0:00:34.899,0:00:35.888
Yes?
0:00:36.601,0:00:39.900
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:41.573,0:00:43.564
After the concert.
0:00:47.478,0:00:49.605
It's about your mother.
0:00:58.556,0:00:59.580
Yes?
0:02:59.143,0:03:01.577
Do you remember me?
0:03:02.780,0:03:04.645
Fond de I'étang.
0:03:04.716,0:03:07.184
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:03:08.920,0:03:11.354
Pépinot.
0:03:11.422,0:03:13.253
Of course.
0:03:14.659,0:03:15.648
Pépinot.
0:03:16.728,0:03:19.925
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:23.001,0:03:24.491
Fond de I'étang.
0:03:27.805,0:03:30.968
You're the little guy in the front row.
0:03:31.042,0:03:33.203
And there you are.
0:03:33.277,0:03:35.973
Do you remember the prefect's name?
0:03:36.047,0:03:38.038
Clément Mathieu.
0:03:38.116,0:03:39.640
Clément Mathieu.
0:03:41.619,0:03:44.179
I wonder what happened to him.
0:03:46.324,0:03:48.121
Open it.
0:03:52.897,0:03:54.455
"Fond de I'étang.
0:03:54.532,0:03:56.295
1949."
0:03:56.367,0:04:00.235
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:04:00.304,0:04:03.432
That's his story. Ours too.
0:04:04.742,0:04:06.767
He wanted you to have it.
0:04:06.844,0:04:11.008
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:14.952,0:04:17.284
"January 15, 1949.
0:04:18.423,0:04:21.950
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:22.025,0:04:25.257
I was sure the worst was still to come."
0:04:26.330,0:04:30.824
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:31.602,0:04:34.196
That's what the advertisement said,
0:04:34.272,0:04:36.365
Fond de I'étang,
0:04:36.441,0:04:39.706
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:41.045,0:04:42.034
Hello.
0:04:43.548,0:04:45.539
You're all alone?
0:04:46.117,0:04:47.914
What are you doing there?
0:04:48.986,0:04:51.250
Waiting for Saturday.
0:04:51.322,0:04:52.687
Why?
0:04:54.092,0:04:56.583
My father is coming for me.
0:04:56.661,0:04:58.788
But it's not Saturday.
0:04:58.863,0:04:59.852
Pépinot.
0:05:01.132,0:05:02.292
Pépinot.
0:05:03.301,0:05:06.930
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:05:08.973,0:05:10.964
Have you done this type of work before?
0:05:11.042,0:05:13.067
I taught some classes in private school.
0:05:13.144,0:05:15.135
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:15.213,0:05:19.741
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:19.817,0:05:21.409
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:21.486,0:05:23.977
His daughters. He lives right there.
0:05:26.457,0:05:29.449
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:29.527,0:05:32.189
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:32.263,0:05:34.424
That was old Maxence,
0:05:34.499,0:05:37.832
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:37.902,0:05:41.463
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:44.142,0:05:47.578
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:48.146,0:05:51.377
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:51.449,0:05:54.077
What kind of children are they, exactly?
0:05:54.152,0:05:56.382
- No one told you?[br]- No.
0:05:58.189,0:06:00.919
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:06:00.992,0:06:02.550
I'd like that.
0:06:05.363,0:06:08.161
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:06:08.232,0:06:10.223
Are you Clément Mathieu?
0:06:10.301,0:06:12.132
The headmaster...
0:06:12.203,0:06:14.831
Rachin, the school's headmaster.
0:06:14.906,0:06:17.101
Headmaster, I'm sorry...
0:06:17.175,0:06:19.769
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:19.844,0:06:21.778
Punctuality is essential here.
0:06:21.846,0:06:23.575
Very well.
0:06:23.648,0:06:24.637
Headmaster.
0:06:25.716,0:06:27.183
Very well, Headmaster.
0:06:27.251,0:06:28.980
Come with me.
0:06:29.687,0:06:32.884
First you should study[br]the school regulations,
0:06:32.957,0:06:36.085
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:39.363,0:06:41.888
What are you doing? Answer me.
0:06:41.966,0:06:43.831
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:43.901,0:06:47.064
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:47.138,0:06:49.197
Get him over there.
0:06:49.273,0:06:51.036
I'm blinded.
0:06:51.108,0:06:54.043
Don't make a fuss. Show me.
0:06:54.111,0:06:56.238
It's not pretty.
0:06:56.314,0:06:58.509
Ring the bell. School assembly.
0:06:58.583,0:07:01.484
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:07:01.552,0:07:04.020
What did I say? Ring the assembly.
0:07:04.088,0:07:05.453
The bell?
0:07:05.523,0:07:07.991
Next to the door,[br]right in front of you.
0:07:08.059,0:07:09.048
All right.
0:07:12.230,0:07:13.720
Assembly.
0:07:15.233,0:07:16.723
Assembly.
0:07:18.069,0:07:21.061
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:30.748,0:07:32.579
Two abreast.
0:07:36.587,0:07:39.181
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:42.860,0:07:44.350
Hurry up.
0:07:45.162,0:07:47.357
Move faster. Be silent.
0:07:48.599,0:07:50.396
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:52.069,0:07:54.060
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:56.107,0:07:57.233
Be silent.
0:07:57.308,0:07:59.299
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:08:06.317,0:08:08.478
I called this assembly
0:08:08.552,0:08:12.283
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:08:12.356,0:08:16.554
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:18.129,0:08:21.292
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:21.365,0:08:24.596
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:24.669,0:08:29.333
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:29.407,0:08:30.897
Is that clear?
0:08:30.975,0:08:32.670
One...
0:08:32.743,0:08:34.233
Two...
0:08:34.312,0:08:36.075
Three.
0:08:36.147,0:08:37.637
No volunteers?
0:08:37.715,0:08:40.148
Of course. Come closer.
0:08:42.086,0:08:43.917
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:43.988,0:08:45.922
Come closer.
0:08:45.990,0:08:48.014
The school register, Mr. Chabert.
0:08:48.091,0:08:49.581
Thank you.
0:08:49.660,0:08:53.152
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:53.230,0:08:55.790
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:55.866,0:08:59.427
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:09:03.541,0:09:04.735
Be silent.
0:09:04.809,0:09:06.902
Pick a name.
0:09:06.977,0:09:08.740
At random?
0:09:10.881,0:09:13.543
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:17.154,0:09:18.451
Boniface.
0:09:20.591,0:09:22.718
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:25.396,0:09:27.887
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:27.965,0:09:30.832
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:30.901,0:09:32.334
Move.
0:09:32.403,0:09:34.701
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:34.772,0:09:36.763
Be silent.
0:09:36.841,0:09:39.332
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:39.410,0:09:42.573
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:42.646,0:09:45.137
I advise you to give him up quickly.
0:09:45.216,0:09:47.548
It's an encouragement to turn informer.
0:09:48.452,0:09:51.387
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:51.455,0:09:53.480
Come see me in eight days.
0:09:53.557,0:09:56.890
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:10:01.198,0:10:03.189
Clean sheets.
0:10:03.267,0:10:04.598
Thank you.
0:10:06.837,0:10:08.828
Why are you leaving?
0:10:10.408,0:10:12.706
Ten stitches.
0:10:12.777,0:10:15.211
Cut with scissors.
0:10:15.279,0:10:18.180
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:18.249,0:10:21.047
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:23.120,0:10:25.281
And Mouton's still here?
0:10:28.058,0:10:31.084
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:31.162,0:10:34.154
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:34.231,0:10:37.132
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:38.135,0:10:40.831
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:40.905,0:10:43.237
Simple revenge. That's just his style.
0:10:44.241,0:10:45.572
Le Querrec.
0:10:47.077,0:10:49.511
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:49.580,0:10:51.070
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:51.148,0:10:54.140
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:10:54.218,0:10:57.244
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:10:57.321,0:10:59.380
Action-reaction.
0:10:59.457,0:11:01.448
That's all they understand.
0:11:04.995,0:11:06.986
They're all yours.
0:11:08.732,0:11:10.893
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:18.809,0:11:20.538
Our benefactresses.
0:11:20.611,0:11:22.602
The timetable's over there.
0:11:22.680,0:11:25.148
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:25.249,0:11:27.240
who taught French and History,
0:11:27.318,0:11:30.947
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:31.021,0:11:33.285
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:33.357,0:11:35.154
Clément Mathieu.
0:11:35.226,0:11:38.957
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:39.029,0:11:41.395
Very well then.
0:11:45.402,0:11:47.836
And he's the funny one.
0:11:47.905,0:11:51.898
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:15.332,0:12:17.266
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:25.576,0:12:27.476
Gentlemen.
0:12:32.550,0:12:34.541
No smoking during class.
0:12:35.986,0:12:38.716
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:42.793,0:12:45.387
Give it back.
0:12:45.462,0:12:46.952
Be quiet.
0:12:47.031,0:12:48.623
Give it back.
0:12:49.567,0:12:51.728
Be silent.
0:12:51.802,0:12:53.292
Give it back.
0:12:56.707,0:12:59.801
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:12:59.877,0:13:01.469
Sit.
0:13:04.214,0:13:05.511
Of course.
0:13:05.583,0:13:08.416
You again.
0:13:08.485,0:13:11.750
What did he do?
0:13:11.822,0:13:13.312
Nothing, Headmaster.
0:13:14.391,0:13:17.758
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:17.828,0:13:20.319
I asked him to go to the blackboard
0:13:20.397,0:13:22.763
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:22.833,0:13:25.597
Not a minute too soon.
0:13:26.537,0:13:28.528
Don't make me come back.
0:13:34.912,0:13:37.437
Stand in the corner.
0:13:38.682,0:13:40.616
Very well.
0:13:40.684,0:13:45.712
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:45.789,0:13:48.883
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:48.959,0:13:50.950
For no good reason.
0:13:51.028,0:13:54.327
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:13:54.398,0:13:56.389
I know who did it.
0:13:56.467,0:13:59.561
He has 15 seconds to give himself up.
0:14:02.706,0:14:04.606
I'm waiting.
0:14:06.310,0:14:09.302
You'll regret it. Five seconds left.
0:14:11.281,0:14:13.511
Too late.
0:14:14.385,0:14:15.875
Le Querrec.
0:14:16.954,0:14:18.444
Who is Le Querrec?
0:14:19.423,0:14:21.584
I am, sir.
0:14:22.793,0:14:24.590
What a surprise.
0:14:25.129,0:14:28.530
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:28.599,0:14:31.329
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:31.402,0:14:34.530
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:34.605,0:14:39.975
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:40.044,0:14:44.140
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:44.214,0:14:45.977
...Mr. Morhange.
0:14:47.651,0:14:51.052
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:52.189,0:14:53.952
That's me, sir.
0:15:01.098,0:15:03.896
So you're the angel.
0:15:04.902,0:15:08.838
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:15:08.906,0:15:10.669
Go on.
0:15:10.741,0:15:15.178
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:15.245,0:15:19.477
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:20.484,0:15:23.248
Come to the headmaster's office.
0:15:25.622,0:15:28.113
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:28.192,0:15:31.855
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:31.929,0:15:34.454
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:34.531,0:15:36.192
A joke?
0:15:36.266,0:15:41.329
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:41.405,0:15:44.897
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:47.978,0:15:50.037
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:50.114,0:15:54.608
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:15:54.685,0:15:56.983
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:16:00.324,0:16:03.987
Maybe we can come to an agreement.
0:16:04.061,0:16:06.552
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:16:06.630,0:16:10.088
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:16:11.201,0:16:16.002
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:16.073,0:16:18.564
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:18.642,0:16:21.372
You'll look after him until he's cured.
0:16:21.445,0:16:22.912
All right?
0:16:41.732,0:16:43.597
Not bad.
0:16:43.667,0:16:45.464
What do you think?
0:16:45.536,0:16:49.063
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:49.139,0:16:50.868
Profile.
0:17:04.621,0:17:07.215
Let's see a smile for a change.
0:17:07.291,0:17:10.192
You can look now.
0:17:10.260,0:17:13.751
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:17.300,0:17:19.792
Much better. Get back to your seat.
0:17:21.505,0:17:23.439
Very well.
0:17:23.507,0:17:28.171
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:28.245,0:17:31.908
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:38.188,0:17:41.988
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:46.196,0:17:49.097
All except one,
0:17:52.936,0:17:54.927
You're not writing?
0:17:57.474,0:18:00.466
How long have you been here?
0:18:00.544,0:18:03.035
A long time?
0:18:03.113,0:18:05.206
I don't know.
0:18:07.017,0:18:09.110
Write, little fellow.
0:18:25.035,0:18:27.697
An exhausting first day,
0:18:27.771,0:18:31.002
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:31.074,0:18:35.306
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:35.379,0:18:39.748
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:39.816,0:18:41.340
My blanket.
0:18:42.519,0:18:45.010
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:45.088,0:18:46.578
Go to bed.
0:19:02.172,0:19:05.505
I read the assignments again,
0:19:05.575,0:19:08.066
They all had fabulous dreams,
0:19:08.145,0:19:11.546
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:19:11.615,0:19:16.416
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:17.421,0:19:19.912
Not one school prefect,
0:19:21.591,0:19:24.788
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:24.861,0:19:30.231
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:30.300,0:19:33.235
And he raised his hand right away.
0:19:33.303,0:19:35.794
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:35.872,0:19:37.863
Come in.
0:19:37.941,0:19:40.637
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:42.546,0:19:43.740
So?
0:19:43.814,0:19:46.942
It's pretty bad, Maxence.
0:19:47.017,0:19:50.043
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:50.120,0:19:53.180
You're so patient with them.
0:19:53.256,0:19:56.919
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:19:56.994,0:20:00.657
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:20:00.731,0:20:02.130
Dead?
0:20:02.199,0:20:04.997
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:20:05.068,0:20:07.298
Good thing he was an orphan.
0:20:07.371,0:20:10.568
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:20:10.640,0:20:14.132
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:14.211,0:20:16.338
Old Maxence is a nice guy.
0:20:17.948,0:20:21.645
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:23.020,0:20:25.011
No?
0:20:25.088,0:20:26.077
Yes.
0:20:26.156,0:20:28.647
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:28.725,0:20:30.488
Like me.
0:20:32.095,0:20:34.290
One, two, three, four...
0:20:36.733,0:20:38.701
Faster.
0:20:41.204,0:20:42.330
Yes?
0:20:42.406,0:20:45.000
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:45.075,0:20:48.567
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:48.645,0:20:51.808
About the accident.
0:20:51.882,0:20:54.214
- That was no accident.[br]- Quite.
0:20:54.284,0:20:56.309
I need three things from you.
0:20:56.386,0:20:59.549
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:20:59.623,0:21:05.619
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:21:05.762,0:21:07.992
You'd have to know it first.
0:21:08.065,0:21:09.498
Naturally.
0:21:09.566,0:21:13.764
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:13.837,0:21:17.773
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:17.841,0:21:21.436
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:23.213,0:21:25.943
I know who did it, Headmaster.
0:21:27.250,0:21:29.445
Congratulations.
0:21:29.519,0:21:32.010
Who is it?
0:21:32.089,0:21:34.387
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:35.792,0:21:38.625
Fine. Very well then.
0:21:38.695,0:21:40.754
But I don't like your manners.
0:21:40.831,0:21:43.698
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:43.767,0:21:47.396
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:47.471,0:21:50.235
One, two, three, four... Go on.
0:21:51.475,0:21:52.737
Faster.
0:22:06.756,0:22:10.590
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:22:10.660,0:22:12.651
What does yours say?
0:22:12.729,0:22:16.563
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:16.633,0:22:20.194
I've got, "String quartet...
0:22:20.270,0:22:23.433
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:23.507,0:22:25.998
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:26.076,0:22:28.544
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:28.612,0:22:31.046
Maybe he's an undercover spy.
0:22:31.114,0:22:32.445
Chrome Dome.
0:22:43.226,0:22:45.217
Give it back to me.
0:22:45.295,0:22:47.923
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:47.998,0:22:50.933
Is there a problem, Mathieu?
0:22:51.001,0:22:53.162
No problem.
0:22:53.236,0:22:55.227
It's just music.
0:22:55.305,0:22:57.000
What for?
0:22:57.941,0:22:59.431
A chorus.
0:23:00.477,0:23:02.468
In the water closets?
0:23:04.047,0:23:06.515
Clear out, chorus.
0:23:12.055,0:23:14.649
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:14.724,0:23:17.420
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:17.494,0:23:19.587
I won't say anything this time.
0:23:20.664,0:23:24.065
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:31.508,0:23:33.908
Baldy, you are through
0:23:33.977,0:23:36.810
The rules won't be made by you
0:23:36.880,0:23:39.371
Baldy, you are through
0:23:39.449,0:23:41.849
The rules won't be made by you
0:23:58.134,0:24:00.329
The rules won't be made by you
0:24:00.403,0:24:02.769
Chickening out, guys?
0:24:04.608,0:24:07.668
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:24:07.744,0:24:09.905
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:24:09.980,0:24:14.007
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:14.084,0:24:15.574
Go on. Sing.
0:24:15.652,0:24:18.177
I'm listening.
0:24:18.255,0:24:21.691
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:21.758,0:24:24.249
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:25.328,0:24:27.353
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:27.430,0:24:29.762
You're not the boss of us
0:24:29.833,0:24:32.267
You're not the boss of us
0:24:32.335,0:24:34.701
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:34.771,0:24:38.036
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:38.108,0:24:40.201
Mind your own business.
0:24:41.911,0:24:46.075
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:47.651,0:24:49.881
...he'll be very sorry.
0:24:49.953,0:24:52.717
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:52.789,0:24:54.313
It's over.
0:25:09.406,0:25:11.397
Go to sleep.
0:25:29.826,0:25:32.920
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:32.996,0:25:36.363
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:36.433,0:25:39.300
I even spotted a few good voices,
0:25:40.470,0:25:44.065
Are those kids really a lost cause?
0:25:44.140,0:25:47.200
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:48.912,0:25:50.846
Never say never,
0:25:51.848,0:25:54.715
Nothing is ever truly lost,
0:26:03.159,0:26:04.922
January 23rd,
0:26:04.994,0:26:09.090
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:26:09.165,0:26:11.895
The doctor sent him to the hospital,
0:26:17.040,0:26:19.565
Is he going to die?
0:26:20.577,0:26:22.909
No, we'll save him.
0:26:25.248,0:26:27.739
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:27.817,0:26:30.843
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:30.920,0:26:35.823
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:44.734,0:26:46.463
I'm waiting.
0:26:57.213,0:26:58.441
Hunting?
0:27:00.483,0:27:01.472
Zero.
0:27:01.551,0:27:05.078
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:27:06.089,0:27:07.579
Get out.
0:27:15.965,0:27:18.229
Boniface. Come here, boy.
0:27:21.805,0:27:24.501
Here, as a reward for your essay.
0:27:24.574,0:27:26.906
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:26.976,0:27:30.002
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:30.079,0:27:32.104
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:34.083,0:27:35.516
Get out.
0:27:36.519,0:27:39.317
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:39.389,0:27:41.414
I saw you taking notes during class.
0:27:41.491,0:27:46.292
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:28:02.812,0:28:03.972
Charming.
0:28:08.451,0:28:11.750
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:17.660,0:28:21.096
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:21.164,0:28:22.791
He wrote "Mr?"
0:28:23.900,0:28:25.231
No.
0:28:25.301,0:28:28.270
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:28.338,0:28:29.828
Lock-up.
0:28:35.512,0:28:37.002
Come on.
0:28:58.902,0:29:02.269
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:29:03.406,0:29:05.499
Are you hungry, Pépinot?
0:29:11.114,0:29:13.378
Now you can eat.
0:29:13.449,0:29:14.882
Pépinot?
0:29:14.951,0:29:16.316
He's an orphan.
0:29:16.386,0:29:18.513
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:19.522,0:29:21.615
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:21.691,0:29:24.785
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:26.729,0:29:28.822
No one ever comes on Saturday.
0:29:28.898,0:29:31.958
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:32.035,0:29:34.094
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:34.170,0:29:37.367
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:37.440,0:29:42.275
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:43.813,0:29:45.542
Be quiet!
0:29:47.216,0:29:50.242
Did you see that? Action-reaction.
0:29:50.320,0:29:51.878
Meaning?
0:29:51.955,0:29:53.445
Action.
0:29:53.523,0:29:55.115
Reaction.
0:29:55.191,0:29:57.853
There's a visitor for young Morhange.
0:29:57.927,0:29:59.861
Morhange is in lock-up.
0:29:59.929,0:30:02.420
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:30:02.498,0:30:05.490
Go tell his visitor then.
0:30:30.927,0:30:32.758
Good day, madame,
0:30:32.829,0:30:34.296
Good day.
0:30:34.364,0:30:36.491
I'm the new prefect.
0:30:37.200,0:30:39.191
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:39.268,0:30:41.202
Clément Mathieu.
0:30:41.270,0:30:45.366
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:45.441,0:30:48.877
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:48.945,0:30:51.470
No, nothing like that...
0:30:51.547,0:30:53.947
...but he's not here.
0:30:54.017,0:30:56.144
What do you mean?
0:30:56.219,0:30:59.620
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:30:59.689,0:31:01.316
A toothache?
0:31:01.391,0:31:05.122
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:31:06.262,0:31:09.561
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:31:10.633,0:31:12.624
Can I leave something for him?
0:31:12.702,0:31:14.761
Of course.
0:31:18.074,0:31:21.908
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:21.978,0:31:24.970
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:25.048,0:31:30.213
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:30.286,0:31:34.450
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:34.524,0:31:39.461
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:41.731,0:31:44.063
January 30th, The experience begins,
0:31:44.367,0:31:47.461
In Brittany, the hats are...
0:31:47.970,0:31:51.337
In Brittany, the hats are round
0:31:51.407,0:31:54.706
That's why I'm Brittany bound
0:31:54.777,0:31:57.871
Soprano. Go left.
0:31:57.947,0:31:59.642
Leclerc.
0:32:02.018,0:32:06.819
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:32:06.889,0:32:09.380
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:32:10.259,0:32:11.749
Delaire.
0:32:14.097,0:32:17.658
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:17.734,0:32:20.464
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:20.536,0:32:22.026
Do it again.
0:32:22.105,0:32:25.268
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:25.341,0:32:27.832
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:27.910,0:32:31.277
I was right. Bass, go right.
0:32:31.347,0:32:32.837
Ricoeur.
0:32:35.351,0:32:39.287
I've got tobacco in my pouch
0:32:39.355,0:32:41.346
I'll give it away, not today
0:32:41.424,0:32:44.416
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:45.428,0:32:47.055
Illouz.
0:32:50.233,0:32:53.168
Love is a gypsy child
0:32:53.236,0:32:56.205
That obeys no one's laws
0:32:56.272,0:32:59.605
Soprano, of course. Left.
0:32:59.675,0:33:01.905
Very well. Pépinot.
0:33:05.715,0:33:07.706
I don't know any songs.
0:33:07.784,0:33:10.116
That's fine. I'll teach you some.
0:33:11.621,0:33:15.819
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:18.194,0:33:19.491
Over there.
0:33:22.465,0:33:25.161
Boniface.
0:33:27.003,0:33:30.131
Marshal Pétain, here we are
0:33:30.206,0:33:33.607
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:33.676,0:33:36.110
A little old-fashioned. Left.
0:33:37.013,0:33:38.173
Clément.
0:33:40.616,0:33:44.279
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:44.353,0:33:45.786
Enough. Right.
0:33:45.855,0:33:47.948
My camp counselor's a jerk
0:33:48.024,0:33:50.822
He doesn't do any work
0:33:50.893,0:33:51.951
Go left.
0:33:52.028,0:33:55.156
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:33:58.534,0:33:59.933
Good. Alto.
0:34:10.913,0:34:13.006
Strong beat.
0:34:13.082,0:34:14.879
Strong beat.
0:34:28.397,0:34:30.330
Show me, Corbin.
0:34:37.840,0:34:40.934
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:42.011,0:34:44.445
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:44.946,0:34:47.780
Thank you. Open your hands.
0:34:47.850,0:34:50.477
Hold them like this.
0:34:50.553,0:34:52.521
Good. You can be our lectern.
0:34:54.522,0:34:56.218
Baton, Mr. Pépinot.
0:34:57.225,0:34:58.887
Thank you.
0:35:00.930,0:35:02.921
Get ready. On three...
0:35:10.539,0:35:11.528
Again.
0:35:15.778,0:35:17.302
That's it.
0:35:17.380,0:35:19.143
One, two, three, four.
0:35:19.215,0:35:22.343
Le Querrec's on bread and water...
0:35:22.418,0:35:25.649
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:25.721,0:35:28.849
Carpentier has lost his way
0:35:28.925,0:35:32.725
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:32.795,0:35:36.561
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:45.408,0:35:47.239
Not bad.
0:35:47.310,0:35:50.302
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:50.379,0:35:54.110
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:35:54.183,0:35:56.708
What?
0:35:56.786,0:35:58.720
A chorus?
0:35:58.788,0:36:00.016
Yes.
0:36:00.089,0:36:04.025
My poor man, you've completely lost it.
0:36:04.093,0:36:07.859
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:36:07.930,0:36:10.558
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:36:10.633,0:36:12.362
Why not?
0:36:12.435,0:36:14.369
They're singing already.
0:36:14.437,0:36:15.904
Really?
0:36:15.972,0:36:17.439
Just a few notes.
0:36:17.506,0:36:21.101
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:21.177,0:36:23.202
I don't like your manners.
0:36:23.279,0:36:25.873
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:25.948,0:36:28.109
I have other things on my mind.
0:36:28.184,0:36:31.517
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:31.587,0:36:33.521
Make them sing.
0:36:33.589,0:36:36.922
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:40.363,0:36:42.991
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:47.903,0:36:49.530
February 8th,
0:36:49.605,0:36:53.097
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:53.175,0:36:55.939
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:36:56.012,0:36:58.071
one month of community work,
0:36:58.147,0:37:00.445
From the beginning. Get ready.
0:37:22.571,0:37:25.039
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:38:00.810,0:38:02.402
February 15th,
0:38:02.478,0:38:05.242
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:38:05.314,0:38:07.544
He brought us a gift,
0:38:07.616,0:38:12.019
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:38:12.088,0:38:17.526
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:17.593,0:38:20.255
Unlike most of his classmates,
0:38:20.329,0:38:22.559
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:22.631,0:38:25.964
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:26.035,0:38:29.095
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:29.171,0:38:31.162
The Binet-Simon.
0:38:31.240,0:38:34.232
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:34.310,0:38:36.744
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:36.812,0:38:39.804
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:39.882,0:38:41.281
normal, adequate,
0:38:41.350,0:38:44.808
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:44.887,0:38:46.912
And finally, imbeciles.
0:38:46.989,0:38:51.619
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:51.694,0:38:54.925
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:38:55.998,0:38:59.593
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:39:01.837,0:39:03.566
Interesting.
0:39:03.639,0:39:05.072
And what does that mean?
0:39:06.142,0:39:08.303
Well...
0:39:08.377,0:39:11.210
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:39:11.280,0:39:15.614
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:15.684,0:39:18.949
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:19.021,0:39:22.149
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:22.224,0:39:24.954
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:26.662,0:39:28.596
Happy to oblige.
0:39:28.664,0:39:31.565
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:31.634,0:39:33.864
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:33.936,0:39:36.097
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:36.172,0:39:38.163
Take good care of him.
0:39:38.240,0:39:40.208
Action-reaction.
0:39:49.818,0:39:51.843
You're not allowed to smoke.
0:39:51.921,0:39:56.654
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:40:01.997,0:40:04.522
You really look like an idiot.
0:40:05.534,0:40:08.298
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:40:09.572,0:40:10.971
All right.
0:40:16.478,0:40:18.036
What's coming?
0:40:23.619,0:40:25.644
You probably know a song, right?
0:40:27.022,0:40:28.990
Yeah, but...
0:40:29.058,0:40:30.548
But?
0:40:30.626,0:40:32.651
You won't like it.
0:40:33.862,0:40:36.990
Why don't you try me? Come here.
0:40:37.066,0:40:38.055
Come on.
0:40:44.006,0:40:45.496
I'm listening.
0:40:46.809,0:40:49.369
One summer day[br]I took out my knob
0:40:49.445,0:40:51.845
To give myself a nice hand job
0:40:51.914,0:40:53.745
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:53.816,0:40:55.044
All right.
0:40:56.118,0:40:58.848
Told you so.
0:40:58.921,0:41:00.411
Not bad.
0:41:00.489,0:41:03.219
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:41:03.292,0:41:04.384
What?
0:41:04.460,0:41:06.894
Baritone. It's not an insult.
0:41:06.962,0:41:09.556
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:41:09.632,0:41:12.100
Go to the back with the basses.
0:41:14.336,0:41:17.396
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:17.473,0:41:19.338
Next one to laugh gets punched out.
0:41:19.408,0:41:21.899
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:24.580,0:41:26.946
He's allowed back in class.
0:41:27.016,0:41:29.951
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:31.253,0:41:33.448
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:35.190,0:41:36.919
By the way,
0:41:36.992,0:41:39.927
when you write to your family...
0:41:39.995,0:41:41.826
I don't have any.
0:41:41.897,0:41:44.092
Well, for those who do,
0:41:44.166,0:41:48.102
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:48.170,0:41:50.263
Morhange, you're not paying attention.
0:41:50.339,0:41:53.604
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:53.676,0:41:57.168
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:41:57.246,0:42:00.704
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:42:00.783,0:42:04.150
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:42:04.219,0:42:06.153
I don't want to see the old goats.
0:42:06.221,0:42:08.121
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:42:08.190,0:42:10.420
Maybe he's not the only one.
0:42:12.928,0:42:15.726
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:15.798,0:42:18.323
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:18.400,0:42:21.301
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:22.471,0:42:23.961
Go ahead.
0:42:24.039,0:42:26.872
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:32.514,0:42:35.574
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:35.651,0:42:38.313
We can't all be like Mondain.
0:42:38.387,0:42:40.582
All right.[br]From the top.
0:42:42.658,0:42:44.990
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:45.060,0:42:46.550
Mondain, wait.
0:42:47.830,0:42:50.196
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:51.734,0:42:53.725
Fine, everyone out.
0:43:05.080,0:43:07.708
And be quiet. Quiet.
0:43:29.271,0:43:31.603
You have a nice voice, beautiful.
0:43:34.042,0:43:36.010
Want a drag?
0:43:36.645,0:43:38.875
They left you all alone?
0:43:38.947,0:43:40.881
I'll protect you.
0:43:42.718,0:43:44.379
Wait for me.
0:43:44.453,0:43:46.182
We're the same.
0:43:46.255,0:43:48.849
My parents are a couple of buggers.
0:43:49.858,0:43:52.349
Your mother's the same.
0:43:52.428,0:43:54.794
She got rid of you to have some fun.
0:43:54.863,0:43:56.353
No, she's working.
0:43:56.432,0:43:59.765
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:44:00.836,0:44:02.827
They say she's a whore.
0:44:05.841,0:44:07.240
I'll rearrange your face.
0:44:07.309,0:44:08.970
Get out.
0:44:11.447,0:44:13.438
You're a dead man.
0:44:13.515,0:44:15.005
Really?
0:44:26.328,0:44:29.593
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:45:08.504,0:45:12.167
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:45:12.241,0:45:14.539
That was the important part,
0:45:17.145,0:45:19.477
What are you doing there?
0:45:24.453,0:45:26.648
I can't go up.
0:45:26.722,0:45:30.021
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:31.093,0:45:33.118
Why not?
0:45:33.195,0:45:34.856
I have no money.
0:45:34.930,0:45:37.660
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:39.201,0:45:40.862
It's Mondain.
0:45:40.936,0:45:44.872
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:49.645,0:45:52.205
We have to be careful.
0:45:55.484,0:45:57.850
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:45:57.920,0:46:01.151
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:46:01.223,0:46:04.750
With a bayonet. He bled like a pig.
0:46:04.826,0:46:07.260
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:46:07.329,0:46:10.628
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:46:10.699,0:46:13.031
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:13.101,0:46:16.559
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:16.638,0:46:18.902
We've got to kill their kind.
0:46:21.209,0:46:23.109
Good evening, gentlemen.
0:46:26.982,0:46:29.974
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:30.052,0:46:32.748
You keep good company, Corbin.
0:46:34.790,0:46:36.587
Get out.
0:46:44.266,0:46:46.325
Forget about the feast.
0:46:46.401,0:46:48.961
I won't tell on you. A gift.
0:46:49.037,0:46:53.030
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:53.108,0:46:56.839
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:46:56.912,0:46:59.107
Do you understand?
0:47:00.182,0:47:04.585
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:47:11.059,0:47:13.493
See on your way
0:47:13.562,0:47:16.998
Forgotten kids who've strayed
0:47:17.065,0:47:19.124
Give them a helping hand
0:47:19.201,0:47:24.400
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:24.473,0:47:28.910
Feel, in the depths of despair
0:47:30.412,0:47:33.040
A surging wave of hope
0:47:33.115,0:47:36.812
The fervor of life
0:47:36.885,0:47:39.410
The glorious path
0:47:41.857,0:47:44.291
What are you doing, Morhange?
0:47:44.359,0:47:46.122
Nothing, sir.
0:47:46.194,0:47:49.595
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:51.533,0:47:53.694
Section 8 of the interior rules:
0:47:53.769,0:47:57.068
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:47:57.139,0:48:00.131
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:48:00.208,0:48:02.870
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:48:02.944,0:48:05.310
I don't give a damn about my mother.
0:48:05.380,0:48:07.439
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:48:07.516,0:48:10.178
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:48:10.252,0:48:13.221
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:14.222,0:48:17.851
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:17.926,0:48:20.918
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:20.996,0:48:24.864
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:24.933,0:48:29.267
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:29.337,0:48:32.602
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:33.775,0:48:35.174
Go on.
0:48:36.845,0:48:38.437
March 3rd,
0:48:38.513,0:48:42.279
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:42.350,0:48:44.841
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:44.920,0:48:46.888
Please go out quietly.
0:48:50.258,0:48:51.987
I said quietly.
0:48:52.527,0:48:55.792
Gradually, as my chorus takes shape,
0:48:55.864,0:48:58.355
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:15.617,0:49:18.177
Childish delights
0:49:18.253,0:49:21.245
Too soon forgotten and erased
0:49:21.323,0:49:24.224
A golden light that burns forever
0:49:24.292,0:49:27.125
At the end of the path
0:49:33.535,0:49:36.971
Feel, in the depths of despair
0:49:37.038,0:49:38.869
A surging wave of hope
0:49:38.940,0:49:42.034
The fervor of life
0:49:42.110,0:49:44.704
The glorious path
0:50:21.817,0:50:24.081
Get your arithmetic notebooks.
0:50:28.256,0:50:31.692
You're the one making them sing?
0:50:31.760,0:50:33.250
Yes, sir.
0:50:33.328,0:50:35.819
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:35.897,0:50:40.027
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:40.101,0:50:41.090
Really?
0:50:41.169,0:50:43.637
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:43.705,0:50:47.300
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:51.646,0:50:54.513
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:50:56.284,0:50:59.276
Arithmetic. Page 27.
0:51:32.020,0:51:34.352
Good day.
0:51:34.422,0:51:36.356
Good day, madame,
0:51:36.424,0:51:39.222
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:39.294,0:51:41.455
Everything's fine.
0:51:41.529,0:51:44.726
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:44.799,0:51:47.632
Did you tell him I came for a visit?
0:51:47.702,0:51:49.169
No.
0:51:49.237,0:51:50.932
Why not?
0:51:51.006,0:51:55.466
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:51:55.543,0:51:57.033
...and gifted.
0:51:57.112,0:51:59.342
At acting like an idiot, yes.
0:51:59.414,0:52:04.579
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:52:05.453,0:52:08.081
Singing? No one taught him.
0:52:08.156,0:52:10.716
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:13.094,0:52:14.652
Hello.
0:52:16.064,0:52:19.761
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:22.871,0:52:25.533
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:25.607,0:52:27.598
Don't give me away.
0:52:51.933,0:52:54.424
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:52:58.406,0:53:01.466
That man seems[br]to think you're doing well.
0:53:01.543,0:53:04.171
Is he nice to you?
0:53:04.245,0:53:05.735
He's all right.
0:53:08.883,0:53:11.374
I brought you some clean clothes
0:53:11.453,0:53:14.115
and I made your chocolate cake.
0:53:15.290,0:53:17.281
Are you happy?
0:53:27.102,0:53:29.627
April, Those children inspire me,
0:53:29.704,0:53:33.401
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:33.475,0:53:35.340
My name is Clément Mathieu,
0:53:35.410,0:53:38.971
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:19.254,0:54:25.250
Like a caress on the ocean
0:54:26.027,0:54:32.023
Lightly lands the gull
0:54:32.600,0:54:38.596
On the rocks of a sunken isle
0:54:41.943,0:54:47.939
Ephemeral winter breeze
0:54:48.950,0:54:54.946
At last your cold breath fades away
0:54:55.990,0:55:00.552
Far into the mountains high
0:55:00.628,0:55:03.825
Face the wind[br]and spread your wings
0:55:03.898,0:55:06.423
In the gray eastern dawn
0:55:06.501,0:55:09.061
Find a path to the rainbow
0:55:09.137,0:55:12.595
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:12.674,0:55:15.700
Calmly
0:55:15.777,0:55:21.773
On the ocean
0:55:27.288,0:55:28.778
No good, sir?
0:55:28.857,0:55:31.451
It was nice.
0:55:31.526,0:55:33.187
Very nice.
0:55:33.261,0:55:35.456
Move, you swine.
0:55:35.530,0:55:37.259
Little shit. Move.
0:55:37.332,0:55:38.822
Move.
0:55:38.900,0:55:41.698
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:41.769,0:55:44.738
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:44.806,0:55:46.273
Action-reaction.
0:55:46.341,0:55:49.242
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:49.310,0:55:51.244
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:52.313,0:55:54.304
He's my only baritone.
0:55:59.621,0:56:01.316
Yes, Headmaster?
0:56:01.389,0:56:03.380
I found more graffiti in the...
0:56:06.628,0:56:09.563
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:56:11.566,0:56:13.261
Make way.
0:56:14.269,0:56:16.863
Mathieu, Chabert...
0:56:19.140,0:56:21.074
...you're with me.
0:56:23.244,0:56:27.647
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:27.715,0:56:30.275
Wake-up time. Get up.
0:56:38.760,0:56:40.284
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:40.361,0:56:42.261
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:42.330,0:56:43.797
Five and three add up to what?
0:56:43.865,0:56:46.060
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:46.134,0:56:47.999
- Yeah.[br]- Thanks.
0:57:08.056,0:57:10.217
Perhaps it's an illusion,
0:57:10.325,0:57:13.488
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:57:56.671,0:57:58.070
Five.
0:58:01.943,0:58:04.434
Look, it's old Maxence.
0:58:14.555,0:58:16.420
Nobody move.
0:58:17.925,0:58:19.552
Smile.
0:58:25.366,0:58:27.857
Come on. Come out, Mondain.
0:58:37.645,0:58:40.512
It's over, kid.
0:58:49.023,0:58:51.457
Come on. One, two...
0:58:57.665,0:59:02.125
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:59:02.203,0:59:03.864
Hurry up.
0:59:03.938,0:59:06.702
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:59:06.774,0:59:10.073
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:59:11.145,0:59:13.170
Where's Mondain?
0:59:15.216,0:59:17.616
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:17.685,0:59:20.848
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:20.922,0:59:23.356
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:23.424,0:59:26.325
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:26.394,0:59:28.692
How will I pay our suppliers?
0:59:28.763,0:59:31.357
I should never have taken him.
0:59:31.432,0:59:34.424
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:34.502,0:59:37.300
Just like your music.
0:59:40.441,0:59:43.171
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:43.244,0:59:45.644
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:46.481,0:59:48.472
When Rachin in his coffin lay
0:59:48.549,0:59:51.040
His cock was hard, they say
0:59:51.119,0:59:54.350
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
0:59:54.422,0:59:58.256
Yes, indeed, he's a funny breed
1:00:07.402,1:00:10.064
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
1:00:10.138,1:00:12.129
Very impressive.
1:00:12.206,1:00:14.572
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:14.642,1:00:17.133
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:19.680,1:00:22.376
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:24.819,1:00:27.686
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:27.755,1:00:29.882
Give me the police.
1:00:38.499,1:00:40.364
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:40.435,1:00:43.632
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:43.704,1:00:45.695
We're out of wood.
1:00:50.745,1:00:52.508
Here.
1:00:52.580,1:00:55.572
The headmaster's private stock.
1:00:55.650,1:00:58.175
Chabert. Action-reaction.
1:00:58.252,1:00:59.583
Chabert surprised me,
1:00:59.654,1:01:01.918
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:01:01.989,1:01:04.890
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:01:04.959,1:01:08.486
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:01:08.563,1:01:10.394
Le Querrec, are you invisible?
1:01:10.465,1:01:13.730
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:14.735,1:01:17.295
Our chorus is going underground,
1:01:41.496,1:01:44.488
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:44.565,1:01:47.227
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:47.802,1:01:49.793
It's late. Let's stop.
1:01:49.871,1:01:52.533
Sir, what about the second part?
1:01:52.607,1:01:55.075
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:01:55.142,1:01:57.337
How could you learn it?
1:02:01.249,1:02:03.240
All right. Second part.
1:02:45.059,1:02:46.651
Get out.
1:02:48.229,1:02:53.223
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:03:06.247,1:03:08.238
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:03:08.316,1:03:10.341
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:03:12.219,1:03:14.210
Do you want more?
1:03:14.288,1:03:15.277
So?
1:03:16.457,1:03:19.017
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:19.093,1:03:21.618
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:21.696,1:03:23.527
The boy won't talk.
1:03:25.633,1:03:28.193
Very well.
1:03:28.269,1:03:30.794
Let's start from the beginning.
1:03:30.871,1:03:33.396
Where's the money?
1:03:33.474,1:03:34.634
Speak!
1:03:37.211,1:03:39.076
Where's the money?
1:03:42.116,1:03:43.640
Let him go!
1:03:44.719,1:03:46.209
Let him go.
1:03:49.290,1:03:50.951
Calm down.
1:03:51.025,1:03:52.925
Calm down!
1:03:54.095,1:03:57.360
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:03:58.265,1:04:00.927
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:04:01.002,1:04:03.493
With new guards and brand-new bars.
1:04:23.124,1:04:25.991
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:26.060,1:04:28.927
we hid Mondain's fate from them,
1:04:30.665,1:04:34.192
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:35.369,1:04:37.530
One hen
1:04:37.605,1:04:40.472
produces an average...
1:04:41.942,1:04:45.969
...of 84 eggs a year.
1:04:47.615,1:04:50.175
Well-fed...
1:04:51.585,1:04:54.486
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:04:54.555,1:04:55.647
Naked?
1:04:55.723,1:04:57.657
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:04:57.725,1:05:02.924
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:05:03.998,1:05:09.994
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:05:10.071,1:05:15.475
...a farmer get...
1:05:15.543,1:05:17.636
...out of her nine hens?
1:05:32.526,1:05:34.391
Nice day.
1:05:35.529,1:05:39.056
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:43.137,1:05:46.368
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:46.440,1:05:49.705
I wanted to thank you for helping him.
1:05:49.777,1:05:52.905
I'm doing it for you too.
1:05:52.980,1:05:56.006
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:06:00.387,1:06:02.378
- Let me.[br]- It's nothing.
1:06:03.791,1:06:05.053
It's only ink.
1:06:05.126,1:06:09.085
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:06:09.163,1:06:11.597
What's going on?
1:06:13.267,1:06:15.394
Why are you hitting him?
1:06:16.437,1:06:17.927
Tell me, Bébert.
1:06:18.005,1:06:20.940
Because Morhange threw the ink.
1:06:21.308,1:06:24.436
You couldn't just shut up?
1:06:24.512,1:06:26.844
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:29.416,1:06:31.407
Wait.
1:06:31.485,1:06:34.318
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:35.356,1:06:38.189
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:38.259,1:06:39.283
Beautiful?
1:06:39.360,1:06:42.625
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:42.696,1:06:44.687
Because I live alone?
1:06:44.765,1:06:46.528
So do I.
1:06:46.600,1:06:48.966
- But you have no children.[br]- No.
1:06:49.036,1:06:51.027
In fact, I've got 60 kids.
1:06:51.105,1:06:54.404
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:06:54.475,1:06:57.808
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:06:57.878,1:07:00.312
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:07:00.381,1:07:03.817
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:07:03.884,1:07:05.875
We have to get him out of there.
1:07:05.953,1:07:10.481
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:07:10.558,1:07:14.324
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:14.395,1:07:16.761
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:16.831,1:07:19.265
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:19.333,1:07:21.824
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:21.902,1:07:23.392
And later?
1:07:23.470,1:07:26.200
He'll become who he should be.
1:07:28.175,1:07:32.407
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:32.479,1:07:34.470
I need your help too.
1:07:34.548,1:07:36.482
I understand.
1:07:36.550,1:07:38.040
Thank you.
1:08:02.776,1:08:04.368
No, it's all wrong.
1:08:04.445,1:08:06.936
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:08:07.014,1:08:08.845
Boniface, your posture.
1:08:08.916,1:08:11.612
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:12.720,1:08:15.450
From "Such a sweet concert",
1:08:50.224,1:08:52.124
What about my solo?
1:08:52.191,1:08:53.682
What solo?
1:08:53.761,1:08:55.092
My solo.
1:08:55.162,1:08:57.686
Your solo, right. It's gone.
1:08:57.765,1:09:00.563
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:09:00.633,1:09:04.434
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:09:05.773,1:09:07.570
Start from...
1:09:10.778,1:09:13.575
Let's start from O night,
1:09:14.581,1:09:18.073
O Night
1:09:18.152,1:09:22.418
Bring to
1:09:22.489,1:09:25.423
The Earth
1:09:25.492,1:09:30.360
The enchanting calm
1:09:30.431,1:09:34.265
Of your mystery
1:09:34.335,1:09:36.394
Mathieu.
1:09:36.470,1:09:39.667
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:39.740,1:09:42.265
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:51.051,1:09:53.542
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:53.619,1:09:56.612
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:09:56.690,1:09:59.716
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:09:59.793,1:10:04.059
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:10:04.131,1:10:06.065
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:10:06.133,1:10:08.294
Well, it's nice.
1:10:08.369,1:10:11.202
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:10:11.271,1:10:13.205
Some pastries perhaps?
1:10:13.273,1:10:16.242
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:17.311,1:10:21.338
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:21.415,1:10:24.043
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:24.118,1:10:27.315
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:27.388,1:10:30.221
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:30.290,1:10:31.621
I did.
1:10:34.194,1:10:35.855
You can write?
1:10:35.929,1:10:39.228
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:39.299,1:10:41.290
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:41.368,1:10:43.359
You don't like anything, Headmaster.
1:10:43.437,1:10:46.429
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:48.609,1:10:49.974
Later.
1:10:53.514,1:10:55.641
This is for you.
1:10:55.716,1:10:58.810
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:11:03.323,1:11:06.224
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:11:06.293,1:11:10.992
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:11:11.065,1:11:14.660
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:15.402,1:11:19.532
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:19.606,1:11:23.201
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:23.277,1:11:27.270
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:28.782,1:11:32.218
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:32.286,1:11:33.776
Really?
1:11:34.121,1:11:37.022
Since I met you,
1:11:37.091,1:11:40.492
I... well...
1:11:40.561,1:11:43.155
...my life has... How can I say it?
1:11:44.231,1:11:45.562
Changed dramatically?
1:11:45.632,1:11:47.224
Yes.
1:11:48.268,1:11:50.702
Thanks to you.
1:11:50.771,1:11:54.172
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:11:55.843,1:11:59.335
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:11:59.413,1:12:02.246
You can trust me.
1:12:03.117,1:12:05.677
You did bring me luck.
1:12:05.752,1:12:06.946
Luck?
1:12:11.692,1:12:13.319
I met someone.
1:12:15.262,1:12:18.197
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:18.265,1:12:23.259
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:29.676,1:12:32.201
Are you all right?
1:12:32.279,1:12:36.238
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:39.319,1:12:42.049
Don't be upset, but I have to go.
1:12:42.122,1:12:44.818
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:46.393,1:12:49.658
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:49.730,1:12:51.561
Why not?
1:12:53.567,1:12:54.932
Goodbye.
1:12:56.436,1:12:57.926
Goodbye.
1:13:01.408,1:13:03.467
Thank you for everything.
1:13:06.580,1:13:08.309
I almost forgot.
1:13:08.382,1:13:10.441
Don't tell Pierre right away.
1:13:24.765,1:13:26.926
Excuse me. May I take the chair?
1:13:27.000,1:13:28.865
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:14:55.355,1:14:58.256
Countess, a few flowers.
1:14:58.325,1:15:01.522
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:15:01.595,1:15:03.256
Thank you, child.
1:15:03.764,1:15:05.322
Take these.
1:15:05.399,1:15:09.495
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:15:09.569,1:15:11.833
who's in charge of the chorus.
1:15:11.905,1:15:14.237
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:14.308,1:15:19.245
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:19.313,1:15:22.043
and we thank you for your support.
1:15:22.115,1:15:25.084
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:25.152,1:15:27.712
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:27.788,1:15:29.278
I did.
1:15:29.356,1:15:31.790
Indeed, Countess,
1:15:31.858,1:15:34.918
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:34.995,1:15:37.361
Well, let them sing.
1:15:39.599,1:15:42.329
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:42.402,1:15:46.634
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:46.707,1:15:49.642
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:49.710,1:15:51.575
It must be marvelous.
1:15:54.715,1:15:56.444
Excuse me?
1:15:56.516,1:16:00.008
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:16:00.087,1:16:02.351
- That one?[br]- Yes.
1:16:02.422,1:16:04.583
He's a special case.
1:16:04.658,1:16:06.455
May I?
1:16:18.739,1:16:22.436
O Night
1:16:22.509,1:16:26.673
Bring to
1:16:26.747,1:16:30.274
The Earth
1:16:30.350,1:16:34.684
The enchanting calm
1:16:34.788,1:16:40.784
Of your mystery
1:16:40.861,1:16:44.627
The shadow which follows you
1:16:44.698,1:16:47.667
Is so sweet
1:16:47.734,1:16:52.797
It is such a sweet concert
1:16:52.873,1:16:58.869
Your voices chanting hope
1:16:59.446,1:17:03.644
Your power is so great
1:17:03.717,1:17:07.813
Transforming all into a dream
1:17:31.077,1:17:34.672
O Night
1:17:35.849,1:17:40.013
O leave still
1:17:40.086,1:17:43.817
To the Earth
1:17:43.890,1:17:48.190
The enchanting calm
1:17:48.261,1:17:54.257
Of your mystery
1:17:54.868,1:17:59.669
The shadow which follows you
1:17:59.739,1:18:02.037
Is so sweet
1:18:02.108,1:18:06.772
Is there anything more beautiful
1:18:06.847,1:18:12.513
Than a dream?
1:18:12.586,1:18:17.319
Is there any truth
1:18:17.390,1:18:20.325
Sweeter
1:18:20.393,1:18:26.389
Than hope?
1:18:41.882,1:18:45.181
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:45.252,1:18:47.914
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:47.988,1:18:50.855
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:50.924,1:18:53.859
but also something quite new to him,
1:18:53.927,1:18:55.827
A feeling of gratitude,
1:18:57.964,1:19:00.330
First day of summer,
1:19:00.400,1:19:03.198
Our chorus has a new member,
1:19:07.741,1:19:11.199
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:19:11.278,1:19:13.041
All right. Again.
1:19:38.238,1:19:41.901
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:41.975,1:19:44.535
to build a hut way up in the sky,
1:19:44.611,1:19:47.102
This fine weather makes them sad,
1:20:06.933,1:20:09.697
You have to see this. It's important.
1:20:12.939,1:20:15.533
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:15.609,1:20:18.100
I lifted a stone and found this.
1:20:18.778,1:20:21.110
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:21.181,1:20:23.274
It's 200,000 or more.
1:20:32.959,1:20:35.223
No one knew about your hideaway.
1:20:36.763,1:20:39.823
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:39.899,1:20:42.925
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:43.003,1:20:44.971
I didn't know.
1:20:45.038,1:20:48.132
That's true. You didn't know.
1:20:48.208,1:20:50.176
Now you know.
1:20:50.243,1:20:52.734
Why? What did you want to do with it?
1:20:54.180,1:20:56.808
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:20:56.883,1:20:58.475
No one.
1:20:58.551,1:21:00.542
I swear.
1:21:02.555,1:21:04.648
I wanted to buy...
1:21:04.724,1:21:06.624
To buy what?
1:21:07.460,1:21:09.587
A hot air balloon.
1:21:11.031,1:21:14.057
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:14.134,1:21:16.568
He'd never have left without the money.
1:21:16.636,1:21:19.127
I'll investigate when I come back.
1:21:19.205,1:21:21.230
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:21.307,1:21:25.334
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:25.412,1:21:28.711
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:28.782,1:21:31.012
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:31.084,1:21:33.018
Are you leaving too?
1:21:33.086,1:21:36.180
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:36.256,1:21:38.019
At my sister's house.
1:21:39.192,1:21:41.023
They have a piano.
1:21:50.670,1:21:52.604
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:52.672,1:21:56.540
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:21:57.744,1:21:59.336
- No?[br]- Yes.
1:21:59.412,1:22:03.212
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:22:04.384,1:22:06.852
Do you think he'll get them?
1:22:06.920,1:22:10.720
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:22:10.790,1:22:14.123
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:14.194,1:22:17.129
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:17.197,1:22:18.221
Success?
1:22:18.298,1:22:20.858
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:21.868,1:22:24.803
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:24.871,1:22:28.204
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:28.274,1:22:30.834
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:32.979,1:22:34.378
No.
1:22:34.447,1:22:36.972
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:37.050,1:22:39.541
I have a better idea.
1:22:43.957,1:22:45.584
Thank you.
1:22:45.658,1:22:48.752
I don't want to...
1:22:48.828,1:22:51.228
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:52.999,1:22:55.490
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:22:57.036,1:22:59.368
I can't thank you enough.
1:23:01.674,1:23:04.575
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:23:10.483,1:23:12.075
I'm sorry.
1:23:30.069,1:23:31.468
Headmaster!
1:23:32.472,1:23:35.236
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:35.575,1:23:37.805
The fire had caught under the eaves,
1:23:37.877,1:23:41.779
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:41.848,1:23:43.941
Sixty unfortunate children,
1:23:44.017,1:23:46.212
caught in a snare,
1:23:46.286,1:23:48.914
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:48.988,1:23:51.149
destroyed before his very eyes,
1:23:51.224,1:23:53.021
But, suddenly...
1:24:42.375,1:24:46.675
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:46.746,1:24:49.874
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:49.949,1:24:51.849
We went to the forest of Lignan.
1:24:51.918,1:24:54.216
For what purpose?
1:24:54.287,1:24:57.779
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:25:01.027,1:25:05.225
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:25:05.298,1:25:08.233
This was entirely my idea, Headmaster.
1:25:08.301,1:25:12.067
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:25:12.138,1:25:13.730
Not very convincing.
1:25:13.806,1:25:17.742
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:17.810,1:25:21.439
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:21.514,1:25:24.039
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:24.117,1:25:29.180
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:30.256,1:25:32.884
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:32.959,1:25:35.120
For breaking the rules.
1:25:35.194,1:25:37.162
Then you should fire me too.
1:25:37.230,1:25:39.198
You don't get to decide.
1:25:39.265,1:25:43.361
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:43.436,1:25:46.872
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:50.143,1:25:52.475
I've settled up with you. Here.
1:25:52.545,1:25:55.776
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:25:55.848,1:25:59.011
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:25:59.085,1:26:01.576
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:26:01.654,1:26:03.451
Get out.
1:26:07.627,1:26:13.065
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:13.132,1:26:16.226
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:16.302,1:26:18.429
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:18.504,1:26:20.472
They're not here by choice.
1:26:20.540,1:26:22.872
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:22.942,1:26:25.934
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:26.012,1:26:29.140
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:29.215,1:26:31.706
Do you think I like being a warden?
1:26:31.784,1:26:33.718
Someone has to do it.
1:26:33.786,1:26:37.085
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:37.156,1:26:39.215
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:39.292,1:26:41.522
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:41.594,1:26:44.085
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:44.163,1:26:46.461
Saint Mathieu.
1:26:46.532,1:26:48.830
You're nothing but a failed musician.
1:26:48.901,1:26:51.995
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:52.638,1:26:55.402
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:26:55.475,1:26:57.966
Small. Small. Small.
1:26:59.078,1:27:00.568
You're crazy.
1:27:00.646,1:27:02.204
I'm tired.
1:27:02.281,1:27:03.942
Go to the devil.
1:27:04.017,1:27:06.508
No, I'm leaving him behind.
1:27:19.565,1:27:24.025
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:24.103,1:27:26.094
I saw no one,
1:27:26.172,1:27:29.471
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:30.109,1:27:32.543
And Morhange...
1:27:32.612,1:27:34.443
Enough,
1:27:53.266,1:27:55.131
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:27:55.201,1:27:56.691
"Goodbye, Chrome Dome."
1:28:05.878,1:28:09.177
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:28:09.248,1:28:13.446
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:13.519,1:28:17.114
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:18.191,1:28:20.352
And this one...
1:28:20.426,1:28:21.916
And that one...
1:28:46.652,1:28:48.620
Be silent! Make them stop!
1:28:48.688,1:28:50.883
The door's locked.
1:28:50.957,1:28:52.618
Open up!
1:28:53.426,1:28:56.862
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:28:56.929,1:28:59.420
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:28:59.499,1:29:01.490
But who would have listened?
1:29:01.567,1:29:04.365
No one even knew I was alive,
1:29:05.271,1:29:08.331
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:29:09.342,1:29:11.469
I'm Clément Mathieu,
1:29:11.544,1:29:14.479
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:14.547,1:29:16.640
"I'm Clément Mathieu,
1:29:16.716,1:29:20.550
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:34.534,1:29:36.798
What happened next?
1:29:36.869,1:29:39.861
He never finished his journal.
1:29:42.408,1:29:45.172
But I can tell you the story.
1:29:47.280,1:29:50.147
Pépinot answered my questions,
1:29:50.216,1:29:55.244
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:29:56.489,1:30:00.255
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:30:00.326,1:30:03.454
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:30:05.031,1:30:07.522
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:30:07.600,1:30:10.467
She refused, He left us,
1:30:11.204,1:30:17.200
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:17.276,1:30:21.337
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:26.385,1:30:30.219
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:30.289,1:30:32.780
without courting notoriety,
1:30:32.858,1:30:35.588
Everything he did, he kept for himself,
1:30:36.896,1:30:39.865
For himself? No, not quite,
1:30:39.932,1:30:41.763
Mr. Mathieu.
1:30:44.203,1:30:45.966
Mr. Mathieu.
1:30:48.341,1:30:50.104
Wait a bit.
1:30:53.045,1:30:55.036
Mr. Mathieu.
1:31:00.853,1:31:02.047
What are you doing?
1:31:02.121,1:31:04.749
Can you take me with you?
1:31:04.824,1:31:06.257
Sir.
1:31:06.325,1:31:10.284
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:31:10.363,1:31:11.352
Please?
1:31:11.430,1:31:13.660
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:13.733,1:31:16.930
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:17.003,1:31:18.664
Go back.
1:31:18.738,1:31:20.399
Go on.
1:31:20.740,1:31:22.401
Go on.
1:31:48.000,1:31:50.491
Pépinot had been right all along,
1:31:50.569,1:31:53.231
Mathieu was fired on a Saturday,