30.160 Malce staromodna.[br]Levo. 0:33:31.201,0:33:32.239 Clement. 0:33:34.327,0:33:38.501 Vzemite orožje, ljudje.[br]Postrojite se v bataljone vsi. 0:33:38.539,0:33:39.498 Desno. 0:33:39.539,0:33:44.753 Nadzorniki so najhujši. Pijejo,[br]kadijo in se venomer redijo. 0:33:44.795,0:33:45.750 Levo. 0:33:45.792,0:33:52.054 Kuku, kuku, kuku. 0:33:53.094,0:33:55.180 Zelo lepo.[br]Alt. 0:34:23.331,0:34:24.373 Izkaži se, Corbin? 0:34:31.672,0:34:34.797 Oprosti, ampak ta nota[br]pa ne obstaja. Pridi sem. 0:34:35.841,0:34:38.969 G. Pepinot,[br]dajte mi notni zapis. 0:34:39.010,0:34:40.556 Najlepša hvala. 0:34:40.594,0:34:42.058 Odpri roke. 0:34:42.101,0:34:44.181 Postavi jih takole. 0:34:44.223,0:34:46.268 Imenujem te za stojalo. 0:34:48.353,0:34:52.523 G. Pepinot, hvala lepa. 0:34:54.609,0:34:56.694 Pozor. Sledite mi. 0:35:10.247,0:35:11.249 Tako, ja! 0:35:11.291,0:35:13.376 En, dva, tri, štiri. 0:35:13.418,0:35:15.467 Nadzornik je star kruh. 0:35:15.508,0:35:17.504 Le Clerc ni preveč bister. 0:35:17.546,0:35:20.677 Vsak večer vadijo enostavno[br]melodijo, ki jo napišem zanje. 0:35:22.757,0:35:25.846 Mi smo iz "Fond de l'Etang"[br]To nas bega. 0:35:25.888,0:35:30.057 Mi smo iz "Fond de l'Etang",[br]to nas spravlja v obup. 0:35:30.100,0:35:34.186 Mi smo iz "Fond de l'Etang"[br]To nas bega. 0:35:34.228,0:35:38.399 Mi smo iz "Fond de l'Etang",[br]to nas spravlja v obup. 0:35:40.488,0:35:41.488 Ni slabo. 0:35:41.529,0:35:44.657 Vse skupaj je bilo precej osnovno,[br]ampak vsaj njihovo pozornost sem pridobil. 0:35:44.699,0:35:47.782 Da bi se stvari nekoliko premaknile,[br]sem potreboval žegen svojega nadrejenega. 0:35:48.827,0:35:49.871 Kako, prosim? 0:35:50.911,0:35:51.954 Zbor? 0:35:52.996,0:35:55.039 Da. 0:35:55.081,0:35:58.169 Ubogi Mathieu,[br]zdaj se vam pa že meša. 0:35:58.209,0:36:02.382 Zbor? Tile ne bodo nikoli peli,[br]ali pa sem jaz kralj nor... 0:36:02.424,0:36:04.464 Prosim, gospod.[br]Nikar ne govorite tega. 0:36:04.506,0:36:06.511 Zakaj? 0:36:06.549,0:36:08.638 Ker že pojejo. 0:36:09.679,0:36:11.722 Zares?[br]Malo. 0:36:11.764,0:36:14.891 Zakaj me prosite za odobritev,[br]če pa ste že storili to brez nje? 0:36:15.936,0:36:16.978 Vaše metode[br]mi niso prav nič všeč. 0:36:18.021,0:36:20.064 Samo nadlegujete me. 0:36:20.106,0:36:22.149 Pustite me[br]vendar pri miru. 0:36:22.189,0:36:26.860 Prav. Naj pojejo. Tudi jaz[br]se želim vsaj enkrat nasmejati. 0:36:26.903,0:36:31.573 Ampak če se vam ponesreči[br]boste ob službo! Pojdite zdaj. 0:36:34.701,0:36:37.830 Hvala za vzpodbudne[br]Besede, gospod. 0:36:41.998,0:36:46.169 8. februar, prve resne vaje[br]Rachin je neizprosen do Moranga. 0:36:47.214,0:36:52.429 Po ječi ga je ponovno ponižal:[br]še en mesec prisilnega dela. 0:37:16.404,0:37:18.494 Hej, služkinja, ne pozabi[br]pospraviti še moje postelje! 0:37:54.984,0:37:55.987 15. februar. 0:37:56.029,0:37:59.115 Obisk Dr. Dervauxa.[br]Psihologa. 0:37:59.158,0:38:02.242 Presenetil nas je[br]s prijaznim darilcem. 0:38:02.285,0:38:06.453 Odločili smo se preseliti tega fanta[br]iz prevzgojnega doma Sv. Fereola k vam. 0:38:06.495,0:38:11.667 Da proučimo njegovo socializacijo[br]v manj napetem in strogem okolju. 0:38:12.712,0:38:15.837 Za razliko od svojih sošolcev je[br]Mondain že začel brati in pisati. 0:38:16.878,0:38:17.924 V vsakem primeru[br]pa zna govoriti. 0:38:18.966,0:38:19.967 Bolj ali manj normalno. 0:38:20.007,0:38:23.135 Njegove sposobnosti smo[br]preizkusili z Binet-Simonovim testom. 0:38:23.177,0:38:25.179 A, Binet-Simonov test! 0:38:25.221,0:38:28.348 Naredili smo tudi[br]Rorcharjev test. 0:38:28.391,0:38:29.353 Lepo. 0:38:29.396,0:38:33.520 Kot veste, ta test razvršča[br]otrokov intelekt v 7 stopenj. 0:38:33.561,0:38:38.775 Normalno, primerno, mejno, rahlo[br]zaostale, srednje in precej zaostale. 0:38:38.817,0:38:41.903 In, končno,[br]na popolnoma zaostale. 0:38:41.945,0:38:44.987 Mondain je[br]na mejnem področju. 0:38:45.030,0:38:49.203 Vsaj ni umobolen. Kljub temu[br]pa vas moram opozoriti. 0:38:50.244,0:38:53.371 Trpi za napadi[br]rahle blaznosti. 0:38:55.458,0:38:57.501 To pa ni dobro. 0:38:57.543,0:38:59.630 Kaj pravzaprav to pomeni? 0:38:59.672,0:39:02.718 Doktor? 0:39:02.760,0:39:07.972 Nagnjen je k nasilnemu vedenju, zlobi[br]in uničevanju. Poleg tega pa ima še 0:39:09.009,0:39:11.059 mitomanijo.[br]-Tako je. 0:39:11.101,0:39:13.140 Takih pa imamo pri nas[br]že tako ali tako veliko. 0:39:13.181,0:39:16.853 Razen tega pa imajo tu otroci[br]možnost osnovnega izobraževanja. 0:39:16.853,0:39:20.483 Zanimivo bo videti, kako se bo[br]Mondain vklopil v to sredino. 0:39:20.525,0:39:21.480 To je najmanj,[br]kar lahko naredimo. 0:39:21.523,0:39:25.651 Izpolnili bomo prav vsa vaša[br]znanstvena pričakovanja, g. doktor. 0:39:25.694,0:39:27.780 Gospodje, prijazno vas prosim, da[br]prevzamete tega fanta pod svoje okrilje. 0:39:27.822,0:39:29.822 Ostanete na kosilu?[br]-Z veseljem. 0:39:29.866,0:39:32.994 Tudi zanj velja. Dobiti mora[br]vso potrebno pozornost. 0:39:33.035,0:39:35.075 Akcija - reakcija. 0:39:43.417,0:39:45.463 Tu pa ne kadimo. 0:39:45.502,0:39:49.675 Da bi se eksperiment lahko začel,[br]bom moral vzpostaviti svojo avtoriteto. 0:39:55.932,0:39:58.018 Izgledaš pa kot en tepec. 0:40:00.099,0:40:02.186 Bo bolje, da prenehaš,[br]če nočeš imeti težav z menoj. 0:40:03.230,0:40:05.313 OK. 0:40:10.526,0:40:12.614 Težave bodo. 0:40:17.827,0:40:19.913 Res ne znaš nobene pesmi? 0:40:20.955,0:40:22.495 Znam, ampak... 0:40:22.537,0:40:24.082 Kaj ampak? 0:40:25.123,0:40:26.166 Ne bo vam všeč. 0:40:28.251,0:40:30.336 Bova videla. Zapoj. 0:40:31.384,0:40:32.423 Daj no... 0:40:38.678,0:40:39.724 Poslušam. 0:40:40.763,0:40:42.847 Bebec, to si ti, nemaren debel in lepljiv.[br]Z riti ti leze drek, tekoč in smrdljiv... 0:40:45.976,0:40:47.522 Dovolj! 0:40:47.563,0:40:49.107 Dovolj bo! 0:40:50.146,0:40:52.233 Sem vam rekel. 0:40:53.277,0:40:56.408 Ni slabo. Malo vaje, pa bo.[br]Imaš pa kar dober bariton. 0:40:57.447,0:40:58.446 Kaj imam? 0:40:58.488,0:41:02.658 Bariton, to ni žaljivka. Pomeni[br]le, da imaš takšno barvo glasu. 0:41:03.696,0:41:06.828 Pojdi zadaj, k basom. 0:41:08.915,0:41:11.997 Naj si pes oddahne. 0:41:12.039,0:41:13.088 Naslednji, ki se zasmeji,[br]dobi mojo pest v nos. 0:41:14.130,0:41:16.214 Kakor želiš, Mondain. 0:41:19.341,0:41:21.389 Osamitev končana. 0:41:21.428,0:41:24.555 Pepinota sem pripeljal.[br]Pozabili smo ga pri vratih. 0:41:24.597,0:41:27.681 Pepinot, danes[br]vendar ni sobota. 0:41:29.768,0:41:32.896 Mimogrede,[br]v pismih svojim staršem... 0:41:33.940,0:41:34.983 Nimam staršev. 0:41:36.024,0:41:38.067 Seveda, tisti,[br]ki imate starše... 0:41:38.109,0:41:41.238 Sporočite jim, da vas lahko obiščejo[br]vsak prvi in tretji četrtek v mesecu. 0:41:42.280,0:41:46.453 Morange, že spet ne poslušaš.[br]Kaj sem pravkar rekel? 0:41:46.492,0:41:47.491 Ne vem. 0:41:48.536,0:41:49.537 Rekel sem, da lahko pišeš[br]svoji materi. 0:41:49.579,0:41:52.706 Da te lahko obišče vsak prvi[br]in tretji četrtek v mesecu. 0:41:53.748,0:41:55.790 Ali pa kar oba dneva.[br]Si razumel? 0:41:55.832,0:42:00.006 To pa ne velja za kaznovane, zato[br]pozor. Ne želim si videti staršev. 0:42:00.049,0:42:02.087 Ampak Morange pa bi si verjetno[br]želel videti svojo mater. 0:42:02.129,0:42:04.174 Morda pa ni edini. 0:42:07.302,0:42:09.388 Vidiš, Morange,[br]zdaj pa imamo pravi zbor. 0:42:09.430,0:42:11.432 Briga me. 0:42:11.473,0:42:12.474 Kako to misliš "briga me"? 0:42:12.515,0:42:14.602 Kakšen glas imaš pa ti?[br]Zapoj lestvico. 0:42:14.640,0:42:16.689 "Do"...[br]Nadaljuj vendar. 0:42:17.730,0:42:20.856 Si želiš nazaj v ječo?[br]Pohiti, no. 0:42:27.112,0:42:29.156 Neotesanost ti[br]ne pristaja, fant moj. 0:42:29.199,0:42:32.324 Ne more biti vsak tak[br]neotesanec kot je Mondain. 0:42:32.363,0:42:33.372 Začnimo znova. 0:42:36.497,0:42:37.498 Kam pa greš? 0:42:37.539,0:42:40.666 Dovolj imam, grem na[br]stranišče. -Mondain, počakaj! 0:42:41.714,0:42:44.836 Daj, Corbin. Lahko grem tudi[br]jaz na stranišče, gospod? 0:42:45.880,0:42:47.964 No, prav, vsi ven. 0:42:58.396,0:43:01.520 Tišina. Tišina. 0:43:22.371,0:43:24.460 Lepo poješ, punčka. 0:43:28.629,0:43:29.669 Boš? 0:43:30.710,0:43:34.885 Pustili so te samega.[br]Jaz te bom branil. 0:43:36.971,0:43:40.098 Počakaj. Podobna sva si! 0:43:40.138,0:43:42.181 Moji stari so riti. 0:43:43.226,0:43:45.312 Tvoja mama pa tudi. 0:43:46.351,0:43:48.440 Sem te je dala,[br]da ima mir pred tabo. 0:43:48.479,0:43:50.482 Ne! Ona dela. 0:43:50.524,0:43:53.652 Se pravi, da je res,[br]kar govorijo? -Kaj? 0:43:53.694,0:43:55.736 Da je navadna pocestnica. 0:44:00.948,0:44:03.037 Spravi se notri! 0:44:05.120,0:44:07.206 Mrtev si! 0:44:07.248,0:44:09.290 Aja? 0:44:19.719,0:44:22.844 Ta dan je Morange manjkal[br]na shodu ob treh. 0:45:02.465,0:45:05.594 Nihče ni vedel, kam je šel,[br]vendar se je vrnil. 0:45:06.636,0:45:08.721 To je pomembno. 0:45:10.805,0:45:11.848 Zakaj si tukaj? 0:45:18.106,0:45:20.189 Ne dovolijo[br]mi po stopnicah. 0:45:21.233,0:45:23.318 Kako to? 0:45:24.360,0:45:26.445 Zakaj vendar? 0:45:27.488,0:45:28.490 Ker nimam denarja. 0:45:28.533,0:45:31.658 Zato, ker nimaš denarja, ne moreš[br]iti v spalnico? Kaj se dogaja? 0:45:32.699,0:45:37.915 Mondain. Če mu ne dam[br]Denarja, me ne pusti gor. 0:45:43.127,0:45:44.169 Paziti morava. 0:45:49.382,0:45:50.428 V prejšnjem domu me je[br]zalotil nadzornik, 0:45:51.468,0:45:53.556 zato sem ga moral ubiti. 0:45:53.596,0:45:55.598 Kako? 0:45:55.640,0:45:58.766 Z bajonetom sem ga zabodel.[br]Dobro je krvavel. 0:45:58.808,0:46:00.810 Ubil si ga?[br]-Tako je. 0:46:00.852,0:46:03.983 Enako bo tukaj, če me[br]Pleško ne bo pustil pri miru. 0:46:05.024,0:46:06.022 Mathieu ni najhujši. 0:46:06.063,0:46:08.151 Se hecaš?[br]Zapoje ti uspavanko. 0:46:09.195,0:46:13.363 Ko spiš, pa pride in se te dotika.[br]Take bi morali vse pobiti! 0:46:15.448,0:46:17.533 Dober večer, gospoda. 0:46:20.667,0:46:23.791 Dober tek! -Prisežem, da nisem[br]ničesar storil, gospod! 0:46:23.833,0:46:26.916 Vidim, da si si našel[br]pravo družbo, Corbin. 0:46:29.008,0:46:30.048 Izgini! 0:46:38.389,0:46:41.515 Tole, kar sem videl,[br]bo najina mala skrivnost. 0:46:41.557,0:46:43.099 Darilo zate. 0:46:43.141,0:46:44.598 Opozarjam pa te. 0:46:44.639,0:46:48.814 Če spregovoriš s Pepinotom,[br]če se ga dotakneš… 0:46:48.856,0:46:51.940 Niti poglej ga ne,[br]razumeš? 0:46:54.028,0:46:59.241 Samo en pogled bo spremenil[br]tvoje življenje v pravo nočno moro! 0:47:35.734,0:47:38.861 Kaj počneš tukaj, Morange?[br]-Nič, gospod. 0:47:39.902,0:47:44.073 Slišal sem neke glasove.[br]Verjetno od utrujenosti. 0:47:46.157,0:47:50.330 8. člen šolskih pravil:[br]učenci ne smejo sami v učilnice. 0:47:51.370,0:47:53.455 Če bi bil jaz g. Rachin, bi ti[br]naložil, da to 100x napišeš za kazen. 0:47:53.498,0:47:55.543 Pa še mami bi te zatožil. 0:47:56.583,0:47:58.670 Briga me za mater. 0:47:59.713,0:48:01.756 Kaj ti je storila, govori![br]-Nič ne bom povedal. 0:48:01.799,0:48:03.882 Počakaj! Nisva še končala.[br]Ne boš se tako zlahka izmazal. 0:48:03.925,0:48:07.012 Nič ni zastonj.[br]Vprašaj Pepinota. 0:48:08.051,0:48:12.223 Tvoj problem, Morange, je, da[br]počneš stvari, ki ti ne pristojijo. 0:48:12.265,0:48:14.312 Zbeži, smili se sam sebi,[br]igraj upornika... 0:48:14.356,0:48:17.395 Mogoče to koga[br]impresionira, mene ne. 0:48:17.437,0:48:22.654 Ne bom igral tvoje igre. Od jutri[br]naprej obvezne zborovske vaje. 0:48:22.696,0:48:25.778 In vsak dan glasbene ure. 0:48:25.820,0:48:26.820 Pojdi spat. 0:48:27.866,0:48:28.904 Pojdi že! 0:48:30.996,0:48:31.993 3. marec. 0:48:32.036,0:48:35.164 On se ne zaveda,[br]jaz pa sem trdno prepričan. 0:48:35.205,0:48:36.206 Njegov glas je čudež! 0:48:37.248,0:48:39.337 Izjemno redko[br]darilo matere narave. 0:48:39.376,0:48:42.461 Lahko greste, ampak tiho. 0:48:44.548,0:48:45.587 Tiho! 0:48:46.627,0:48:48.717 Postopoma, ko moj zbor[br]postaja vse boljši, 0:48:49.760,0:48:51.845 uvajam svojega[br]novega pevca. 0:50:16.301,0:50:18.382 Prav, vzemite zdaj vaše[br]zvezke za matematiko! 0:50:22.553,0:50:25.684 Vi ste tisti, ki jih je[br]pripravil k petju? 0:50:25.726,0:50:28.768 Da, gospod.[br]Vam ni všeč? 0:50:28.810,0:50:31.934 O, ne, prav nasprotno.[br]Obožujem glasbo. 0:50:31.976,0:50:35.064 Tudi sam si večkrat[br]mrmram. -Si vi tudi? 0:50:45.491,0:50:47.534 Lep dan želim! 0:50:47.577,0:50:50.705 Enako,[br]spoštovani kolega. 0:50:50.745,0:50:52.789 Algebra, stran 27. 0:51:27.197,0:51:29.282 Pozdravljeni, madam. 0:51:30.324,0:51:32.368 Pierre bo kmalu tukaj. 0:51:32.409,0:51:34.497 Kaj se je zgodilo?[br]-Vse je v redu. 0:51:35.535,0:51:37.624 Kako pa je z zobom? 0:51:37.666,0:51:38.622 Precej bolje. 0:51:38.664,0:51:41.796 Ste mu povedali,[br]da sem se oglasila? 0:51:41.837,0:51:44.421 Nisem, ne.[br]-Zakaj pa ne? 0:51:44.463,0:51:46.963 Tako se mi je zdelo bolje. 0:51:47.005,0:51:51.176 Pierre je zelo občutljiv[br]in nadarjen. 0:51:51.219,0:51:53.267 Talent za uganjanje[br]norčij. 0:51:53.309,0:51:55.305 Ne samo to. 0:51:55.347,0:51:59.517 O tem se bom moral[br]pogovoriti z vami. 0:51:59.558,0:52:01.564 Petje? Nihče ga[br]ni nikoli učil? 0:52:01.608,0:52:05.774 Saj zato. Ima dar.[br]Nekaj bo treba storiti. 0:52:07.858,0:52:08.900 Zdravo. 0:52:09.949,0:52:11.987 Pustil vaju bom sama. 0:52:12.028,0:52:14.116 Kar oglasite se,[br]če me boste potrebovali. 0:52:17.240,0:52:21.414 Nisem ji povedal, da si bil zadnjič kaznovan.[br]Rekel sem, da si bil pri zdravniku. Ne me izdati. 0:52:45.393,0:52:48.525 Povedali so mi,[br]da lepo poješ? -Da. 0:52:52.695,0:52:56.865 Gospod je zadovoljen s teboj.[br]Se razumeta? 0:52:57.906,0:52:58.948 Še kar. 0:53:03.120,0:53:07.288 Prinesla sem ti čiste obleke.[br]Pa tvojo najljubšo torto sem spekla. 0:53:09.374,0:53:11.462 Si zadovoljen? 0:53:20.842,0:53:23.928 April.[br]Otroci me navdihujejo. 0:53:23.970,0:53:28.644 Vedel sem, da bo prišel dan,[br]ko bo moja glasba oživela. 0:53:28.686,0:53:33.356 Sem Clement Mathieu, glasbenik.[br]Vsak večer skladam zanje. 0:55:21.790,0:55:23.879 Ni bilo dobro, gospod? 0:55:23.921,0:55:25.959 Da, bilo je odlično. 0:55:30.131,0:55:32.216 Zgini baraba. Zgini! 0:55:33.259,0:55:35.302 Kaj je storil? 0:55:35.344,0:55:37.931 Ukradel mi je uro.[br]Ujel sem ga v spalnici. 0:55:37.973,0:55:40.561 Pri Rachinu sva bila.[br]"Akcija – reakcija." 0:55:40.603,0:55:42.641 Kam pa zdaj?[br]-V ječo! Za 15 dni! 0:55:43.685,0:55:46.769 Počakajte![br]-Zakaj? 0:55:46.810,0:55:48.902 On je moj edini bariton. 0:55:53.069,0:55:54.111 Mathieu! 0:55:55.153,0:55:57.243 Prosim, gospod?[br]-Našel sem napise na... 0:56:01.410,0:56:04.534 Oprostite,[br]gospod, žoga pač. 0:56:06.624,0:56:07.665 Umaknite se! 0:56:08.707,0:56:10.795 Mathieu, Chabert, 0:56:13.925,0:56:16.004 z menoj. 0:56:18.092,0:56:21.217 Tedni so minevali,[br]jaz pa sem beležil nove zmage. 0:56:32.689,0:56:34.774 Leclerc, še vedno[br]sva dobra prijatelja, ne? 0:56:35.819,0:56:36.858 Seveda, bučman,[br]zakaj sprašuješ? 0:56:36.900,0:56:38.946 5 plus 3?[br]-53. 0:56:39.990,0:56:41.031 Si prepričan?[br]-Seveda. 0:56:41.073,0:56:42.073 Hvala! 0:57:02.924,0:57:04.968 Morda si samo[br]domišljam, ampak... 0:57:05.010,0:57:08.136 zdi se, da se tudi[br]naš ravnatelj spreminja. 0:57:56.100,0:57:59.231 Poglejte, stric Maxence! 0:58:08.612,0:58:11.741 Pozor, ne premikajte se! 0:58:11.783,0:58:13.825 Nasmeh! 0:58:20.081,0:58:23.205 Pridi ven, Mondain! 0:58:32.592,0:58:35.720 Konec je, poba! 0:58:44.062,0:58:46.147 Gremo! 0:58:52.403,0:58:55.029 Chabert, pravkar sem[br]se sestal z g. Rachinom. 0:58:55.029,0:58:57.615 Da mu povem, da je Mathieujev[br]zbor fantastičen. 0:58:58.656,0:59:00.743 Utrujen sem. -Ampak saj si[br]vselej utrujen. V redu, 29. 0:59:00.785,0:59:01.784 In kakšen je bil[br]njegov odgovor? 0:59:02.829,0:59:04.913 Nagnal me je. 0:59:05.956,0:59:08.041 Kje pa je Mondain? 0:59:10.124,0:59:12.212 Kaj niste opazili, da je[br]manjkal že pred telovadbo? 0:59:12.254,0:59:14.298 Na jutranjem[br]zboru je še bil, g. ravnatelj. 0:59:14.339,0:59:15.298 Potem pa je... 0:59:15.339,0:59:17.970 Prav, zaradi tega bom prepovedal[br]vse sprehode do konca leta. 0:59:17.970,0:59:20.553 Je ukradel veliko denarja?[br]-Ves denar! Okoli 200,000 frankov! 0:59:20.594,0:59:24.723 Kako naj zdaj poplačam[br]dobavitelje? Kako vendar? 0:59:24.765,0:59:26.765 Ne bi ga smel[br]sprejeti k nam. 0:59:26.808,0:59:29.395 Vse to zaradi bedastega[br]eksperimenta! 0:59:29.437,0:59:32.021 Zaradi vas in vaše[br]preklete glasbe! 0:59:35.149,0:59:40.363 Naslednji teden bi mi morali dostaviti[br]premog za ogrevanje. Poklical bom policijo. 0:59:44.538,0:59:45.579 Kaj se dogaja?[br]-Ravnatelj je lolek. 1:00:02.261,1:00:04.345 Opažam, da jih je[br]petje zbistrilo, Mathieu. 1:00:04.386,1:00:06.388 Lepo napredujejo. 1:00:06.430,1:00:08.509 Ravnatelj, otroci že tri[br]tedne nimajo tople vode. 1:00:08.551,1:00:11.644 Mrzla voda je dobra[br]za krvni obtok. 1:00:13.729,1:00:15.813 Mimogrede, Mathieu. 1:00:15.855,1:00:17.899 Z zborom je konec. 1:00:18.942,1:00:22.069 Ampak, ravnatelj.[br]-Hvala, g. Mathieu. 1:00:23.113,1:00:25.192 Policijsko postajo,[br]prosim. 1:00:33.536,1:00:34.539 Za zbor ne vem, 1:00:34.581,1:00:37.710 ampak za ogrevanje[br]lahko uporabimo les. 1:00:37.752,1:00:39.796 Saj ga nimamo. 1:00:45.007,1:00:48.135 Ravnateljevo[br]osebno skladišče. 1:00:50.218,1:00:52.261 Chabert,[br]"Akcija"-"Reakcija" 1:00:52.303,1:00:54.391 Chabert me je vedno[br]znova presenetil. 1:00:54.432,1:00:56.436 Mislil sem,[br]da je takšen kot Rachin. 1:00:56.478,1:01:02.731 V bistvu pa je v redu možakar, ki[br]meni, da sta šport in glasba temelj družbe. 1:01:04.817,1:01:07.944 Z njegovo pomočjo[br]sem se sklenil upreti. 1:01:08.987,1:01:11.074 Zdaj se je naš zbor[br]preselil v podzemlje. 1:01:34.011,1:01:37.135 Ne, vedno previsoko[br]zaključiš verz. 1:01:38.184,1:01:42.352 Še zadnjič vas prosim,[br]da zapojete bolj natančno. 1:01:42.394,1:01:44.436 Pozno je že.[br]Nadaljujemo jutri. 1:01:44.478,1:01:46.564 Ne bomo odpeli[br]drugega dela, gospod? 1:01:46.605,1:01:48.604 Nisem te še naučil[br]"solo" dela. 1:01:48.647,1:01:49.649 Sem se sam. 1:01:50.692,1:01:52.776 Res? 1:01:53.817,1:01:56.946 OK, začnimo. 1:02:39.697,1:02:41.783 Stopi, pridi ven. 1:02:42.824,1:02:46.996 13. maj, tri popoldne,[br]Mondain se je vrnil. 1:03:00.547,1:03:02.591 Kje je denar?[br]-Ne vem. 1:03:02.633,1:03:05.761 Kdo ga je sunil, a?[br]-Ne vem, nisem bil jaz. 1:03:08.889,1:03:09.931 Kaj se dogaja? 1:03:10.975,1:03:12.016 Tepe ga? 1:03:12.059,1:03:13.019 Že pol ure. 1:03:13.058,1:03:15.107 Se mu je zmešalo? 1:03:15.149,1:03:17.229 Vse zaman.[br]Poba ne bo povedal. 1:03:20.360,1:03:24.530 Prav, začniva znova. 1:03:25.571,1:03:27.658 Kje je denar? 1:03:27.701,1:03:29.741 Govori! 1:03:31.832,1:03:33.911 Kje je denar? 1:03:37.042,1:03:38.081 Pusti ga! 1:03:39.122,1:03:41.212 Pusti ga! 1:03:44.341,1:03:47.462 Umiri se! 1:03:48.513,1:03:51.638 Priznal je.[br]Naj se policija vrne. 1:03:52.681,1:03:57.894 Zdaj boš spoznal še malo[br]drugačno ustanovo, zmene. 1:04:17.705,1:04:22.916 Da ne bi razburili otrok, jim[br]nismo povedali za dogodek z Mondainom. 1:04:25.003,1:04:29.171 Rekli smo jim, da se je vrnil[br]v prejšnjo šolo. Konec zgodbe. 1:04:30.217,1:04:32.259 Kokoš... 1:04:32.301,1:04:35.429 ...znese 84 jajc... 1:04:36.471,1:04:40.642 ...vsako leto... 1:04:42.724,1:04:47.940 ...dobro hranjena[br]in nastanjena... 1:04:47.982,1:04:53.153 ...z dobrim zrakom in krmo... 1:04:54.195,1:04:58.326 ...bo znesla 150 jajc... 1:04:58.366,1:05:04.621 Koliko več jajc lahko[br]kmetovalka pobere, 1:05:05.666,1:05:10.877 če ima 9 kokoši? 1:05:26.518,1:05:27.558 Lep dan? 1:05:29.646,1:05:31.729 Lepo je,[br]da je malo sonca. 1:05:32.769,1:05:34.861 Poletje prihaja. 1:05:37.986,1:05:40.069 Veste, Pierre me[br]vsak dan bolj preseneča. 1:05:41.110,1:05:42.120 Jaz. Želela bi se 1:05:42.161,1:05:44.243 vam zahvaliti za vse,[br]kar ste storili zanj. 1:05:44.286,1:05:47.330 To sem storil tudi za vas. 1:05:47.372,1:05:51.543 No, Pierre je priden in[br]tako bi tudi vi bili... 1:05:54.669,1:05:57.750 Naj pobrišem.[br]-Je že v redu, hvala. 1:05:57.792,1:06:03.011 Nič ne de. Saj je samo črnilo.[br]-To pa je bilo neumno! Tepec! 1:06:04.053,1:06:07.181 Kaj je zdaj to? 1:06:08.222,1:06:10.311 Zakaj ga tepete? 1:06:10.352,1:06:12.354 Povej mi, Bebert. 1:06:12.396,1:06:15.523 Ker je zlil črnilo na vas. 1:06:16.563,1:06:19.193 Ne moreš biti tiho? 1:06:19.193,1:06:21.777 Pierre, sramujem se te. 1:06:23.863,1:06:29.078 Čakajte! Je že v redu! 1:06:30.120,1:06:32.204 Morate razumeti.[br]Ponosen je na vas in lepi ste... 1:06:32.246,1:06:34.247 Lepa? 1:06:34.289,1:06:37.417 No, niste takšni kot[br]druge matere. To sem mislil. 1:06:37.459,1:06:39.501 Mislite, ker sem sama? 1:06:39.543,1:06:40.544 Tudi jaz sem. 1:06:41.587,1:06:43.674 Ampak vi nimate otrok?[br]-Ne. 1:06:43.713,1:06:45.718 Ampak tu jih imam 60. 1:06:45.761,1:06:48.886 Ampak, ko vidijo vas,[br]vidijo gospo iz sanj. 1:06:48.928,1:06:51.972 Mislim, mater,[br]o kateri so sanjali. 1:06:52.012,1:06:55.140 No, za Pierra to niso[br]sanje, saj vas že ima. 1:06:55.182,1:06:58.226 In zagotovo vas ne želi[br]deliti z drugimi otroki. 1:06:58.269,1:07:01.396 Moramo mu omogočiti, da gre iz te[br]šole in se začne glasbeno izobraževati. 1:07:02.444,1:07:04.523 Želela bi, da bi[br]imel pravo službo. 1:07:04.565,1:07:06.569 Glasba je prava služba. 1:07:06.611,1:07:09.738 Z dobrimi osnovami bi lahko[br]šel na konzervatorij v Lyonu. 1:07:11.823,1:07:12.865 Popazil bom nanj,[br]da ne skrene s prave poti. 1:07:13.908,1:07:15.952 Celo tam lahko naletite[br]na slabega učitelja. 1:07:15.995,1:07:21.205 In potem? -Potem bo pač moral[br]poprijeti za kaj drugega. 1:07:22.250,1:07:24.295 Sama ne moreva[br]ničesar storiti. 1:07:24.338,1:07:27.468 Pierre je biser. Naredil bom vse, kar je v[br]moji moči, da bo njegov talent zacvetel! 1:07:27.507,1:07:31.634 Ampak potrebujem tudi vašo[br]pomoč. –A, tako. Hvala. 1:07:57.702,1:08:00.830 Ne, ne! Kaj je danes z vami?[br]Ste zaspani ali kaj? 1:08:01.869,1:08:03.914 In ti, Boniface,[br]kako pa to stojiš? 1:08:03.957,1:08:06.041 Misliš, da lahko tako dobro[br]poješ? Stoj vzravnano! 1:08:07.083,1:08:10.210 Še enkrat. Začnite od:[br]"Tako nežno..." 1:08:44.617,1:08:46.701 Kje pa je moj "solo"? 1:08:46.743,1:08:47.750 Kakšen "solo"? 1:08:48.788,1:08:49.787 Moj "solo". 1:08:49.828,1:08:52.415 A, tvoj "solo".[br]Ne, nič več tvojega "sola". 1:08:52.457,1:08:55.044 Dobro poješ, ampak[br]nihče ni nepogrešljiv. 1:08:55.082,1:08:57.130 Poješ ali ne.[br]Vseeno mi je. 1:08:57.173,1:08:59.214 Zmoremo brez tebe.[br]Pozor. 1:09:00.258,1:09:02.341 Pozor, začnimo... 1:09:05.471,1:09:07.555 Začnimo od:[br]"O, noč..." 1:09:29.453,1:09:30.453 Mathieu! 1:09:30.495,1:09:34.666 Imel boš težave...[br]-Mislil sem, da je šel v mesto? 1:09:34.707,1:09:36.746 Prosto.[br]Pojdite se ven igrat. 1:09:45.087,1:09:48.178 Podrepnik ste.[br]Veste? 1:09:48.220,1:09:51.348 G. ravnatelj, obljubljam vam,[br]da so že končali domačo nalogo. 1:09:52.390,1:09:54.476 Naši dobrotniki[br]so slišali za vaš zbor. 1:09:54.518,1:09:56.517 Sama grofica mi je pisala. 1:09:56.558,1:09:59.690 Ona in njeni prijatelji pridejo naslednjo[br]nedeljo. Želijo si poslušati vaš zbor. 1:09:59.731,1:10:01.273 Čudovito! 1:10:01.315,1:10:02.775 No, lepo. 1:10:02.818,1:10:06.487 Že vidim ta prizor. Zlagani[br]nasmehi, glasba... bedno! 1:10:06.487,1:10:10.114 S temi vašimi zadevami imam[br]samo še dodatno delo. 1:10:12.199,1:10:13.242 Ampak, g. ravnatelj,[br]morda ste opazili, 1:10:14.287,1:10:15.326 da je glasba dobro[br]vplivala na otroke. 1:10:16.371,1:10:17.413 Že nekaj časa imamo manj[br]problemov z disciplino. 1:10:17.454,1:10:18.411 Naključje. 1:10:18.452,1:10:20.498 G. ravnatelj,[br]ne verjamem v naključja. 1:10:20.540,1:10:24.713 Takole. Kdo razen vas bi lahko[br]še obvestil dobrotnike o zboru? 1:10:24.755,1:10:25.753 Jaz sem bil! 1:10:28.880,1:10:29.881 Veste,[br]kdo je tole napisal? 1:10:29.923,1:10:34.095 Stric Maxence je najbrž mislil, da nam pomaga.[br]-Prihranite mi vaše bistroumne pripombe. 1:10:34.137,1:10:35.135 Niste mi všeč, Mathieu. 1:10:36.179,1:10:38.266 Mislim, da vam[br]nihče ni, g. ravnatelj. 1:10:38.308,1:10:40.349 G. Rachin, nekdo vas[br]čaka v sprejemnici. 1:10:42.436,1:10:45.564 Kasneje se pogovoriva. 1:10:47.649,1:10:49.739 Za vas je. 1:10:50.778,1:10:53.905 Včasih si mislim, da bi morali[br]pustiti Mondainu, da ga zadavi do konca. 1:10:58.079,1:11:00.159 Violette se mi zahvaljuje za to,[br]kar sem storil zanjo in za Pierra. 1:11:01.201,1:11:03.289 Želela se je[br]sestati z menoj. 1:11:03.331,1:11:05.331 In mi povedati[br]nekaj pomembnega. 1:11:05.369,1:11:09.545 Zmenek pri "Square Cafe",[br]dvajsetega, ob štirih popoldne. 1:11:10.586,1:11:11.631 Napisal sem pismo in ga poslal[br]na Lyonski konzervatorij. 1:11:12.669,1:11:14.213 Poznam tamkajšnjega[br]ravnatelja. 1:11:14.255,1:11:15.760 Sem tudi že dobil[br]njegov odgovor. 1:11:15.801,1:11:18.930 Želi slišati vašega fanta.[br]In v primeru, da bo sprejet, 1:11:19.972,1:11:23.061 mu bo pomagal[br]do štipendije. 1:11:23.100,1:11:27.269 Od zdaj naprej bodo[br]stvari lažje. -A tako? 1:11:28.314,1:11:31.401 Po tem,[br]ko sem vas spoznala, 1:11:31.440,1:11:35.611 se je moje življenje...[br]moje življenje... 1:11:36.654,1:11:37.695 Kako naj vam to povem? 1:11:38.736,1:11:41.865 Popolnoma spremenilo?[br]-Da! 1:11:42.910,1:11:44.955 Vse po vaši zaslugi. 1:11:44.996,1:11:45.994 Ne morem si predstavljati... 1:11:46.036,1:11:49.163 Tudi jaz ne.[br]Sem že izgubila upanje. 1:11:50.208,1:11:53.336 Razmišljam,[br]da morda prehitevam. 1:11:54.378,1:11:56.463 A, ne, ne, nič se[br]ne bojte, zaupajte mi. 1:11:57.504,1:11:59.591 Res je,[br]da ste mi prinesli srečo. 1:12:00.633,1:12:01.679 Srečo? 1:12:05.844,1:12:07.932 Nekoga sem spoznala. 1:12:10.017,1:12:12.102 Inženirja iz Lyona. 1:12:13.144,1:12:14.187 Spoznala sem ga v kavarni. 1:12:15.230,1:12:17.313 Tukaj dela na nekem[br]projektu za novi most. 1:12:24.614,1:12:25.655 Je vse v redu z vami? 1:12:26.700,1:12:27.740 Da. 1:12:28.783,1:12:31.911 Zelo dobro za vas[br]in za malega Pierra. 1:12:33.997,1:12:36.042 Ne bodite jezni.[br]Moram pohiteti. 1:12:36.084,1:12:39.211 Zelo bi bila vesela, če bi se[br]lahko ta teden dobili na kosilu. 1:12:40.255,1:12:43.383 Mu boste vi povedali[br]za Pierra? Prosim vas. 1:12:44.424,1:12:46.508 Seveda, zakaj pa ne. 1:12:48.594,1:12:50.678 Hvala, nasvidenje. 1:12:50.717,1:12:51.726 Nasvidenje. 1:12:55.893,1:12:57.977 Hvala vam za vse. 1:13:01.106,1:13:04.234 Dotlej pa prosim,[br]ne povejte Pierru. 1:13:18.831,1:13:20.917 Oprostite,[br]je ta stol prost? 1:13:20.958,1:13:24.042 Seveda.[br]-Hvala. 1:14:49.541,1:14:52.663 Grofica, rad bi...[br]rad... šopek. 1:14:52.705,1:14:55.793 Nisem razumela,[br]razumem pa namen. 1:14:56.839,1:14:58.926 Hvala, otrok moj. 1:14:59.965,1:15:02.056 Milostljiva, dovolite,[br]da vam predstavim g. Mathieuja. 1:15:03.095,1:15:05.179 Naš nadzornik,[br]ki je otroke naučil peti. 1:15:06.223,1:15:07.224 Grofica. 1:15:07.266,1:15:09.305 Čestitke, gospod. 1:15:09.346,1:15:13.520 Z velikim zadovoljstvom spremljamo[br]napredne metode g. Rachina. 1:15:13.562,1:15:16.647 Zahvaljujem se vam[br]za prispevek k tem metodam. 1:15:16.689,1:15:19.736 Mimogrede, kdo pa si[br]je zamislil šolski zbor? 1:15:19.777,1:15:23.907 No... -Moja malenkost,[br]grofica, moja ideja je bila. 1:15:23.948,1:15:29.159 V zelo veliko čast mi je, grofica,[br]da lahko pomagam tako prizadevnemu ravnatelju. 1:15:29.200,1:15:31.245 V redu.[br]Naj zdaj zapojejo! 1:15:34.370,1:15:37.501 G. Rachin je skromen,[br]ne želi si slave. -Tako je. 1:15:38.544,1:15:41.630 Kaj boste torej zapeli? 1:15:41.671,1:15:43.759 "La Nuit"[br]od Rameaua, grofica. 1:15:43.798,1:15:45.842 To bo čudovito. 1:15:48.971,1:15:53.140 Oprostite, kdo pa je[br]fante, ki sloni ob zidu? 1:15:53.182,1:15:56.268 Je bil kaznovan? 1:15:56.310,1:15:59.395 Tale? On je izjema. 1:15:59.437,1:16:01.481 Lahko začnem? 1:18:36.833,1:18:41.009 V očeh Morangea, ki je[br]zvesto spremljal ritem, 1:18:41.051,1:18:45.716 sem prebral nešteto stvari.[br]Ponos, zadovoljstvo, 1:18:45.758,1:18:50.390 pa tudi nekaj povsem[br]novega zanj. Hvaležnost. 1:18:52.473,1:18:54.518 Prvi poletni dan. 1:18:54.560,1:18:56.639 Naš zbor pozdravlja[br]novega člana. 1:19:01.857,1:19:02.902 Oprostite,[br]zmotil sem se. 1:19:03.942,1:19:07.072 Nadaljujte. 1:20:01.289,1:20:04.415 Pridite, pomembno je. 1:20:07.541,1:20:08.585 Čistil sem stene na stranišču,[br]ko sem zadel ob zidak, ki se je majal. 1:20:09.633,1:20:12.715 Dvignil sem ga[br]in našel tole. 1:20:12.757,1:20:14.842 Saj to so Corbinove orglice.[br]-In tole. 1:20:15.882,1:20:17.971 Najmanj 200,000 frankov[br]je notri. 1:20:27.355,1:20:29.439 Nihče ni vedel[br]za to skrivališče. 1:20:30.482,1:20:33.606 Ne govori mi, da ne veš,[br]kako se je denar znašel tam. 1:20:34.657,1:20:36.736 Si vedel, da je bil Mondain[br]izključen zaradi tvoje tatvine? 1:20:37.779,1:20:39.866 Nisem vedel. 1:20:40.907,1:20:41.947 Res je. Nisi vedel. 1:20:42.996,1:20:43.995 Zdaj pa veš. 1:20:44.037,1:20:47.162 Kaj te je obsedlo? Za kaj[br]si želel porabiti ta denar? 1:20:48.208,1:20:51.335 Če vam povem,[br]me ne boste prijavili? 1:20:51.377,1:20:53.377 Ne. 1:20:53.420,1:20:54.462 Prisežem. 1:20:56.549,1:20:59.677 Želel sem kupiti... 1:20:59.718,1:21:01.716 Kaj? 1:21:01.759,1:21:03.845 Toplozračni balon. 1:21:05.930,1:21:08.017 Ne vemo, kdo je ukradel denar, ampak[br]tole je dokaz, da je Mondain nedolžen. 1:21:08.060,1:21:10.102 Nikoli ne bi odšel brez[br]denarja. To je jasno. 1:21:11.143,1:21:12.187 Tole bomo rešili[br]čez dva dni, ko se vrnem. 1:21:12.229,1:21:15.272 Mathieu,[br]ne sekirajte se. 1:21:15.314,1:21:17.400 Če Mondain zdaj pač ni kriv, bi bil[br]pa zagotovo ob kakšni drugi priložnosti. 1:21:17.441,1:21:19.487 Takšni primeri[br]so brezupni. Brezupni! 1:21:20.527,1:21:22.611 Kje pa je tu pravica?[br]-Prav zdaj je v rokah pravice. 1:21:23.652,1:21:24.658 Ravnatelj, počakajte! 1:21:24.701,1:21:26.785 Počakajte![br]-Vi tudi odhajate? 1:21:27.828,1:21:29.913 Samo prevoz potrebujem.[br]Grem k sestri na počitnice. 1:21:29.955,1:21:36.168 Veste, ima klavir. 1:21:45.550,1:21:47.595 Veste tudi[br]zakaj gre Rachin v Lyon? 1:21:47.636,1:21:50.763 Mislim, da se gre pogovarjat[br]o proračunu z dobrotniki. 1:21:51.806,1:21:53.849 Res?[br]-Da. 1:21:53.891,1:21:58.062 Ampak njegov osnovni namen se je prikupiti[br]grofici, da bi dobil medaljo za posebne zasluge. 1:21:59.105,1:22:00.149 Pa mislite,[br]da mu bo uspelo? 1:22:01.189,1:22:05.318 Še dvomite? Predstavil[br]bo idilično sliko šole, 1:22:05.359,1:22:11.622 zamolčal vse težave in slabosti[br]in pobral zasluge za vaš zbor. 1:22:11.663,1:22:15.786 Zasluge? -Slišal sem[br]vas peti, zelo lepo. 1:22:16.830,1:22:20.501 Gospod, je res, da sta Langlois[br]in ravnatelj skupaj odpotovala? 1:22:20.501,1:22:24.129 Da, Chabert in Carpentier[br]Nadomeščata. Zdaj smo glavni v hiši. 1:22:24.172,1:22:26.214 Potem danes ni pouka? 1:22:27.252,1:22:28.261 Ne. 1:22:28.303,1:22:31.427 Kaj pa naj počnemo?[br]-Naspite se. 1:22:32.470,1:22:35.593 Ne, imam boljšo zamisel. 1:22:41.854,1:22:43.935 Oprostite, vi... 1:22:43.978,1:22:46.026 Vaša medalja?[br]-Da. 1:22:47.066,1:22:50.197 Nič se ne bojte, g. Rachin.[br]Vse ob svojem času. 1:22:52.275,1:22:54.366 Ne vem, kako naj[br]se vam zahvalim. 1:22:56.450,1:22:59.578 G. ravnatelj,[br]klic za vas. 1:23:04.792,1:23:06.879 Oprostite, jaz... 1:23:29.815,1:23:31.859 Požar se je začel na strehi. 1:23:31.900,1:23:36.069 Ognjeni zublji so zajeli spalnice,[br]kjer so otroke tudi nazadnje videli. 1:23:36.112,1:23:40.244 60 otrok mrtvih.[br]Ujetih v ognjeni pasti. 1:23:40.287,1:23:41.243 Rachinu... 1:23:41.285,1:23:45.455 Njegove lažne zasluge in medalja so[br]se pravkar cvrli v ognjenem peklu. 1:23:45.497,1:23:47.539 Ampak nenadoma... 1:24:37.582,1:24:40.715 Po kosilu smo se odpravili[br]ven skozi stranski izhod. 1:24:40.757,1:24:43.842 Da nas Marija in vaščani[br]ne bi opazili, potem pa... 1:24:43.884,1:24:45.925 Smo šli v gozd[br]pri Villonu. 1:24:46.970,1:24:49.012 Zakaj pa tja? 1:24:49.054,1:24:51.139 Šli smo se orientacije v naravi.[br]Otrokom je bilo zelo všeč. 1:24:55.311,1:24:58.440 Žal vam moram povedati, Maxence, da sem[br]izredno jezen zaradi vašega neodgovornega ravnanja. 1:24:59.483,1:25:02.607 G. ravnatelj. Prevzemam vso[br]odgovornost za ta naš izhod. 1:25:02.649,1:25:05.735 Maxence me[br]ni uspel zadržati. 1:25:06.781,1:25:08.825 Temu pravim[br]pomanjkanje dokazov. 1:25:08.867,1:25:11.995 Po drugi strani pa bi lahko bili tudi[br]veseli, saj smo rešili življenja otrok. 1:25:12.035,1:25:15.121 Če ne bi pustili šole nenadzorovane,[br]sploh ne bi prišlo do požara! 1:25:16.164,1:25:19.290 Ne vem, zakaj vas[br]sploh še poslušam. 1:25:19.332,1:25:21.375 Maxence,[br]glede na vašo starost 1:25:22.417,1:25:24.461 vas bom samo opomnil. 1:25:24.501,1:25:26.590 Vi, g. Mathieu,[br]pa ste odpuščeni. 1:25:27.630,1:25:28.675 Zaradi kršenja[br]šolskega reda. 1:25:29.716,1:25:31.804 Če je tako, potem[br]pa tudi mene odpustite! 1:25:31.843,1:25:33.848 O tem žal ne odločate vi. 1:25:33.889,1:25:37.015 G. Maxence, hvala za vašo podporo.[br]A mislim, da vas otroci potrebujejo. 1:25:38.058,1:25:42.232 Skrbite za otroke, ker tale tukaj[br]nikoli ni in tudi nikoli ne bo. 1:25:44.312,1:25:46.399 To je vaša[br]odpravnina. Pojdite. 1:25:47.442,1:25:49.484 Odidite z avtobusom[br]ob šestih. 1:25:49.526,1:25:53.698 Prepovedujem vam, da bi se[br]videli z učenci. -Kaj pa vam je? 1:25:53.739,1:25:56.826 Maxence, poskrbite,[br]da bo tako. 1:26:02.039,1:26:07.257 G. ravnatelj, preden grem, dovolite[br]da vam povem, kaj si mislim o vas. 1:26:07.299,1:26:09.295 Vem, Mathieu. 1:26:09.336,1:26:12.423 Ste nesposobni in kruti.[br]-Kaj pa oni? 1:26:12.466,1:26:14.547 Niso sami izbrali,[br]da bodo tukaj. -Tudi jaz ne. 1:26:15.597,1:26:17.634 Nikoli si nisem[br]želel poučevati. 1:26:17.676,1:26:19.762 In tudi vi mi ne govorite, da ste si[br]želeli pristati v tem od boga pozabljenem kraju. 1:26:19.804,1:26:20.808 Imeli ste druge[br]ambicije. Tudi jaz. 1:26:21.847,1:26:26.019 Zaradi tega še nimate pravice, da se znašate nad otroci.[br]-Mislite, da mi ugaja tale pazniška funkcija? 1:26:26.062,1:26:28.064 Nekdo jo mora opraviti. 1:26:28.106,1:26:30.192 Ampak, pojdite.[br]Pojdite v Pariz. 1:26:30.233,1:26:32.238 Potrkajte na[br]ministrova vrata. 1:26:32.277,1:26:36.446 Sem Mathieu. Potrebujem dobre[br]učitelje, ne pa nekih zahojencev. 1:26:36.487,1:26:40.618 Dajte, borite se. Imejte vero v to,[br]kar počnete! Mathieu! Sveti Mathieu! 1:26:40.660,1:26:43.247 Falirani glasbenik,[br]nadzornik... 1:26:43.289,1:26:45.830 Samo mali,[br]mali, mali nadzornik, 1:26:46.872,1:26:50.003 Kaj pa počnete v življenju, g. Mathieu? Sem nadzornik,[br]nadzornik, nadzornik, nadzornik, nadzornik! 1:26:53.127,1:26:55.170 Zblazneli ste. 1:26:55.212,1:26:58.341 Utrujen sem.[br]Cvrite se v peklu. 1:26:58.382,1:27:01.471 Nasprotno, grem iz njega. 1:27:13.980,1:27:19.195 Upal sem, da bodo otroci kršili prepoved in[br]se prišli posloviti, pa tega nisem dočakal. 1:27:20.237,1:27:24.406 Otrokom je vseeno.[br]Njihova usoda je negotova. 1:27:25.452,1:27:27.539 In Morange... 1:28:00.903,1:28:04.027 Na prvem listu sem prepoznal[br]Bonifacovo prefinjeno pisavo. 1:28:04.069,1:28:07.153 In tale z napakami v črkovanju[br]bo verjetno Pepinotova. 1:28:07.194,1:28:11.324 In tale z notami...[br]je Morangev. 1:28:12.367,1:28:16.535 Ta in tale... 1:28:39.479,1:28:41.517 Naj vendar nehajo! 1:28:41.559,1:28:44.690 Zaklenili so se notri. 1:28:47.818,1:28:50.947 V tistem trenutku me je prevevala[br]sreča in neizmerni optimizem. 1:28:50.989,1:28:54.075 Želel bi povedati[br]vsemu svetu. 1:28:54.117,1:28:56.161 Ampak kdo bi poslušal? 1:28:56.203,1:28:58.242 Nihče ne ve, kdo sem. 1:28:59.289,1:29:02.373 Veliki umetnik, ki je[br]pristal na trdnih tleh. 1:29:02.415,1:29:14.925 Sem Clement Mathieu, falirani[br]glasbenik, nezaposleni nadzornik. 1:29:28.479,1:29:30.566 In potem? 1:29:31.606,1:29:33.693 Tega ni uspel zapisati. 1:29:36.822,1:29:39.948 Lahko pa ti povem,[br]kako je bilo. 1:29:42.034,1:29:46.210 Pepinot mi je povedal. Naslednji[br]dan, ko sem se vračal proti šoli, 1:29:47.250,1:29:50.376 so moji spomini[br]na otroštvo kar vreli iz mene. 1:29:51.419,1:29:53.500 Po tem, ko so Mathieuja odpustili,[br]me je mati vzela k sebi. 1:29:54.551,1:29:57.673 Šli smo v Lyon, kjer so me[br]sprejeli v glasbeno šolo. 1:29:58.717,1:30:02.891 Inženir me je spet želel vtakniti[br]v internat, pa mati ni pustila. 1:30:02.930,1:30:04.971 In naju je zapustil. 1:30:06.015,1:30:08.103 Chabert, Langlois[br]in stric Maxence so skupaj 1:30:09.142,1:30:11.192 javno obelodanili[br]Rachinove metode dela. 1:30:11.234,1:30:15.401 Otroci so bili zaslišani,[br]Rachin pa odpuščen. 1:30:20.614,1:30:23.739 Clement Mathieu je učil glasbo,[br]dokler ni nekega dne umrl. 1:30:24.784,1:30:27.911 Nikoli ni želel[br]postati slaven. 1:30:27.954,1:30:31.039 Vse, kar je storil,[br]je zadržal zase. 1:30:31.082,1:30:34.168 Zase?[br]No, skoraj. 1:30:38.335,1:30:41.467 G. Mathieu! 1:30:42.507,1:30:45.634 Počakajte! 1:30:47.722,1:30:49.807 G. Mathieu! 1:30:55.018,1:30:56.062 Ja kaj pa počneš tukaj? 1:30:57.103,1:30:58.149 Me lahko vzamete s seboj? 1:31:00.230,1:31:02.275 Tega pa ne morem. 1:31:02.317,1:31:04.404 Moraš nazaj, sicer te[br]bodo kaznovali! 1:31:04.446,1:31:06.490 Prosim.[br]-Vstopite že! 1:31:06.531,1:31:08.531 Takoj bom. 1:31:08.573,1:31:11.700 Ne morem te odpeljati. 1:31:11.742,1:31:13.287 Pojdi nazaj. 1:31:13.328,1:31:15.122 No, pojdi. 1:31:15.162,1:31:16.913 Pojdi. 1:31:41.937,1:31:43.981 Nisem ga mogel pustiti tam. 1:31:44.023,1:31:48.197 Dan, ko je bil Mathieu[br]odpuščen, je bila sobota. 1:32:52.837,1:32:55.964 Violetti.