0:00:34.920,0:00:35.909
Yes?
0:00:36.622,0:00:39.921
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:41.594,0:00:43.585
After the concert.
0:00:47.499,0:00:49.626
It's about your mother.
0:00:58.577,0:00:59.601
Yes?
0:02:59.164,0:03:01.598
Do you remember me?
0:03:02.801,0:03:04.666
Fond de I'étang.
0:03:04.737,0:03:07.205
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:03:08.941,0:03:11.375
Pépinot.
0:03:11.443,0:03:13.274
Of course.
0:03:14.680,0:03:15.669
Pépinot.
0:03:16.749,0:03:19.946
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:23.022,0:03:24.512
Fond de I'étang.
0:03:27.826,0:03:30.989
You're the little guy in the front row.
0:03:31.063,0:03:33.224
And there you are.
0:03:33.298,0:03:35.994
Do you remember the prefect's name?
0:03:36.068,0:03:38.059
Clément Mathieu.
0:03:38.137,0:03:39.661
Clément Mathieu.
0:03:41.640,0:03:44.200
I wonder what happened to him.
0:03:46.345,0:03:48.142
Open it.
0:03:52.918,0:03:54.476
"Fond de I'étang.
0:03:54.553,0:03:56.316
1949."
0:03:56.388,0:04:00.256
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:04:00.325,0:04:03.453
That's his story. Ours too.
0:04:04.763,0:04:06.788
He wanted you to have it.
0:04:06.865,0:04:11.029
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:14.973,0:04:17.305
"January 15, 1949.
0:04:18.444,0:04:21.971
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:22.046,0:04:25.278
I was sure the worst was still to come."
0:04:26.351,0:04:30.845
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:31.623,0:04:34.217
That's what the advertisement said,
0:04:34.293,0:04:36.386
Fond de I'étang,
0:04:36.462,0:04:39.727
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:41.066,0:04:42.055
Hello.
0:04:43.569,0:04:45.560
You're all alone?
0:04:46.138,0:04:47.935
What are you doing there?
0:04:49.007,0:04:51.271
Waiting for Saturday.
0:04:51.343,0:04:52.708
Why?
0:04:54.113,0:04:56.604
My father is coming for me.
0:04:56.682,0:04:58.809
But it's not Saturday.
0:04:58.884,0:04:59.873
Pépinot.
0:05:01.153,0:05:02.313
Pépinot.
0:05:03.322,0:05:06.951
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:05:08.994,0:05:10.985
Have you done this type of work before?
0:05:11.063,0:05:13.088
I taught some classes in private school.
0:05:13.165,0:05:15.156
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:15.234,0:05:19.762
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:19.838,0:05:21.430
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:21.507,0:05:23.998
His daughters. He lives right there.
0:05:26.478,0:05:29.470
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:29.548,0:05:32.210
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:32.284,0:05:34.445
That was old Maxence,
0:05:34.520,0:05:37.853
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:37.923,0:05:41.484
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:44.163,0:05:47.599
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:48.167,0:05:51.398
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:51.470,0:05:54.098
What kind of children are they, exactly?
0:05:54.173,0:05:56.403
- No one told you?[br]- No.
0:05:58.210,0:06:00.940
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:06:01.013,0:06:02.571
I'd like that.
0:06:05.384,0:06:08.182
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:06:08.253,0:06:10.244
Are you Clément Mathieu?
0:06:10.322,0:06:12.153
The headmaster...
0:06:12.224,0:06:14.852
Rachin, the school's headmaster.
0:06:14.927,0:06:17.122
Headmaster, I'm sorry...
0:06:17.196,0:06:19.790
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:19.865,0:06:21.799
Punctuality is essential here.
0:06:21.867,0:06:23.596
Very well.
0:06:23.669,0:06:24.658
Headmaster.
0:06:25.737,0:06:27.204
Very well, Headmaster.
0:06:27.272,0:06:29.001
Come with me.
0:06:29.708,0:06:32.905
First you should study[br]the school regulations,
0:06:32.978,0:06:36.106
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:39.384,0:06:41.909
What are you doing? Answer me.
0:06:41.987,0:06:43.852
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:43.922,0:06:47.085
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:47.159,0:06:49.218
Get him over there.
0:06:49.294,0:06:51.057
I'm blinded.
0:06:51.129,0:06:54.064
Don't make a fuss. Show me.
0:06:54.132,0:06:56.259
It's not pretty.
0:06:56.335,0:06:58.530
Ring the bell. School assembly.
0:06:58.604,0:07:01.505
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:07:01.573,0:07:04.041
What did I say? Ring the assembly.
0:07:04.109,0:07:05.474
The bell?
0:07:05.544,0:07:08.012
Next to the door,[br]right in front of you.
0:07:08.080,0:07:09.069
All right.
0:07:12.251,0:07:13.741
Assembly.
0:07:15.254,0:07:16.744
Assembly.
0:07:18.090,0:07:21.082
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:30.769,0:07:32.600
Two abreast.
0:07:36.608,0:07:39.202
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:42.881,0:07:44.371
Hurry up.
0:07:45.183,0:07:47.378
Move faster. Be silent.
0:07:48.620,0:07:50.417
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:52.090,0:07:54.081
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:56.128,0:07:57.254
Be silent.
0:07:57.329,0:07:59.320
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:08:06.338,0:08:08.499
I called this assembly
0:08:08.573,0:08:12.304
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:08:12.377,0:08:16.575
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:18.150,0:08:21.313
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:21.386,0:08:24.617
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:24.690,0:08:29.354
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:29.428,0:08:30.918
Is that clear?
0:08:30.996,0:08:32.691
One...
0:08:32.764,0:08:34.254
Two...
0:08:34.333,0:08:36.096
Three.
0:08:36.168,0:08:37.658
No volunteers?
0:08:37.736,0:08:40.169
Of course. Come closer.
0:08:42.107,0:08:43.938
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:44.009,0:08:45.943
Come closer.
0:08:46.011,0:08:48.035
The school register, Mr. Chabert.
0:08:48.112,0:08:49.602
Thank you.
0:08:49.681,0:08:53.173
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:53.251,0:08:55.811
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:55.887,0:08:59.448
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:09:03.562,0:09:04.756
Be silent.
0:09:04.830,0:09:06.923
Pick a name.
0:09:06.998,0:09:08.761
At random?
0:09:10.902,0:09:13.564
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:17.175,0:09:18.472
Boniface.
0:09:20.612,0:09:22.739
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:25.417,0:09:27.908
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:27.986,0:09:30.853
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:30.922,0:09:32.355
Move.
0:09:32.424,0:09:34.722
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:34.793,0:09:36.784
Be silent.
0:09:36.862,0:09:39.353
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:39.431,0:09:42.594
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:42.667,0:09:45.158
I advise you to give him up quickly.
0:09:45.237,0:09:47.569
It's an encouragement to turn informer.
0:09:48.473,0:09:51.408
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:51.476,0:09:53.501
Come see me in eight days.
0:09:53.578,0:09:56.911
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:10:01.219,0:10:03.210
Clean sheets.
0:10:03.288,0:10:04.619
Thank you.
0:10:06.858,0:10:08.849
Why are you leaving?
0:10:10.429,0:10:12.727
Ten stitches.
0:10:12.798,0:10:15.232
Cut with scissors.
0:10:15.300,0:10:18.201
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:18.270,0:10:21.068
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:23.141,0:10:25.302
And Mouton's still here?
0:10:28.079,0:10:31.105
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:31.183,0:10:34.175
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:34.252,0:10:37.153
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:38.156,0:10:40.852
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:40.926,0:10:43.258
Simple revenge. That's just his style.
0:10:44.262,0:10:45.593
Le Querrec.
0:10:47.098,0:10:49.532
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:49.601,0:10:51.091
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:51.169,0:10:54.161
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:10:54.239,0:10:57.265
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:10:57.342,0:10:59.401
Action-reaction.
0:10:59.478,0:11:01.469
That's all they understand.
0:11:05.016,0:11:07.007
They're all yours.
0:11:08.753,0:11:10.914
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:18.830,0:11:20.559
Our benefactresses.
0:11:20.632,0:11:22.623
The timetable's over there.
0:11:22.701,0:11:25.169
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:25.270,0:11:27.261
who taught French and History,
0:11:27.339,0:11:30.968
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:31.042,0:11:33.306
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:33.378,0:11:35.175
Clément Mathieu.
0:11:35.247,0:11:38.978
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:39.050,0:11:41.416
Very well then.
0:11:45.423,0:11:47.857
And he's the funny one.
0:11:47.926,0:11:51.919
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:15.353,0:12:17.287
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:25.597,0:12:27.497
Gentlemen.
0:12:32.571,0:12:34.562
No smoking during class.
0:12:36.007,0:12:38.737
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:42.814,0:12:45.408
Give it back.
0:12:45.483,0:12:46.973
Be quiet.
0:12:47.052,0:12:48.644
Give it back.
0:12:49.588,0:12:51.749
Be silent.
0:12:51.823,0:12:53.313
Give it back.
0:12:56.728,0:12:59.822
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:12:59.898,0:13:01.490
Sit.
0:13:04.235,0:13:05.532
Of course.
0:13:05.604,0:13:08.437
You again.
0:13:08.506,0:13:11.771
What did he do?
0:13:11.843,0:13:13.333
Nothing, Headmaster.
0:13:14.412,0:13:17.779
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:17.849,0:13:20.340
I asked him to go to the blackboard
0:13:20.418,0:13:22.784
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:22.854,0:13:25.618
Not a minute too soon.
0:13:26.558,0:13:28.549
Don't make me come back.
0:13:34.933,0:13:37.458
Stand in the corner.
0:13:38.703,0:13:40.637
Very well.
0:13:40.705,0:13:45.733
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:45.810,0:13:48.904
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:48.980,0:13:50.971
For no good reason.
0:13:51.049,0:13:54.348
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:13:54.419,0:13:56.410
I know who did it.
0:13:56.488,0:13:59.582
He has 15 seconds to give himself up.
0:14:02.727,0:14:04.627
I'm waiting.
0:14:06.331,0:14:09.323
You'll regret it. Five seconds left.
0:14:11.302,0:14:13.532
Too late.
0:14:14.406,0:14:15.896
Le Querrec.
0:14:16.975,0:14:18.465
Who is Le Querrec?
0:14:19.444,0:14:21.605
I am, sir.
0:14:22.814,0:14:24.611
What a surprise.
0:14:25.150,0:14:28.551
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:28.620,0:14:31.350
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:31.423,0:14:34.551
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:34.626,0:14:39.996
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:40.065,0:14:44.161
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:44.235,0:14:45.998
...Mr. Morhange.
0:14:47.672,0:14:51.073
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:52.210,0:14:53.973
That's me, sir.
0:15:01.119,0:15:03.917
So you're the angel.
0:15:04.923,0:15:08.859
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:15:08.927,0:15:10.690
Go on.
0:15:10.762,0:15:15.199
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:15.266,0:15:19.498
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:20.505,0:15:23.269
Come to the headmaster's office.
0:15:25.643,0:15:28.134
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:28.213,0:15:31.876
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:31.950,0:15:34.475
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:34.552,0:15:36.213
A joke?
0:15:36.287,0:15:41.350
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:41.426,0:15:44.918
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:47.999,0:15:50.058
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:50.135,0:15:54.629
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:15:54.706,0:15:57.004
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:16:00.345,0:16:04.008
Maybe we can come to an agreement.
0:16:04.082,0:16:06.573
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:16:06.651,0:16:10.109
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:16:11.222,0:16:16.023
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:16.094,0:16:18.585
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:18.663,0:16:21.393
You'll look after him until he's cured.
0:16:21.466,0:16:22.933
All right?
0:16:41.753,0:16:43.618
Not bad.
0:16:43.688,0:16:45.485
What do you think?
0:16:45.557,0:16:49.084
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:49.160,0:16:50.889
Profile.
0:17:04.642,0:17:07.236
Let's see a smile for a change.
0:17:07.312,0:17:10.213
You can look now.
0:17:10.281,0:17:13.772
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:17.321,0:17:19.813
Much better. Get back to your seat.
0:17:21.526,0:17:23.460
Very well.
0:17:23.528,0:17:28.192
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:28.266,0:17:31.929
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:38.209,0:17:42.009
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:46.217,0:17:49.118
All except one,
0:17:52.957,0:17:54.948
You're not writing?
0:17:57.495,0:18:00.487
How long have you been here?
0:18:00.565,0:18:03.056
A long time?
0:18:03.134,0:18:05.227
I don't know.
0:18:07.038,0:18:09.131
Write, little fellow.
0:18:25.056,0:18:27.718
An exhausting first day,
0:18:27.792,0:18:31.023
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:31.095,0:18:35.327
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:35.400,0:18:39.769
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:39.837,0:18:41.361
My blanket.
0:18:42.540,0:18:45.031
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:45.109,0:18:46.599
Go to bed.
0:19:02.193,0:19:05.526
I read the assignments again,
0:19:05.596,0:19:08.087
They all had fabulous dreams,
0:19:08.166,0:19:11.567
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:19:11.636,0:19:16.437
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:17.442,0:19:19.933
Not one school prefect,
0:19:21.612,0:19:24.809
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:24.882,0:19:30.252
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:30.321,0:19:33.256
And he raised his hand right away.
0:19:33.324,0:19:35.815
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:35.893,0:19:37.884
Come in.
0:19:37.962,0:19:40.658
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:42.567,0:19:43.761
So?
0:19:43.835,0:19:46.963
It's pretty bad, Maxence.
0:19:47.038,0:19:50.064
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:50.141,0:19:53.201
You're so patient with them.
0:19:53.277,0:19:56.940
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:19:57.015,0:20:00.678
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:20:00.752,0:20:02.151
Dead?
0:20:02.220,0:20:05.018
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:20:05.089,0:20:07.319
Good thing he was an orphan.
0:20:07.392,0:20:10.589
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:20:10.661,0:20:14.153
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:14.232,0:20:16.359
Old Maxence is a nice guy.
0:20:17.969,0:20:21.666
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:23.041,0:20:25.032
No?
0:20:25.109,0:20:26.098
Yes.
0:20:26.177,0:20:28.668
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:28.746,0:20:30.509
Like me.
0:20:32.116,0:20:34.311
One, two, three, four...
0:20:36.754,0:20:38.722
Faster.
0:20:41.225,0:20:42.351
Yes?
0:20:42.427,0:20:45.021
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:45.096,0:20:48.588
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:48.666,0:20:51.829
About the accident.
0:20:51.903,0:20:54.235
- That was no accident.[br]- Quite.
0:20:54.305,0:20:56.330
I need three things from you.
0:20:56.407,0:20:59.570
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:20:59.644,0:21:05.640
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:21:05.783,0:21:08.013
You'd have to know it first.
0:21:08.086,0:21:09.519
Naturally.
0:21:09.587,0:21:13.785
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:13.858,0:21:17.794
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:17.862,0:21:21.457
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:23.234,0:21:25.964
I know who did it, Headmaster.
0:21:27.271,0:21:29.466
Congratulations.
0:21:29.540,0:21:32.031
Who is it?
0:21:32.110,0:21:34.408
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:35.813,0:21:38.646
Fine. Very well then.
0:21:38.716,0:21:40.775
But I don't like your manners.
0:21:40.852,0:21:43.719
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:43.788,0:21:47.417
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:47.492,0:21:50.256
One, two, three, four... Go on.
0:21:51.496,0:21:52.758
Faster.
0:22:06.777,0:22:10.611
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:22:10.681,0:22:12.672
What does yours say?
0:22:12.750,0:22:16.584
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:16.654,0:22:20.215
I've got, "String quartet...
0:22:20.291,0:22:23.454
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:23.528,0:22:26.019
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:26.097,0:22:28.565
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:28.633,0:22:31.067
Maybe he's an undercover spy.
0:22:31.135,0:22:32.466
Chrome Dome.
0:22:43.247,0:22:45.238
Give it back to me.
0:22:45.316,0:22:47.944
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:48.019,0:22:50.954
Is there a problem, Mathieu?
0:22:51.022,0:22:53.183
No problem.
0:22:53.257,0:22:55.248
It's just music.
0:22:55.326,0:22:57.021
What for?
0:22:57.962,0:22:59.452
A chorus.
0:23:00.498,0:23:02.489
In the water closets?
0:23:04.068,0:23:06.536
Clear out, chorus.
0:23:12.076,0:23:14.670
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:14.745,0:23:17.441
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:17.515,0:23:19.608
I won't say anything this time.
0:23:20.685,0:23:24.086
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:31.529,0:23:33.929
Baldy, you are through
0:23:33.998,0:23:36.831
The rules won't be made by you
0:23:36.901,0:23:39.392
Baldy, you are through
0:23:39.470,0:23:41.870
The rules won't be made by you
0:23:58.155,0:24:00.350
The rules won't be made by you
0:24:00.424,0:24:02.790
Chickening out, guys?
0:24:04.629,0:24:07.689
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:24:07.765,0:24:09.926
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:24:10.001,0:24:14.028
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:14.105,0:24:15.595
Go on. Sing.
0:24:15.673,0:24:18.198
I'm listening.
0:24:18.276,0:24:21.712
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:21.779,0:24:24.270
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:25.349,0:24:27.374
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:27.451,0:24:29.783
You're not the boss of us
0:24:29.854,0:24:32.288
You're not the boss of us
0:24:32.356,0:24:34.722
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:34.792,0:24:38.057
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:38.129,0:24:40.222
Mind your own business.
0:24:41.932,0:24:46.096
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:47.672,0:24:49.902
...he'll be very sorry.
0:24:49.974,0:24:52.738
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:52.810,0:24:54.334
It's over.
0:25:09.427,0:25:11.418
Go to sleep.
0:25:29.847,0:25:32.941
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:33.017,0:25:36.384
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:36.454,0:25:39.321
I even spotted a few good voices,
0:25:40.491,0:25:44.086
Are those kids really a lost cause?
0:25:44.161,0:25:47.221
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:48.933,0:25:50.867
Never say never,
0:25:51.869,0:25:54.736
Nothing is ever truly lost,
0:26:03.180,0:26:04.943
January 23rd,
0:26:05.015,0:26:09.111
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:26:09.186,0:26:11.916
The doctor sent him to the hospital,
0:26:17.061,0:26:19.586
Is he going to die?
0:26:20.598,0:26:22.930
No, we'll save him.
0:26:25.269,0:26:27.760
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:27.838,0:26:30.864
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:30.941,0:26:35.844
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:44.755,0:26:46.484
I'm waiting.
0:26:57.234,0:26:58.462
Hunting?
0:27:00.504,0:27:01.493
Zero.
0:27:01.572,0:27:05.099
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:27:06.110,0:27:07.600
Get out.
0:27:15.986,0:27:18.250
Boniface. Come here, boy.
0:27:21.826,0:27:24.522
Here, as a reward for your essay.
0:27:24.595,0:27:26.927
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:26.997,0:27:30.023
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:30.100,0:27:32.125
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:34.104,0:27:35.537
Get out.
0:27:36.540,0:27:39.338
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:39.410,0:27:41.435
I saw you taking notes during class.
0:27:41.512,0:27:46.313
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:28:02.833,0:28:03.993
Charming.
0:28:08.472,0:28:11.771
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:17.681,0:28:21.117
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:21.185,0:28:22.812
He wrote "Mr?"
0:28:23.921,0:28:25.252
No.
0:28:25.322,0:28:28.291
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:28.359,0:28:29.849
Lock-up.
0:28:35.533,0:28:37.023
Come on.
0:28:58.923,0:29:02.290
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:29:03.427,0:29:05.520
Are you hungry, Pépinot?
0:29:11.135,0:29:13.399
Now you can eat.
0:29:13.470,0:29:14.903
Pépinot?
0:29:14.972,0:29:16.337
He's an orphan.
0:29:16.407,0:29:18.534
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:19.543,0:29:21.636
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:21.712,0:29:24.806
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:26.750,0:29:28.843
No one ever comes on Saturday.
0:29:28.919,0:29:31.979
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:32.056,0:29:34.115
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:34.191,0:29:37.388
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:37.461,0:29:42.296
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:43.834,0:29:45.563
Be quiet!
0:29:47.237,0:29:50.263
Did you see that? Action-reaction.
0:29:50.341,0:29:51.899
Meaning?
0:29:51.976,0:29:53.466
Action.
0:29:53.544,0:29:55.136
Reaction.
0:29:55.212,0:29:57.874
There's a visitor for young Morhange.
0:29:57.948,0:29:59.882
Morhange is in lock-up.
0:29:59.950,0:30:02.441
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:30:02.519,0:30:05.511
Go tell his visitor then.
0:30:30.948,0:30:32.779
Good day, madame,
0:30:32.850,0:30:34.317
Good day.
0:30:34.385,0:30:36.512
I'm the new prefect.
0:30:37.221,0:30:39.212
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:39.289,0:30:41.223
Clément Mathieu.
0:30:41.291,0:30:45.387
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:45.462,0:30:48.898
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:48.966,0:30:51.491
No, nothing like that...
0:30:51.568,0:30:53.968
...but he's not here.
0:30:54.038,0:30:56.165
What do you mean?
0:30:56.240,0:30:59.641
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:30:59.710,0:31:01.337
A toothache?
0:31:01.412,0:31:05.143
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:31:06.283,0:31:09.582
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:31:10.654,0:31:12.645
Can I leave something for him?
0:31:12.723,0:31:14.782
Of course.
0:31:18.095,0:31:21.929
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:21.999,0:31:24.991
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:25.069,0:31:30.234
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:30.307,0:31:34.471
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:34.545,0:31:39.482
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:41.752,0:31:44.084
January 30th, The experience begins,
0:31:44.388,0:31:47.482
In Brittany, the hats are...
0:31:47.991,0:31:51.358
In Brittany, the hats are round
0:31:51.428,0:31:54.727
That's why I'm Brittany bound
0:31:54.798,0:31:57.892
Soprano. Go left.
0:31:57.968,0:31:59.663
Leclerc.
0:32:02.039,0:32:06.840
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:32:06.910,0:32:09.401
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:32:10.280,0:32:11.770
Delaire.
0:32:14.118,0:32:17.679
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:17.755,0:32:20.485
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:20.557,0:32:22.047
Do it again.
0:32:22.126,0:32:25.289
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:25.362,0:32:27.853
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:27.931,0:32:31.298
I was right. Bass, go right.
0:32:31.368,0:32:32.858
Ricoeur.
0:32:35.372,0:32:39.308
I've got tobacco in my pouch
0:32:39.376,0:32:41.367
I'll give it away, not today
0:32:41.445,0:32:44.437
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:45.449,0:32:47.076
Illouz.
0:32:50.254,0:32:53.189
Love is a gypsy child
0:32:53.257,0:32:56.226
That obeys no one's laws
0:32:56.293,0:32:59.626
Soprano, of course. Left.
0:32:59.696,0:33:01.926
Very well. Pépinot.
0:33:05.736,0:33:07.727
I don't know any songs.
0:33:07.805,0:33:10.137
That's fine. I'll teach you some.
0:33:11.642,0:33:15.840
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:18.215,0:33:19.512
Over there.
0:33:22.486,0:33:25.182
Boniface.
0:33:27.024,0:33:30.152
Marshal Pétain, here we are
0:33:30.227,0:33:33.628
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:33.697,0:33:36.131
A little old-fashioned. Left.
0:33:37.034,0:33:38.194
Clément.
0:33:40.637,0:33:44.300
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:44.374,0:33:45.807
Enough. Right.
0:33:45.876,0:33:47.969
My camp counselor's a jerk
0:33:48.045,0:33:50.843
He doesn't do any work
0:33:50.914,0:33:51.972
Go left.
0:33:52.049,0:33:55.177
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:33:58.555,0:33:59.954
Good. Alto.
0:34:10.934,0:34:13.027
Strong beat.
0:34:13.103,0:34:14.900
Strong beat.
0:34:28.418,0:34:30.351
Show me, Corbin.
0:34:37.861,0:34:40.955
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:42.032,0:34:44.466
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:44.967,0:34:47.801
Thank you. Open your hands.
0:34:47.871,0:34:50.498
Hold them like this.
0:34:50.574,0:34:52.542
Good. You can be our lectern.
0:34:54.543,0:34:56.239
Baton, Mr. Pépinot.
0:34:57.246,0:34:58.908
Thank you.
0:35:00.951,0:35:02.942
Get ready. On three...
0:35:10.560,0:35:11.549
Again.
0:35:15.799,0:35:17.323
That's it.
0:35:17.401,0:35:19.164
One, two, three, four.
0:35:19.236,0:35:22.364
Le Querrec's on bread and water...
0:35:22.439,0:35:25.670
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:25.742,0:35:28.870
Carpentier has lost his way
0:35:28.946,0:35:32.746
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:32.816,0:35:36.582
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:45.429,0:35:47.260
Not bad.
0:35:47.331,0:35:50.323
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:50.400,0:35:54.131
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:35:54.204,0:35:56.729
What?
0:35:56.807,0:35:58.741
A chorus?
0:35:58.809,0:36:00.037
Yes.
0:36:00.110,0:36:04.046
My poor man, you've completely lost it.
0:36:04.114,0:36:07.880
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:36:07.951,0:36:10.579
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:36:10.654,0:36:12.383
Why not?
0:36:12.456,0:36:14.390
They're singing already.
0:36:14.458,0:36:15.925
Really?
0:36:15.993,0:36:17.460
Just a few notes.
0:36:17.527,0:36:21.122
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:21.198,0:36:23.223
I don't like your manners.
0:36:23.300,0:36:25.894
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:25.969,0:36:28.130
I have other things on my mind.
0:36:28.205,0:36:31.538
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:31.608,0:36:33.542
Make them sing.
0:36:33.610,0:36:36.943
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:40.384,0:36:43.012
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:47.924,0:36:49.551
February 8th,
0:36:49.626,0:36:53.118
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:53.196,0:36:55.960
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:36:56.033,0:36:58.092
one month of community work,
0:36:58.168,0:37:00.466
From the beginning. Get ready.
0:37:22.592,0:37:25.060
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:38:00.831,0:38:02.423
February 15th,
0:38:02.499,0:38:05.263
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:38:05.335,0:38:07.565
He brought us a gift,
0:38:07.637,0:38:12.040
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:38:12.109,0:38:17.547
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:17.614,0:38:20.276
Unlike most of his classmates,
0:38:20.350,0:38:22.580
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:22.652,0:38:25.985
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:26.056,0:38:29.116
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:29.192,0:38:31.183
The Binet-Simon.
0:38:31.261,0:38:34.253
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:34.331,0:38:36.765
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:36.833,0:38:39.825
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:39.903,0:38:41.302
normal, adequate,
0:38:41.371,0:38:44.829
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:44.908,0:38:46.933
And finally, imbeciles.
0:38:47.010,0:38:51.640
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:51.715,0:38:54.946
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:38:56.019,0:38:59.614
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:39:01.858,0:39:03.587
Interesting.
0:39:03.660,0:39:05.093
And what does that mean?
0:39:06.163,0:39:08.324
Well...
0:39:08.398,0:39:11.231
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:39:11.301,0:39:15.635
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:15.705,0:39:18.970
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:19.042,0:39:22.170
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:22.245,0:39:24.975
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:26.683,0:39:28.617
Happy to oblige.
0:39:28.685,0:39:31.586
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:31.655,0:39:33.885
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:33.957,0:39:36.118
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:36.193,0:39:38.184
Take good care of him.
0:39:38.261,0:39:40.229
Action-reaction.
0:39:49.839,0:39:51.864
You're not allowed to smoke.
0:39:51.942,0:39:56.675
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:40:02.018,0:40:04.543
You really look like an idiot.
0:40:05.555,0:40:08.319
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:40:09.593,0:40:10.992
All right.
0:40:16.499,0:40:18.057
What's coming?
0:40:23.640,0:40:25.665
You probably know a song, right?
0:40:27.043,0:40:29.011
Yeah, but...
0:40:29.079,0:40:30.569
But?
0:40:30.647,0:40:32.672
You won't like it.
0:40:33.883,0:40:37.011
Why don't you try me? Come here.
0:40:37.087,0:40:38.076
Come on.
0:40:44.027,0:40:45.517
I'm listening.
0:40:46.830,0:40:49.390
One summer day[br]I took out my knob
0:40:49.466,0:40:51.866
To give myself a nice hand job
0:40:51.935,0:40:53.766
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:53.837,0:40:55.065
All right.
0:40:56.139,0:40:58.869
Told you so.
0:40:58.942,0:41:00.432
Not bad.
0:41:00.510,0:41:03.240
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:41:03.313,0:41:04.405
What?
0:41:04.481,0:41:06.915
Baritone. It's not an insult.
0:41:06.983,0:41:09.577
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:41:09.653,0:41:12.121
Go to the back with the basses.
0:41:14.357,0:41:17.417
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:17.494,0:41:19.359
Next one to laugh gets punched out.
0:41:19.429,0:41:21.920
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:24.601,0:41:26.967
He's allowed back in class.
0:41:27.037,0:41:29.972
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:31.274,0:41:33.469
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:35.211,0:41:36.940
By the way,
0:41:37.013,0:41:39.948
when you write to your family...
0:41:40.016,0:41:41.847
I don't have any.
0:41:41.918,0:41:44.113
Well, for those who do,
0:41:44.187,0:41:48.123
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:48.191,0:41:50.284
Morhange, you're not paying attention.
0:41:50.360,0:41:53.625
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:53.697,0:41:57.189
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:41:57.267,0:42:00.725
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:42:00.804,0:42:04.171
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:42:04.240,0:42:06.174
I don't want to see the old goats.
0:42:06.242,0:42:08.142
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:42:08.211,0:42:10.441
Maybe he's not the only one.
0:42:12.949,0:42:15.747
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:15.819,0:42:18.344
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:18.421,0:42:21.322
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:22.492,0:42:23.982
Go ahead.
0:42:24.060,0:42:26.893
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:32.535,0:42:35.595
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:35.672,0:42:38.334
We can't all be like Mondain.
0:42:38.408,0:42:40.603
All right.[br]From the top.
0:42:42.679,0:42:45.011
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:45.081,0:42:46.571
Mondain, wait.
0:42:47.851,0:42:50.217
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:51.755,0:42:53.746
Fine, everyone out.
0:43:05.101,0:43:07.729
And be quiet. Quiet.
0:43:29.292,0:43:31.624
You have a nice voice, beautiful.
0:43:34.063,0:43:36.031
Want a drag?
0:43:36.666,0:43:38.896
They left you all alone?
0:43:38.968,0:43:40.902
I'll protect you.
0:43:42.739,0:43:44.400
Wait for me.
0:43:44.474,0:43:46.203
We're the same.
0:43:46.276,0:43:48.870
My parents are a couple of buggers.
0:43:49.879,0:43:52.370
Your mother's the same.
0:43:52.449,0:43:54.815
She got rid of you to have some fun.
0:43:54.884,0:43:56.374
No, she's working.
0:43:56.453,0:43:59.786
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:44:00.857,0:44:02.848
They say she's a whore.
0:44:05.862,0:44:07.261
I'll rearrange your face.
0:44:07.330,0:44:08.991
Get out.
0:44:11.468,0:44:13.459
You're a dead man.
0:44:13.536,0:44:15.026
Really?
0:44:26.349,0:44:29.614
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:45:08.525,0:45:12.188
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:45:12.262,0:45:14.560
That was the important part,
0:45:17.166,0:45:19.498
What are you doing there?
0:45:24.474,0:45:26.669
I can't go up.
0:45:26.743,0:45:30.042
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:31.114,0:45:33.139
Why not?
0:45:33.216,0:45:34.877
I have no money.
0:45:34.951,0:45:37.681
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:39.222,0:45:40.883
It's Mondain.
0:45:40.957,0:45:44.893
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:49.666,0:45:52.226
We have to be careful.
0:45:55.505,0:45:57.871
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:45:57.941,0:46:01.172
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:46:01.244,0:46:04.771
With a bayonet. He bled like a pig.
0:46:04.847,0:46:07.281
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:46:07.350,0:46:10.649
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:46:10.720,0:46:13.052
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:13.122,0:46:16.580
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:16.659,0:46:18.923
We've got to kill their kind.
0:46:21.230,0:46:23.130
Good evening, gentlemen.
0:46:27.003,0:46:29.995
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:30.073,0:46:32.769
You keep good company, Corbin.
0:46:34.811,0:46:36.608
Get out.
0:46:44.287,0:46:46.346
Forget about the feast.
0:46:46.422,0:46:48.982
I won't tell on you. A gift.
0:46:49.058,0:46:53.051
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:53.129,0:46:56.860
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:46:56.933,0:46:59.128
Do you understand?
0:47:00.203,0:47:04.606
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:47:11.080,0:47:13.514
See on your way
0:47:13.583,0:47:17.019
Forgotten kids who've strayed
0:47:17.086,0:47:19.145
Give them a helping hand
0:47:19.222,0:47:24.421
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:24.494,0:47:28.931
Feel, in the depths of despair
0:47:30.433,0:47:33.061
A surging wave of hope
0:47:33.136,0:47:36.833
The fervor of life
0:47:36.906,0:47:39.431
The glorious path
0:47:41.878,0:47:44.312
What are you doing, Morhange?
0:47:44.380,0:47:46.143
Nothing, sir.
0:47:46.215,0:47:49.616
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:51.554,0:47:53.715
Section 8 of the interior rules:
0:47:53.790,0:47:57.089
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:47:57.160,0:48:00.152
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:48:00.229,0:48:02.891
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:48:02.965,0:48:05.331
I don't give a damn about my mother.
0:48:05.401,0:48:07.460
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:48:07.537,0:48:10.199
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:48:10.273,0:48:13.242
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:14.243,0:48:17.872
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:17.947,0:48:20.939
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:21.017,0:48:24.885
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:24.954,0:48:29.288
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:29.358,0:48:32.623
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:33.796,0:48:35.195
Go on.
0:48:36.866,0:48:38.458
March 3rd,
0:48:38.534,0:48:42.300
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:42.371,0:48:44.862
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:44.941,0:48:46.909
Please go out quietly.
0:48:50.279,0:48:52.008
I said quietly.
0:48:52.548,0:48:55.813
Gradually, as my chorus takes shape,
0:48:55.885,0:48:58.376
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:15.638,0:49:18.198
Childish delights
0:49:18.274,0:49:21.266
Too soon forgotten and erased
0:49:21.344,0:49:24.245
A golden light that burns forever
0:49:24.313,0:49:27.146
At the end of the path
0:49:33.556,0:49:36.992
Feel, in the depths of despair
0:49:37.059,0:49:38.890
A surging wave of hope
0:49:38.961,0:49:42.055
The fervor of life
0:49:42.131,0:49:44.725
The glorious path
0:50:21.838,0:50:24.102
Get your arithmetic notebooks.
0:50:28.277,0:50:31.713
You're the one making them sing?
0:50:31.781,0:50:33.271
Yes, sir.
0:50:33.349,0:50:35.840
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:35.918,0:50:40.048
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:40.122,0:50:41.111
Really?
0:50:41.190,0:50:43.658
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:43.726,0:50:47.321
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:51.667,0:50:54.534
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:50:56.305,0:50:59.297
Arithmetic. Page 27.
0:51:32.041,0:51:34.373
Good day.
0:51:34.443,0:51:36.377
Good day, madame,
0:51:36.445,0:51:39.243
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:39.315,0:51:41.476
Everything's fine.
0:51:41.550,0:51:44.747
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:44.820,0:51:47.653
Did you tell him I came for a visit?
0:51:47.723,0:51:49.190
No.
0:51:49.258,0:51:50.953
Why not?
0:51:51.027,0:51:55.487
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:51:55.564,0:51:57.054
...and gifted.
0:51:57.133,0:51:59.363
At acting like an idiot, yes.
0:51:59.435,0:52:04.600
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:52:05.474,0:52:08.102
Singing? No one taught him.
0:52:08.177,0:52:10.737
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:13.115,0:52:14.673
Hello.
0:52:16.085,0:52:19.782
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:22.892,0:52:25.554
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:25.628,0:52:27.619
Don't give me away.
0:52:51.954,0:52:54.445
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:52:58.427,0:53:01.487
That man seems[br]to think you're doing well.
0:53:01.564,0:53:04.192
Is he nice to you?
0:53:04.266,0:53:05.756
He's all right.
0:53:08.904,0:53:11.395
I brought you some clean clothes
0:53:11.474,0:53:14.136
and I made your chocolate cake.
0:53:15.311,0:53:17.302
Are you happy?
0:53:27.123,0:53:29.648
April, Those children inspire me,
0:53:29.725,0:53:33.422
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:33.496,0:53:35.361
My name is Clément Mathieu,
0:53:35.431,0:53:38.992
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:19.275,0:54:25.271
Like a caress on the ocean
0:54:26.048,0:54:32.044
Lightly lands the gull
0:54:32.621,0:54:38.617
On the rocks of a sunken isle
0:54:41.964,0:54:47.960
Ephemeral winter breeze
0:54:48.971,0:54:54.967
At last your cold breath fades away
0:54:56.011,0:55:00.573
Far into the mountains high
0:55:00.649,0:55:03.846
Face the wind[br]and spread your wings
0:55:03.919,0:55:06.444
In the gray eastern dawn
0:55:06.522,0:55:09.082
Find a path to the rainbow
0:55:09.158,0:55:12.616
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:12.695,0:55:15.721
Calmly
0:55:15.798,0:55:21.794
On the ocean
0:55:27.309,0:55:28.799
No good, sir?
0:55:28.878,0:55:31.472
It was nice.
0:55:31.547,0:55:33.208
Very nice.
0:55:33.282,0:55:35.477
Move, you swine.
0:55:35.551,0:55:37.280
Little shit. Move.
0:55:37.353,0:55:38.843
Move.
0:55:38.921,0:55:41.719
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:41.790,0:55:44.759
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:44.827,0:55:46.294
Action-reaction.
0:55:46.362,0:55:49.263
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:49.331,0:55:51.265
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:52.334,0:55:54.325
He's my only baritone.
0:55:59.642,0:56:01.337
Yes, Headmaster?
0:56:01.410,0:56:03.401
I found more graffiti in the...
0:56:06.649,0:56:09.584
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:56:11.587,0:56:13.282
Make way.
0:56:14.290,0:56:16.884
Mathieu, Chabert...
0:56:19.161,0:56:21.095
...you're with me.
0:56:23.265,0:56:27.668
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:27.736,0:56:30.296
Wake-up time. Get up.
0:56:38.781,0:56:40.305
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:40.382,0:56:42.282
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:42.351,0:56:43.818
Five and three add up to what?
0:56:43.886,0:56:46.081
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:46.155,0:56:48.020
- Yeah.[br]- Thanks.
0:57:08.077,0:57:10.238
Perhaps it's an illusion,
0:57:10.346,0:57:13.509
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:57:56.692,0:57:58.091
Five.
0:58:01.964,0:58:04.455
Look, it's old Maxence.
0:58:14.576,0:58:16.441
Nobody move.
0:58:17.946,0:58:19.573
Smile.
0:58:25.387,0:58:27.878
Come on. Come out, Mondain.
0:58:37.666,0:58:40.533
It's over, kid.
0:58:49.044,0:58:51.478
Come on. One, two...
0:58:57.686,0:59:02.146
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:59:02.224,0:59:03.885
Hurry up.
0:59:03.959,0:59:06.723
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:59:06.795,0:59:10.094
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:59:11.166,0:59:13.191
Where's Mondain?
0:59:15.237,0:59:17.637
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:17.706,0:59:20.869
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:20.943,0:59:23.377
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:23.445,0:59:26.346
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:26.415,0:59:28.713
How will I pay our suppliers?
0:59:28.784,0:59:31.378
I should never have taken him.
0:59:31.453,0:59:34.445
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:34.523,0:59:37.321
Just like your music.
0:59:40.462,0:59:43.192
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:43.265,0:59:45.665
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:46.502,0:59:48.493
When Rachin in his coffin lay
0:59:48.570,0:59:51.061
His cock was hard, they say
0:59:51.140,0:59:54.371
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
0:59:54.443,0:59:58.277
Yes, indeed, he's a funny breed
1:00:07.423,1:00:10.085
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
1:00:10.159,1:00:12.150
Very impressive.
1:00:12.227,1:00:14.593
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:14.663,1:00:17.154
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:19.701,1:00:22.397
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:24.840,1:00:27.707
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:27.776,1:00:29.903
Give me the police.
1:00:38.520,1:00:40.385
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:40.456,1:00:43.653
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:43.725,1:00:45.716
We're out of wood.
1:00:50.766,1:00:52.529
Here.
1:00:52.601,1:00:55.593
The headmaster's private stock.
1:00:55.671,1:00:58.196
Chabert. Action-reaction.
1:00:58.273,1:00:59.604
Chabert surprised me,
1:00:59.675,1:01:01.939
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:01:02.010,1:01:04.911
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:01:04.980,1:01:08.507
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:01:08.584,1:01:10.415
Le Querrec, are you invisible?
1:01:10.486,1:01:13.751
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:14.756,1:01:17.316
Our chorus is going underground,
1:01:41.517,1:01:44.509
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:44.586,1:01:47.248
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:47.823,1:01:49.814
It's late. Let's stop.
1:01:49.892,1:01:52.554
Sir, what about the second part?
1:01:52.628,1:01:55.096
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:01:55.163,1:01:57.358
How could you learn it?
1:02:01.270,1:02:03.261
All right. Second part.
1:02:45.080,1:02:46.672
Get out.
1:02:48.250,1:02:53.244
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:03:06.268,1:03:08.259
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:03:08.337,1:03:10.362
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:03:12.240,1:03:14.231
Do you want more?
1:03:14.309,1:03:15.298
So?
1:03:16.478,1:03:19.038
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:19.114,1:03:21.639
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:21.717,1:03:23.548
The boy won't talk.
1:03:25.654,1:03:28.214
Very well.
1:03:28.290,1:03:30.815
Let's start from the beginning.
1:03:30.892,1:03:33.417
Where's the money?
1:03:33.495,1:03:34.655
Speak!
1:03:37.232,1:03:39.097
Where's the money?
1:03:42.137,1:03:43.661
Let him go!
1:03:44.740,1:03:46.230
Let him go.
1:03:49.311,1:03:50.972
Calm down.
1:03:51.046,1:03:52.946
Calm down!
1:03:54.116,1:03:57.381
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:03:58.286,1:04:00.948
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:04:01.023,1:04:03.514
With new guards and brand-new bars.
1:04:23.145,1:04:26.012
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:26.081,1:04:28.948
we hid Mondain's fate from them,
1:04:30.686,1:04:34.213
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:35.390,1:04:37.551
One hen
1:04:37.626,1:04:40.493
produces an average...
1:04:41.963,1:04:45.990
...of 84 eggs a year.
1:04:47.636,1:04:50.196
Well-fed...
1:04:51.606,1:04:54.507
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:04:54.576,1:04:55.668
Naked?
1:04:55.744,1:04:57.678
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:04:57.746,1:05:02.945
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:05:04.019,1:05:10.015
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:05:10.092,1:05:15.496
...a farmer get...
1:05:15.564,1:05:17.657
...out of her nine hens?
1:05:32.547,1:05:34.412
Nice day.
1:05:35.550,1:05:39.077
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:43.158,1:05:46.389
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:46.461,1:05:49.726
I wanted to thank you for helping him.
1:05:49.798,1:05:52.926
I'm doing it for you too.
1:05:53.001,1:05:56.027
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:06:00.408,1:06:02.399
- Let me.[br]- It's nothing.
1:06:03.812,1:06:05.074
It's only ink.
1:06:05.147,1:06:09.106
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:06:09.184,1:06:11.618
What's going on?
1:06:13.288,1:06:15.415
Why are you hitting him?
1:06:16.458,1:06:17.948
Tell me, Bébert.
1:06:18.026,1:06:20.961
Because Morhange threw the ink.
1:06:21.329,1:06:24.457
You couldn't just shut up?
1:06:24.533,1:06:26.865
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:29.437,1:06:31.428
Wait.
1:06:31.506,1:06:34.339
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:35.377,1:06:38.210
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:38.280,1:06:39.304
Beautiful?
1:06:39.381,1:06:42.646
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:42.717,1:06:44.708
Because I live alone?
1:06:44.786,1:06:46.549
So do I.
1:06:46.621,1:06:48.987
- But you have no children.[br]- No.
1:06:49.057,1:06:51.048
In fact, I've got 60 kids.
1:06:51.126,1:06:54.425
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:06:54.496,1:06:57.829
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:06:57.899,1:07:00.333
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:07:00.402,1:07:03.838
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:07:03.905,1:07:05.896
We have to get him out of there.
1:07:05.974,1:07:10.502
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:07:10.579,1:07:14.345
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:14.416,1:07:16.782
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:16.852,1:07:19.286
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:19.354,1:07:21.845
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:21.923,1:07:23.413
And later?
1:07:23.491,1:07:26.221
He'll become who he should be.
1:07:28.196,1:07:32.428
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:32.500,1:07:34.491
I need your help too.
1:07:34.569,1:07:36.503
I understand.
1:07:36.571,1:07:38.061
Thank you.
1:08:02.797,1:08:04.389
No, it's all wrong.
1:08:04.466,1:08:06.957
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:08:07.035,1:08:08.866
Boniface, your posture.
1:08:08.937,1:08:11.633
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:12.741,1:08:15.471
From "Such a sweet concert",
1:08:50.245,1:08:52.145
What about my solo?
1:08:52.212,1:08:53.703
What solo?
1:08:53.782,1:08:55.113
My solo.
1:08:55.183,1:08:57.707
Your solo, right. It's gone.
1:08:57.786,1:09:00.584
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:09:00.654,1:09:04.455
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:09:05.794,1:09:07.591
Start from...
1:09:10.799,1:09:13.596
Let's start from O night,
1:09:14.602,1:09:18.094
O Night
1:09:18.173,1:09:22.439
Bring to
1:09:22.510,1:09:25.444
The Earth
1:09:25.513,1:09:30.381
The enchanting calm
1:09:30.452,1:09:34.286
Of your mystery
1:09:34.356,1:09:36.415
Mathieu.
1:09:36.491,1:09:39.688
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:39.761,1:09:42.286
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:51.072,1:09:53.563
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:53.640,1:09:56.633
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:09:56.711,1:09:59.737
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:09:59.814,1:10:04.080
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:10:04.152,1:10:06.086
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:10:06.154,1:10:08.315
Well, it's nice.
1:10:08.390,1:10:11.223
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:10:11.292,1:10:13.226
Some pastries perhaps?
1:10:13.294,1:10:16.263
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:17.332,1:10:21.359
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:21.436,1:10:24.064
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:24.139,1:10:27.336
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:27.409,1:10:30.242
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:30.311,1:10:31.642
I did.
1:10:34.215,1:10:35.876
You can write?
1:10:35.950,1:10:39.249
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:39.320,1:10:41.311
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:41.389,1:10:43.380
You don't like anything, Headmaster.
1:10:43.458,1:10:46.450
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:48.630,1:10:49.995
Later.
1:10:53.535,1:10:55.662
This is for you.
1:10:55.737,1:10:58.831
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:11:03.344,1:11:06.245
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:11:06.314,1:11:11.013
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:11:11.086,1:11:14.681
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:15.423,1:11:19.553
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:19.627,1:11:23.222
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:23.298,1:11:27.291
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:28.803,1:11:32.239
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:32.307,1:11:33.797
Really?
1:11:34.142,1:11:37.043
Since I met you,
1:11:37.112,1:11:40.513
I... well...
1:11:40.582,1:11:43.176
...my life has... How can I say it?
1:11:44.252,1:11:45.583
Changed dramatically?
1:11:45.653,1:11:47.245
Yes.
1:11:48.289,1:11:50.723
Thanks to you.
1:11:50.792,1:11:54.193
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:11:55.864,1:11:59.356
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:11:59.434,1:12:02.267
You can trust me.
1:12:03.138,1:12:05.698
You did bring me luck.
1:12:05.773,1:12:06.967
Luck?
1:12:11.713,1:12:13.340
I met someone.
1:12:15.283,1:12:18.218
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:18.286,1:12:23.280
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:29.697,1:12:32.222
Are you all right?
1:12:32.300,1:12:36.259
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:39.340,1:12:42.070
Don't be upset, but I have to go.
1:12:42.143,1:12:44.839
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:46.414,1:12:49.679
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:49.751,1:12:51.582
Why not?
1:12:53.588,1:12:54.953
Goodbye.
1:12:56.457,1:12:57.947
Goodbye.
1:13:01.429,1:13:03.488
Thank you for everything.
1:13:06.601,1:13:08.330
I almost forgot.
1:13:08.403,1:13:10.462
Don't tell Pierre right away.
1:13:24.786,1:13:26.947
Excuse me. May I take the chair?
1:13:27.021,1:13:28.886
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:14:55.376,1:14:58.277
Countess, a few flowers.
1:14:58.346,1:15:01.543
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:15:01.616,1:15:03.277
Thank you, child.
1:15:03.785,1:15:05.343
Take these.
1:15:05.420,1:15:09.516
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:15:09.590,1:15:11.854
who's in charge of the chorus.
1:15:11.926,1:15:14.258
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:14.329,1:15:19.266
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:19.334,1:15:22.064
and we thank you for your support.
1:15:22.136,1:15:25.105
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:25.173,1:15:27.733
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:27.809,1:15:29.299
I did.
1:15:29.377,1:15:31.811
Indeed, Countess,
1:15:31.879,1:15:34.939
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:35.016,1:15:37.382
Well, let them sing.
1:15:39.620,1:15:42.350
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:42.423,1:15:46.655
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:46.728,1:15:49.663
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:49.731,1:15:51.596
It must be marvelous.
1:15:54.736,1:15:56.465
Excuse me?
1:15:56.537,1:16:00.029
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:16:00.108,1:16:02.372
- That one?[br]- Yes.
1:16:02.443,1:16:04.604
He's a special case.
1:16:04.679,1:16:06.476
May I?
1:16:18.760,1:16:22.457
O Night
1:16:22.530,1:16:26.694
Bring to
1:16:26.768,1:16:30.295
The Earth
1:16:30.371,1:16:34.705
The enchanting calm
1:16:34.809,1:16:40.805
Of your mystery
1:16:40.882,1:16:44.648
The shadow which follows you
1:16:44.719,1:16:47.688
Is so sweet
1:16:47.755,1:16:52.818
It is such a sweet concert
1:16:52.894,1:16:58.890
Your voices chanting hope
1:16:59.467,1:17:03.665
Your power is so great
1:17:03.738,1:17:07.834
Transforming all into a dream
1:17:31.098,1:17:34.693
O Night
1:17:35.870,1:17:40.034
O leave still
1:17:40.107,1:17:43.838
To the Earth
1:17:43.911,1:17:48.211
The enchanting calm
1:17:48.282,1:17:54.278
Of your mystery
1:17:54.889,1:17:59.690
The shadow which follows you
1:17:59.760,1:18:02.058
Is so sweet
1:18:02.129,1:18:06.793
Is there anything more beautiful
1:18:06.868,1:18:12.534
Than a dream?
1:18:12.607,1:18:17.340
Is there any truth
1:18:17.411,1:18:20.346
Sweeter
1:18:20.414,1:18:26.410
Than hope?
1:18:41.903,1:18:45.202
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:45.273,1:18:47.935
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:48.009,1:18:50.876
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:50.945,1:18:53.880
but also something quite new to him,
1:18:53.948,1:18:55.848
A feeling of gratitude,
1:18:57.985,1:19:00.351
First day of summer,
1:19:00.421,1:19:03.219
Our chorus has a new member,
1:19:07.762,1:19:11.220
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:19:11.299,1:19:13.062
All right. Again.
1:19:38.259,1:19:41.922
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:41.996,1:19:44.556
to build a hut way up in the sky,
1:19:44.632,1:19:47.123
This fine weather makes them sad,
1:20:06.954,1:20:09.718
You have to see this. It's important.
1:20:12.960,1:20:15.554
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:15.630,1:20:18.121
I lifted a stone and found this.
1:20:18.799,1:20:21.131
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:21.202,1:20:23.295
It's 200,000 or more.
1:20:32.980,1:20:35.244
No one knew about your hideaway.
1:20:36.784,1:20:39.844
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:39.920,1:20:42.946
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:43.024,1:20:44.992
I didn't know.
1:20:45.059,1:20:48.153
That's true. You didn't know.
1:20:48.229,1:20:50.197
Now you know.
1:20:50.264,1:20:52.755
Why? What did you want to do with it?
1:20:54.201,1:20:56.829
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:20:56.904,1:20:58.496
No one.
1:20:58.572,1:21:00.563
I swear.
1:21:02.576,1:21:04.669
I wanted to buy...
1:21:04.745,1:21:06.645
To buy what?
1:21:07.481,1:21:09.608
A hot air balloon.
1:21:11.052,1:21:14.078
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:14.155,1:21:16.589
He'd never have left without the money.
1:21:16.657,1:21:19.148
I'll investigate when I come back.
1:21:19.226,1:21:21.251
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:21.328,1:21:25.355
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:25.433,1:21:28.732
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:28.803,1:21:31.033
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:31.105,1:21:33.039
Are you leaving too?
1:21:33.107,1:21:36.201
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:36.277,1:21:38.040
At my sister's house.
1:21:39.213,1:21:41.044
They have a piano.
1:21:50.691,1:21:52.625
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:52.693,1:21:56.561
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:21:57.765,1:21:59.357
- No?[br]- Yes.
1:21:59.433,1:22:03.233
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:22:04.405,1:22:06.873
Do you think he'll get them?
1:22:06.941,1:22:10.741
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:22:10.811,1:22:14.144
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:14.215,1:22:17.150
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:17.218,1:22:18.242
Success?
1:22:18.319,1:22:20.879
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:21.889,1:22:24.824
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:24.892,1:22:28.225
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:28.295,1:22:30.855
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:33.000,1:22:34.399
No.
1:22:34.468,1:22:36.993
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:37.071,1:22:39.562
I have a better idea.
1:22:43.978,1:22:45.605
Thank you.
1:22:45.679,1:22:48.773
I don't want to...
1:22:48.849,1:22:51.249
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:53.020,1:22:55.511
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:22:57.057,1:22:59.389
I can't thank you enough.
1:23:01.695,1:23:04.596
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:23:10.504,1:23:12.096
I'm sorry.
1:23:30.090,1:23:31.489
Headmaster!
1:23:32.493,1:23:35.257
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:35.596,1:23:37.826
The fire had caught under the eaves,
1:23:37.898,1:23:41.800
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:41.869,1:23:43.962
Sixty unfortunate children,
1:23:44.038,1:23:46.233
caught in a snare,
1:23:46.307,1:23:48.935
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:49.009,1:23:51.170
destroyed before his very eyes,
1:23:51.245,1:23:53.042
But, suddenly...
1:24:42.396,1:24:46.696
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:46.767,1:24:49.895
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:49.970,1:24:51.870
We went to the forest of Lignan.
1:24:51.939,1:24:54.237
For what purpose?
1:24:54.308,1:24:57.800
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:25:01.048,1:25:05.246
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:25:05.319,1:25:08.254
This was entirely my idea, Headmaster.
1:25:08.322,1:25:12.088
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:25:12.159,1:25:13.751
Not very convincing.
1:25:13.827,1:25:17.763
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:17.831,1:25:21.460
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:21.535,1:25:24.060
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:24.138,1:25:29.201
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:30.277,1:25:32.905
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:32.980,1:25:35.141
For breaking the rules.
1:25:35.215,1:25:37.183
Then you should fire me too.
1:25:37.251,1:25:39.219
You don't get to decide.
1:25:39.286,1:25:43.382
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:43.457,1:25:46.893
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:50.164,1:25:52.496
I've settled up with you. Here.
1:25:52.566,1:25:55.797
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:25:55.869,1:25:59.032
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:25:59.106,1:26:01.597
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:26:01.675,1:26:03.472
Get out.
1:26:07.648,1:26:13.086
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:13.153,1:26:16.247
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:16.323,1:26:18.450
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:18.525,1:26:20.493
They're not here by choice.
1:26:20.561,1:26:22.893
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:22.963,1:26:25.955
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:26.033,1:26:29.161
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:29.236,1:26:31.727
Do you think I like being a warden?
1:26:31.805,1:26:33.739
Someone has to do it.
1:26:33.807,1:26:37.106
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:37.177,1:26:39.236
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:39.313,1:26:41.543
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:41.615,1:26:44.106
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:44.184,1:26:46.482
Saint Mathieu.
1:26:46.553,1:26:48.851
You're nothing but a failed musician.
1:26:48.922,1:26:52.016
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:52.659,1:26:55.423
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:26:55.496,1:26:57.987
Small. Small. Small.
1:26:59.099,1:27:00.589
You're crazy.
1:27:00.667,1:27:02.225
I'm tired.
1:27:02.302,1:27:03.963
Go to the devil.
1:27:04.038,1:27:06.529
No, I'm leaving him behind.
1:27:19.586,1:27:24.046
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:24.124,1:27:26.115
I saw no one,
1:27:26.193,1:27:29.492
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:30.130,1:27:32.564
And Morhange...
1:27:32.633,1:27:34.464
Enough,
1:27:53.287,1:27:55.152
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:27:55.222,1:27:56.712
"Goodbye, Chrome Dome."
1:28:05.899,1:28:09.198
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:28:09.269,1:28:13.467
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:13.540,1:28:17.135
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:18.212,1:28:20.373
And this one...
1:28:20.447,1:28:21.937
And that one...
1:28:46.673,1:28:48.641
Be silent! Make them stop!
1:28:48.709,1:28:50.904
The door's locked.
1:28:50.978,1:28:52.639
Open up!
1:28:53.447,1:28:56.883
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:28:56.950,1:28:59.441
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:28:59.520,1:29:01.511
But who would have listened?
1:29:01.588,1:29:04.386
No one even knew I was alive,
1:29:05.292,1:29:08.352
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:29:09.363,1:29:11.490
I'm Clément Mathieu,
1:29:11.565,1:29:14.500
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:14.568,1:29:16.661
"I'm Clément Mathieu,
1:29:16.737,1:29:20.571
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:34.555,1:29:36.819
What happened next?
1:29:36.890,1:29:39.882
He never finished his journal.
1:29:42.429,1:29:45.193
But I can tell you the story.
1:29:47.301,1:29:50.168
Pépinot answered my questions,
1:29:50.237,1:29:55.265
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:29:56.510,1:30:00.276
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:30:00.347,1:30:03.475
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:30:05.052,1:30:07.543
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:30:07.621,1:30:10.488
She refused, He left us,
1:30:11.225,1:30:17.221
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:17.297,1:30:21.358
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:26.406,1:30:30.240
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:30.310,1:30:32.801
without courting notoriety,
1:30:32.879,1:30:35.609
Everything he did, he kept for himself,
1:30:36.917,1:30:39.886
For himself? No, not quite,
1:30:39.953,1:30:41.784
Mr. Mathieu.
1:30:44.224,1:30:45.987
Mr. Mathieu.
1:30:48.362,1:30:50.125
Wait a bit.
1:30:53.066,1:30:55.057
Mr. Mathieu.
1:31:00.874,1:31:02.068
What are you doing?
1:31:02.142,1:31:04.770
Can you take me with you?
1:31:04.845,1:31:06.278
Sir.
1:31:06.346,1:31:10.305
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:31:10.384,1:31:11.373
Please?
1:31:11.451,1:31:13.681
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:13.754,1:31:16.951
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:17.024,1:31:18.685
Go back.
1:31:18.759,1:31:20.420
Go on.
1:31:20.761,1:31:22.422
Go on.
1:31:48.021,1:31:50.512
Pépinot had been right all along,
1:31:50.590,1:31:53.252
Mathieu was fired on a Saturday,