0:00:34.899,0:00:35.888 Yes? 0:00:36.601,0:00:39.900 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:41.573,0:00:43.564 After the concert. 0:00:47.478,0:00:49.605 It's about your mother. 0:00:58.556,0:00:59.580 Yes? 0:02:59.143,0:03:01.577 Do you remember me? 0:03:02.780,0:03:04.645 Fond de I'étang. 0:03:04.716,0:03:07.184 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:03:08.920,0:03:11.354 Pépinot. 0:03:11.422,0:03:13.253 Of course. 0:03:14.659,0:03:15.648 Pépinot. 0:03:16.728,0:03:19.925 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:23.001,0:03:24.491 Fond de I'étang. 0:03:27.805,0:03:30.968 You're the little guy in the front row. 0:03:31.042,0:03:33.203 And there you are. 0:03:33.277,0:03:35.973 Do you remember the prefect's name? 0:03:36.047,0:03:38.038 Clément Mathieu. 0:03:38.116,0:03:39.640 Clément Mathieu. 0:03:41.619,0:03:44.179 I wonder what happened to him. 0:03:46.324,0:03:48.121 Open it. 0:03:52.897,0:03:54.455 "Fond de I'étang. 0:03:54.532,0:03:56.295 1949." 0:03:56.367,0:04:00.235 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:04:00.304,0:04:03.432 That's his story. Ours too. 0:04:04.742,0:04:06.767 He wanted you to have it. 0:04:06.844,0:04:11.008 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:14.952,0:04:17.284 "January 15, 1949. 0:04:18.423,0:04:21.950 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:22.025,0:04:25.257 I was sure the worst was still to come." 0:04:26.330,0:04:30.824 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:31.602,0:04:34.196 That's what the advertisement said, 0:04:34.272,0:04:36.365 Fond de I'étang, 0:04:36.441,0:04:39.706 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:41.045,0:04:42.034 Hello. 0:04:43.548,0:04:45.539 You're all alone? 0:04:46.117,0:04:47.914 What are you doing there? 0:04:48.986,0:04:51.250 Waiting for Saturday. 0:04:51.322,0:04:52.687 Why? 0:04:54.092,0:04:56.583 My father is coming for me. 0:04:56.661,0:04:58.788 But it's not Saturday. 0:04:58.863,0:04:59.852 Pépinot. 0:05:01.132,0:05:02.292 Pépinot. 0:05:03.301,0:05:06.930 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:05:08.973,0:05:10.964 Have you done this type of work before? 0:05:11.042,0:05:13.067 I taught some classes in private school. 0:05:13.144,0:05:15.135 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:15.213,0:05:19.741 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:19.817,0:05:21.409 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:21.486,0:05:23.977 His daughters. He lives right there. 0:05:26.457,0:05:29.449 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:29.527,0:05:32.189 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:32.263,0:05:34.424 That was old Maxence, 0:05:34.499,0:05:37.832 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:37.902,0:05:41.463 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:44.142,0:05:47.578 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:48.146,0:05:51.377 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:51.449,0:05:54.077 What kind of children are they, exactly? 0:05:54.152,0:05:56.382 - No one told you?[br]- No. 0:05:58.189,0:06:00.919 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:06:00.992,0:06:02.550 I'd like that. 0:06:05.363,0:06:08.161 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:06:08.232,0:06:10.223 Are you Clément Mathieu? 0:06:10.301,0:06:12.132 The headmaster... 0:06:12.203,0:06:14.831 Rachin, the school's headmaster. 0:06:14.906,0:06:17.101 Headmaster, I'm sorry... 0:06:17.175,0:06:19.769 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:19.844,0:06:21.778 Punctuality is essential here. 0:06:21.846,0:06:23.575 Very well. 0:06:23.648,0:06:24.637 Headmaster. 0:06:25.716,0:06:27.183 Very well, Headmaster. 0:06:27.251,0:06:28.980 Come with me. 0:06:29.687,0:06:32.884 First you should study[br]the school regulations, 0:06:32.957,0:06:36.085 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:39.363,0:06:41.888 What are you doing? Answer me. 0:06:41.966,0:06:43.831 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:43.901,0:06:47.064 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:47.138,0:06:49.197 Get him over there. 0:06:49.273,0:06:51.036 I'm blinded. 0:06:51.108,0:06:54.043 Don't make a fuss. Show me. 0:06:54.111,0:06:56.238 It's not pretty. 0:06:56.314,0:06:58.509 Ring the bell. School assembly. 0:06:58.583,0:07:01.484 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:07:01.552,0:07:04.020 What did I say? Ring the assembly. 0:07:04.088,0:07:05.453 The bell? 0:07:05.523,0:07:07.991 Next to the door,[br]right in front of you. 0:07:08.059,0:07:09.048 All right. 0:07:12.230,0:07:13.720 Assembly. 0:07:15.233,0:07:16.723 Assembly. 0:07:18.069,0:07:21.061 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:30.748,0:07:32.579 Two abreast. 0:07:36.587,0:07:39.181 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:42.860,0:07:44.350 Hurry up. 0:07:45.162,0:07:47.357 Move faster. Be silent. 0:07:48.599,0:07:50.396 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:52.069,0:07:54.060 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:56.107,0:07:57.233 Be silent. 0:07:57.308,0:07:59.299 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:08:06.317,0:08:08.478 I called this assembly 0:08:08.552,0:08:12.283 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:08:12.356,0:08:16.554 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:18.129,0:08:21.292 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:21.365,0:08:24.596 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:24.669,0:08:29.333 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:29.407,0:08:30.897 Is that clear? 0:08:30.975,0:08:32.670 One... 0:08:32.743,0:08:34.233 Two... 0:08:34.312,0:08:36.075 Three. 0:08:36.147,0:08:37.637 No volunteers? 0:08:37.715,0:08:40.148 Of course. Come closer. 0:08:42.086,0:08:43.917 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:43.988,0:08:45.922 Come closer. 0:08:45.990,0:08:48.014 The school register, Mr. Chabert. 0:08:48.091,0:08:49.581 Thank you. 0:08:49.660,0:08:53.152 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:53.230,0:08:55.790 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:55.866,0:08:59.427 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:09:03.541,0:09:04.735 Be silent. 0:09:04.809,0:09:06.902 Pick a name. 0:09:06.977,0:09:08.740 At random? 0:09:10.881,0:09:13.543 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:17.154,0:09:18.451 Boniface. 0:09:20.591,0:09:22.718 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:25.396,0:09:27.887 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:27.965,0:09:30.832 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:30.901,0:09:32.334 Move. 0:09:32.403,0:09:34.701 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:34.772,0:09:36.763 Be silent. 0:09:36.841,0:09:39.332 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:39.410,0:09:42.573 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:42.646,0:09:45.137 I advise you to give him up quickly. 0:09:45.216,0:09:47.548 It's an encouragement to turn informer. 0:09:48.452,0:09:51.387 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:51.455,0:09:53.480 Come see me in eight days. 0:09:53.557,0:09:56.890 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:10:01.198,0:10:03.189 Clean sheets. 0:10:03.267,0:10:04.598 Thank you. 0:10:06.837,0:10:08.828 Why are you leaving? 0:10:10.408,0:10:12.706 Ten stitches. 0:10:12.777,0:10:15.211 Cut with scissors. 0:10:15.279,0:10:18.180 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:18.249,0:10:21.047 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:23.120,0:10:25.281 And Mouton's still here? 0:10:28.058,0:10:31.084 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:31.162,0:10:34.154 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:34.231,0:10:37.132 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:38.135,0:10:40.831 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:40.905,0:10:43.237 Simple revenge. That's just his style. 0:10:44.241,0:10:45.572 Le Querrec. 0:10:47.077,0:10:49.511 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:49.580,0:10:51.070 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:51.148,0:10:54.140 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:10:54.218,0:10:57.244 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:10:57.321,0:10:59.380 Action-reaction. 0:10:59.457,0:11:01.448 That's all they understand. 0:11:04.995,0:11:06.986 They're all yours. 0:11:08.732,0:11:10.893 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:18.809,0:11:20.538 Our benefactresses. 0:11:20.611,0:11:22.602 The timetable's over there. 0:11:22.680,0:11:25.148 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:25.249,0:11:27.240 who taught French and History, 0:11:27.318,0:11:30.947 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:31.021,0:11:33.285 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:33.357,0:11:35.154 Clément Mathieu. 0:11:35.226,0:11:38.957 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:39.029,0:11:41.395 Very well then. 0:11:45.402,0:11:47.836 And he's the funny one. 0:11:47.905,0:11:51.898 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:15.332,0:12:17.266 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:25.576,0:12:27.476 Gentlemen. 0:12:32.550,0:12:34.541 No smoking during class. 0:12:35.986,0:12:38.716 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:42.793,0:12:45.387 Give it back. 0:12:45.462,0:12:46.952 Be quiet. 0:12:47.031,0:12:48.623 Give it back. 0:12:49.567,0:12:51.728 Be silent. 0:12:51.802,0:12:53.292 Give it back. 0:12:56.707,0:12:59.801 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:12:59.877,0:13:01.469 Sit. 0:13:04.214,0:13:05.511 Of course. 0:13:05.583,0:13:08.416 You again. 0:13:08.485,0:13:11.750 What did he do? 0:13:11.822,0:13:13.312 Nothing, Headmaster. 0:13:14.391,0:13:17.758 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:17.828,0:13:20.319 I asked him to go to the blackboard 0:13:20.397,0:13:22.763 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:22.833,0:13:25.597 Not a minute too soon. 0:13:26.537,0:13:28.528 Don't make me come back. 0:13:34.912,0:13:37.437 Stand in the corner. 0:13:38.682,0:13:40.616 Very well. 0:13:40.684,0:13:45.712 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:45.789,0:13:48.883 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:48.959,0:13:50.950 For no good reason. 0:13:51.028,0:13:54.327 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:13:54.398,0:13:56.389 I know who did it. 0:13:56.467,0:13:59.561 He has 15 seconds to give himself up. 0:14:02.706,0:14:04.606 I'm waiting. 0:14:06.310,0:14:09.302 You'll regret it. Five seconds left. 0:14:11.281,0:14:13.511 Too late. 0:14:14.385,0:14:15.875 Le Querrec. 0:14:16.954,0:14:18.444 Who is Le Querrec? 0:14:19.423,0:14:21.584 I am, sir. 0:14:22.793,0:14:24.590 What a surprise. 0:14:25.129,0:14:28.530 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:28.599,0:14:31.329 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:31.402,0:14:34.530 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:34.605,0:14:39.975 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:40.044,0:14:44.140 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:44.214,0:14:45.977 ...Mr. Morhange. 0:14:47.651,0:14:51.052 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:52.189,0:14:53.952 That's me, sir. 0:15:01.098,0:15:03.896 So you're the angel. 0:15:04.902,0:15:08.838 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:15:08.906,0:15:10.669 Go on. 0:15:10.741,0:15:15.178 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:15.245,0:15:19.477 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:20.484,0:15:23.248 Come to the headmaster's office. 0:15:25.622,0:15:28.113 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:28.192,0:15:31.855 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:31.929,0:15:34.454 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:34.531,0:15:36.192 A joke? 0:15:36.266,0:15:41.329 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:41.405,0:15:44.897 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:47.978,0:15:50.037 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:50.114,0:15:54.608 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:15:54.685,0:15:56.983 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:16:00.324,0:16:03.987 Maybe we can come to an agreement. 0:16:04.061,0:16:06.552 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:16:06.630,0:16:10.088 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:16:11.201,0:16:16.002 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:16.073,0:16:18.564 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:18.642,0:16:21.372 You'll look after him until he's cured. 0:16:21.445,0:16:22.912 All right? 0:16:41.732,0:16:43.597 Not bad. 0:16:43.667,0:16:45.464 What do you think? 0:16:45.536,0:16:49.063 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:49.139,0:16:50.868 Profile. 0:17:04.621,0:17:07.215 Let's see a smile for a change. 0:17:07.291,0:17:10.192 You can look now. 0:17:10.260,0:17:13.751 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:17.300,0:17:19.792 Much better. Get back to your seat. 0:17:21.505,0:17:23.439 Very well. 0:17:23.507,0:17:28.171 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:28.245,0:17:31.908 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:38.188,0:17:41.988 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:46.196,0:17:49.097 All except one, 0:17:52.936,0:17:54.927 You're not writing? 0:17:57.474,0:18:00.466 How long have you been here? 0:18:00.544,0:18:03.035 A long time? 0:18:03.113,0:18:05.206 I don't know. 0:18:07.017,0:18:09.110 Write, little fellow. 0:18:25.035,0:18:27.697 An exhausting first day, 0:18:27.771,0:18:31.002 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:31.074,0:18:35.306 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:35.379,0:18:39.748 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:39.816,0:18:41.340 My blanket. 0:18:42.519,0:18:45.010 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:45.088,0:18:46.578 Go to bed. 0:19:02.172,0:19:05.505 I read the assignments again, 0:19:05.575,0:19:08.066 They all had fabulous dreams, 0:19:08.145,0:19:11.546 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:19:11.615,0:19:16.416 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:17.421,0:19:19.912 Not one school prefect, 0:19:21.591,0:19:24.788 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:24.861,0:19:30.231 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:30.300,0:19:33.235 And he raised his hand right away. 0:19:33.303,0:19:35.794 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:35.872,0:19:37.863 Come in. 0:19:37.941,0:19:40.637 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:42.546,0:19:43.740 So? 0:19:43.814,0:19:46.942 It's pretty bad, Maxence. 0:19:47.017,0:19:50.043 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:50.120,0:19:53.180 You're so patient with them. 0:19:53.256,0:19:56.919 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:19:56.994,0:20:00.657 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:20:00.731,0:20:02.130 Dead? 0:20:02.199,0:20:04.997 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:20:05.068,0:20:07.298 Good thing he was an orphan. 0:20:07.371,0:20:10.568 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:20:10.640,0:20:14.132 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:14.211,0:20:16.338 Old Maxence is a nice guy. 0:20:17.948,0:20:21.645 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:23.020,0:20:25.011 No? 0:20:25.088,0:20:26.077 Yes. 0:20:26.156,0:20:28.647 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:28.725,0:20:30.488 Like me. 0:20:32.095,0:20:34.290 One, two, three, four... 0:20:36.733,0:20:38.701 Faster. 0:20:41.204,0:20:42.330 Yes? 0:20:42.406,0:20:45.000 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:45.075,0:20:48.567 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:48.645,0:20:51.808 About the accident. 0:20:51.882,0:20:54.214 - That was no accident.[br]- Quite. 0:20:54.284,0:20:56.309 I need three things from you. 0:20:56.386,0:20:59.549 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:20:59.623,0:21:05.619 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:21:05.762,0:21:07.992 You'd have to know it first. 0:21:08.065,0:21:09.498 Naturally. 0:21:09.566,0:21:13.764 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:13.837,0:21:17.773 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:17.841,0:21:21.436 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:23.213,0:21:25.943 I know who did it, Headmaster. 0:21:27.250,0:21:29.445 Congratulations. 0:21:29.519,0:21:32.010 Who is it? 0:21:32.089,0:21:34.387 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:35.792,0:21:38.625 Fine. Very well then. 0:21:38.695,0:21:40.754 But I don't like your manners. 0:21:40.831,0:21:43.698 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:43.767,0:21:47.396 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:47.471,0:21:50.235 One, two, three, four... Go on. 0:21:51.475,0:21:52.737 Faster. 0:22:06.756,0:22:10.590 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:22:10.660,0:22:12.651 What does yours say? 0:22:12.729,0:22:16.563 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:16.633,0:22:20.194 I've got, "String quartet... 0:22:20.270,0:22:23.433 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:23.507,0:22:25.998 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:26.076,0:22:28.544 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:28.612,0:22:31.046 Maybe he's an undercover spy. 0:22:31.114,0:22:32.445 Chrome Dome. 0:22:43.226,0:22:45.217 Give it back to me. 0:22:45.295,0:22:47.923 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:47.998,0:22:50.933 Is there a problem, Mathieu? 0:22:51.001,0:22:53.162 No problem. 0:22:53.236,0:22:55.227 It's just music. 0:22:55.305,0:22:57.000 What for? 0:22:57.941,0:22:59.431 A chorus. 0:23:00.477,0:23:02.468 In the water closets? 0:23:04.047,0:23:06.515 Clear out, chorus. 0:23:12.055,0:23:14.649 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:14.724,0:23:17.420 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:17.494,0:23:19.587 I won't say anything this time. 0:23:20.664,0:23:24.065 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:31.508,0:23:33.908 Baldy, you are through 0:23:33.977,0:23:36.810 The rules won't be made by you 0:23:36.880,0:23:39.371 Baldy, you are through 0:23:39.449,0:23:41.849 The rules won't be made by you 0:23:58.134,0:24:00.329 The rules won't be made by you 0:24:00.403,0:24:02.769 Chickening out, guys? 0:24:04.608,0:24:07.668 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:24:07.744,0:24:09.905 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:24:09.980,0:24:14.007 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:14.084,0:24:15.574 Go on. Sing. 0:24:15.652,0:24:18.177 I'm listening. 0:24:18.255,0:24:21.691 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:21.758,0:24:24.249 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:25.328,0:24:27.353 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:27.430,0:24:29.762 You're not the boss of us 0:24:29.833,0:24:32.267 You're not the boss of us 0:24:32.335,0:24:34.701 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:34.771,0:24:38.036 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:38.108,0:24:40.201 Mind your own business. 0:24:41.911,0:24:46.075 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:47.651,0:24:49.881 ...he'll be very sorry. 0:24:49.953,0:24:52.717 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:52.789,0:24:54.313 It's over. 0:25:09.406,0:25:11.397 Go to sleep. 0:25:29.826,0:25:32.920 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:32.996,0:25:36.363 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:36.433,0:25:39.300 I even spotted a few good voices, 0:25:40.470,0:25:44.065 Are those kids really a lost cause? 0:25:44.140,0:25:47.200 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:48.912,0:25:50.846 Never say never, 0:25:51.848,0:25:54.715 Nothing is ever truly lost, 0:26:03.159,0:26:04.922 January 23rd, 0:26:04.994,0:26:09.090 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:26:09.165,0:26:11.895 The doctor sent him to the hospital, 0:26:17.040,0:26:19.565 Is he going to die? 0:26:20.577,0:26:22.909 No, we'll save him. 0:26:25.248,0:26:27.739 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:27.817,0:26:30.843 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:30.920,0:26:35.823 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:44.734,0:26:46.463 I'm waiting. 0:26:57.213,0:26:58.441 Hunting? 0:27:00.483,0:27:01.472 Zero. 0:27:01.551,0:27:05.078 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:27:06.089,0:27:07.579 Get out. 0:27:15.965,0:27:18.229 Boniface. Come here, boy. 0:27:21.805,0:27:24.501 Here, as a reward for your essay. 0:27:24.574,0:27:26.906 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:26.976,0:27:30.002 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:30.079,0:27:32.104 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:34.083,0:27:35.516 Get out. 0:27:36.519,0:27:39.317 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:39.389,0:27:41.414 I saw you taking notes during class. 0:27:41.491,0:27:46.292 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:28:02.812,0:28:03.972 Charming. 0:28:08.451,0:28:11.750 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:17.660,0:28:21.096 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:21.164,0:28:22.791 He wrote "Mr?" 0:28:23.900,0:28:25.231 No. 0:28:25.301,0:28:28.270 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:28.338,0:28:29.828 Lock-up. 0:28:35.512,0:28:37.002 Come on. 0:28:58.902,0:29:02.269 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:29:03.406,0:29:05.499 Are you hungry, Pépinot? 0:29:11.114,0:29:13.378 Now you can eat. 0:29:13.449,0:29:14.882 Pépinot? 0:29:14.951,0:29:16.316 He's an orphan. 0:29:16.386,0:29:18.513 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:19.522,0:29:21.615 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:21.691,0:29:24.785 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:26.729,0:29:28.822 No one ever comes on Saturday. 0:29:28.898,0:29:31.958 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:32.035,0:29:34.094 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:34.170,0:29:37.367 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:37.440,0:29:42.275 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:43.813,0:29:45.542 Be quiet! 0:29:47.216,0:29:50.242 Did you see that? Action-reaction. 0:29:50.320,0:29:51.878 Meaning? 0:29:51.955,0:29:53.445 Action. 0:29:53.523,0:29:55.115 Reaction. 0:29:55.191,0:29:57.853 There's a visitor for young Morhange. 0:29:57.927,0:29:59.861 Morhange is in lock-up. 0:29:59.929,0:30:02.420 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:30:02.498,0:30:05.490 Go tell his visitor then. 0:30:30.927,0:30:32.758 Good day, madame, 0:30:32.829,0:30:34.296 Good day. 0:30:34.364,0:30:36.491 I'm the new prefect. 0:30:37.200,0:30:39.191 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:39.268,0:30:41.202 Clément Mathieu. 0:30:41.270,0:30:45.366 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:45.441,0:30:48.877 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:48.945,0:30:51.470 No, nothing like that... 0:30:51.547,0:30:53.947 ...but he's not here. 0:30:54.017,0:30:56.144 What do you mean? 0:30:56.219,0:30:59.620 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:30:59.689,0:31:01.316 A toothache? 0:31:01.391,0:31:05.122 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:31:06.262,0:31:09.561 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:31:10.633,0:31:12.624 Can I leave something for him? 0:31:12.702,0:31:14.761 Of course. 0:31:18.074,0:31:21.908 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:21.978,0:31:24.970 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:25.048,0:31:30.213 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:30.286,0:31:34.450 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:34.524,0:31:39.461 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:41.731,0:31:44.063 January 30th, The experience begins, 0:31:44.367,0:31:47.461 In Brittany, the hats are... 0:31:47.970,0:31:51.337 In Brittany, the hats are round 0:31:51.407,0:31:54.706 That's why I'm Brittany bound 0:31:54.777,0:31:57.871 Soprano. Go left. 0:31:57.947,0:31:59.642 Leclerc. 0:32:02.018,0:32:06.819 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:32:06.889,0:32:09.380 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:32:10.259,0:32:11.749 Delaire. 0:32:14.097,0:32:17.658 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:17.734,0:32:20.464 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:20.536,0:32:22.026 Do it again. 0:32:22.105,0:32:25.268 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:25.341,0:32:27.832 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:27.910,0:32:31.277 I was right. Bass, go right. 0:32:31.347,0:32:32.837 Ricoeur. 0:32:35.351,0:32:39.287 I've got tobacco in my pouch 0:32:39.355,0:32:41.346 I'll give it away, not today 0:32:41.424,0:32:44.416 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:45.428,0:32:47.055 Illouz. 0:32:50.233,0:32:53.168 Love is a gypsy child 0:32:53.236,0:32:56.205 That obeys no one's laws 0:32:56.272,0:32:59.605 Soprano, of course. Left. 0:32:59.675,0:33:01.905 Very well. Pépinot. 0:33:05.715,0:33:07.706 I don't know any songs. 0:33:07.784,0:33:10.116 That's fine. I'll teach you some. 0:33:11.621,0:33:15.819 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:18.194,0:33:19.491 Over there. 0:33:22.465,0:33:25.161 Boniface. 0:33:27.003,0:33:30.131 Marshal Pétain, here we are 0:33:30.206,0:33:33.607 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:33.676,0:33:36.110 A little old-fashioned. Left. 0:33:37.013,0:33:38.173 Clément. 0:33:40.616,0:33:44.279 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:44.353,0:33:45.786 Enough. Right. 0:33:45.855,0:33:47.948 My camp counselor's a jerk 0:33:48.024,0:33:50.822 He doesn't do any work 0:33:50.893,0:33:51.951 Go left. 0:33:52.028,0:33:55.156 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:33:58.534,0:33:59.933 Good. Alto. 0:34:10.913,0:34:13.006 Strong beat. 0:34:13.082,0:34:14.879 Strong beat. 0:34:28.397,0:34:30.330 Show me, Corbin. 0:34:37.840,0:34:40.934 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:42.011,0:34:44.445 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:44.946,0:34:47.780 Thank you. Open your hands. 0:34:47.850,0:34:50.477 Hold them like this. 0:34:50.553,0:34:52.521 Good. You can be our lectern. 0:34:54.522,0:34:56.218 Baton, Mr. Pépinot. 0:34:57.225,0:34:58.887 Thank you. 0:35:00.930,0:35:02.921 Get ready. On three... 0:35:10.539,0:35:11.528 Again. 0:35:15.778,0:35:17.302 That's it. 0:35:17.380,0:35:19.143 One, two, three, four. 0:35:19.215,0:35:22.343 Le Querrec's on bread and water... 0:35:22.418,0:35:25.649 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:25.721,0:35:28.849 Carpentier has lost his way 0:35:28.925,0:35:32.725 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:32.795,0:35:36.561 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:45.408,0:35:47.239 Not bad. 0:35:47.310,0:35:50.302 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:50.379,0:35:54.110 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:35:54.183,0:35:56.708 What? 0:35:56.786,0:35:58.720 A chorus? 0:35:58.788,0:36:00.016 Yes. 0:36:00.089,0:36:04.025 My poor man, you've completely lost it. 0:36:04.093,0:36:07.859 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:36:07.930,0:36:10.558 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:36:10.633,0:36:12.362 Why not? 0:36:12.435,0:36:14.369 They're singing already. 0:36:14.437,0:36:15.904 Really? 0:36:15.972,0:36:17.439 Just a few notes. 0:36:17.506,0:36:21.101 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:21.177,0:36:23.202 I don't like your manners. 0:36:23.279,0:36:25.873 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:25.948,0:36:28.109 I have other things on my mind. 0:36:28.184,0:36:31.517 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:31.587,0:36:33.521 Make them sing. 0:36:33.589,0:36:36.922 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:40.363,0:36:42.991 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:47.903,0:36:49.530 February 8th, 0:36:49.605,0:36:53.097 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:53.175,0:36:55.939 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:36:56.012,0:36:58.071 one month of community work, 0:36:58.147,0:37:00.445 From the beginning. Get ready. 0:37:22.571,0:37:25.039 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:38:00.810,0:38:02.402 February 15th, 0:38:02.478,0:38:05.242 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:38:05.314,0:38:07.544 He brought us a gift, 0:38:07.616,0:38:12.019 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:38:12.088,0:38:17.526 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:17.593,0:38:20.255 Unlike most of his classmates, 0:38:20.329,0:38:22.559 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:22.631,0:38:25.964 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:26.035,0:38:29.095 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:29.171,0:38:31.162 The Binet-Simon. 0:38:31.240,0:38:34.232 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:34.310,0:38:36.744 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:36.812,0:38:39.804 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:39.882,0:38:41.281 normal, adequate, 0:38:41.350,0:38:44.808 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:44.887,0:38:46.912 And finally, imbeciles. 0:38:46.989,0:38:51.619 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:51.694,0:38:54.925 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:38:55.998,0:38:59.593 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:39:01.837,0:39:03.566 Interesting. 0:39:03.639,0:39:05.072 And what does that mean? 0:39:06.142,0:39:08.303 Well... 0:39:08.377,0:39:11.210 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:39:11.280,0:39:15.614 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:15.684,0:39:18.949 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:19.021,0:39:22.149 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:22.224,0:39:24.954 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:26.662,0:39:28.596 Happy to oblige. 0:39:28.664,0:39:31.565 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:31.634,0:39:33.864 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:33.936,0:39:36.097 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:36.172,0:39:38.163 Take good care of him. 0:39:38.240,0:39:40.208 Action-reaction. 0:39:49.818,0:39:51.843 You're not allowed to smoke. 0:39:51.921,0:39:56.654 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:40:01.997,0:40:04.522 You really look like an idiot. 0:40:05.534,0:40:08.298 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:40:09.572,0:40:10.971 All right. 0:40:16.478,0:40:18.036 What's coming? 0:40:23.619,0:40:25.644 You probably know a song, right? 0:40:27.022,0:40:28.990 Yeah, but... 0:40:29.058,0:40:30.548 But? 0:40:30.626,0:40:32.651 You won't like it. 0:40:33.862,0:40:36.990 Why don't you try me? Come here. 0:40:37.066,0:40:38.055 Come on. 0:40:44.006,0:40:45.496 I'm listening. 0:40:46.809,0:40:49.369 One summer day[br]I took out my knob 0:40:49.445,0:40:51.845 To give myself a nice hand job 0:40:51.914,0:40:53.745 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:53.816,0:40:55.044 All right. 0:40:56.118,0:40:58.848 Told you so. 0:40:58.921,0:41:00.411 Not bad. 0:41:00.489,0:41:03.219 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:41:03.292,0:41:04.384 What? 0:41:04.460,0:41:06.894 Baritone. It's not an insult. 0:41:06.962,0:41:09.556 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:41:09.632,0:41:12.100 Go to the back with the basses. 0:41:14.336,0:41:17.396 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:17.473,0:41:19.338 Next one to laugh gets punched out. 0:41:19.408,0:41:21.899 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:24.580,0:41:26.946 He's allowed back in class. 0:41:27.016,0:41:29.951 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:31.253,0:41:33.448 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:35.190,0:41:36.919 By the way, 0:41:36.992,0:41:39.927 when you write to your family... 0:41:39.995,0:41:41.826 I don't have any. 0:41:41.897,0:41:44.092 Well, for those who do, 0:41:44.166,0:41:48.102 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:48.170,0:41:50.263 Morhange, you're not paying attention. 0:41:50.339,0:41:53.604 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:53.676,0:41:57.168 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:41:57.246,0:42:00.704 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:42:00.783,0:42:04.150 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:42:04.219,0:42:06.153 I don't want to see the old goats. 0:42:06.221,0:42:08.121 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:42:08.190,0:42:10.420 Maybe he's not the only one. 0:42:12.928,0:42:15.726 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:15.798,0:42:18.323 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:18.400,0:42:21.301 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:22.471,0:42:23.961 Go ahead. 0:42:24.039,0:42:26.872 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:32.514,0:42:35.574 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:35.651,0:42:38.313 We can't all be like Mondain. 0:42:38.387,0:42:40.582 All right.[br]From the top. 0:42:42.658,0:42:44.990 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:45.060,0:42:46.550 Mondain, wait. 0:42:47.830,0:42:50.196 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:51.734,0:42:53.725 Fine, everyone out. 0:43:05.080,0:43:07.708 And be quiet. Quiet. 0:43:29.271,0:43:31.603 You have a nice voice, beautiful. 0:43:34.042,0:43:36.010 Want a drag? 0:43:36.645,0:43:38.875 They left you all alone? 0:43:38.947,0:43:40.881 I'll protect you. 0:43:42.718,0:43:44.379 Wait for me. 0:43:44.453,0:43:46.182 We're the same. 0:43:46.255,0:43:48.849 My parents are a couple of buggers. 0:43:49.858,0:43:52.349 Your mother's the same. 0:43:52.428,0:43:54.794 She got rid of you to have some fun. 0:43:54.863,0:43:56.353 No, she's working. 0:43:56.432,0:43:59.765 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:44:00.836,0:44:02.827 They say she's a whore. 0:44:05.841,0:44:07.240 I'll rearrange your face. 0:44:07.309,0:44:08.970 Get out. 0:44:11.447,0:44:13.438 You're a dead man. 0:44:13.515,0:44:15.005 Really? 0:44:26.328,0:44:29.593 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:45:08.504,0:45:12.167 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:45:12.241,0:45:14.539 That was the important part, 0:45:17.145,0:45:19.477 What are you doing there? 0:45:24.453,0:45:26.648 I can't go up. 0:45:26.722,0:45:30.021 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:31.093,0:45:33.118 Why not? 0:45:33.195,0:45:34.856 I have no money. 0:45:34.930,0:45:37.660 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:39.201,0:45:40.862 It's Mondain. 0:45:40.936,0:45:44.872 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:49.645,0:45:52.205 We have to be careful. 0:45:55.484,0:45:57.850 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:45:57.920,0:46:01.151 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:46:01.223,0:46:04.750 With a bayonet. He bled like a pig. 0:46:04.826,0:46:07.260 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:46:07.329,0:46:10.628 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:46:10.699,0:46:13.031 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:13.101,0:46:16.559 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:16.638,0:46:18.902 We've got to kill their kind. 0:46:21.209,0:46:23.109 Good evening, gentlemen. 0:46:26.982,0:46:29.974 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:30.052,0:46:32.748 You keep good company, Corbin. 0:46:34.790,0:46:36.587 Get out. 0:46:44.266,0:46:46.325 Forget about the feast. 0:46:46.401,0:46:48.961 I won't tell on you. A gift. 0:46:49.037,0:46:53.030 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:53.108,0:46:56.839 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:46:56.912,0:46:59.107 Do you understand? 0:47:00.182,0:47:04.585 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:47:11.059,0:47:13.493 See on your way 0:47:13.562,0:47:16.998 Forgotten kids who've strayed 0:47:17.065,0:47:19.124 Give them a helping hand 0:47:19.201,0:47:24.400 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:24.473,0:47:28.910 Feel, in the depths of despair 0:47:30.412,0:47:33.040 A surging wave of hope 0:47:33.115,0:47:36.812 The fervor of life 0:47:36.885,0:47:39.410 The glorious path 0:47:41.857,0:47:44.291 What are you doing, Morhange? 0:47:44.359,0:47:46.122 Nothing, sir. 0:47:46.194,0:47:49.595 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:51.533,0:47:53.694 Section 8 of the interior rules: 0:47:53.769,0:47:57.068 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:47:57.139,0:48:00.131 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:48:00.208,0:48:02.870 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:48:02.944,0:48:05.310 I don't give a damn about my mother. 0:48:05.380,0:48:07.439 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:48:07.516,0:48:10.178 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:48:10.252,0:48:13.221 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:14.222,0:48:17.851 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:17.926,0:48:20.918 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:20.996,0:48:24.864 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:24.933,0:48:29.267 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:29.337,0:48:32.602 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:33.775,0:48:35.174 Go on. 0:48:36.845,0:48:38.437 March 3rd, 0:48:38.513,0:48:42.279 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:42.350,0:48:44.841 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:44.920,0:48:46.888 Please go out quietly. 0:48:50.258,0:48:51.987 I said quietly. 0:48:52.527,0:48:55.792 Gradually, as my chorus takes shape, 0:48:55.864,0:48:58.355 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:15.617,0:49:18.177 Childish delights 0:49:18.253,0:49:21.245 Too soon forgotten and erased 0:49:21.323,0:49:24.224 A golden light that burns forever 0:49:24.292,0:49:27.125 At the end of the path 0:49:33.535,0:49:36.971 Feel, in the depths of despair 0:49:37.038,0:49:38.869 A surging wave of hope 0:49:38.940,0:49:42.034 The fervor of life 0:49:42.110,0:49:44.704 The glorious path 0:50:21.817,0:50:24.081 Get your arithmetic notebooks. 0:50:28.256,0:50:31.692 You're the one making them sing? 0:50:31.760,0:50:33.250 Yes, sir. 0:50:33.328,0:50:35.819 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:35.897,0:50:40.027 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:40.101,0:50:41.090 Really? 0:50:41.169,0:50:43.637 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:43.705,0:50:47.300 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:51.646,0:50:54.513 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:50:56.284,0:50:59.276 Arithmetic. Page 27. 0:51:32.020,0:51:34.352 Good day. 0:51:34.422,0:51:36.356 Good day, madame, 0:51:36.424,0:51:39.222 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:39.294,0:51:41.455 Everything's fine. 0:51:41.529,0:51:44.726 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:44.799,0:51:47.632 Did you tell him I came for a visit? 0:51:47.702,0:51:49.169 No. 0:51:49.237,0:51:50.932 Why not? 0:51:51.006,0:51:55.466 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:51:55.543,0:51:57.033 ...and gifted. 0:51:57.112,0:51:59.342 At acting like an idiot, yes. 0:51:59.414,0:52:04.579 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:52:05.453,0:52:08.081 Singing? No one taught him. 0:52:08.156,0:52:10.716 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:13.094,0:52:14.652 Hello. 0:52:16.064,0:52:19.761 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:22.871,0:52:25.533 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:25.607,0:52:27.598 Don't give me away. 0:52:51.933,0:52:54.424 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:52:58.406,0:53:01.466 That man seems[br]to think you're doing well. 0:53:01.543,0:53:04.171 Is he nice to you? 0:53:04.245,0:53:05.735 He's all right. 0:53:08.883,0:53:11.374 I brought you some clean clothes 0:53:11.453,0:53:14.115 and I made your chocolate cake. 0:53:15.290,0:53:17.281 Are you happy? 0:53:27.102,0:53:29.627 April, Those children inspire me, 0:53:29.704,0:53:33.401 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:33.475,0:53:35.340 My name is Clément Mathieu, 0:53:35.410,0:53:38.971 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:19.254,0:54:25.250 Like a caress on the ocean 0:54:26.027,0:54:32.023 Lightly lands the gull 0:54:32.600,0:54:38.596 On the rocks of a sunken isle 0:54:41.943,0:54:47.939 Ephemeral winter breeze 0:54:48.950,0:54:54.946 At last your cold breath fades away 0:54:55.990,0:55:00.552 Far into the mountains high 0:55:00.628,0:55:03.825 Face the wind[br]and spread your wings 0:55:03.898,0:55:06.423 In the gray eastern dawn 0:55:06.501,0:55:09.061 Find a path to the rainbow 0:55:09.137,0:55:12.595 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:12.674,0:55:15.700 Calmly 0:55:15.777,0:55:21.773 On the ocean 0:55:27.288,0:55:28.778 No good, sir? 0:55:28.857,0:55:31.451 It was nice. 0:55:31.526,0:55:33.187 Very nice. 0:55:33.261,0:55:35.456 Move, you swine. 0:55:35.530,0:55:37.259 Little shit. Move. 0:55:37.332,0:55:38.822 Move. 0:55:38.900,0:55:41.698 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:41.769,0:55:44.738 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:44.806,0:55:46.273 Action-reaction. 0:55:46.341,0:55:49.242 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:49.310,0:55:51.244 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:52.313,0:55:54.304 He's my only baritone. 0:55:59.621,0:56:01.316 Yes, Headmaster? 0:56:01.389,0:56:03.380 I found more graffiti in the... 0:56:06.628,0:56:09.563 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:56:11.566,0:56:13.261 Make way. 0:56:14.269,0:56:16.863 Mathieu, Chabert... 0:56:19.140,0:56:21.074 ...you're with me. 0:56:23.244,0:56:27.647 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:27.715,0:56:30.275 Wake-up time. Get up. 0:56:38.760,0:56:40.284 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:40.361,0:56:42.261 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:42.330,0:56:43.797 Five and three add up to what? 0:56:43.865,0:56:46.060 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:46.134,0:56:47.999 - Yeah.[br]- Thanks. 0:57:08.056,0:57:10.217 Perhaps it's an illusion, 0:57:10.325,0:57:13.488 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:57:56.671,0:57:58.070 Five. 0:58:01.943,0:58:04.434 Look, it's old Maxence. 0:58:14.555,0:58:16.420 Nobody move. 0:58:17.925,0:58:19.552 Smile. 0:58:25.366,0:58:27.857 Come on. Come out, Mondain. 0:58:37.645,0:58:40.512 It's over, kid. 0:58:49.023,0:58:51.457 Come on. One, two... 0:58:57.665,0:59:02.125 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:59:02.203,0:59:03.864 Hurry up. 0:59:03.938,0:59:06.702 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:59:06.774,0:59:10.073 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:59:11.145,0:59:13.170 Where's Mondain? 0:59:15.216,0:59:17.616 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:17.685,0:59:20.848 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:20.922,0:59:23.356 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:23.424,0:59:26.325 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:26.394,0:59:28.692 How will I pay our suppliers? 0:59:28.763,0:59:31.357 I should never have taken him. 0:59:31.432,0:59:34.424 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:34.502,0:59:37.300 Just like your music. 0:59:40.441,0:59:43.171 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:43.244,0:59:45.644 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:46.481,0:59:48.472 When Rachin in his coffin lay 0:59:48.549,0:59:51.040 His cock was hard, they say 0:59:51.119,0:59:54.350 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 0:59:54.422,0:59:58.256 Yes, indeed, he's a funny breed 1:00:07.402,1:00:10.064 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 1:00:10.138,1:00:12.129 Very impressive. 1:00:12.206,1:00:14.572 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:14.642,1:00:17.133 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:19.680,1:00:22.376 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:24.819,1:00:27.686 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:27.755,1:00:29.882 Give me the police. 1:00:38.499,1:00:40.364 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:40.435,1:00:43.632 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:43.704,1:00:45.695 We're out of wood. 1:00:50.745,1:00:52.508 Here. 1:00:52.580,1:00:55.572 The headmaster's private stock. 1:00:55.650,1:00:58.175 Chabert. Action-reaction. 1:00:58.252,1:00:59.583 Chabert surprised me, 1:00:59.654,1:01:01.918 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:01:01.989,1:01:04.890 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:01:04.959,1:01:08.486 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:01:08.563,1:01:10.394 Le Querrec, are you invisible? 1:01:10.465,1:01:13.730 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:14.735,1:01:17.295 Our chorus is going underground, 1:01:41.496,1:01:44.488 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:44.565,1:01:47.227 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:47.802,1:01:49.793 It's late. Let's stop. 1:01:49.871,1:01:52.533 Sir, what about the second part? 1:01:52.607,1:01:55.075 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:01:55.142,1:01:57.337 How could you learn it? 1:02:01.249,1:02:03.240 All right. Second part. 1:02:45.059,1:02:46.651 Get out. 1:02:48.229,1:02:53.223 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:03:06.247,1:03:08.238 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:03:08.316,1:03:10.341 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:03:12.219,1:03:14.210 Do you want more? 1:03:14.288,1:03:15.277 So? 1:03:16.457,1:03:19.017 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:19.093,1:03:21.618 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:21.696,1:03:23.527 The boy won't talk. 1:03:25.633,1:03:28.193 Very well. 1:03:28.269,1:03:30.794 Let's start from the beginning. 1:03:30.871,1:03:33.396 Where's the money? 1:03:33.474,1:03:34.634 Speak! 1:03:37.211,1:03:39.076 Where's the money? 1:03:42.116,1:03:43.640 Let him go! 1:03:44.719,1:03:46.209 Let him go. 1:03:49.290,1:03:50.951 Calm down. 1:03:51.025,1:03:52.925 Calm down! 1:03:54.095,1:03:57.360 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:03:58.265,1:04:00.927 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:04:01.002,1:04:03.493 With new guards and brand-new bars. 1:04:23.124,1:04:25.991 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:26.060,1:04:28.927 we hid Mondain's fate from them, 1:04:30.665,1:04:34.192 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:35.369,1:04:37.530 One hen 1:04:37.605,1:04:40.472 produces an average... 1:04:41.942,1:04:45.969 ...of 84 eggs a year. 1:04:47.615,1:04:50.175 Well-fed... 1:04:51.585,1:04:54.486 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:04:54.555,1:04:55.647 Naked? 1:04:55.723,1:04:57.657 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:04:57.725,1:05:02.924 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:05:03.998,1:05:09.994 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:05:10.071,1:05:15.475 ...a farmer get... 1:05:15.543,1:05:17.636 ...out of her nine hens? 1:05:32.526,1:05:34.391 Nice day. 1:05:35.529,1:05:39.056 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:43.137,1:05:46.368 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:46.440,1:05:49.705 I wanted to thank you for helping him. 1:05:49.777,1:05:52.905 I'm doing it for you too. 1:05:52.980,1:05:56.006 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:06:00.387,1:06:02.378 - Let me.[br]- It's nothing. 1:06:03.791,1:06:05.053 It's only ink. 1:06:05.126,1:06:09.085 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:06:09.163,1:06:11.597 What's going on? 1:06:13.267,1:06:15.394 Why are you hitting him? 1:06:16.437,1:06:17.927 Tell me, Bébert. 1:06:18.005,1:06:20.940 Because Morhange threw the ink. 1:06:21.308,1:06:24.436 You couldn't just shut up? 1:06:24.512,1:06:26.844 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:29.416,1:06:31.407 Wait. 1:06:31.485,1:06:34.318 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:35.356,1:06:38.189 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:38.259,1:06:39.283 Beautiful? 1:06:39.360,1:06:42.625 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:42.696,1:06:44.687 Because I live alone? 1:06:44.765,1:06:46.528 So do I. 1:06:46.600,1:06:48.966 - But you have no children.[br]- No. 1:06:49.036,1:06:51.027 In fact, I've got 60 kids. 1:06:51.105,1:06:54.404 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:06:54.475,1:06:57.808 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:06:57.878,1:07:00.312 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:07:00.381,1:07:03.817 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:07:03.884,1:07:05.875 We have to get him out of there. 1:07:05.953,1:07:10.481 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:07:10.558,1:07:14.324 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:14.395,1:07:16.761 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:16.831,1:07:19.265 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:19.333,1:07:21.824 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:21.902,1:07:23.392 And later? 1:07:23.470,1:07:26.200 He'll become who he should be. 1:07:28.175,1:07:32.407 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:32.479,1:07:34.470 I need your help too. 1:07:34.548,1:07:36.482 I understand. 1:07:36.550,1:07:38.040 Thank you. 1:08:02.776,1:08:04.368 No, it's all wrong. 1:08:04.445,1:08:06.936 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:08:07.014,1:08:08.845 Boniface, your posture. 1:08:08.916,1:08:11.612 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:12.720,1:08:15.450 From "Such a sweet concert", 1:08:50.224,1:08:52.124 What about my solo? 1:08:52.191,1:08:53.682 What solo? 1:08:53.761,1:08:55.092 My solo. 1:08:55.162,1:08:57.686 Your solo, right. It's gone. 1:08:57.765,1:09:00.563 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:09:00.633,1:09:04.434 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:09:05.773,1:09:07.570 Start from... 1:09:10.778,1:09:13.575 Let's start from O night, 1:09:14.581,1:09:18.073 O Night 1:09:18.152,1:09:22.418 Bring to 1:09:22.489,1:09:25.423 The Earth 1:09:25.492,1:09:30.360 The enchanting calm 1:09:30.431,1:09:34.265 Of your mystery 1:09:34.335,1:09:36.394 Mathieu. 1:09:36.470,1:09:39.667 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:39.740,1:09:42.265 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:51.051,1:09:53.542 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:53.619,1:09:56.612 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:09:56.690,1:09:59.716 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:09:59.793,1:10:04.059 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:10:04.131,1:10:06.065 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:10:06.133,1:10:08.294 Well, it's nice. 1:10:08.369,1:10:11.202 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:10:11.271,1:10:13.205 Some pastries perhaps? 1:10:13.273,1:10:16.242 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:17.311,1:10:21.338 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:21.415,1:10:24.043 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:24.118,1:10:27.315 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:27.388,1:10:30.221 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:30.290,1:10:31.621 I did. 1:10:34.194,1:10:35.855 You can write? 1:10:35.929,1:10:39.228 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:39.299,1:10:41.290 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:41.368,1:10:43.359 You don't like anything, Headmaster. 1:10:43.437,1:10:46.429 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:48.609,1:10:49.974 Later. 1:10:53.514,1:10:55.641 This is for you. 1:10:55.716,1:10:58.810 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:11:03.323,1:11:06.224 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:11:06.293,1:11:10.992 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:11:11.065,1:11:14.660 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:15.402,1:11:19.532 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:19.606,1:11:23.201 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:23.277,1:11:27.270 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:28.782,1:11:32.218 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:32.286,1:11:33.776 Really? 1:11:34.121,1:11:37.022 Since I met you, 1:11:37.091,1:11:40.492 I... well... 1:11:40.561,1:11:43.155 ...my life has... How can I say it? 1:11:44.231,1:11:45.562 Changed dramatically? 1:11:45.632,1:11:47.224 Yes. 1:11:48.268,1:11:50.702 Thanks to you. 1:11:50.771,1:11:54.172 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:11:55.843,1:11:59.335 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:11:59.413,1:12:02.246 You can trust me. 1:12:03.117,1:12:05.677 You did bring me luck. 1:12:05.752,1:12:06.946 Luck? 1:12:11.692,1:12:13.319 I met someone. 1:12:15.262,1:12:18.197 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:18.265,1:12:23.259 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:29.676,1:12:32.201 Are you all right? 1:12:32.279,1:12:36.238 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:39.319,1:12:42.049 Don't be upset, but I have to go. 1:12:42.122,1:12:44.818 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:46.393,1:12:49.658 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:49.730,1:12:51.561 Why not? 1:12:53.567,1:12:54.932 Goodbye. 1:12:56.436,1:12:57.926 Goodbye. 1:13:01.408,1:13:03.467 Thank you for everything. 1:13:06.580,1:13:08.309 I almost forgot. 1:13:08.382,1:13:10.441 Don't tell Pierre right away. 1:13:24.765,1:13:26.926 Excuse me. May I take the chair? 1:13:27.000,1:13:28.865 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:14:55.355,1:14:58.256 Countess, a few flowers. 1:14:58.325,1:15:01.522 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:15:01.595,1:15:03.256 Thank you, child. 1:15:03.764,1:15:05.322 Take these. 1:15:05.399,1:15:09.495 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:15:09.569,1:15:11.833 who's in charge of the chorus. 1:15:11.905,1:15:14.237 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:14.308,1:15:19.245 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:19.313,1:15:22.043 and we thank you for your support. 1:15:22.115,1:15:25.084 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:25.152,1:15:27.712 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:27.788,1:15:29.278 I did. 1:15:29.356,1:15:31.790 Indeed, Countess, 1:15:31.858,1:15:34.918 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:34.995,1:15:37.361 Well, let them sing. 1:15:39.599,1:15:42.329 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:42.402,1:15:46.634 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:46.707,1:15:49.642 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:49.710,1:15:51.575 It must be marvelous. 1:15:54.715,1:15:56.444 Excuse me? 1:15:56.516,1:16:00.008 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:16:00.087,1:16:02.351 - That one?[br]- Yes. 1:16:02.422,1:16:04.583 He's a special case. 1:16:04.658,1:16:06.455 May I? 1:16:18.739,1:16:22.436 O Night 1:16:22.509,1:16:26.673 Bring to 1:16:26.747,1:16:30.274 The Earth 1:16:30.350,1:16:34.684 The enchanting calm 1:16:34.788,1:16:40.784 Of your mystery 1:16:40.861,1:16:44.627 The shadow which follows you 1:16:44.698,1:16:47.667 Is so sweet 1:16:47.734,1:16:52.797 It is such a sweet concert 1:16:52.873,1:16:58.869 Your voices chanting hope 1:16:59.446,1:17:03.644 Your power is so great 1:17:03.717,1:17:07.813 Transforming all into a dream 1:17:31.077,1:17:34.672 O Night 1:17:35.849,1:17:40.013 O leave still 1:17:40.086,1:17:43.817 To the Earth 1:17:43.890,1:17:48.190 The enchanting calm 1:17:48.261,1:17:54.257 Of your mystery 1:17:54.868,1:17:59.669 The shadow which follows you 1:17:59.739,1:18:02.037 Is so sweet 1:18:02.108,1:18:06.772 Is there anything more beautiful 1:18:06.847,1:18:12.513 Than a dream? 1:18:12.586,1:18:17.319 Is there any truth 1:18:17.390,1:18:20.325 Sweeter 1:18:20.393,1:18:26.389 Than hope? 1:18:41.882,1:18:45.181 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:45.252,1:18:47.914 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:47.988,1:18:50.855 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:50.924,1:18:53.859 but also something quite new to him, 1:18:53.927,1:18:55.827 A feeling of gratitude, 1:18:57.964,1:19:00.330 First day of summer, 1:19:00.400,1:19:03.198 Our chorus has a new member, 1:19:07.741,1:19:11.199 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:19:11.278,1:19:13.041 All right. Again. 1:19:38.238,1:19:41.901 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:41.975,1:19:44.535 to build a hut way up in the sky, 1:19:44.611,1:19:47.102 This fine weather makes them sad, 1:20:06.933,1:20:09.697 You have to see this. It's important. 1:20:12.939,1:20:15.533 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:15.609,1:20:18.100 I lifted a stone and found this. 1:20:18.778,1:20:21.110 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:21.181,1:20:23.274 It's 200,000 or more. 1:20:32.959,1:20:35.223 No one knew about your hideaway. 1:20:36.763,1:20:39.823 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:39.899,1:20:42.925 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:43.003,1:20:44.971 I didn't know. 1:20:45.038,1:20:48.132 That's true. You didn't know. 1:20:48.208,1:20:50.176 Now you know. 1:20:50.243,1:20:52.734 Why? What did you want to do with it? 1:20:54.180,1:20:56.808 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:20:56.883,1:20:58.475 No one. 1:20:58.551,1:21:00.542 I swear. 1:21:02.555,1:21:04.648 I wanted to buy... 1:21:04.724,1:21:06.624 To buy what? 1:21:07.460,1:21:09.587 A hot air balloon. 1:21:11.031,1:21:14.057 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:14.134,1:21:16.568 He'd never have left without the money. 1:21:16.636,1:21:19.127 I'll investigate when I come back. 1:21:19.205,1:21:21.230 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:21.307,1:21:25.334 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:25.412,1:21:28.711 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:28.782,1:21:31.012 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:31.084,1:21:33.018 Are you leaving too? 1:21:33.086,1:21:36.180 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:36.256,1:21:38.019 At my sister's house. 1:21:39.192,1:21:41.023 They have a piano. 1:21:50.670,1:21:52.604 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:52.672,1:21:56.540 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:21:57.744,1:21:59.336 - No?[br]- Yes. 1:21:59.412,1:22:03.212 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:22:04.384,1:22:06.852 Do you think he'll get them? 1:22:06.920,1:22:10.720 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:22:10.790,1:22:14.123 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:14.194,1:22:17.129 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:17.197,1:22:18.221 Success? 1:22:18.298,1:22:20.858 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:21.868,1:22:24.803 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:24.871,1:22:28.204 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:28.274,1:22:30.834 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:32.979,1:22:34.378 No. 1:22:34.447,1:22:36.972 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:37.050,1:22:39.541 I have a better idea. 1:22:43.957,1:22:45.584 Thank you. 1:22:45.658,1:22:48.752 I don't want to... 1:22:48.828,1:22:51.228 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:52.999,1:22:55.490 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:22:57.036,1:22:59.368 I can't thank you enough. 1:23:01.674,1:23:04.575 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:23:10.483,1:23:12.075 I'm sorry. 1:23:30.069,1:23:31.468 Headmaster! 1:23:32.472,1:23:35.236 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:35.575,1:23:37.805 The fire had caught under the eaves, 1:23:37.877,1:23:41.779 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:41.848,1:23:43.941 Sixty unfortunate children, 1:23:44.017,1:23:46.212 caught in a snare, 1:23:46.286,1:23:48.914 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:48.988,1:23:51.149 destroyed before his very eyes, 1:23:51.224,1:23:53.021 But, suddenly... 1:24:42.375,1:24:46.675 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:46.746,1:24:49.874 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:49.949,1:24:51.849 We went to the forest of Lignan. 1:24:51.918,1:24:54.216 For what purpose? 1:24:54.287,1:24:57.779 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:25:01.027,1:25:05.225 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:25:05.298,1:25:08.233 This was entirely my idea, Headmaster. 1:25:08.301,1:25:12.067 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:25:12.138,1:25:13.730 Not very convincing. 1:25:13.806,1:25:17.742 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:17.810,1:25:21.439 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:21.514,1:25:24.039 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:24.117,1:25:29.180 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:30.256,1:25:32.884 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:32.959,1:25:35.120 For breaking the rules. 1:25:35.194,1:25:37.162 Then you should fire me too. 1:25:37.230,1:25:39.198 You don't get to decide. 1:25:39.265,1:25:43.361 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:43.436,1:25:46.872 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:50.143,1:25:52.475 I've settled up with you. Here. 1:25:52.545,1:25:55.776 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:25:55.848,1:25:59.011 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:25:59.085,1:26:01.576 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:26:01.654,1:26:03.451 Get out. 1:26:07.627,1:26:13.065 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:13.132,1:26:16.226 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:16.302,1:26:18.429 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:18.504,1:26:20.472 They're not here by choice. 1:26:20.540,1:26:22.872 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:22.942,1:26:25.934 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:26.012,1:26:29.140 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:29.215,1:26:31.706 Do you think I like being a warden? 1:26:31.784,1:26:33.718 Someone has to do it. 1:26:33.786,1:26:37.085 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:37.156,1:26:39.215 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:39.292,1:26:41.522 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:41.594,1:26:44.085 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:44.163,1:26:46.461 Saint Mathieu. 1:26:46.532,1:26:48.830 You're nothing but a failed musician. 1:26:48.901,1:26:51.995 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:52.638,1:26:55.402 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:26:55.475,1:26:57.966 Small. Small. Small. 1:26:59.078,1:27:00.568 You're crazy. 1:27:00.646,1:27:02.204 I'm tired. 1:27:02.281,1:27:03.942 Go to the devil. 1:27:04.017,1:27:06.508 No, I'm leaving him behind. 1:27:19.565,1:27:24.025 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:24.103,1:27:26.094 I saw no one, 1:27:26.172,1:27:29.471 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:30.109,1:27:32.543 And Morhange... 1:27:32.612,1:27:34.443 Enough, 1:27:53.266,1:27:55.131 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:27:55.201,1:27:56.691 "Goodbye, Chrome Dome." 1:28:05.878,1:28:09.177 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:28:09.248,1:28:13.446 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:13.519,1:28:17.114 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:18.191,1:28:20.352 And this one... 1:28:20.426,1:28:21.916 And that one... 1:28:46.652,1:28:48.620 Be silent! Make them stop! 1:28:48.688,1:28:50.883 The door's locked. 1:28:50.957,1:28:52.618 Open up! 1:28:53.426,1:28:56.862 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:28:56.929,1:28:59.420 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:28:59.499,1:29:01.490 But who would have listened? 1:29:01.567,1:29:04.365 No one even knew I was alive, 1:29:05.271,1:29:08.331 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:29:09.342,1:29:11.469 I'm Clément Mathieu, 1:29:11.544,1:29:14.479 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:14.547,1:29:16.640 "I'm Clément Mathieu, 1:29:16.716,1:29:20.550 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:34.534,1:29:36.798 What happened next? 1:29:36.869,1:29:39.861 He never finished his journal. 1:29:42.408,1:29:45.172 But I can tell you the story. 1:29:47.280,1:29:50.147 Pépinot answered my questions, 1:29:50.216,1:29:55.244 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:29:56.489,1:30:00.255 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:30:00.326,1:30:03.454 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:30:05.031,1:30:07.522 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:30:07.600,1:30:10.467 She refused, He left us, 1:30:11.204,1:30:17.200 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:17.276,1:30:21.337 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:26.385,1:30:30.219 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:30.289,1:30:32.780 without courting notoriety, 1:30:32.858,1:30:35.588 Everything he did, he kept for himself, 1:30:36.896,1:30:39.865 For himself? No, not quite, 1:30:39.932,1:30:41.763 Mr. Mathieu. 1:30:44.203,1:30:45.966 Mr. Mathieu. 1:30:48.341,1:30:50.104 Wait a bit. 1:30:53.045,1:30:55.036 Mr. Mathieu. 1:31:00.853,1:31:02.047 What are you doing? 1:31:02.121,1:31:04.749 Can you take me with you? 1:31:04.824,1:31:06.257 Sir. 1:31:06.325,1:31:10.284 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:31:10.363,1:31:11.352 Please? 1:31:11.430,1:31:13.660 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:13.733,1:31:16.930 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:17.003,1:31:18.664 Go back. 1:31:18.738,1:31:20.399 Go on. 1:31:20.740,1:31:22.401 Go on. 1:31:48.000,1:31:50.491 Pépinot had been right all along, 1:31:50.569,1:31:53.231 Mathieu was fired on a Saturday,