0:00:34.920,0:00:35.909 Yes? 0:00:36.622,0:00:39.921 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:41.594,0:00:43.585 After the concert. 0:00:47.499,0:00:49.626 It's about your mother. 0:00:58.577,0:00:59.601 Yes? 0:02:59.164,0:03:01.598 Do you remember me? 0:03:02.801,0:03:04.666 Fond de I'étang. 0:03:04.737,0:03:07.205 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:03:08.941,0:03:11.375 Pépinot. 0:03:11.443,0:03:13.274 Of course. 0:03:14.680,0:03:15.669 Pépinot. 0:03:16.749,0:03:19.946 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:23.022,0:03:24.512 Fond de I'étang. 0:03:27.826,0:03:30.989 You're the little guy in the front row. 0:03:31.063,0:03:33.224 And there you are. 0:03:33.298,0:03:35.994 Do you remember the prefect's name? 0:03:36.068,0:03:38.059 Clément Mathieu. 0:03:38.137,0:03:39.661 Clément Mathieu. 0:03:41.640,0:03:44.200 I wonder what happened to him. 0:03:46.345,0:03:48.142 Open it. 0:03:52.918,0:03:54.476 "Fond de I'étang. 0:03:54.553,0:03:56.316 1949." 0:03:56.388,0:04:00.256 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:04:00.325,0:04:03.453 That's his story. Ours too. 0:04:04.763,0:04:06.788 He wanted you to have it. 0:04:06.865,0:04:11.029 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:14.973,0:04:17.305 "January 15, 1949. 0:04:18.444,0:04:21.971 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:22.046,0:04:25.278 I was sure the worst was still to come." 0:04:26.351,0:04:30.845 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:31.623,0:04:34.217 That's what the advertisement said, 0:04:34.293,0:04:36.386 Fond de I'étang, 0:04:36.462,0:04:39.727 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:41.066,0:04:42.055 Hello. 0:04:43.569,0:04:45.560 You're all alone? 0:04:46.138,0:04:47.935 What are you doing there? 0:04:49.007,0:04:51.271 Waiting for Saturday. 0:04:51.343,0:04:52.708 Why? 0:04:54.113,0:04:56.604 My father is coming for me. 0:04:56.682,0:04:58.809 But it's not Saturday. 0:04:58.884,0:04:59.873 Pépinot. 0:05:01.153,0:05:02.313 Pépinot. 0:05:03.322,0:05:06.951 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:05:08.994,0:05:10.985 Have you done this type of work before? 0:05:11.063,0:05:13.088 I taught some classes in private school. 0:05:13.165,0:05:15.156 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:15.234,0:05:19.762 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:19.838,0:05:21.430 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:21.507,0:05:23.998 His daughters. He lives right there. 0:05:26.478,0:05:29.470 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:29.548,0:05:32.210 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:32.284,0:05:34.445 That was old Maxence, 0:05:34.520,0:05:37.853 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:37.923,0:05:41.484 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:44.163,0:05:47.599 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:48.167,0:05:51.398 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:51.470,0:05:54.098 What kind of children are they, exactly? 0:05:54.173,0:05:56.403 - No one told you?[br]- No. 0:05:58.210,0:06:00.940 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:06:01.013,0:06:02.571 I'd like that. 0:06:05.384,0:06:08.182 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:06:08.253,0:06:10.244 Are you Clément Mathieu? 0:06:10.322,0:06:12.153 The headmaster... 0:06:12.224,0:06:14.852 Rachin, the school's headmaster. 0:06:14.927,0:06:17.122 Headmaster, I'm sorry... 0:06:17.196,0:06:19.790 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:19.865,0:06:21.799 Punctuality is essential here. 0:06:21.867,0:06:23.596 Very well. 0:06:23.669,0:06:24.658 Headmaster. 0:06:25.737,0:06:27.204 Very well, Headmaster. 0:06:27.272,0:06:29.001 Come with me. 0:06:29.708,0:06:32.905 First you should study[br]the school regulations, 0:06:32.978,0:06:36.106 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:39.384,0:06:41.909 What are you doing? Answer me. 0:06:41.987,0:06:43.852 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:43.922,0:06:47.085 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:47.159,0:06:49.218 Get him over there. 0:06:49.294,0:06:51.057 I'm blinded. 0:06:51.129,0:06:54.064 Don't make a fuss. Show me. 0:06:54.132,0:06:56.259 It's not pretty. 0:06:56.335,0:06:58.530 Ring the bell. School assembly. 0:06:58.604,0:07:01.505 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:07:01.573,0:07:04.041 What did I say? Ring the assembly. 0:07:04.109,0:07:05.474 The bell? 0:07:05.544,0:07:08.012 Next to the door,[br]right in front of you. 0:07:08.080,0:07:09.069 All right. 0:07:12.251,0:07:13.741 Assembly. 0:07:15.254,0:07:16.744 Assembly. 0:07:18.090,0:07:21.082 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:30.769,0:07:32.600 Two abreast. 0:07:36.608,0:07:39.202 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:42.881,0:07:44.371 Hurry up. 0:07:45.183,0:07:47.378 Move faster. Be silent. 0:07:48.620,0:07:50.417 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:52.090,0:07:54.081 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:56.128,0:07:57.254 Be silent. 0:07:57.329,0:07:59.320 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:08:06.338,0:08:08.499 I called this assembly 0:08:08.573,0:08:12.304 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:08:12.377,0:08:16.575 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:18.150,0:08:21.313 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:21.386,0:08:24.617 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:24.690,0:08:29.354 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:29.428,0:08:30.918 Is that clear? 0:08:30.996,0:08:32.691 One... 0:08:32.764,0:08:34.254 Two... 0:08:34.333,0:08:36.096 Three. 0:08:36.168,0:08:37.658 No volunteers? 0:08:37.736,0:08:40.169 Of course. Come closer. 0:08:42.107,0:08:43.938 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:44.009,0:08:45.943 Come closer. 0:08:46.011,0:08:48.035 The school register, Mr. Chabert. 0:08:48.112,0:08:49.602 Thank you. 0:08:49.681,0:08:53.173 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:53.251,0:08:55.811 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:55.887,0:08:59.448 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:09:03.562,0:09:04.756 Be silent. 0:09:04.830,0:09:06.923 Pick a name. 0:09:06.998,0:09:08.761 At random? 0:09:10.902,0:09:13.564 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:17.175,0:09:18.472 Boniface. 0:09:20.612,0:09:22.739 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:25.417,0:09:27.908 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:27.986,0:09:30.853 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:30.922,0:09:32.355 Move. 0:09:32.424,0:09:34.722 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:34.793,0:09:36.784 Be silent. 0:09:36.862,0:09:39.353 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:39.431,0:09:42.594 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:42.667,0:09:45.158 I advise you to give him up quickly. 0:09:45.237,0:09:47.569 It's an encouragement to turn informer. 0:09:48.473,0:09:51.408 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:51.476,0:09:53.501 Come see me in eight days. 0:09:53.578,0:09:56.911 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:10:01.219,0:10:03.210 Clean sheets. 0:10:03.288,0:10:04.619 Thank you. 0:10:06.858,0:10:08.849 Why are you leaving? 0:10:10.429,0:10:12.727 Ten stitches. 0:10:12.798,0:10:15.232 Cut with scissors. 0:10:15.300,0:10:18.201 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:18.270,0:10:21.068 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:23.141,0:10:25.302 And Mouton's still here? 0:10:28.079,0:10:31.105 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:31.183,0:10:34.175 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:34.252,0:10:37.153 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:38.156,0:10:40.852 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:40.926,0:10:43.258 Simple revenge. That's just his style. 0:10:44.262,0:10:45.593 Le Querrec. 0:10:47.098,0:10:49.532 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:49.601,0:10:51.091 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:51.169,0:10:54.161 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:10:54.239,0:10:57.265 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:10:57.342,0:10:59.401 Action-reaction. 0:10:59.478,0:11:01.469 That's all they understand. 0:11:05.016,0:11:07.007 They're all yours. 0:11:08.753,0:11:10.914 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:18.830,0:11:20.559 Our benefactresses. 0:11:20.632,0:11:22.623 The timetable's over there. 0:11:22.701,0:11:25.169 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:25.270,0:11:27.261 who taught French and History, 0:11:27.339,0:11:30.968 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:31.042,0:11:33.306 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:33.378,0:11:35.175 Clément Mathieu. 0:11:35.247,0:11:38.978 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:39.050,0:11:41.416 Very well then. 0:11:45.423,0:11:47.857 And he's the funny one. 0:11:47.926,0:11:51.919 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:15.353,0:12:17.287 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:25.597,0:12:27.497 Gentlemen. 0:12:32.571,0:12:34.562 No smoking during class. 0:12:36.007,0:12:38.737 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:42.814,0:12:45.408 Give it back. 0:12:45.483,0:12:46.973 Be quiet. 0:12:47.052,0:12:48.644 Give it back. 0:12:49.588,0:12:51.749 Be silent. 0:12:51.823,0:12:53.313 Give it back. 0:12:56.728,0:12:59.822 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:12:59.898,0:13:01.490 Sit. 0:13:04.235,0:13:05.532 Of course. 0:13:05.604,0:13:08.437 You again. 0:13:08.506,0:13:11.771 What did he do? 0:13:11.843,0:13:13.333 Nothing, Headmaster. 0:13:14.412,0:13:17.779 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:17.849,0:13:20.340 I asked him to go to the blackboard 0:13:20.418,0:13:22.784 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:22.854,0:13:25.618 Not a minute too soon. 0:13:26.558,0:13:28.549 Don't make me come back. 0:13:34.933,0:13:37.458 Stand in the corner. 0:13:38.703,0:13:40.637 Very well. 0:13:40.705,0:13:45.733 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:45.810,0:13:48.904 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:48.980,0:13:50.971 For no good reason. 0:13:51.049,0:13:54.348 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:13:54.419,0:13:56.410 I know who did it. 0:13:56.488,0:13:59.582 He has 15 seconds to give himself up. 0:14:02.727,0:14:04.627 I'm waiting. 0:14:06.331,0:14:09.323 You'll regret it. Five seconds left. 0:14:11.302,0:14:13.532 Too late. 0:14:14.406,0:14:15.896 Le Querrec. 0:14:16.975,0:14:18.465 Who is Le Querrec? 0:14:19.444,0:14:21.605 I am, sir. 0:14:22.814,0:14:24.611 What a surprise. 0:14:25.150,0:14:28.551 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:28.620,0:14:31.350 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:31.423,0:14:34.551 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:34.626,0:14:39.996 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:40.065,0:14:44.161 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:44.235,0:14:45.998 ...Mr. Morhange. 0:14:47.672,0:14:51.073 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:52.210,0:14:53.973 That's me, sir. 0:15:01.119,0:15:03.917 So you're the angel. 0:15:04.923,0:15:08.859 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:15:08.927,0:15:10.690 Go on. 0:15:10.762,0:15:15.199 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:15.266,0:15:19.498 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:20.505,0:15:23.269 Come to the headmaster's office. 0:15:25.643,0:15:28.134 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:28.213,0:15:31.876 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:31.950,0:15:34.475 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:34.552,0:15:36.213 A joke? 0:15:36.287,0:15:41.350 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:41.426,0:15:44.918 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:47.999,0:15:50.058 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:50.135,0:15:54.629 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:15:54.706,0:15:57.004 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:16:00.345,0:16:04.008 Maybe we can come to an agreement. 0:16:04.082,0:16:06.573 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:16:06.651,0:16:10.109 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:16:11.222,0:16:16.023 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:16.094,0:16:18.585 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:18.663,0:16:21.393 You'll look after him until he's cured. 0:16:21.466,0:16:22.933 All right? 0:16:41.753,0:16:43.618 Not bad. 0:16:43.688,0:16:45.485 What do you think? 0:16:45.557,0:16:49.084 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:49.160,0:16:50.889 Profile. 0:17:04.642,0:17:07.236 Let's see a smile for a change. 0:17:07.312,0:17:10.213 You can look now. 0:17:10.281,0:17:13.772 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:17.321,0:17:19.813 Much better. Get back to your seat. 0:17:21.526,0:17:23.460 Very well. 0:17:23.528,0:17:28.192 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:28.266,0:17:31.929 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:38.209,0:17:42.009 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:46.217,0:17:49.118 All except one, 0:17:52.957,0:17:54.948 You're not writing? 0:17:57.495,0:18:00.487 How long have you been here? 0:18:00.565,0:18:03.056 A long time? 0:18:03.134,0:18:05.227 I don't know. 0:18:07.038,0:18:09.131 Write, little fellow. 0:18:25.056,0:18:27.718 An exhausting first day, 0:18:27.792,0:18:31.023 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:31.095,0:18:35.327 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:35.400,0:18:39.769 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:39.837,0:18:41.361 My blanket. 0:18:42.540,0:18:45.031 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:45.109,0:18:46.599 Go to bed. 0:19:02.193,0:19:05.526 I read the assignments again, 0:19:05.596,0:19:08.087 They all had fabulous dreams, 0:19:08.166,0:19:11.567 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:19:11.636,0:19:16.437 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:17.442,0:19:19.933 Not one school prefect, 0:19:21.612,0:19:24.809 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:24.882,0:19:30.252 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:30.321,0:19:33.256 And he raised his hand right away. 0:19:33.324,0:19:35.815 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:35.893,0:19:37.884 Come in. 0:19:37.962,0:19:40.658 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:42.567,0:19:43.761 So? 0:19:43.835,0:19:46.963 It's pretty bad, Maxence. 0:19:47.038,0:19:50.064 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:50.141,0:19:53.201 You're so patient with them. 0:19:53.277,0:19:56.940 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:19:57.015,0:20:00.678 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:20:00.752,0:20:02.151 Dead? 0:20:02.220,0:20:05.018 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:20:05.089,0:20:07.319 Good thing he was an orphan. 0:20:07.392,0:20:10.589 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:20:10.661,0:20:14.153 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:14.232,0:20:16.359 Old Maxence is a nice guy. 0:20:17.969,0:20:21.666 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:23.041,0:20:25.032 No? 0:20:25.109,0:20:26.098 Yes. 0:20:26.177,0:20:28.668 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:28.746,0:20:30.509 Like me. 0:20:32.116,0:20:34.311 One, two, three, four... 0:20:36.754,0:20:38.722 Faster. 0:20:41.225,0:20:42.351 Yes? 0:20:42.427,0:20:45.021 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:45.096,0:20:48.588 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:48.666,0:20:51.829 About the accident. 0:20:51.903,0:20:54.235 - That was no accident.[br]- Quite. 0:20:54.305,0:20:56.330 I need three things from you. 0:20:56.407,0:20:59.570 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:20:59.644,0:21:05.640 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:21:05.783,0:21:08.013 You'd have to know it first. 0:21:08.086,0:21:09.519 Naturally. 0:21:09.587,0:21:13.785 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:13.858,0:21:17.794 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:17.862,0:21:21.457 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:23.234,0:21:25.964 I know who did it, Headmaster. 0:21:27.271,0:21:29.466 Congratulations. 0:21:29.540,0:21:32.031 Who is it? 0:21:32.110,0:21:34.408 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:35.813,0:21:38.646 Fine. Very well then. 0:21:38.716,0:21:40.775 But I don't like your manners. 0:21:40.852,0:21:43.719 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:43.788,0:21:47.417 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:47.492,0:21:50.256 One, two, three, four... Go on. 0:21:51.496,0:21:52.758 Faster. 0:22:06.777,0:22:10.611 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:22:10.681,0:22:12.672 What does yours say? 0:22:12.750,0:22:16.584 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:16.654,0:22:20.215 I've got, "String quartet... 0:22:20.291,0:22:23.454 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:23.528,0:22:26.019 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:26.097,0:22:28.565 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:28.633,0:22:31.067 Maybe he's an undercover spy. 0:22:31.135,0:22:32.466 Chrome Dome. 0:22:43.247,0:22:45.238 Give it back to me. 0:22:45.316,0:22:47.944 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:48.019,0:22:50.954 Is there a problem, Mathieu? 0:22:51.022,0:22:53.183 No problem. 0:22:53.257,0:22:55.248 It's just music. 0:22:55.326,0:22:57.021 What for? 0:22:57.962,0:22:59.452 A chorus. 0:23:00.498,0:23:02.489 In the water closets? 0:23:04.068,0:23:06.536 Clear out, chorus. 0:23:12.076,0:23:14.670 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:14.745,0:23:17.441 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:17.515,0:23:19.608 I won't say anything this time. 0:23:20.685,0:23:24.086 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:31.529,0:23:33.929 Baldy, you are through 0:23:33.998,0:23:36.831 The rules won't be made by you 0:23:36.901,0:23:39.392 Baldy, you are through 0:23:39.470,0:23:41.870 The rules won't be made by you 0:23:58.155,0:24:00.350 The rules won't be made by you 0:24:00.424,0:24:02.790 Chickening out, guys? 0:24:04.629,0:24:07.689 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:24:07.765,0:24:09.926 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:24:10.001,0:24:14.028 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:14.105,0:24:15.595 Go on. Sing. 0:24:15.673,0:24:18.198 I'm listening. 0:24:18.276,0:24:21.712 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:21.779,0:24:24.270 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:25.349,0:24:27.374 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:27.451,0:24:29.783 You're not the boss of us 0:24:29.854,0:24:32.288 You're not the boss of us 0:24:32.356,0:24:34.722 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:34.792,0:24:38.057 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:38.129,0:24:40.222 Mind your own business. 0:24:41.932,0:24:46.096 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:47.672,0:24:49.902 ...he'll be very sorry. 0:24:49.974,0:24:52.738 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:52.810,0:24:54.334 It's over. 0:25:09.427,0:25:11.418 Go to sleep. 0:25:29.847,0:25:32.941 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:33.017,0:25:36.384 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:36.454,0:25:39.321 I even spotted a few good voices, 0:25:40.491,0:25:44.086 Are those kids really a lost cause? 0:25:44.161,0:25:47.221 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:48.933,0:25:50.867 Never say never, 0:25:51.869,0:25:54.736 Nothing is ever truly lost, 0:26:03.180,0:26:04.943 January 23rd, 0:26:05.015,0:26:09.111 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:26:09.186,0:26:11.916 The doctor sent him to the hospital, 0:26:17.061,0:26:19.586 Is he going to die? 0:26:20.598,0:26:22.930 No, we'll save him. 0:26:25.269,0:26:27.760 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:27.838,0:26:30.864 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:30.941,0:26:35.844 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:44.755,0:26:46.484 I'm waiting. 0:26:57.234,0:26:58.462 Hunting? 0:27:00.504,0:27:01.493 Zero. 0:27:01.572,0:27:05.099 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:27:06.110,0:27:07.600 Get out. 0:27:15.986,0:27:18.250 Boniface. Come here, boy. 0:27:21.826,0:27:24.522 Here, as a reward for your essay. 0:27:24.595,0:27:26.927 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:26.997,0:27:30.023 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:30.100,0:27:32.125 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:34.104,0:27:35.537 Get out. 0:27:36.540,0:27:39.338 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:39.410,0:27:41.435 I saw you taking notes during class. 0:27:41.512,0:27:46.313 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:28:02.833,0:28:03.993 Charming. 0:28:08.472,0:28:11.771 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:17.681,0:28:21.117 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:21.185,0:28:22.812 He wrote "Mr?" 0:28:23.921,0:28:25.252 No. 0:28:25.322,0:28:28.291 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:28.359,0:28:29.849 Lock-up. 0:28:35.533,0:28:37.023 Come on. 0:28:58.923,0:29:02.290 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:29:03.427,0:29:05.520 Are you hungry, Pépinot? 0:29:11.135,0:29:13.399 Now you can eat. 0:29:13.470,0:29:14.903 Pépinot? 0:29:14.972,0:29:16.337 He's an orphan. 0:29:16.407,0:29:18.534 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:19.543,0:29:21.636 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:21.712,0:29:24.806 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:26.750,0:29:28.843 No one ever comes on Saturday. 0:29:28.919,0:29:31.979 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:32.056,0:29:34.115 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:34.191,0:29:37.388 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:37.461,0:29:42.296 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:43.834,0:29:45.563 Be quiet! 0:29:47.237,0:29:50.263 Did you see that? Action-reaction. 0:29:50.341,0:29:51.899 Meaning? 0:29:51.976,0:29:53.466 Action. 0:29:53.544,0:29:55.136 Reaction. 0:29:55.212,0:29:57.874 There's a visitor for young Morhange. 0:29:57.948,0:29:59.882 Morhange is in lock-up. 0:29:59.950,0:30:02.441 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:30:02.519,0:30:05.511 Go tell his visitor then. 0:30:30.948,0:30:32.779 Good day, madame, 0:30:32.850,0:30:34.317 Good day. 0:30:34.385,0:30:36.512 I'm the new prefect. 0:30:37.221,0:30:39.212 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:39.289,0:30:41.223 Clément Mathieu. 0:30:41.291,0:30:45.387 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:45.462,0:30:48.898 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:48.966,0:30:51.491 No, nothing like that... 0:30:51.568,0:30:53.968 ...but he's not here. 0:30:54.038,0:30:56.165 What do you mean? 0:30:56.240,0:30:59.641 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:30:59.710,0:31:01.337 A toothache? 0:31:01.412,0:31:05.143 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:31:06.283,0:31:09.582 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:31:10.654,0:31:12.645 Can I leave something for him? 0:31:12.723,0:31:14.782 Of course. 0:31:18.095,0:31:21.929 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:21.999,0:31:24.991 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:25.069,0:31:30.234 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:30.307,0:31:34.471 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:34.545,0:31:39.482 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:41.752,0:31:44.084 January 30th, The experience begins, 0:31:44.388,0:31:47.482 In Brittany, the hats are... 0:31:47.991,0:31:51.358 In Brittany, the hats are round 0:31:51.428,0:31:54.727 That's why I'm Brittany bound 0:31:54.798,0:31:57.892 Soprano. Go left. 0:31:57.968,0:31:59.663 Leclerc. 0:32:02.039,0:32:06.840 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:32:06.910,0:32:09.401 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:32:10.280,0:32:11.770 Delaire. 0:32:14.118,0:32:17.679 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:17.755,0:32:20.485 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:20.557,0:32:22.047 Do it again. 0:32:22.126,0:32:25.289 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:25.362,0:32:27.853 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:27.931,0:32:31.298 I was right. Bass, go right. 0:32:31.368,0:32:32.858 Ricoeur. 0:32:35.372,0:32:39.308 I've got tobacco in my pouch 0:32:39.376,0:32:41.367 I'll give it away, not today 0:32:41.445,0:32:44.437 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:45.449,0:32:47.076 Illouz. 0:32:50.254,0:32:53.189 Love is a gypsy child 0:32:53.257,0:32:56.226 That obeys no one's laws 0:32:56.293,0:32:59.626 Soprano, of course. Left. 0:32:59.696,0:33:01.926 Very well. Pépinot. 0:33:05.736,0:33:07.727 I don't know any songs. 0:33:07.805,0:33:10.137 That's fine. I'll teach you some. 0:33:11.642,0:33:15.840 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:18.215,0:33:19.512 Over there. 0:33:22.486,0:33:25.182 Boniface. 0:33:27.024,0:33:30.152 Marshal Pétain, here we are 0:33:30.227,0:33:33.628 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:33.697,0:33:36.131 A little old-fashioned. Left. 0:33:37.034,0:33:38.194 Clément. 0:33:40.637,0:33:44.300 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:44.374,0:33:45.807 Enough. Right. 0:33:45.876,0:33:47.969 My camp counselor's a jerk 0:33:48.045,0:33:50.843 He doesn't do any work 0:33:50.914,0:33:51.972 Go left. 0:33:52.049,0:33:55.177 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:33:58.555,0:33:59.954 Good. Alto. 0:34:10.934,0:34:13.027 Strong beat. 0:34:13.103,0:34:14.900 Strong beat. 0:34:28.418,0:34:30.351 Show me, Corbin. 0:34:37.861,0:34:40.955 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:42.032,0:34:44.466 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:44.967,0:34:47.801 Thank you. Open your hands. 0:34:47.871,0:34:50.498 Hold them like this. 0:34:50.574,0:34:52.542 Good. You can be our lectern. 0:34:54.543,0:34:56.239 Baton, Mr. Pépinot. 0:34:57.246,0:34:58.908 Thank you. 0:35:00.951,0:35:02.942 Get ready. On three... 0:35:10.560,0:35:11.549 Again. 0:35:15.799,0:35:17.323 That's it. 0:35:17.401,0:35:19.164 One, two, three, four. 0:35:19.236,0:35:22.364 Le Querrec's on bread and water... 0:35:22.439,0:35:25.670 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:25.742,0:35:28.870 Carpentier has lost his way 0:35:28.946,0:35:32.746 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:32.816,0:35:36.582 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:45.429,0:35:47.260 Not bad. 0:35:47.331,0:35:50.323 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:50.400,0:35:54.131 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:35:54.204,0:35:56.729 What? 0:35:56.807,0:35:58.741 A chorus? 0:35:58.809,0:36:00.037 Yes. 0:36:00.110,0:36:04.046 My poor man, you've completely lost it. 0:36:04.114,0:36:07.880 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:36:07.951,0:36:10.579 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:36:10.654,0:36:12.383 Why not? 0:36:12.456,0:36:14.390 They're singing already. 0:36:14.458,0:36:15.925 Really? 0:36:15.993,0:36:17.460 Just a few notes. 0:36:17.527,0:36:21.122 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:21.198,0:36:23.223 I don't like your manners. 0:36:23.300,0:36:25.894 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:25.969,0:36:28.130 I have other things on my mind. 0:36:28.205,0:36:31.538 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:31.608,0:36:33.542 Make them sing. 0:36:33.610,0:36:36.943 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:40.384,0:36:43.012 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:47.924,0:36:49.551 February 8th, 0:36:49.626,0:36:53.118 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:53.196,0:36:55.960 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:36:56.033,0:36:58.092 one month of community work, 0:36:58.168,0:37:00.466 From the beginning. Get ready. 0:37:22.592,0:37:25.060 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:38:00.831,0:38:02.423 February 15th, 0:38:02.499,0:38:05.263 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:38:05.335,0:38:07.565 He brought us a gift, 0:38:07.637,0:38:12.040 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:38:12.109,0:38:17.547 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:17.614,0:38:20.276 Unlike most of his classmates, 0:38:20.350,0:38:22.580 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:22.652,0:38:25.985 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:26.056,0:38:29.116 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:29.192,0:38:31.183 The Binet-Simon. 0:38:31.261,0:38:34.253 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:34.331,0:38:36.765 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:36.833,0:38:39.825 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:39.903,0:38:41.302 normal, adequate, 0:38:41.371,0:38:44.829 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:44.908,0:38:46.933 And finally, imbeciles. 0:38:47.010,0:38:51.640 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:51.715,0:38:54.946 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:38:56.019,0:38:59.614 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:39:01.858,0:39:03.587 Interesting. 0:39:03.660,0:39:05.093 And what does that mean? 0:39:06.163,0:39:08.324 Well... 0:39:08.398,0:39:11.231 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:39:11.301,0:39:15.635 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:15.705,0:39:18.970 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:19.042,0:39:22.170 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:22.245,0:39:24.975 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:26.683,0:39:28.617 Happy to oblige. 0:39:28.685,0:39:31.586 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:31.655,0:39:33.885 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:33.957,0:39:36.118 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:36.193,0:39:38.184 Take good care of him. 0:39:38.261,0:39:40.229 Action-reaction. 0:39:49.839,0:39:51.864 You're not allowed to smoke. 0:39:51.942,0:39:56.675 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:40:02.018,0:40:04.543 You really look like an idiot. 0:40:05.555,0:40:08.319 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:40:09.593,0:40:10.992 All right. 0:40:16.499,0:40:18.057 What's coming? 0:40:23.640,0:40:25.665 You probably know a song, right? 0:40:27.043,0:40:29.011 Yeah, but... 0:40:29.079,0:40:30.569 But? 0:40:30.647,0:40:32.672 You won't like it. 0:40:33.883,0:40:37.011 Why don't you try me? Come here. 0:40:37.087,0:40:38.076 Come on. 0:40:44.027,0:40:45.517 I'm listening. 0:40:46.830,0:40:49.390 One summer day[br]I took out my knob 0:40:49.466,0:40:51.866 To give myself a nice hand job 0:40:51.935,0:40:53.766 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:53.837,0:40:55.065 All right. 0:40:56.139,0:40:58.869 Told you so. 0:40:58.942,0:41:00.432 Not bad. 0:41:00.510,0:41:03.240 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:41:03.313,0:41:04.405 What? 0:41:04.481,0:41:06.915 Baritone. It's not an insult. 0:41:06.983,0:41:09.577 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:41:09.653,0:41:12.121 Go to the back with the basses. 0:41:14.357,0:41:17.417 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:17.494,0:41:19.359 Next one to laugh gets punched out. 0:41:19.429,0:41:21.920 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:24.601,0:41:26.967 He's allowed back in class. 0:41:27.037,0:41:29.972 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:31.274,0:41:33.469 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:35.211,0:41:36.940 By the way, 0:41:37.013,0:41:39.948 when you write to your family... 0:41:40.016,0:41:41.847 I don't have any. 0:41:41.918,0:41:44.113 Well, for those who do, 0:41:44.187,0:41:48.123 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:48.191,0:41:50.284 Morhange, you're not paying attention. 0:41:50.360,0:41:53.625 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:53.697,0:41:57.189 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:41:57.267,0:42:00.725 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:42:00.804,0:42:04.171 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:42:04.240,0:42:06.174 I don't want to see the old goats. 0:42:06.242,0:42:08.142 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:42:08.211,0:42:10.441 Maybe he's not the only one. 0:42:12.949,0:42:15.747 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:15.819,0:42:18.344 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:18.421,0:42:21.322 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:22.492,0:42:23.982 Go ahead. 0:42:24.060,0:42:26.893 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:32.535,0:42:35.595 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:35.672,0:42:38.334 We can't all be like Mondain. 0:42:38.408,0:42:40.603 All right.[br]From the top. 0:42:42.679,0:42:45.011 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:45.081,0:42:46.571 Mondain, wait. 0:42:47.851,0:42:50.217 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:51.755,0:42:53.746 Fine, everyone out. 0:43:05.101,0:43:07.729 And be quiet. Quiet. 0:43:29.292,0:43:31.624 You have a nice voice, beautiful. 0:43:34.063,0:43:36.031 Want a drag? 0:43:36.666,0:43:38.896 They left you all alone? 0:43:38.968,0:43:40.902 I'll protect you. 0:43:42.739,0:43:44.400 Wait for me. 0:43:44.474,0:43:46.203 We're the same. 0:43:46.276,0:43:48.870 My parents are a couple of buggers. 0:43:49.879,0:43:52.370 Your mother's the same. 0:43:52.449,0:43:54.815 She got rid of you to have some fun. 0:43:54.884,0:43:56.374 No, she's working. 0:43:56.453,0:43:59.786 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:44:00.857,0:44:02.848 They say she's a whore. 0:44:05.862,0:44:07.261 I'll rearrange your face. 0:44:07.330,0:44:08.991 Get out. 0:44:11.468,0:44:13.459 You're a dead man. 0:44:13.536,0:44:15.026 Really? 0:44:26.349,0:44:29.614 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:45:08.525,0:45:12.188 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:45:12.262,0:45:14.560 That was the important part, 0:45:17.166,0:45:19.498 What are you doing there? 0:45:24.474,0:45:26.669 I can't go up. 0:45:26.743,0:45:30.042 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:31.114,0:45:33.139 Why not? 0:45:33.216,0:45:34.877 I have no money. 0:45:34.951,0:45:37.681 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:39.222,0:45:40.883 It's Mondain. 0:45:40.957,0:45:44.893 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:49.666,0:45:52.226 We have to be careful. 0:45:55.505,0:45:57.871 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:45:57.941,0:46:01.172 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:46:01.244,0:46:04.771 With a bayonet. He bled like a pig. 0:46:04.847,0:46:07.281 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:46:07.350,0:46:10.649 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:46:10.720,0:46:13.052 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:13.122,0:46:16.580 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:16.659,0:46:18.923 We've got to kill their kind. 0:46:21.230,0:46:23.130 Good evening, gentlemen. 0:46:27.003,0:46:29.995 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:30.073,0:46:32.769 You keep good company, Corbin. 0:46:34.811,0:46:36.608 Get out. 0:46:44.287,0:46:46.346 Forget about the feast. 0:46:46.422,0:46:48.982 I won't tell on you. A gift. 0:46:49.058,0:46:53.051 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:53.129,0:46:56.860 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:46:56.933,0:46:59.128 Do you understand? 0:47:00.203,0:47:04.606 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:47:11.080,0:47:13.514 See on your way 0:47:13.583,0:47:17.019 Forgotten kids who've strayed 0:47:17.086,0:47:19.145 Give them a helping hand 0:47:19.222,0:47:24.421 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:24.494,0:47:28.931 Feel, in the depths of despair 0:47:30.433,0:47:33.061 A surging wave of hope 0:47:33.136,0:47:36.833 The fervor of life 0:47:36.906,0:47:39.431 The glorious path 0:47:41.878,0:47:44.312 What are you doing, Morhange? 0:47:44.380,0:47:46.143 Nothing, sir. 0:47:46.215,0:47:49.616 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:51.554,0:47:53.715 Section 8 of the interior rules: 0:47:53.790,0:47:57.089 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:47:57.160,0:48:00.152 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:48:00.229,0:48:02.891 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:48:02.965,0:48:05.331 I don't give a damn about my mother. 0:48:05.401,0:48:07.460 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:48:07.537,0:48:10.199 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:48:10.273,0:48:13.242 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:14.243,0:48:17.872 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:17.947,0:48:20.939 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:21.017,0:48:24.885 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:24.954,0:48:29.288 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:29.358,0:48:32.623 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:33.796,0:48:35.195 Go on. 0:48:36.866,0:48:38.458 March 3rd, 0:48:38.534,0:48:42.300 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:42.371,0:48:44.862 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:44.941,0:48:46.909 Please go out quietly. 0:48:50.279,0:48:52.008 I said quietly. 0:48:52.548,0:48:55.813 Gradually, as my chorus takes shape, 0:48:55.885,0:48:58.376 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:15.638,0:49:18.198 Childish delights 0:49:18.274,0:49:21.266 Too soon forgotten and erased 0:49:21.344,0:49:24.245 A golden light that burns forever 0:49:24.313,0:49:27.146 At the end of the path 0:49:33.556,0:49:36.992 Feel, in the depths of despair 0:49:37.059,0:49:38.890 A surging wave of hope 0:49:38.961,0:49:42.055 The fervor of life 0:49:42.131,0:49:44.725 The glorious path 0:50:21.838,0:50:24.102 Get your arithmetic notebooks. 0:50:28.277,0:50:31.713 You're the one making them sing? 0:50:31.781,0:50:33.271 Yes, sir. 0:50:33.349,0:50:35.840 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:35.918,0:50:40.048 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:40.122,0:50:41.111 Really? 0:50:41.190,0:50:43.658 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:43.726,0:50:47.321 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:51.667,0:50:54.534 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:50:56.305,0:50:59.297 Arithmetic. Page 27. 0:51:32.041,0:51:34.373 Good day. 0:51:34.443,0:51:36.377 Good day, madame, 0:51:36.445,0:51:39.243 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:39.315,0:51:41.476 Everything's fine. 0:51:41.550,0:51:44.747 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:44.820,0:51:47.653 Did you tell him I came for a visit? 0:51:47.723,0:51:49.190 No. 0:51:49.258,0:51:50.953 Why not? 0:51:51.027,0:51:55.487 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:51:55.564,0:51:57.054 ...and gifted. 0:51:57.133,0:51:59.363 At acting like an idiot, yes. 0:51:59.435,0:52:04.600 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:52:05.474,0:52:08.102 Singing? No one taught him. 0:52:08.177,0:52:10.737 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:13.115,0:52:14.673 Hello. 0:52:16.085,0:52:19.782 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:22.892,0:52:25.554 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:25.628,0:52:27.619 Don't give me away. 0:52:51.954,0:52:54.445 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:52:58.427,0:53:01.487 That man seems[br]to think you're doing well. 0:53:01.564,0:53:04.192 Is he nice to you? 0:53:04.266,0:53:05.756 He's all right. 0:53:08.904,0:53:11.395 I brought you some clean clothes 0:53:11.474,0:53:14.136 and I made your chocolate cake. 0:53:15.311,0:53:17.302 Are you happy? 0:53:27.123,0:53:29.648 April, Those children inspire me, 0:53:29.725,0:53:33.422 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:33.496,0:53:35.361 My name is Clément Mathieu, 0:53:35.431,0:53:38.992 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:19.275,0:54:25.271 Like a caress on the ocean 0:54:26.048,0:54:32.044 Lightly lands the gull 0:54:32.621,0:54:38.617 On the rocks of a sunken isle 0:54:41.964,0:54:47.960 Ephemeral winter breeze 0:54:48.971,0:54:54.967 At last your cold breath fades away 0:54:56.011,0:55:00.573 Far into the mountains high 0:55:00.649,0:55:03.846 Face the wind[br]and spread your wings 0:55:03.919,0:55:06.444 In the gray eastern dawn 0:55:06.522,0:55:09.082 Find a path to the rainbow 0:55:09.158,0:55:12.616 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:12.695,0:55:15.721 Calmly 0:55:15.798,0:55:21.794 On the ocean 0:55:27.309,0:55:28.799 No good, sir? 0:55:28.878,0:55:31.472 It was nice. 0:55:31.547,0:55:33.208 Very nice. 0:55:33.282,0:55:35.477 Move, you swine. 0:55:35.551,0:55:37.280 Little shit. Move. 0:55:37.353,0:55:38.843 Move. 0:55:38.921,0:55:41.719 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:41.790,0:55:44.759 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:44.827,0:55:46.294 Action-reaction. 0:55:46.362,0:55:49.263 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:49.331,0:55:51.265 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:52.334,0:55:54.325 He's my only baritone. 0:55:59.642,0:56:01.337 Yes, Headmaster? 0:56:01.410,0:56:03.401 I found more graffiti in the... 0:56:06.649,0:56:09.584 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:56:11.587,0:56:13.282 Make way. 0:56:14.290,0:56:16.884 Mathieu, Chabert... 0:56:19.161,0:56:21.095 ...you're with me. 0:56:23.265,0:56:27.668 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:27.736,0:56:30.296 Wake-up time. Get up. 0:56:38.781,0:56:40.305 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:40.382,0:56:42.282 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:42.351,0:56:43.818 Five and three add up to what? 0:56:43.886,0:56:46.081 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:46.155,0:56:48.020 - Yeah.[br]- Thanks. 0:57:08.077,0:57:10.238 Perhaps it's an illusion, 0:57:10.346,0:57:13.509 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:57:56.692,0:57:58.091 Five. 0:58:01.964,0:58:04.455 Look, it's old Maxence. 0:58:14.576,0:58:16.441 Nobody move. 0:58:17.946,0:58:19.573 Smile. 0:58:25.387,0:58:27.878 Come on. Come out, Mondain. 0:58:37.666,0:58:40.533 It's over, kid. 0:58:49.044,0:58:51.478 Come on. One, two... 0:58:57.686,0:59:02.146 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:59:02.224,0:59:03.885 Hurry up. 0:59:03.959,0:59:06.723 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:59:06.795,0:59:10.094 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:59:11.166,0:59:13.191 Where's Mondain? 0:59:15.237,0:59:17.637 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:17.706,0:59:20.869 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:20.943,0:59:23.377 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:23.445,0:59:26.346 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:26.415,0:59:28.713 How will I pay our suppliers? 0:59:28.784,0:59:31.378 I should never have taken him. 0:59:31.453,0:59:34.445 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:34.523,0:59:37.321 Just like your music. 0:59:40.462,0:59:43.192 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:43.265,0:59:45.665 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:46.502,0:59:48.493 When Rachin in his coffin lay 0:59:48.570,0:59:51.061 His cock was hard, they say 0:59:51.140,0:59:54.371 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 0:59:54.443,0:59:58.277 Yes, indeed, he's a funny breed 1:00:07.423,1:00:10.085 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 1:00:10.159,1:00:12.150 Very impressive. 1:00:12.227,1:00:14.593 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:14.663,1:00:17.154 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:19.701,1:00:22.397 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:24.840,1:00:27.707 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:27.776,1:00:29.903 Give me the police. 1:00:38.520,1:00:40.385 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:40.456,1:00:43.653 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:43.725,1:00:45.716 We're out of wood. 1:00:50.766,1:00:52.529 Here. 1:00:52.601,1:00:55.593 The headmaster's private stock. 1:00:55.671,1:00:58.196 Chabert. Action-reaction. 1:00:58.273,1:00:59.604 Chabert surprised me, 1:00:59.675,1:01:01.939 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:01:02.010,1:01:04.911 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:01:04.980,1:01:08.507 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:01:08.584,1:01:10.415 Le Querrec, are you invisible? 1:01:10.486,1:01:13.751 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:14.756,1:01:17.316 Our chorus is going underground, 1:01:41.517,1:01:44.509 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:44.586,1:01:47.248 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:47.823,1:01:49.814 It's late. Let's stop. 1:01:49.892,1:01:52.554 Sir, what about the second part? 1:01:52.628,1:01:55.096 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:01:55.163,1:01:57.358 How could you learn it? 1:02:01.270,1:02:03.261 All right. Second part. 1:02:45.080,1:02:46.672 Get out. 1:02:48.250,1:02:53.244 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:03:06.268,1:03:08.259 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:03:08.337,1:03:10.362 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:03:12.240,1:03:14.231 Do you want more? 1:03:14.309,1:03:15.298 So? 1:03:16.478,1:03:19.038 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:19.114,1:03:21.639 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:21.717,1:03:23.548 The boy won't talk. 1:03:25.654,1:03:28.214 Very well. 1:03:28.290,1:03:30.815 Let's start from the beginning. 1:03:30.892,1:03:33.417 Where's the money? 1:03:33.495,1:03:34.655 Speak! 1:03:37.232,1:03:39.097 Where's the money? 1:03:42.137,1:03:43.661 Let him go! 1:03:44.740,1:03:46.230 Let him go. 1:03:49.311,1:03:50.972 Calm down. 1:03:51.046,1:03:52.946 Calm down! 1:03:54.116,1:03:57.381 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:03:58.286,1:04:00.948 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:04:01.023,1:04:03.514 With new guards and brand-new bars. 1:04:23.145,1:04:26.012 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:26.081,1:04:28.948 we hid Mondain's fate from them, 1:04:30.686,1:04:34.213 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:35.390,1:04:37.551 One hen 1:04:37.626,1:04:40.493 produces an average... 1:04:41.963,1:04:45.990 ...of 84 eggs a year. 1:04:47.636,1:04:50.196 Well-fed... 1:04:51.606,1:04:54.507 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:04:54.576,1:04:55.668 Naked? 1:04:55.744,1:04:57.678 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:04:57.746,1:05:02.945 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:05:04.019,1:05:10.015 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:05:10.092,1:05:15.496 ...a farmer get... 1:05:15.564,1:05:17.657 ...out of her nine hens? 1:05:32.547,1:05:34.412 Nice day. 1:05:35.550,1:05:39.077 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:43.158,1:05:46.389 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:46.461,1:05:49.726 I wanted to thank you for helping him. 1:05:49.798,1:05:52.926 I'm doing it for you too. 1:05:53.001,1:05:56.027 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:06:00.408,1:06:02.399 - Let me.[br]- It's nothing. 1:06:03.812,1:06:05.074 It's only ink. 1:06:05.147,1:06:09.106 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:06:09.184,1:06:11.618 What's going on? 1:06:13.288,1:06:15.415 Why are you hitting him? 1:06:16.458,1:06:17.948 Tell me, Bébert. 1:06:18.026,1:06:20.961 Because Morhange threw the ink. 1:06:21.329,1:06:24.457 You couldn't just shut up? 1:06:24.533,1:06:26.865 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:29.437,1:06:31.428 Wait. 1:06:31.506,1:06:34.339 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:35.377,1:06:38.210 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:38.280,1:06:39.304 Beautiful? 1:06:39.381,1:06:42.646 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:42.717,1:06:44.708 Because I live alone? 1:06:44.786,1:06:46.549 So do I. 1:06:46.621,1:06:48.987 - But you have no children.[br]- No. 1:06:49.057,1:06:51.048 In fact, I've got 60 kids. 1:06:51.126,1:06:54.425 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:06:54.496,1:06:57.829 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:06:57.899,1:07:00.333 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:07:00.402,1:07:03.838 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:07:03.905,1:07:05.896 We have to get him out of there. 1:07:05.974,1:07:10.502 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:07:10.579,1:07:14.345 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:14.416,1:07:16.782 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:16.852,1:07:19.286 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:19.354,1:07:21.845 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:21.923,1:07:23.413 And later? 1:07:23.491,1:07:26.221 He'll become who he should be. 1:07:28.196,1:07:32.428 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:32.500,1:07:34.491 I need your help too. 1:07:34.569,1:07:36.503 I understand. 1:07:36.571,1:07:38.061 Thank you. 1:08:02.797,1:08:04.389 No, it's all wrong. 1:08:04.466,1:08:06.957 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:08:07.035,1:08:08.866 Boniface, your posture. 1:08:08.937,1:08:11.633 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:12.741,1:08:15.471 From "Such a sweet concert", 1:08:50.245,1:08:52.145 What about my solo? 1:08:52.212,1:08:53.703 What solo? 1:08:53.782,1:08:55.113 My solo. 1:08:55.183,1:08:57.707 Your solo, right. It's gone. 1:08:57.786,1:09:00.584 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:09:00.654,1:09:04.455 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:09:05.794,1:09:07.591 Start from... 1:09:10.799,1:09:13.596 Let's start from O night, 1:09:14.602,1:09:18.094 O Night 1:09:18.173,1:09:22.439 Bring to 1:09:22.510,1:09:25.444 The Earth 1:09:25.513,1:09:30.381 The enchanting calm 1:09:30.452,1:09:34.286 Of your mystery 1:09:34.356,1:09:36.415 Mathieu. 1:09:36.491,1:09:39.688 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:39.761,1:09:42.286 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:51.072,1:09:53.563 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:53.640,1:09:56.633 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:09:56.711,1:09:59.737 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:09:59.814,1:10:04.080 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:10:04.152,1:10:06.086 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:10:06.154,1:10:08.315 Well, it's nice. 1:10:08.390,1:10:11.223 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:10:11.292,1:10:13.226 Some pastries perhaps? 1:10:13.294,1:10:16.263 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:17.332,1:10:21.359 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:21.436,1:10:24.064 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:24.139,1:10:27.336 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:27.409,1:10:30.242 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:30.311,1:10:31.642 I did. 1:10:34.215,1:10:35.876 You can write? 1:10:35.950,1:10:39.249 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:39.320,1:10:41.311 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:41.389,1:10:43.380 You don't like anything, Headmaster. 1:10:43.458,1:10:46.450 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:48.630,1:10:49.995 Later. 1:10:53.535,1:10:55.662 This is for you. 1:10:55.737,1:10:58.831 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:11:03.344,1:11:06.245 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:11:06.314,1:11:11.013 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:11:11.086,1:11:14.681 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:15.423,1:11:19.553 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:19.627,1:11:23.222 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:23.298,1:11:27.291 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:28.803,1:11:32.239 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:32.307,1:11:33.797 Really? 1:11:34.142,1:11:37.043 Since I met you, 1:11:37.112,1:11:40.513 I... well... 1:11:40.582,1:11:43.176 ...my life has... How can I say it? 1:11:44.252,1:11:45.583 Changed dramatically? 1:11:45.653,1:11:47.245 Yes. 1:11:48.289,1:11:50.723 Thanks to you. 1:11:50.792,1:11:54.193 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:11:55.864,1:11:59.356 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:11:59.434,1:12:02.267 You can trust me. 1:12:03.138,1:12:05.698 You did bring me luck. 1:12:05.773,1:12:06.967 Luck? 1:12:11.713,1:12:13.340 I met someone. 1:12:15.283,1:12:18.218 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:18.286,1:12:23.280 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:29.697,1:12:32.222 Are you all right? 1:12:32.300,1:12:36.259 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:39.340,1:12:42.070 Don't be upset, but I have to go. 1:12:42.143,1:12:44.839 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:46.414,1:12:49.679 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:49.751,1:12:51.582 Why not? 1:12:53.588,1:12:54.953 Goodbye. 1:12:56.457,1:12:57.947 Goodbye. 1:13:01.429,1:13:03.488 Thank you for everything. 1:13:06.601,1:13:08.330 I almost forgot. 1:13:08.403,1:13:10.462 Don't tell Pierre right away. 1:13:24.786,1:13:26.947 Excuse me. May I take the chair? 1:13:27.021,1:13:28.886 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:14:55.376,1:14:58.277 Countess, a few flowers. 1:14:58.346,1:15:01.543 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:15:01.616,1:15:03.277 Thank you, child. 1:15:03.785,1:15:05.343 Take these. 1:15:05.420,1:15:09.516 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:15:09.590,1:15:11.854 who's in charge of the chorus. 1:15:11.926,1:15:14.258 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:14.329,1:15:19.266 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:19.334,1:15:22.064 and we thank you for your support. 1:15:22.136,1:15:25.105 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:25.173,1:15:27.733 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:27.809,1:15:29.299 I did. 1:15:29.377,1:15:31.811 Indeed, Countess, 1:15:31.879,1:15:34.939 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:35.016,1:15:37.382 Well, let them sing. 1:15:39.620,1:15:42.350 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:42.423,1:15:46.655 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:46.728,1:15:49.663 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:49.731,1:15:51.596 It must be marvelous. 1:15:54.736,1:15:56.465 Excuse me? 1:15:56.537,1:16:00.029 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:16:00.108,1:16:02.372 - That one?[br]- Yes. 1:16:02.443,1:16:04.604 He's a special case. 1:16:04.679,1:16:06.476 May I? 1:16:18.760,1:16:22.457 O Night 1:16:22.530,1:16:26.694 Bring to 1:16:26.768,1:16:30.295 The Earth 1:16:30.371,1:16:34.705 The enchanting calm 1:16:34.809,1:16:40.805 Of your mystery 1:16:40.882,1:16:44.648 The shadow which follows you 1:16:44.719,1:16:47.688 Is so sweet 1:16:47.755,1:16:52.818 It is such a sweet concert 1:16:52.894,1:16:58.890 Your voices chanting hope 1:16:59.467,1:17:03.665 Your power is so great 1:17:03.738,1:17:07.834 Transforming all into a dream 1:17:31.098,1:17:34.693 O Night 1:17:35.870,1:17:40.034 O leave still 1:17:40.107,1:17:43.838 To the Earth 1:17:43.911,1:17:48.211 The enchanting calm 1:17:48.282,1:17:54.278 Of your mystery 1:17:54.889,1:17:59.690 The shadow which follows you 1:17:59.760,1:18:02.058 Is so sweet 1:18:02.129,1:18:06.793 Is there anything more beautiful 1:18:06.868,1:18:12.534 Than a dream? 1:18:12.607,1:18:17.340 Is there any truth 1:18:17.411,1:18:20.346 Sweeter 1:18:20.414,1:18:26.410 Than hope? 1:18:41.903,1:18:45.202 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:45.273,1:18:47.935 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:48.009,1:18:50.876 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:50.945,1:18:53.880 but also something quite new to him, 1:18:53.948,1:18:55.848 A feeling of gratitude, 1:18:57.985,1:19:00.351 First day of summer, 1:19:00.421,1:19:03.219 Our chorus has a new member, 1:19:07.762,1:19:11.220 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:19:11.299,1:19:13.062 All right. Again. 1:19:38.259,1:19:41.922 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:41.996,1:19:44.556 to build a hut way up in the sky, 1:19:44.632,1:19:47.123 This fine weather makes them sad, 1:20:06.954,1:20:09.718 You have to see this. It's important. 1:20:12.960,1:20:15.554 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:15.630,1:20:18.121 I lifted a stone and found this. 1:20:18.799,1:20:21.131 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:21.202,1:20:23.295 It's 200,000 or more. 1:20:32.980,1:20:35.244 No one knew about your hideaway. 1:20:36.784,1:20:39.844 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:39.920,1:20:42.946 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:43.024,1:20:44.992 I didn't know. 1:20:45.059,1:20:48.153 That's true. You didn't know. 1:20:48.229,1:20:50.197 Now you know. 1:20:50.264,1:20:52.755 Why? What did you want to do with it? 1:20:54.201,1:20:56.829 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:20:56.904,1:20:58.496 No one. 1:20:58.572,1:21:00.563 I swear. 1:21:02.576,1:21:04.669 I wanted to buy... 1:21:04.745,1:21:06.645 To buy what? 1:21:07.481,1:21:09.608 A hot air balloon. 1:21:11.052,1:21:14.078 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:14.155,1:21:16.589 He'd never have left without the money. 1:21:16.657,1:21:19.148 I'll investigate when I come back. 1:21:19.226,1:21:21.251 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:21.328,1:21:25.355 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:25.433,1:21:28.732 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:28.803,1:21:31.033 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:31.105,1:21:33.039 Are you leaving too? 1:21:33.107,1:21:36.201 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:36.277,1:21:38.040 At my sister's house. 1:21:39.213,1:21:41.044 They have a piano. 1:21:50.691,1:21:52.625 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:52.693,1:21:56.561 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:21:57.765,1:21:59.357 - No?[br]- Yes. 1:21:59.433,1:22:03.233 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:22:04.405,1:22:06.873 Do you think he'll get them? 1:22:06.941,1:22:10.741 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:22:10.811,1:22:14.144 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:14.215,1:22:17.150 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:17.218,1:22:18.242 Success? 1:22:18.319,1:22:20.879 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:21.889,1:22:24.824 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:24.892,1:22:28.225 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:28.295,1:22:30.855 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:33.000,1:22:34.399 No. 1:22:34.468,1:22:36.993 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:37.071,1:22:39.562 I have a better idea. 1:22:43.978,1:22:45.605 Thank you. 1:22:45.679,1:22:48.773 I don't want to... 1:22:48.849,1:22:51.249 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:53.020,1:22:55.511 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:22:57.057,1:22:59.389 I can't thank you enough. 1:23:01.695,1:23:04.596 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:23:10.504,1:23:12.096 I'm sorry. 1:23:30.090,1:23:31.489 Headmaster! 1:23:32.493,1:23:35.257 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:35.596,1:23:37.826 The fire had caught under the eaves, 1:23:37.898,1:23:41.800 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:41.869,1:23:43.962 Sixty unfortunate children, 1:23:44.038,1:23:46.233 caught in a snare, 1:23:46.307,1:23:48.935 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:49.009,1:23:51.170 destroyed before his very eyes, 1:23:51.245,1:23:53.042 But, suddenly... 1:24:42.396,1:24:46.696 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:46.767,1:24:49.895 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:49.970,1:24:51.870 We went to the forest of Lignan. 1:24:51.939,1:24:54.237 For what purpose? 1:24:54.308,1:24:57.800 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:25:01.048,1:25:05.246 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:25:05.319,1:25:08.254 This was entirely my idea, Headmaster. 1:25:08.322,1:25:12.088 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:25:12.159,1:25:13.751 Not very convincing. 1:25:13.827,1:25:17.763 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:17.831,1:25:21.460 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:21.535,1:25:24.060 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:24.138,1:25:29.201 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:30.277,1:25:32.905 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:32.980,1:25:35.141 For breaking the rules. 1:25:35.215,1:25:37.183 Then you should fire me too. 1:25:37.251,1:25:39.219 You don't get to decide. 1:25:39.286,1:25:43.382 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:43.457,1:25:46.893 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:50.164,1:25:52.496 I've settled up with you. Here. 1:25:52.566,1:25:55.797 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:25:55.869,1:25:59.032 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:25:59.106,1:26:01.597 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:26:01.675,1:26:03.472 Get out. 1:26:07.648,1:26:13.086 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:13.153,1:26:16.247 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:16.323,1:26:18.450 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:18.525,1:26:20.493 They're not here by choice. 1:26:20.561,1:26:22.893 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:22.963,1:26:25.955 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:26.033,1:26:29.161 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:29.236,1:26:31.727 Do you think I like being a warden? 1:26:31.805,1:26:33.739 Someone has to do it. 1:26:33.807,1:26:37.106 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:37.177,1:26:39.236 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:39.313,1:26:41.543 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:41.615,1:26:44.106 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:44.184,1:26:46.482 Saint Mathieu. 1:26:46.553,1:26:48.851 You're nothing but a failed musician. 1:26:48.922,1:26:52.016 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:52.659,1:26:55.423 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:26:55.496,1:26:57.987 Small. Small. Small. 1:26:59.099,1:27:00.589 You're crazy. 1:27:00.667,1:27:02.225 I'm tired. 1:27:02.302,1:27:03.963 Go to the devil. 1:27:04.038,1:27:06.529 No, I'm leaving him behind. 1:27:19.586,1:27:24.046 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:24.124,1:27:26.115 I saw no one, 1:27:26.193,1:27:29.492 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:30.130,1:27:32.564 And Morhange... 1:27:32.633,1:27:34.464 Enough, 1:27:53.287,1:27:55.152 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:27:55.222,1:27:56.712 "Goodbye, Chrome Dome." 1:28:05.899,1:28:09.198 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:28:09.269,1:28:13.467 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:13.540,1:28:17.135 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:18.212,1:28:20.373 And this one... 1:28:20.447,1:28:21.937 And that one... 1:28:46.673,1:28:48.641 Be silent! Make them stop! 1:28:48.709,1:28:50.904 The door's locked. 1:28:50.978,1:28:52.639 Open up! 1:28:53.447,1:28:56.883 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:28:56.950,1:28:59.441 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:28:59.520,1:29:01.511 But who would have listened? 1:29:01.588,1:29:04.386 No one even knew I was alive, 1:29:05.292,1:29:08.352 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:29:09.363,1:29:11.490 I'm Clément Mathieu, 1:29:11.565,1:29:14.500 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:14.568,1:29:16.661 "I'm Clément Mathieu, 1:29:16.737,1:29:20.571 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:34.555,1:29:36.819 What happened next? 1:29:36.890,1:29:39.882 He never finished his journal. 1:29:42.429,1:29:45.193 But I can tell you the story. 1:29:47.301,1:29:50.168 Pépinot answered my questions, 1:29:50.237,1:29:55.265 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:29:56.510,1:30:00.276 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:30:00.347,1:30:03.475 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:30:05.052,1:30:07.543 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:30:07.621,1:30:10.488 She refused, He left us, 1:30:11.225,1:30:17.221 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:17.297,1:30:21.358 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:26.406,1:30:30.240 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:30.310,1:30:32.801 without courting notoriety, 1:30:32.879,1:30:35.609 Everything he did, he kept for himself, 1:30:36.917,1:30:39.886 For himself? No, not quite, 1:30:39.953,1:30:41.784 Mr. Mathieu. 1:30:44.224,1:30:45.987 Mr. Mathieu. 1:30:48.362,1:30:50.125 Wait a bit. 1:30:53.066,1:30:55.057 Mr. Mathieu. 1:31:00.874,1:31:02.068 What are you doing? 1:31:02.142,1:31:04.770 Can you take me with you? 1:31:04.845,1:31:06.278 Sir. 1:31:06.346,1:31:10.305 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:31:10.384,1:31:11.373 Please? 1:31:11.451,1:31:13.681 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:13.754,1:31:16.951 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:17.024,1:31:18.685 Go back. 1:31:18.759,1:31:20.420 Go on. 1:31:20.761,1:31:22.422 Go on. 1:31:48.021,1:31:50.512 Pépinot had been right all along, 1:31:50.590,1:31:53.252 Mathieu was fired on a Saturday,