0:00:18.009,0:00:18.998
Yes?
0:00:19.711,0:00:23.010
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:24.683,0:00:26.674
After the concert.
0:00:30.588,0:00:32.715
It's about your mother.
0:00:41.666,0:00:42.690
Yes?
0:02:42.253,0:02:44.687
Do you remember me?
0:02:45.890,0:02:47.755
Fond de I'étang.
0:02:47.826,0:02:50.294
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:02:52.030,0:02:54.464
Pépinot.
0:02:54.532,0:02:56.363
Of course.
0:02:57.769,0:02:58.758
Pépinot.
0:02:59.838,0:03:03.035
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:06.111,0:03:07.601
Fond de I'étang.
0:03:10.915,0:03:14.078
You're the little guy in the front row.
0:03:14.152,0:03:16.313
And there you are.
0:03:16.387,0:03:19.083
Do you remember the prefect's name?
0:03:19.157,0:03:21.148
Clément Mathieu.
0:03:21.226,0:03:22.750
Clément Mathieu.
0:03:24.729,0:03:27.289
I wonder what happened to him.
0:03:29.434,0:03:31.231
Open it.
0:03:36.007,0:03:37.565
"Fond de I'étang.
0:03:37.642,0:03:39.405
1949."
0:03:39.477,0:03:43.345
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:03:43.414,0:03:46.542
That's his story. Ours too.
0:03:47.852,0:03:49.877
He wanted you to have it.
0:03:49.954,0:03:54.118
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:03:58.062,0:04:00.394
"January 15, 1949.
0:04:01.533,0:04:05.060
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:05.135,0:04:08.367
I was sure the worst was still to come."
0:04:09.440,0:04:13.934
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:14.712,0:04:17.306
That's what the advertisement said,
0:04:17.382,0:04:19.475
Fond de I'étang,
0:04:19.551,0:04:22.816
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:24.155,0:04:25.144
Hello.
0:04:26.658,0:04:28.649
You're all alone?
0:04:29.227,0:04:31.024
What are you doing there?
0:04:32.096,0:04:34.360
Waiting for Saturday.
0:04:34.432,0:04:35.797
Why?
0:04:37.202,0:04:39.693
My father is coming for me.
0:04:39.771,0:04:41.898
But it's not Saturday.
0:04:41.973,0:04:42.962
Pépinot.
0:04:44.242,0:04:45.402
Pépinot.
0:04:46.411,0:04:50.040
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:04:52.083,0:04:54.074
Have you done this type of work before?
0:04:54.152,0:04:56.177
I taught some classes in private school.
0:04:56.254,0:04:58.245
- What did you teach?[br]- Music.
0:04:58.323,0:05:02.851
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:02.927,0:05:04.519
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:04.596,0:05:07.087
His daughters. He lives right there.
0:05:09.567,0:05:12.559
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:12.637,0:05:15.299
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:15.373,0:05:17.534
That was old Maxence,
0:05:17.609,0:05:20.942
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:21.012,0:05:24.573
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:27.252,0:05:30.688
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:31.256,0:05:34.487
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:34.559,0:05:37.187
What kind of children are they, exactly?
0:05:37.262,0:05:39.492
- No one told you?[br]- No.
0:05:41.299,0:05:44.029
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:05:44.102,0:05:45.660
I'd like that.
0:05:48.473,0:05:51.271
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:05:51.342,0:05:53.333
Are you Clément Mathieu?
0:05:53.411,0:05:55.242
The headmaster...
0:05:55.313,0:05:57.941
Rachin, the school's headmaster.
0:05:58.016,0:06:00.211
Headmaster, I'm sorry...
0:06:00.285,0:06:02.879
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:02.954,0:06:04.888
Punctuality is essential here.
0:06:04.956,0:06:06.685
Very well.
0:06:06.758,0:06:07.747
Headmaster.
0:06:08.826,0:06:10.293
Very well, Headmaster.
0:06:10.361,0:06:12.090
Come with me.
0:06:12.797,0:06:15.994
First you should study[br]the school regulations,
0:06:16.067,0:06:19.195
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:22.473,0:06:24.998
What are you doing? Answer me.
0:06:25.076,0:06:26.941
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:27.011,0:06:30.174
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:30.248,0:06:32.307
Get him over there.
0:06:32.383,0:06:34.146
I'm blinded.
0:06:34.218,0:06:37.153
Don't make a fuss. Show me.
0:06:37.221,0:06:39.348
It's not pretty.
0:06:39.424,0:06:41.619
Ring the bell. School assembly.
0:06:41.693,0:06:44.594
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:06:44.662,0:06:47.130
What did I say? Ring the assembly.
0:06:47.198,0:06:48.563
The bell?
0:06:48.633,0:06:51.101
Next to the door,[br]right in front of you.
0:06:51.169,0:06:52.158
All right.
0:06:55.340,0:06:56.830
Assembly.
0:06:58.343,0:06:59.833
Assembly.
0:07:01.179,0:07:04.171
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:13.858,0:07:15.689
Two abreast.
0:07:19.697,0:07:22.291
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:25.970,0:07:27.460
Hurry up.
0:07:28.272,0:07:30.467
Move faster. Be silent.
0:07:31.709,0:07:33.506
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:35.179,0:07:37.170
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:39.217,0:07:40.343
Be silent.
0:07:40.418,0:07:42.409
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:07:49.427,0:07:51.588
I called this assembly
0:07:51.662,0:07:55.393
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:07:55.466,0:07:59.664
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:01.239,0:08:04.402
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:04.475,0:08:07.706
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:07.779,0:08:12.443
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:12.517,0:08:14.007
Is that clear?
0:08:14.085,0:08:15.780
One...
0:08:15.853,0:08:17.343
Two...
0:08:17.422,0:08:19.185
Three.
0:08:19.257,0:08:20.747
No volunteers?
0:08:20.825,0:08:23.258
Of course. Come closer.
0:08:25.196,0:08:27.027
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:27.098,0:08:29.032
Come closer.
0:08:29.100,0:08:31.124
The school register, Mr. Chabert.
0:08:31.201,0:08:32.691
Thank you.
0:08:32.770,0:08:36.262
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:36.340,0:08:38.900
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:38.976,0:08:42.537
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:08:46.651,0:08:47.845
Be silent.
0:08:47.919,0:08:50.012
Pick a name.
0:08:50.087,0:08:51.850
At random?
0:08:53.991,0:08:56.653
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:00.264,0:09:01.561
Boniface.
0:09:03.701,0:09:05.828
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:08.506,0:09:10.997
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:11.075,0:09:13.942
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:14.011,0:09:15.444
Move.
0:09:15.513,0:09:17.811
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:17.882,0:09:19.873
Be silent.
0:09:19.951,0:09:22.442
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:22.520,0:09:25.683
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:25.756,0:09:28.247
I advise you to give him up quickly.
0:09:28.326,0:09:30.658
It's an encouragement to turn informer.
0:09:31.562,0:09:34.497
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:34.565,0:09:36.590
Come see me in eight days.
0:09:36.667,0:09:40.000
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:09:44.308,0:09:46.299
Clean sheets.
0:09:46.377,0:09:47.708
Thank you.
0:09:49.947,0:09:51.938
Why are you leaving?
0:09:53.518,0:09:55.816
Ten stitches.
0:09:55.887,0:09:58.321
Cut with scissors.
0:09:58.389,0:10:01.290
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:01.359,0:10:04.157
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:06.230,0:10:08.391
And Mouton's still here?
0:10:11.168,0:10:14.194
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:14.272,0:10:17.264
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:17.341,0:10:20.242
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:21.245,0:10:23.941
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:24.015,0:10:26.347
Simple revenge. That's just his style.
0:10:27.351,0:10:28.682
Le Querrec.
0:10:30.187,0:10:32.621
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:32.690,0:10:34.180
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:34.258,0:10:37.250
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:10:37.328,0:10:40.354
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:10:40.431,0:10:42.490
Action-reaction.
0:10:42.567,0:10:44.558
That's all they understand.
0:10:48.105,0:10:50.096
They're all yours.
0:10:51.842,0:10:54.003
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:01.919,0:11:03.648
Our benefactresses.
0:11:03.721,0:11:05.712
The timetable's over there.
0:11:05.790,0:11:08.258
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:08.359,0:11:10.350
who taught French and History,
0:11:10.428,0:11:14.057
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:14.131,0:11:16.395
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:16.467,0:11:18.264
Clément Mathieu.
0:11:18.336,0:11:22.067
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:22.139,0:11:24.505
Very well then.
0:11:28.512,0:11:30.946
And he's the funny one.
0:11:31.015,0:11:35.008
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:11:58.442,0:12:00.376
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:08.686,0:12:10.586
Gentlemen.
0:12:15.660,0:12:17.651
No smoking during class.
0:12:19.096,0:12:21.826
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:25.903,0:12:28.497
Give it back.
0:12:28.572,0:12:30.062
Be quiet.
0:12:30.141,0:12:31.733
Give it back.
0:12:32.677,0:12:34.838
Be silent.
0:12:34.912,0:12:36.402
Give it back.
0:12:39.817,0:12:42.911
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:12:42.987,0:12:44.579
Sit.
0:12:47.324,0:12:48.621
Of course.
0:12:48.693,0:12:51.526
You again.
0:12:51.595,0:12:54.860
What did he do?
0:12:54.932,0:12:56.422
Nothing, Headmaster.
0:12:57.501,0:13:00.868
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:00.938,0:13:03.429
I asked him to go to the blackboard
0:13:03.507,0:13:05.873
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:05.943,0:13:08.707
Not a minute too soon.
0:13:09.647,0:13:11.638
Don't make me come back.
0:13:18.022,0:13:20.547
Stand in the corner.
0:13:21.792,0:13:23.726
Very well.
0:13:23.794,0:13:28.822
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:28.899,0:13:31.993
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:32.069,0:13:34.060
For no good reason.
0:13:34.138,0:13:37.437
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:13:37.508,0:13:39.499
I know who did it.
0:13:39.577,0:13:42.671
He has 15 seconds to give himself up.
0:13:45.816,0:13:47.716
I'm waiting.
0:13:49.420,0:13:52.412
You'll regret it. Five seconds left.
0:13:54.391,0:13:56.621
Too late.
0:13:57.495,0:13:58.985
Le Querrec.
0:14:00.064,0:14:01.554
Who is Le Querrec?
0:14:02.533,0:14:04.694
I am, sir.
0:14:05.903,0:14:07.700
What a surprise.
0:14:08.239,0:14:11.640
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:11.709,0:14:14.439
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:14.512,0:14:17.640
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:17.715,0:14:23.085
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:23.154,0:14:27.250
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:27.324,0:14:29.087
...Mr. Morhange.
0:14:30.761,0:14:34.162
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:35.299,0:14:37.062
That's me, sir.
0:14:44.208,0:14:47.006
So you're the angel.
0:14:48.012,0:14:51.948
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:14:52.016,0:14:53.779
Go on.
0:14:53.851,0:14:58.288
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:14:58.355,0:15:02.587
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:03.594,0:15:06.358
Come to the headmaster's office.
0:15:08.732,0:15:11.223
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:11.302,0:15:14.965
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:15.039,0:15:17.564
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:17.641,0:15:19.302
A joke?
0:15:19.376,0:15:24.439
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:24.515,0:15:28.007
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:31.088,0:15:33.147
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:33.224,0:15:37.718
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:15:37.795,0:15:40.093
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:15:43.434,0:15:47.097
Maybe we can come to an agreement.
0:15:47.171,0:15:49.662
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:15:49.740,0:15:53.198
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:15:54.311,0:15:59.112
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:15:59.183,0:16:01.674
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:01.752,0:16:04.482
You'll look after him until he's cured.
0:16:04.555,0:16:06.022
All right?
0:16:24.842,0:16:26.707
Not bad.
0:16:26.777,0:16:28.574
What do you think?
0:16:28.646,0:16:32.173
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:32.249,0:16:33.978
Profile.
0:16:47.731,0:16:50.325
Let's see a smile for a change.
0:16:50.401,0:16:53.302
You can look now.
0:16:53.370,0:16:56.861
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:00.410,0:17:02.902
Much better. Get back to your seat.
0:17:04.615,0:17:06.549
Very well.
0:17:06.617,0:17:11.281
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:11.355,0:17:15.018
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:21.298,0:17:25.098
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:29.306,0:17:32.207
All except one,
0:17:36.046,0:17:38.037
You're not writing?
0:17:40.584,0:17:43.576
How long have you been here?
0:17:43.654,0:17:46.145
A long time?
0:17:46.223,0:17:48.316
I don't know.
0:17:50.127,0:17:52.220
Write, little fellow.
0:18:08.145,0:18:10.807
An exhausting first day,
0:18:10.881,0:18:14.112
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:14.184,0:18:18.416
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:18.489,0:18:22.858
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:22.926,0:18:24.450
My blanket.
0:18:25.629,0:18:28.120
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:28.198,0:18:29.688
Go to bed.
0:18:45.282,0:18:48.615
I read the assignments again,
0:18:48.685,0:18:51.176
They all had fabulous dreams,
0:18:51.255,0:18:54.656
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:18:54.725,0:18:59.526
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:00.531,0:19:03.022
Not one school prefect,
0:19:04.701,0:19:07.898
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:07.971,0:19:13.341
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:13.410,0:19:16.345
And he raised his hand right away.
0:19:16.413,0:19:18.904
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:18.982,0:19:20.973
Come in.
0:19:21.051,0:19:23.747
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:25.656,0:19:26.850
So?
0:19:26.924,0:19:30.052
It's pretty bad, Maxence.
0:19:30.127,0:19:33.153
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:33.230,0:19:36.290
You're so patient with them.
0:19:36.366,0:19:40.029
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:19:40.104,0:19:43.767
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:19:43.841,0:19:45.240
Dead?
0:19:45.309,0:19:48.107
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:19:48.178,0:19:50.408
Good thing he was an orphan.
0:19:50.481,0:19:53.678
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:19:53.750,0:19:57.242
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:19:57.321,0:19:59.448
Old Maxence is a nice guy.
0:20:01.058,0:20:04.755
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:06.130,0:20:08.121
No?
0:20:08.198,0:20:09.187
Yes.
0:20:09.266,0:20:11.757
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:11.835,0:20:13.598
Like me.
0:20:15.205,0:20:17.400
One, two, three, four...
0:20:19.843,0:20:21.811
Faster.
0:20:24.314,0:20:25.440
Yes?
0:20:25.516,0:20:28.110
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:28.185,0:20:31.677
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:31.755,0:20:34.918
About the accident.
0:20:34.992,0:20:37.324
- That was no accident.[br]- Quite.
0:20:37.394,0:20:39.419
I need three things from you.
0:20:39.496,0:20:42.659
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:20:42.733,0:20:48.729
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:20:48.872,0:20:51.102
You'd have to know it first.
0:20:51.175,0:20:52.608
Naturally.
0:20:52.676,0:20:56.874
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:20:56.947,0:21:00.883
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:00.951,0:21:04.546
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:06.323,0:21:09.053
I know who did it, Headmaster.
0:21:10.360,0:21:12.555
Congratulations.
0:21:12.629,0:21:15.120
Who is it?
0:21:15.199,0:21:17.497
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:18.902,0:21:21.735
Fine. Very well then.
0:21:21.805,0:21:23.864
But I don't like your manners.
0:21:23.941,0:21:26.808
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:26.877,0:21:30.506
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:30.581,0:21:33.345
One, two, three, four... Go on.
0:21:34.585,0:21:35.847
Faster.
0:21:49.866,0:21:53.700
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:21:53.770,0:21:55.761
What does yours say?
0:21:55.839,0:21:59.673
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:21:59.743,0:22:03.304
I've got, "String quartet...
0:22:03.380,0:22:06.543
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:06.617,0:22:09.108
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:09.186,0:22:11.654
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:11.722,0:22:14.156
Maybe he's an undercover spy.
0:22:14.224,0:22:15.555
Chrome Dome.
0:22:26.336,0:22:28.327
Give it back to me.
0:22:28.405,0:22:31.033
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:31.108,0:22:34.043
Is there a problem, Mathieu?
0:22:34.111,0:22:36.272
No problem.
0:22:36.346,0:22:38.337
It's just music.
0:22:38.415,0:22:40.110
What for?
0:22:41.051,0:22:42.541
A chorus.
0:22:43.587,0:22:45.578
In the water closets?
0:22:47.157,0:22:49.625
Clear out, chorus.
0:22:55.165,0:22:57.759
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:22:57.834,0:23:00.530
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:00.604,0:23:02.697
I won't say anything this time.
0:23:03.774,0:23:07.175
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:14.618,0:23:17.018
Baldy, you are through
0:23:17.087,0:23:19.920
The rules won't be made by you
0:23:19.990,0:23:22.481
Baldy, you are through
0:23:22.559,0:23:24.959
The rules won't be made by you
0:23:41.244,0:23:43.439
The rules won't be made by you
0:23:43.513,0:23:45.879
Chickening out, guys?
0:23:47.718,0:23:50.778
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:23:50.854,0:23:53.015
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:23:53.090,0:23:57.117
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:23:57.194,0:23:58.684
Go on. Sing.
0:23:58.762,0:24:01.287
I'm listening.
0:24:01.365,0:24:04.801
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:04.868,0:24:07.359
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:08.438,0:24:10.463
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:10.540,0:24:12.872
You're not the boss of us
0:24:12.943,0:24:15.377
You're not the boss of us
0:24:15.445,0:24:17.811
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:17.881,0:24:21.146
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:21.218,0:24:23.311
Mind your own business.
0:24:25.021,0:24:29.185
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:30.761,0:24:32.991
...he'll be very sorry.
0:24:33.063,0:24:35.827
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:35.899,0:24:37.423
It's over.
0:24:52.516,0:24:54.507
Go to sleep.
0:25:12.936,0:25:16.030
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:16.106,0:25:19.473
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:19.543,0:25:22.410
I even spotted a few good voices,
0:25:23.580,0:25:27.175
Are those kids really a lost cause?
0:25:27.250,0:25:30.310
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:32.022,0:25:33.956
Never say never,
0:25:34.958,0:25:37.825
Nothing is ever truly lost,
0:25:46.269,0:25:48.032
January 23rd,
0:25:48.104,0:25:52.200
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:25:52.275,0:25:55.005
The doctor sent him to the hospital,
0:26:00.150,0:26:02.675
Is he going to die?
0:26:03.687,0:26:06.019
No, we'll save him.
0:26:08.358,0:26:10.849
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:10.927,0:26:13.953
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:14.030,0:26:18.933
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:27.844,0:26:29.573
I'm waiting.
0:26:40.323,0:26:41.551
Hunting?
0:26:43.593,0:26:44.582
Zero.
0:26:44.661,0:26:48.188
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:26:49.199,0:26:50.689
Get out.
0:26:59.075,0:27:01.339
Boniface. Come here, boy.
0:27:04.915,0:27:07.611
Here, as a reward for your essay.
0:27:07.684,0:27:10.016
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:10.086,0:27:13.112
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:13.189,0:27:15.214
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:17.193,0:27:18.626
Get out.
0:27:19.629,0:27:22.427
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:22.499,0:27:24.524
I saw you taking notes during class.
0:27:24.601,0:27:29.402
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:27:45.922,0:27:47.082
Charming.
0:27:51.561,0:27:54.860
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:00.770,0:28:04.206
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:04.274,0:28:05.901
He wrote "Mr?"
0:28:07.010,0:28:08.341
No.
0:28:08.411,0:28:11.380
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:11.448,0:28:12.938
Lock-up.
0:28:18.622,0:28:20.112
Come on.
0:28:42.012,0:28:45.379
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:28:46.516,0:28:48.609
Are you hungry, Pépinot?
0:28:54.224,0:28:56.488
Now you can eat.
0:28:56.559,0:28:57.992
Pépinot?
0:28:58.061,0:28:59.426
He's an orphan.
0:28:59.496,0:29:01.623
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:02.632,0:29:04.725
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:04.801,0:29:07.895
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:09.839,0:29:11.932
No one ever comes on Saturday.
0:29:12.008,0:29:15.068
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:15.145,0:29:17.204
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:17.280,0:29:20.477
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:20.550,0:29:25.385
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:26.923,0:29:28.652
Be quiet!
0:29:30.326,0:29:33.352
Did you see that? Action-reaction.
0:29:33.430,0:29:34.988
Meaning?
0:29:35.065,0:29:36.555
Action.
0:29:36.633,0:29:38.225
Reaction.
0:29:38.301,0:29:40.963
There's a visitor for young Morhange.
0:29:41.037,0:29:42.971
Morhange is in lock-up.
0:29:43.039,0:29:45.530
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:29:45.608,0:29:48.600
Go tell his visitor then.
0:30:14.037,0:30:15.868
Good day, madame,
0:30:15.939,0:30:17.406
Good day.
0:30:17.474,0:30:19.601
I'm the new prefect.
0:30:20.310,0:30:22.301
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:22.378,0:30:24.312
Clément Mathieu.
0:30:24.380,0:30:28.476
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:28.551,0:30:31.987
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:32.055,0:30:34.580
No, nothing like that...
0:30:34.657,0:30:37.057
...but he's not here.
0:30:37.127,0:30:39.254
What do you mean?
0:30:39.329,0:30:42.730
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:30:42.799,0:30:44.426
A toothache?
0:30:44.501,0:30:48.232
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:30:49.372,0:30:52.671
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:30:53.743,0:30:55.734
Can I leave something for him?
0:30:55.812,0:30:57.871
Of course.
0:31:01.184,0:31:05.018
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:05.088,0:31:08.080
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:08.158,0:31:13.323
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:13.396,0:31:17.560
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:17.634,0:31:22.571
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:24.841,0:31:27.173
January 30th, The experience begins,
0:31:27.477,0:31:30.571
In Brittany, the hats are...
0:31:31.080,0:31:34.447
In Brittany, the hats are round
0:31:34.517,0:31:37.816
That's why I'm Brittany bound
0:31:37.887,0:31:40.981
Soprano. Go left.
0:31:41.057,0:31:42.752
Leclerc.
0:31:45.128,0:31:49.929
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:31:49.999,0:31:52.490
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:31:53.369,0:31:54.859
Delaire.
0:31:57.207,0:32:00.768
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:00.844,0:32:03.574
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:03.646,0:32:05.136
Do it again.
0:32:05.215,0:32:08.378
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:08.451,0:32:10.942
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:11.020,0:32:14.387
I was right. Bass, go right.
0:32:14.457,0:32:15.947
Ricoeur.
0:32:18.461,0:32:22.397
I've got tobacco in my pouch
0:32:22.465,0:32:24.456
I'll give it away, not today
0:32:24.534,0:32:27.526
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:28.538,0:32:30.165
Illouz.
0:32:33.343,0:32:36.278
Love is a gypsy child
0:32:36.346,0:32:39.315
That obeys no one's laws
0:32:39.382,0:32:42.715
Soprano, of course. Left.
0:32:42.785,0:32:45.015
Very well. Pépinot.
0:32:48.825,0:32:50.816
I don't know any songs.
0:32:50.894,0:32:53.226
That's fine. I'll teach you some.
0:32:54.731,0:32:58.929
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:01.304,0:33:02.601
Over there.
0:33:05.575,0:33:08.271
Boniface.
0:33:10.113,0:33:13.241
Marshal Pétain, here we are
0:33:13.316,0:33:16.717
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:16.786,0:33:19.220
A little old-fashioned. Left.
0:33:20.123,0:33:21.283
Clément.
0:33:23.726,0:33:27.389
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:27.463,0:33:28.896
Enough. Right.
0:33:28.965,0:33:31.058
My camp counselor's a jerk
0:33:31.134,0:33:33.932
He doesn't do any work
0:33:34.003,0:33:35.061
Go left.
0:33:35.138,0:33:38.266
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:33:41.644,0:33:43.043
Good. Alto.
0:33:54.023,0:33:56.116
Strong beat.
0:33:56.192,0:33:57.989
Strong beat.
0:34:11.507,0:34:13.440
Show me, Corbin.
0:34:20.950,0:34:24.044
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:25.121,0:34:27.555
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:28.056,0:34:30.890
Thank you. Open your hands.
0:34:30.960,0:34:33.587
Hold them like this.
0:34:33.663,0:34:35.631
Good. You can be our lectern.
0:34:37.632,0:34:39.328
Baton, Mr. Pépinot.
0:34:40.335,0:34:41.997
Thank you.
0:34:44.040,0:34:46.031
Get ready. On three...
0:34:53.649,0:34:54.638
Again.
0:34:58.888,0:35:00.412
That's it.
0:35:00.490,0:35:02.253
One, two, three, four.
0:35:02.325,0:35:05.453
Le Querrec's on bread and water...
0:35:05.528,0:35:08.759
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:08.831,0:35:11.959
Carpentier has lost his way
0:35:12.035,0:35:15.835
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:15.905,0:35:19.671
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:28.518,0:35:30.349
Not bad.
0:35:30.420,0:35:33.412
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:33.489,0:35:37.220
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:35:37.293,0:35:39.818
What?
0:35:39.896,0:35:41.830
A chorus?
0:35:41.898,0:35:43.126
Yes.
0:35:43.199,0:35:47.135
My poor man, you've completely lost it.
0:35:47.203,0:35:50.969
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:35:51.040,0:35:53.668
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:35:53.743,0:35:55.472
Why not?
0:35:55.545,0:35:57.479
They're singing already.
0:35:57.547,0:35:59.014
Really?
0:35:59.082,0:36:00.549
Just a few notes.
0:36:00.616,0:36:04.211
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:04.287,0:36:06.312
I don't like your manners.
0:36:06.389,0:36:08.983
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:09.058,0:36:11.219
I have other things on my mind.
0:36:11.294,0:36:14.627
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:14.697,0:36:16.631
Make them sing.
0:36:16.699,0:36:20.032
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:23.473,0:36:26.101
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:31.013,0:36:32.640
February 8th,
0:36:32.715,0:36:36.207
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:36.285,0:36:39.049
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:36:39.122,0:36:41.181
one month of community work,
0:36:41.257,0:36:43.555
From the beginning. Get ready.
0:37:05.681,0:37:08.149
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:37:43.920,0:37:45.512
February 15th,
0:37:45.588,0:37:48.352
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:37:48.424,0:37:50.654
He brought us a gift,
0:37:50.726,0:37:55.129
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:37:55.198,0:38:00.636
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:00.703,0:38:03.365
Unlike most of his classmates,
0:38:03.439,0:38:05.669
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:05.741,0:38:09.074
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:09.145,0:38:12.205
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:12.281,0:38:14.272
The Binet-Simon.
0:38:14.350,0:38:17.342
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:17.420,0:38:19.854
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:19.922,0:38:22.914
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:22.992,0:38:24.391
normal, adequate,
0:38:24.460,0:38:27.918
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:27.997,0:38:30.022
And finally, imbeciles.
0:38:30.099,0:38:34.729
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:34.804,0:38:38.035
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:38:39.108,0:38:42.703
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:38:44.947,0:38:46.676
Interesting.
0:38:46.749,0:38:48.182
And what does that mean?
0:38:49.252,0:38:51.413
Well...
0:38:51.487,0:38:54.320
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:38:54.390,0:38:58.724
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:38:58.794,0:39:02.059
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:02.131,0:39:05.259
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:05.334,0:39:08.064
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:09.772,0:39:11.706
Happy to oblige.
0:39:11.774,0:39:14.675
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:14.744,0:39:16.974
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:17.046,0:39:19.207
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:19.282,0:39:21.273
Take good care of him.
0:39:21.350,0:39:23.318
Action-reaction.
0:39:32.928,0:39:34.953
You're not allowed to smoke.
0:39:35.031,0:39:39.764
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:39:45.107,0:39:47.632
You really look like an idiot.
0:39:48.644,0:39:51.408
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:39:52.682,0:39:54.081
All right.
0:39:59.588,0:40:01.146
What's coming?
0:40:06.729,0:40:08.754
You probably know a song, right?
0:40:10.132,0:40:12.100
Yeah, but...
0:40:12.168,0:40:13.658
But?
0:40:13.736,0:40:15.761
You won't like it.
0:40:16.972,0:40:20.100
Why don't you try me? Come here.
0:40:20.176,0:40:21.165
Come on.
0:40:27.116,0:40:28.606
I'm listening.
0:40:29.919,0:40:32.479
One summer day[br]I took out my knob
0:40:32.555,0:40:34.955
To give myself a nice hand job
0:40:35.024,0:40:36.855
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:36.926,0:40:38.154
All right.
0:40:39.228,0:40:41.958
Told you so.
0:40:42.031,0:40:43.521
Not bad.
0:40:43.599,0:40:46.329
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:40:46.402,0:40:47.494
What?
0:40:47.570,0:40:50.004
Baritone. It's not an insult.
0:40:50.072,0:40:52.666
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:40:52.742,0:40:55.210
Go to the back with the basses.
0:40:57.446,0:41:00.506
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:00.583,0:41:02.448
Next one to laugh gets punched out.
0:41:02.518,0:41:05.009
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:07.690,0:41:10.056
He's allowed back in class.
0:41:10.126,0:41:13.061
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:14.363,0:41:16.558
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:18.300,0:41:20.029
By the way,
0:41:20.102,0:41:23.037
when you write to your family...
0:41:23.105,0:41:24.936
I don't have any.
0:41:25.007,0:41:27.202
Well, for those who do,
0:41:27.276,0:41:31.212
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:31.280,0:41:33.373
Morhange, you're not paying attention.
0:41:33.449,0:41:36.714
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:36.786,0:41:40.278
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:41:40.356,0:41:43.814
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:41:43.893,0:41:47.260
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:41:47.329,0:41:49.263
I don't want to see the old goats.
0:41:49.331,0:41:51.231
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:41:51.300,0:41:53.530
Maybe he's not the only one.
0:41:56.038,0:41:58.836
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:41:58.908,0:42:01.433
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:01.510,0:42:04.411
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:05.581,0:42:07.071
Go ahead.
0:42:07.149,0:42:09.982
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:15.624,0:42:18.684
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:18.761,0:42:21.423
We can't all be like Mondain.
0:42:21.497,0:42:23.692
All right.[br]From the top.
0:42:25.768,0:42:28.100
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:28.170,0:42:29.660
Mondain, wait.
0:42:30.940,0:42:33.306
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:34.844,0:42:36.835
Fine, everyone out.
0:42:48.190,0:42:50.818
And be quiet. Quiet.
0:43:12.381,0:43:14.713
You have a nice voice, beautiful.
0:43:17.152,0:43:19.120
Want a drag?
0:43:19.755,0:43:21.985
They left you all alone?
0:43:22.057,0:43:23.991
I'll protect you.
0:43:25.828,0:43:27.489
Wait for me.
0:43:27.563,0:43:29.292
We're the same.
0:43:29.365,0:43:31.959
My parents are a couple of buggers.
0:43:32.968,0:43:35.459
Your mother's the same.
0:43:35.538,0:43:37.904
She got rid of you to have some fun.
0:43:37.973,0:43:39.463
No, she's working.
0:43:39.542,0:43:42.875
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:43:43.946,0:43:45.937
They say she's a whore.
0:43:48.951,0:43:50.350
I'll rearrange your face.
0:43:50.419,0:43:52.080
Get out.
0:43:54.557,0:43:56.548
You're a dead man.
0:43:56.625,0:43:58.115
Really?
0:44:09.438,0:44:12.703
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:44:51.614,0:44:55.277
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:44:55.351,0:44:57.649
That was the important part,
0:45:00.255,0:45:02.587
What are you doing there?
0:45:07.563,0:45:09.758
I can't go up.
0:45:09.832,0:45:13.131
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:14.203,0:45:16.228
Why not?
0:45:16.305,0:45:17.966
I have no money.
0:45:18.040,0:45:20.770
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:22.311,0:45:23.972
It's Mondain.
0:45:24.046,0:45:27.982
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:32.755,0:45:35.315
We have to be careful.
0:45:38.594,0:45:40.960
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:45:41.030,0:45:44.261
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:45:44.333,0:45:47.860
With a bayonet. He bled like a pig.
0:45:47.936,0:45:50.370
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:45:50.439,0:45:53.738
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:45:53.809,0:45:56.141
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:45:56.211,0:45:59.669
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:45:59.748,0:46:02.012
We've got to kill their kind.
0:46:04.319,0:46:06.219
Good evening, gentlemen.
0:46:10.092,0:46:13.084
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:13.162,0:46:15.858
You keep good company, Corbin.
0:46:17.900,0:46:19.697
Get out.
0:46:27.376,0:46:29.435
Forget about the feast.
0:46:29.511,0:46:32.071
I won't tell on you. A gift.
0:46:32.147,0:46:36.140
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:36.218,0:46:39.949
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:46:40.022,0:46:42.217
Do you understand?
0:46:43.292,0:46:47.695
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:46:54.169,0:46:56.603
See on your way
0:46:56.672,0:47:00.108
Forgotten kids who've strayed
0:47:00.175,0:47:02.234
Give them a helping hand
0:47:02.311,0:47:07.510
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:07.583,0:47:12.020
Feel, in the depths of despair
0:47:13.522,0:47:16.150
A surging wave of hope
0:47:16.225,0:47:19.922
The fervor of life
0:47:19.995,0:47:22.520
The glorious path
0:47:24.967,0:47:27.401
What are you doing, Morhange?
0:47:27.469,0:47:29.232
Nothing, sir.
0:47:29.304,0:47:32.705
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:34.643,0:47:36.804
Section 8 of the interior rules:
0:47:36.879,0:47:40.178
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:47:40.249,0:47:43.241
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:47:43.318,0:47:45.980
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:47:46.054,0:47:48.420
I don't give a damn about my mother.
0:47:48.490,0:47:50.549
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:47:50.626,0:47:53.288
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:47:53.362,0:47:56.331
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:47:57.332,0:48:00.961
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:01.036,0:48:04.028
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:04.106,0:48:07.974
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:08.043,0:48:12.377
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:12.447,0:48:15.712
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:16.885,0:48:18.284
Go on.
0:48:19.955,0:48:21.547
March 3rd,
0:48:21.623,0:48:25.389
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:25.460,0:48:27.951
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:28.030,0:48:29.998
Please go out quietly.
0:48:33.368,0:48:35.097
I said quietly.
0:48:35.637,0:48:38.902
Gradually, as my chorus takes shape,
0:48:38.974,0:48:41.465
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:48:58.727,0:49:01.287
Childish delights
0:49:01.363,0:49:04.355
Too soon forgotten and erased
0:49:04.433,0:49:07.334
A golden light that burns forever
0:49:07.402,0:49:10.235
At the end of the path
0:49:16.645,0:49:20.081
Feel, in the depths of despair
0:49:20.148,0:49:21.979
A surging wave of hope
0:49:22.050,0:49:25.144
The fervor of life
0:49:25.220,0:49:27.814
The glorious path
0:50:04.927,0:50:07.191
Get your arithmetic notebooks.
0:50:11.366,0:50:14.802
You're the one making them sing?
0:50:14.870,0:50:16.360
Yes, sir.
0:50:16.438,0:50:18.929
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:19.007,0:50:23.137
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:23.211,0:50:24.200
Really?
0:50:24.279,0:50:26.747
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:26.815,0:50:30.410
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:34.756,0:50:37.623
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:50:39.394,0:50:42.386
Arithmetic. Page 27.
0:51:15.130,0:51:17.462
Good day.
0:51:17.532,0:51:19.466
Good day, madame,
0:51:19.534,0:51:22.332
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:22.404,0:51:24.565
Everything's fine.
0:51:24.639,0:51:27.836
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:27.909,0:51:30.742
Did you tell him I came for a visit?
0:51:30.812,0:51:32.279
No.
0:51:32.347,0:51:34.042
Why not?
0:51:34.116,0:51:38.576
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:51:38.653,0:51:40.143
...and gifted.
0:51:40.222,0:51:42.452
At acting like an idiot, yes.
0:51:42.524,0:51:47.689
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:51:48.563,0:51:51.191
Singing? No one taught him.
0:51:51.266,0:51:53.826
It's a gift.[br]We have to do something.
0:51:56.204,0:51:57.762
Hello.
0:51:59.174,0:52:02.871
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:05.981,0:52:08.643
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:08.717,0:52:10.708
Don't give me away.
0:52:35.043,0:52:37.534
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:52:41.516,0:52:44.576
That man seems[br]to think you're doing well.
0:52:44.653,0:52:47.281
Is he nice to you?
0:52:47.355,0:52:48.845
He's all right.
0:52:51.993,0:52:54.484
I brought you some clean clothes
0:52:54.563,0:52:57.225
and I made your chocolate cake.
0:52:58.400,0:53:00.391
Are you happy?
0:53:10.212,0:53:12.737
April, Those children inspire me,
0:53:12.814,0:53:16.511
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:16.585,0:53:18.450
My name is Clément Mathieu,
0:53:18.520,0:53:22.081
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:02.364,0:54:08.360
Like a caress on the ocean
0:54:09.137,0:54:15.133
Lightly lands the gull
0:54:15.710,0:54:21.706
On the rocks of a sunken isle
0:54:25.053,0:54:31.049
Ephemeral winter breeze
0:54:32.060,0:54:38.056
At last your cold breath fades away
0:54:39.100,0:54:43.662
Far into the mountains high
0:54:43.738,0:54:46.935
Face the wind[br]and spread your wings
0:54:47.008,0:54:49.533
In the gray eastern dawn
0:54:49.611,0:54:52.171
Find a path to the rainbow
0:54:52.247,0:54:55.705
And spring will reveal[br]itself to you
0:54:55.784,0:54:58.810
Calmly
0:54:58.887,0:55:04.883
On the ocean
0:55:10.398,0:55:11.888
No good, sir?
0:55:11.967,0:55:14.561
It was nice.
0:55:14.636,0:55:16.297
Very nice.
0:55:16.371,0:55:18.566
Move, you swine.
0:55:18.640,0:55:20.369
Little shit. Move.
0:55:20.442,0:55:21.932
Move.
0:55:22.010,0:55:24.808
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:24.879,0:55:27.848
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:27.916,0:55:29.383
Action-reaction.
0:55:29.451,0:55:32.352
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:32.420,0:55:34.354
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:35.423,0:55:37.414
He's my only baritone.
0:55:42.731,0:55:44.426
Yes, Headmaster?
0:55:44.499,0:55:46.490
I found more graffiti in the...
0:55:49.738,0:55:52.673
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:55:54.676,0:55:56.371
Make way.
0:55:57.379,0:55:59.973
Mathieu, Chabert...
0:56:02.250,0:56:04.184
...you're with me.
0:56:06.354,0:56:10.757
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:10.825,0:56:13.385
Wake-up time. Get up.
0:56:21.870,0:56:23.394
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:23.471,0:56:25.371
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:25.440,0:56:26.907
Five and three add up to what?
0:56:26.975,0:56:29.170
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:29.244,0:56:31.109
- Yeah.[br]- Thanks.
0:56:51.166,0:56:53.327
Perhaps it's an illusion,
0:56:53.435,0:56:56.598
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:57:39.781,0:57:41.180
Five.
0:57:45.053,0:57:47.544
Look, it's old Maxence.
0:57:57.665,0:57:59.530
Nobody move.
0:58:01.035,0:58:02.662
Smile.
0:58:08.476,0:58:10.967
Come on. Come out, Mondain.
0:58:20.755,0:58:23.622
It's over, kid.
0:58:32.133,0:58:34.567
Come on. One, two...
0:58:40.775,0:58:45.235
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:58:45.313,0:58:46.974
Hurry up.
0:58:47.048,0:58:49.812
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:58:49.884,0:58:53.183
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:58:54.255,0:58:56.280
Where's Mondain?
0:58:58.326,0:59:00.726
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:00.795,0:59:03.958
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:04.032,0:59:06.466
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:06.534,0:59:09.435
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:09.504,0:59:11.802
How will I pay our suppliers?
0:59:11.873,0:59:14.467
I should never have taken him.
0:59:14.542,0:59:17.534
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:17.612,0:59:20.410
Just like your music.
0:59:23.551,0:59:26.281
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:26.354,0:59:28.754
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:29.591,0:59:31.582
When Rachin in his coffin lay
0:59:31.659,0:59:34.150
His cock was hard, they say
0:59:34.229,0:59:37.460
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
0:59:37.532,0:59:41.366
Yes, indeed, he's a funny breed
0:59:50.512,0:59:53.174
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
0:59:53.248,0:59:55.239
Very impressive.
0:59:55.316,0:59:57.682
They've spent three weeks[br]without hot water.
0:59:57.752,1:00:00.243
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:02.790,1:00:05.486
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:07.929,1:00:10.796
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:10.865,1:00:12.992
Give me the police.
1:00:21.609,1:00:23.474
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:23.545,1:00:26.742
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:26.814,1:00:28.805
We're out of wood.
1:00:33.855,1:00:35.618
Here.
1:00:35.690,1:00:38.682
The headmaster's private stock.
1:00:38.760,1:00:41.285
Chabert. Action-reaction.
1:00:41.362,1:00:42.693
Chabert surprised me,
1:00:42.764,1:00:45.028
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:00:45.099,1:00:48.000
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:00:48.069,1:00:51.596
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:00:51.673,1:00:53.504
Le Querrec, are you invisible?
1:00:53.575,1:00:56.840
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:00:57.845,1:01:00.405
Our chorus is going underground,
1:01:24.606,1:01:27.598
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:27.675,1:01:30.337
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:30.912,1:01:32.903
It's late. Let's stop.
1:01:32.981,1:01:35.643
Sir, what about the second part?
1:01:35.717,1:01:38.185
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:01:38.252,1:01:40.447
How could you learn it?
1:01:44.359,1:01:46.350
All right. Second part.
1:02:28.169,1:02:29.761
Get out.
1:02:31.339,1:02:36.333
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:02:49.357,1:02:51.348
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:02:51.426,1:02:53.451
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:02:55.329,1:02:57.320
Do you want more?
1:02:57.398,1:02:58.387
So?
1:02:59.567,1:03:02.127
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:02.203,1:03:04.728
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:04.806,1:03:06.637
The boy won't talk.
1:03:08.743,1:03:11.303
Very well.
1:03:11.379,1:03:13.904
Let's start from the beginning.
1:03:13.981,1:03:16.506
Where's the money?
1:03:16.584,1:03:17.744
Speak!
1:03:20.321,1:03:22.186
Where's the money?
1:03:25.226,1:03:26.750
Let him go!
1:03:27.829,1:03:29.319
Let him go.
1:03:32.400,1:03:34.061
Calm down.
1:03:34.135,1:03:36.035
Calm down!
1:03:37.205,1:03:40.470
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:03:41.375,1:03:44.037
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:03:44.112,1:03:46.603
With new guards and brand-new bars.
1:04:06.234,1:04:09.101
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:09.170,1:04:12.037
we hid Mondain's fate from them,
1:04:13.775,1:04:17.302
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:18.479,1:04:20.640
One hen
1:04:20.715,1:04:23.582
produces an average...
1:04:25.052,1:04:29.079
...of 84 eggs a year.
1:04:30.725,1:04:33.285
Well-fed...
1:04:34.695,1:04:37.596
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:04:37.665,1:04:38.757
Naked?
1:04:38.833,1:04:40.767
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:04:40.835,1:04:46.034
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:04:47.108,1:04:53.104
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:04:53.181,1:04:58.585
...a farmer get...
1:04:58.653,1:05:00.746
...out of her nine hens?
1:05:15.636,1:05:17.501
Nice day.
1:05:18.639,1:05:22.166
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:26.247,1:05:29.478
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:29.550,1:05:32.815
I wanted to thank you for helping him.
1:05:32.887,1:05:36.015
I'm doing it for you too.
1:05:36.090,1:05:39.116
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:05:43.497,1:05:45.488
- Let me.[br]- It's nothing.
1:05:46.901,1:05:48.163
It's only ink.
1:05:48.236,1:05:52.195
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:05:52.273,1:05:54.707
What's going on?
1:05:56.377,1:05:58.504
Why are you hitting him?
1:05:59.547,1:06:01.037
Tell me, Bébert.
1:06:01.115,1:06:04.050
Because Morhange threw the ink.
1:06:04.418,1:06:07.546
You couldn't just shut up?
1:06:07.622,1:06:09.954
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:12.526,1:06:14.517
Wait.
1:06:14.595,1:06:17.428
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:18.466,1:06:21.299
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:21.369,1:06:22.393
Beautiful?
1:06:22.470,1:06:25.735
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:25.806,1:06:27.797
Because I live alone?
1:06:27.875,1:06:29.638
So do I.
1:06:29.710,1:06:32.076
- But you have no children.[br]- No.
1:06:32.146,1:06:34.137
In fact, I've got 60 kids.
1:06:34.215,1:06:37.514
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:06:37.585,1:06:40.918
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:06:40.988,1:06:43.422
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:06:43.491,1:06:46.927
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:06:46.994,1:06:48.985
We have to get him out of there.
1:06:49.063,1:06:53.591
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:06:53.668,1:06:57.434
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:06:57.505,1:06:59.871
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:06:59.941,1:07:02.375
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:02.443,1:07:04.934
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:05.012,1:07:06.502
And later?
1:07:06.580,1:07:09.310
He'll become who he should be.
1:07:11.285,1:07:15.517
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:15.589,1:07:17.580
I need your help too.
1:07:17.658,1:07:19.592
I understand.
1:07:19.660,1:07:21.150
Thank you.
1:07:45.886,1:07:47.478
No, it's all wrong.
1:07:47.555,1:07:50.046
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:07:50.124,1:07:51.955
Boniface, your posture.
1:07:52.026,1:07:54.722
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:07:55.830,1:07:58.560
From "Such a sweet concert",
1:08:33.334,1:08:35.234
What about my solo?
1:08:35.301,1:08:36.792
What solo?
1:08:36.871,1:08:38.202
My solo.
1:08:38.272,1:08:40.796
Your solo, right. It's gone.
1:08:40.875,1:08:43.673
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:08:43.743,1:08:47.544
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:08:48.883,1:08:50.680
Start from...
1:08:53.888,1:08:56.685
Let's start from O night,
1:08:57.691,1:09:01.183
O Night
1:09:01.262,1:09:05.528
Bring to
1:09:05.599,1:09:08.533
The Earth
1:09:08.602,1:09:13.470
The enchanting calm
1:09:13.541,1:09:17.375
Of your mystery
1:09:17.445,1:09:19.504
Mathieu.
1:09:19.580,1:09:22.777
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:22.850,1:09:25.375
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:34.161,1:09:36.652
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:36.729,1:09:39.722
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:09:39.800,1:09:42.826
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:09:42.903,1:09:47.169
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:09:47.241,1:09:49.175
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:09:49.243,1:09:51.404
Well, it's nice.
1:09:51.479,1:09:54.312
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:09:54.381,1:09:56.315
Some pastries perhaps?
1:09:56.383,1:09:59.352
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:00.421,1:10:04.448
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:04.525,1:10:07.153
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:07.228,1:10:10.425
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:10.498,1:10:13.331
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:13.400,1:10:14.731
I did.
1:10:17.304,1:10:18.965
You can write?
1:10:19.039,1:10:22.338
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:22.409,1:10:24.400
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:24.478,1:10:26.469
You don't like anything, Headmaster.
1:10:26.547,1:10:29.539
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:31.719,1:10:33.084
Later.
1:10:36.624,1:10:38.751
This is for you.
1:10:38.826,1:10:41.920
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:10:46.433,1:10:49.334
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:10:49.403,1:10:54.102
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:10:54.175,1:10:57.770
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:10:58.512,1:11:02.642
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:02.716,1:11:06.311
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:06.387,1:11:10.380
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:11.892,1:11:15.328
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:15.396,1:11:16.886
Really?
1:11:17.231,1:11:20.132
Since I met you,
1:11:20.201,1:11:23.602
I... well...
1:11:23.671,1:11:26.265
...my life has... How can I say it?
1:11:27.341,1:11:28.672
Changed dramatically?
1:11:28.742,1:11:30.334
Yes.
1:11:31.378,1:11:33.812
Thanks to you.
1:11:33.881,1:11:37.282
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:11:38.953,1:11:42.445
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:11:42.523,1:11:45.356
You can trust me.
1:11:46.227,1:11:48.787
You did bring me luck.
1:11:48.862,1:11:50.056
Luck?
1:11:54.802,1:11:56.429
I met someone.
1:11:58.372,1:12:01.307
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:01.375,1:12:06.369
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:12.786,1:12:15.311
Are you all right?
1:12:15.389,1:12:19.348
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:22.429,1:12:25.159
Don't be upset, but I have to go.
1:12:25.232,1:12:27.928
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:29.503,1:12:32.768
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:32.840,1:12:34.671
Why not?
1:12:36.677,1:12:38.042
Goodbye.
1:12:39.546,1:12:41.036
Goodbye.
1:12:44.518,1:12:46.577
Thank you for everything.
1:12:49.690,1:12:51.419
I almost forgot.
1:12:51.492,1:12:53.551
Don't tell Pierre right away.
1:13:07.875,1:13:10.036
Excuse me. May I take the chair?
1:13:10.110,1:13:11.975
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:14:38.465,1:14:41.366
Countess, a few flowers.
1:14:41.435,1:14:44.632
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:14:44.705,1:14:46.366
Thank you, child.
1:14:46.874,1:14:48.432
Take these.
1:14:48.509,1:14:52.605
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:14:52.679,1:14:54.943
who's in charge of the chorus.
1:14:55.015,1:14:57.347
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:14:57.418,1:15:02.355
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:02.423,1:15:05.153
and we thank you for your support.
1:15:05.225,1:15:08.194
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:08.262,1:15:10.822
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:10.898,1:15:12.388
I did.
1:15:12.466,1:15:14.900
Indeed, Countess,
1:15:14.968,1:15:18.028
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:18.105,1:15:20.471
Well, let them sing.
1:15:22.709,1:15:25.439
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:25.512,1:15:29.744
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:29.817,1:15:32.752
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:32.820,1:15:34.685
It must be marvelous.
1:15:37.825,1:15:39.554
Excuse me?
1:15:39.626,1:15:43.118
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:15:43.197,1:15:45.461
- That one?[br]- Yes.
1:15:45.532,1:15:47.693
He's a special case.
1:15:47.768,1:15:49.565
May I?
1:16:01.849,1:16:05.546
O Night
1:16:05.619,1:16:09.783
Bring to
1:16:09.857,1:16:13.384
The Earth
1:16:13.460,1:16:17.794
The enchanting calm
1:16:17.898,1:16:23.894
Of your mystery
1:16:23.971,1:16:27.737
The shadow which follows you
1:16:27.808,1:16:30.777
Is so sweet
1:16:30.844,1:16:35.907
It is such a sweet concert
1:16:35.983,1:16:41.979
Your voices chanting hope
1:16:42.556,1:16:46.754
Your power is so great
1:16:46.827,1:16:50.923
Transforming all into a dream
1:17:14.187,1:17:17.782
O Night
1:17:18.959,1:17:23.123
O leave still
1:17:23.196,1:17:26.927
To the Earth
1:17:27.000,1:17:31.300
The enchanting calm
1:17:31.371,1:17:37.367
Of your mystery
1:17:37.978,1:17:42.779
The shadow which follows you
1:17:42.849,1:17:45.147
Is so sweet
1:17:45.218,1:17:49.882
Is there anything more beautiful
1:17:49.957,1:17:55.623
Than a dream?
1:17:55.696,1:18:00.429
Is there any truth
1:18:00.500,1:18:03.435
Sweeter
1:18:03.503,1:18:09.499
Than hope?
1:18:24.992,1:18:28.291
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:28.362,1:18:31.024
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:31.098,1:18:33.965
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:34.034,1:18:36.969
but also something quite new to him,
1:18:37.037,1:18:38.937
A feeling of gratitude,
1:18:41.074,1:18:43.440
First day of summer,
1:18:43.510,1:18:46.308
Our chorus has a new member,
1:18:50.851,1:18:54.309
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:18:54.388,1:18:56.151
All right. Again.
1:19:21.348,1:19:25.011
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:25.085,1:19:27.645
to build a hut way up in the sky,
1:19:27.721,1:19:30.212
This fine weather makes them sad,
1:19:50.043,1:19:52.807
You have to see this. It's important.
1:19:56.049,1:19:58.643
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:19:58.719,1:20:01.210
I lifted a stone and found this.
1:20:01.888,1:20:04.220
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:04.291,1:20:06.384
It's 200,000 or more.
1:20:16.069,1:20:18.333
No one knew about your hideaway.
1:20:19.873,1:20:22.933
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:23.009,1:20:26.035
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:26.113,1:20:28.081
I didn't know.
1:20:28.148,1:20:31.242
That's true. You didn't know.
1:20:31.318,1:20:33.286
Now you know.
1:20:33.353,1:20:35.844
Why? What did you want to do with it?
1:20:37.290,1:20:39.918
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:20:39.993,1:20:41.585
No one.
1:20:41.661,1:20:43.652
I swear.
1:20:45.665,1:20:47.758
I wanted to buy...
1:20:47.834,1:20:49.734
To buy what?
1:20:50.570,1:20:52.697
A hot air balloon.
1:20:54.141,1:20:57.167
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:20:57.244,1:20:59.678
He'd never have left without the money.
1:20:59.746,1:21:02.237
I'll investigate when I come back.
1:21:02.315,1:21:04.340
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:04.417,1:21:08.444
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:08.522,1:21:11.821
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:11.892,1:21:14.122
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:14.194,1:21:16.128
Are you leaving too?
1:21:16.196,1:21:19.290
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:19.366,1:21:21.129
At my sister's house.
1:21:22.302,1:21:24.133
They have a piano.
1:21:33.780,1:21:35.714
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:35.782,1:21:39.650
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:21:40.854,1:21:42.446
- No?[br]- Yes.
1:21:42.522,1:21:46.322
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:21:47.494,1:21:49.962
Do you think he'll get them?
1:21:50.030,1:21:53.830
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:21:53.900,1:21:57.233
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:21:57.304,1:22:00.239
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:00.307,1:22:01.331
Success?
1:22:01.408,1:22:03.968
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:04.978,1:22:07.913
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:07.981,1:22:11.314
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:11.384,1:22:13.944
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:16.089,1:22:17.488
No.
1:22:17.557,1:22:20.082
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:20.160,1:22:22.651
I have a better idea.
1:22:27.067,1:22:28.694
Thank you.
1:22:28.768,1:22:31.862
I don't want to...
1:22:31.938,1:22:34.338
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:36.109,1:22:38.600
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:22:40.146,1:22:42.478
I can't thank you enough.
1:22:44.784,1:22:47.685
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:22:53.593,1:22:55.185
I'm sorry.
1:23:13.179,1:23:14.578
Headmaster!
1:23:15.582,1:23:18.346
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:18.685,1:23:20.915
The fire had caught under the eaves,
1:23:20.987,1:23:24.889
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:24.958,1:23:27.051
Sixty unfortunate children,
1:23:27.127,1:23:29.322
caught in a snare,
1:23:29.396,1:23:32.024
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:32.098,1:23:34.259
destroyed before his very eyes,
1:23:34.334,1:23:36.131
But, suddenly...
1:24:25.485,1:24:29.785
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:29.856,1:24:32.984
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:33.059,1:24:34.959
We went to the forest of Lignan.
1:24:35.028,1:24:37.326
For what purpose?
1:24:37.397,1:24:40.889
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:24:44.137,1:24:48.335
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:24:48.408,1:24:51.343
This was entirely my idea, Headmaster.
1:24:51.411,1:24:55.177
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:24:55.248,1:24:56.840
Not very convincing.
1:24:56.916,1:25:00.852
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:00.920,1:25:04.549
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:04.624,1:25:07.149
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:07.227,1:25:12.290
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:13.366,1:25:15.994
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:16.069,1:25:18.230
For breaking the rules.
1:25:18.304,1:25:20.272
Then you should fire me too.
1:25:20.340,1:25:22.308
You don't get to decide.
1:25:22.375,1:25:26.471
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:26.546,1:25:29.982
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:33.253,1:25:35.585
I've settled up with you. Here.
1:25:35.655,1:25:38.886
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:25:38.958,1:25:42.121
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:25:42.195,1:25:44.686
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:25:44.764,1:25:46.561
Get out.
1:25:50.737,1:25:56.175
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:25:56.242,1:25:59.336
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:25:59.412,1:26:01.539
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:01.614,1:26:03.582
They're not here by choice.
1:26:03.650,1:26:05.982
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:06.052,1:26:09.044
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:09.122,1:26:12.250
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:12.325,1:26:14.816
Do you think I like being a warden?
1:26:14.894,1:26:16.828
Someone has to do it.
1:26:16.896,1:26:20.195
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:20.266,1:26:22.325
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:22.402,1:26:24.632
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:24.704,1:26:27.195
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:27.273,1:26:29.571
Saint Mathieu.
1:26:29.642,1:26:31.940
You're nothing but a failed musician.
1:26:32.011,1:26:35.105
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:35.748,1:26:38.512
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:26:38.585,1:26:41.076
Small. Small. Small.
1:26:42.188,1:26:43.678
You're crazy.
1:26:43.756,1:26:45.314
I'm tired.
1:26:45.391,1:26:47.052
Go to the devil.
1:26:47.127,1:26:49.618
No, I'm leaving him behind.
1:27:02.675,1:27:07.135
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:07.213,1:27:09.204
I saw no one,
1:27:09.282,1:27:12.581
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:13.219,1:27:15.653
And Morhange...
1:27:15.722,1:27:17.553
Enough,
1:27:36.376,1:27:38.241
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:27:38.311,1:27:39.801
"Goodbye, Chrome Dome."
1:27:48.988,1:27:52.287
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:27:52.358,1:27:56.556
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:27:56.629,1:28:00.224
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:01.301,1:28:03.462
And this one...
1:28:03.536,1:28:05.026
And that one...
1:28:29.762,1:28:31.730
Be silent! Make them stop!
1:28:31.798,1:28:33.993
The door's locked.
1:28:34.067,1:28:35.728
Open up!
1:28:36.536,1:28:39.972
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:28:40.039,1:28:42.530
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:28:42.609,1:28:44.600
But who would have listened?
1:28:44.677,1:28:47.475
No one even knew I was alive,
1:28:48.381,1:28:51.441
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:28:52.452,1:28:54.579
I'm Clément Mathieu,
1:28:54.654,1:28:57.589
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:28:57.657,1:28:59.750
"I'm Clément Mathieu,
1:28:59.826,1:29:03.660
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:17.644,1:29:19.908
What happened next?
1:29:19.979,1:29:22.971
He never finished his journal.
1:29:25.518,1:29:28.282
But I can tell you the story.
1:29:30.390,1:29:33.257
Pépinot answered my questions,
1:29:33.326,1:29:38.354
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:29:39.599,1:29:43.365
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:29:43.436,1:29:46.564
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:29:48.141,1:29:50.632
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:29:50.710,1:29:53.577
She refused, He left us,
1:29:54.314,1:30:00.310
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:00.386,1:30:04.447
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:09.495,1:30:13.329
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:13.399,1:30:15.890
without courting notoriety,
1:30:15.968,1:30:18.698
Everything he did, he kept for himself,
1:30:20.006,1:30:22.975
For himself? No, not quite,
1:30:23.042,1:30:24.873
Mr. Mathieu.
1:30:27.313,1:30:29.076
Mr. Mathieu.
1:30:31.451,1:30:33.214
Wait a bit.
1:30:36.155,1:30:38.146
Mr. Mathieu.
1:30:43.963,1:30:45.157
What are you doing?
1:30:45.231,1:30:47.859
Can you take me with you?
1:30:47.934,1:30:49.367
Sir.
1:30:49.435,1:30:53.394
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:30:53.473,1:30:54.462
Please?
1:30:54.540,1:30:56.770
- Can we go now?[br]- Coming.
1:30:56.843,1:31:00.040
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:00.113,1:31:01.774
Go back.
1:31:01.848,1:31:03.509
Go on.
1:31:03.850,1:31:05.511
Go on.
1:31:31.110,1:31:33.601
Pépinot had been right all along,
1:31:33.679,1:31:36.341
Mathieu was fired on a Saturday,