0:00:18.009,0:00:18.998 Yes? 0:00:19.711,0:00:23.010 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:24.683,0:00:26.674 After the concert. 0:00:30.588,0:00:32.715 It's about your mother. 0:00:41.666,0:00:42.690 Yes? 0:02:42.253,0:02:44.687 Do you remember me? 0:02:45.890,0:02:47.755 Fond de I'étang. 0:02:47.826,0:02:50.294 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:02:52.030,0:02:54.464 Pépinot. 0:02:54.532,0:02:56.363 Of course. 0:02:57.769,0:02:58.758 Pépinot. 0:02:59.838,0:03:03.035 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:06.111,0:03:07.601 Fond de I'étang. 0:03:10.915,0:03:14.078 You're the little guy in the front row. 0:03:14.152,0:03:16.313 And there you are. 0:03:16.387,0:03:19.083 Do you remember the prefect's name? 0:03:19.157,0:03:21.148 Clément Mathieu. 0:03:21.226,0:03:22.750 Clément Mathieu. 0:03:24.729,0:03:27.289 I wonder what happened to him. 0:03:29.434,0:03:31.231 Open it. 0:03:36.007,0:03:37.565 "Fond de I'étang. 0:03:37.642,0:03:39.405 1949." 0:03:39.477,0:03:43.345 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:03:43.414,0:03:46.542 That's his story. Ours too. 0:03:47.852,0:03:49.877 He wanted you to have it. 0:03:49.954,0:03:54.118 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:03:58.062,0:04:00.394 "January 15, 1949. 0:04:01.533,0:04:05.060 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:05.135,0:04:08.367 I was sure the worst was still to come." 0:04:09.440,0:04:13.934 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:14.712,0:04:17.306 That's what the advertisement said, 0:04:17.382,0:04:19.475 Fond de I'étang, 0:04:19.551,0:04:22.816 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:24.155,0:04:25.144 Hello. 0:04:26.658,0:04:28.649 You're all alone? 0:04:29.227,0:04:31.024 What are you doing there? 0:04:32.096,0:04:34.360 Waiting for Saturday. 0:04:34.432,0:04:35.797 Why? 0:04:37.202,0:04:39.693 My father is coming for me. 0:04:39.771,0:04:41.898 But it's not Saturday. 0:04:41.973,0:04:42.962 Pépinot. 0:04:44.242,0:04:45.402 Pépinot. 0:04:46.411,0:04:50.040 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:04:52.083,0:04:54.074 Have you done this type of work before? 0:04:54.152,0:04:56.177 I taught some classes in private school. 0:04:56.254,0:04:58.245 - What did you teach?[br]- Music. 0:04:58.323,0:05:02.851 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:02.927,0:05:04.519 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:04.596,0:05:07.087 His daughters. He lives right there. 0:05:09.567,0:05:12.559 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:12.637,0:05:15.299 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:15.373,0:05:17.534 That was old Maxence, 0:05:17.609,0:05:20.942 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:21.012,0:05:24.573 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:27.252,0:05:30.688 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:31.256,0:05:34.487 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:34.559,0:05:37.187 What kind of children are they, exactly? 0:05:37.262,0:05:39.492 - No one told you?[br]- No. 0:05:41.299,0:05:44.029 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:05:44.102,0:05:45.660 I'd like that. 0:05:48.473,0:05:51.271 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:05:51.342,0:05:53.333 Are you Clément Mathieu? 0:05:53.411,0:05:55.242 The headmaster... 0:05:55.313,0:05:57.941 Rachin, the school's headmaster. 0:05:58.016,0:06:00.211 Headmaster, I'm sorry... 0:06:00.285,0:06:02.879 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:02.954,0:06:04.888 Punctuality is essential here. 0:06:04.956,0:06:06.685 Very well. 0:06:06.758,0:06:07.747 Headmaster. 0:06:08.826,0:06:10.293 Very well, Headmaster. 0:06:10.361,0:06:12.090 Come with me. 0:06:12.797,0:06:15.994 First you should study[br]the school regulations, 0:06:16.067,0:06:19.195 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:22.473,0:06:24.998 What are you doing? Answer me. 0:06:25.076,0:06:26.941 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:27.011,0:06:30.174 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:30.248,0:06:32.307 Get him over there. 0:06:32.383,0:06:34.146 I'm blinded. 0:06:34.218,0:06:37.153 Don't make a fuss. Show me. 0:06:37.221,0:06:39.348 It's not pretty. 0:06:39.424,0:06:41.619 Ring the bell. School assembly. 0:06:41.693,0:06:44.594 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:06:44.662,0:06:47.130 What did I say? Ring the assembly. 0:06:47.198,0:06:48.563 The bell? 0:06:48.633,0:06:51.101 Next to the door,[br]right in front of you. 0:06:51.169,0:06:52.158 All right. 0:06:55.340,0:06:56.830 Assembly. 0:06:58.343,0:06:59.833 Assembly. 0:07:01.179,0:07:04.171 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:13.858,0:07:15.689 Two abreast. 0:07:19.697,0:07:22.291 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:25.970,0:07:27.460 Hurry up. 0:07:28.272,0:07:30.467 Move faster. Be silent. 0:07:31.709,0:07:33.506 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:35.179,0:07:37.170 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:39.217,0:07:40.343 Be silent. 0:07:40.418,0:07:42.409 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:07:49.427,0:07:51.588 I called this assembly 0:07:51.662,0:07:55.393 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:07:55.466,0:07:59.664 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:01.239,0:08:04.402 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:04.475,0:08:07.706 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:07.779,0:08:12.443 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:12.517,0:08:14.007 Is that clear? 0:08:14.085,0:08:15.780 One... 0:08:15.853,0:08:17.343 Two... 0:08:17.422,0:08:19.185 Three. 0:08:19.257,0:08:20.747 No volunteers? 0:08:20.825,0:08:23.258 Of course. Come closer. 0:08:25.196,0:08:27.027 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:27.098,0:08:29.032 Come closer. 0:08:29.100,0:08:31.124 The school register, Mr. Chabert. 0:08:31.201,0:08:32.691 Thank you. 0:08:32.770,0:08:36.262 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:36.340,0:08:38.900 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:38.976,0:08:42.537 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:08:46.651,0:08:47.845 Be silent. 0:08:47.919,0:08:50.012 Pick a name. 0:08:50.087,0:08:51.850 At random? 0:08:53.991,0:08:56.653 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:00.264,0:09:01.561 Boniface. 0:09:03.701,0:09:05.828 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:08.506,0:09:10.997 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:11.075,0:09:13.942 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:14.011,0:09:15.444 Move. 0:09:15.513,0:09:17.811 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:17.882,0:09:19.873 Be silent. 0:09:19.951,0:09:22.442 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:22.520,0:09:25.683 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:25.756,0:09:28.247 I advise you to give him up quickly. 0:09:28.326,0:09:30.658 It's an encouragement to turn informer. 0:09:31.562,0:09:34.497 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:34.565,0:09:36.590 Come see me in eight days. 0:09:36.667,0:09:40.000 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:09:44.308,0:09:46.299 Clean sheets. 0:09:46.377,0:09:47.708 Thank you. 0:09:49.947,0:09:51.938 Why are you leaving? 0:09:53.518,0:09:55.816 Ten stitches. 0:09:55.887,0:09:58.321 Cut with scissors. 0:09:58.389,0:10:01.290 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:01.359,0:10:04.157 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:06.230,0:10:08.391 And Mouton's still here? 0:10:11.168,0:10:14.194 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:14.272,0:10:17.264 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:17.341,0:10:20.242 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:21.245,0:10:23.941 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:24.015,0:10:26.347 Simple revenge. That's just his style. 0:10:27.351,0:10:28.682 Le Querrec. 0:10:30.187,0:10:32.621 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:32.690,0:10:34.180 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:34.258,0:10:37.250 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:10:37.328,0:10:40.354 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:10:40.431,0:10:42.490 Action-reaction. 0:10:42.567,0:10:44.558 That's all they understand. 0:10:48.105,0:10:50.096 They're all yours. 0:10:51.842,0:10:54.003 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:01.919,0:11:03.648 Our benefactresses. 0:11:03.721,0:11:05.712 The timetable's over there. 0:11:05.790,0:11:08.258 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:08.359,0:11:10.350 who taught French and History, 0:11:10.428,0:11:14.057 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:14.131,0:11:16.395 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:16.467,0:11:18.264 Clément Mathieu. 0:11:18.336,0:11:22.067 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:22.139,0:11:24.505 Very well then. 0:11:28.512,0:11:30.946 And he's the funny one. 0:11:31.015,0:11:35.008 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:11:58.442,0:12:00.376 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:08.686,0:12:10.586 Gentlemen. 0:12:15.660,0:12:17.651 No smoking during class. 0:12:19.096,0:12:21.826 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:25.903,0:12:28.497 Give it back. 0:12:28.572,0:12:30.062 Be quiet. 0:12:30.141,0:12:31.733 Give it back. 0:12:32.677,0:12:34.838 Be silent. 0:12:34.912,0:12:36.402 Give it back. 0:12:39.817,0:12:42.911 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:12:42.987,0:12:44.579 Sit. 0:12:47.324,0:12:48.621 Of course. 0:12:48.693,0:12:51.526 You again. 0:12:51.595,0:12:54.860 What did he do? 0:12:54.932,0:12:56.422 Nothing, Headmaster. 0:12:57.501,0:13:00.868 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:00.938,0:13:03.429 I asked him to go to the blackboard 0:13:03.507,0:13:05.873 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:05.943,0:13:08.707 Not a minute too soon. 0:13:09.647,0:13:11.638 Don't make me come back. 0:13:18.022,0:13:20.547 Stand in the corner. 0:13:21.792,0:13:23.726 Very well. 0:13:23.794,0:13:28.822 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:28.899,0:13:31.993 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:32.069,0:13:34.060 For no good reason. 0:13:34.138,0:13:37.437 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:13:37.508,0:13:39.499 I know who did it. 0:13:39.577,0:13:42.671 He has 15 seconds to give himself up. 0:13:45.816,0:13:47.716 I'm waiting. 0:13:49.420,0:13:52.412 You'll regret it. Five seconds left. 0:13:54.391,0:13:56.621 Too late. 0:13:57.495,0:13:58.985 Le Querrec. 0:14:00.064,0:14:01.554 Who is Le Querrec? 0:14:02.533,0:14:04.694 I am, sir. 0:14:05.903,0:14:07.700 What a surprise. 0:14:08.239,0:14:11.640 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:11.709,0:14:14.439 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:14.512,0:14:17.640 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:17.715,0:14:23.085 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:23.154,0:14:27.250 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:27.324,0:14:29.087 ...Mr. Morhange. 0:14:30.761,0:14:34.162 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:35.299,0:14:37.062 That's me, sir. 0:14:44.208,0:14:47.006 So you're the angel. 0:14:48.012,0:14:51.948 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:14:52.016,0:14:53.779 Go on. 0:14:53.851,0:14:58.288 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:14:58.355,0:15:02.587 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:03.594,0:15:06.358 Come to the headmaster's office. 0:15:08.732,0:15:11.223 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:11.302,0:15:14.965 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:15.039,0:15:17.564 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:17.641,0:15:19.302 A joke? 0:15:19.376,0:15:24.439 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:24.515,0:15:28.007 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:31.088,0:15:33.147 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:33.224,0:15:37.718 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:15:37.795,0:15:40.093 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:15:43.434,0:15:47.097 Maybe we can come to an agreement. 0:15:47.171,0:15:49.662 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:15:49.740,0:15:53.198 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:15:54.311,0:15:59.112 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:15:59.183,0:16:01.674 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:01.752,0:16:04.482 You'll look after him until he's cured. 0:16:04.555,0:16:06.022 All right? 0:16:24.842,0:16:26.707 Not bad. 0:16:26.777,0:16:28.574 What do you think? 0:16:28.646,0:16:32.173 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:32.249,0:16:33.978 Profile. 0:16:47.731,0:16:50.325 Let's see a smile for a change. 0:16:50.401,0:16:53.302 You can look now. 0:16:53.370,0:16:56.861 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:00.410,0:17:02.902 Much better. Get back to your seat. 0:17:04.615,0:17:06.549 Very well. 0:17:06.617,0:17:11.281 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:11.355,0:17:15.018 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:21.298,0:17:25.098 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:29.306,0:17:32.207 All except one, 0:17:36.046,0:17:38.037 You're not writing? 0:17:40.584,0:17:43.576 How long have you been here? 0:17:43.654,0:17:46.145 A long time? 0:17:46.223,0:17:48.316 I don't know. 0:17:50.127,0:17:52.220 Write, little fellow. 0:18:08.145,0:18:10.807 An exhausting first day, 0:18:10.881,0:18:14.112 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:14.184,0:18:18.416 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:18.489,0:18:22.858 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:22.926,0:18:24.450 My blanket. 0:18:25.629,0:18:28.120 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:28.198,0:18:29.688 Go to bed. 0:18:45.282,0:18:48.615 I read the assignments again, 0:18:48.685,0:18:51.176 They all had fabulous dreams, 0:18:51.255,0:18:54.656 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:18:54.725,0:18:59.526 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:00.531,0:19:03.022 Not one school prefect, 0:19:04.701,0:19:07.898 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:07.971,0:19:13.341 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:13.410,0:19:16.345 And he raised his hand right away. 0:19:16.413,0:19:18.904 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:18.982,0:19:20.973 Come in. 0:19:21.051,0:19:23.747 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:25.656,0:19:26.850 So? 0:19:26.924,0:19:30.052 It's pretty bad, Maxence. 0:19:30.127,0:19:33.153 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:33.230,0:19:36.290 You're so patient with them. 0:19:36.366,0:19:40.029 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:19:40.104,0:19:43.767 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:19:43.841,0:19:45.240 Dead? 0:19:45.309,0:19:48.107 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:19:48.178,0:19:50.408 Good thing he was an orphan. 0:19:50.481,0:19:53.678 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:19:53.750,0:19:57.242 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:19:57.321,0:19:59.448 Old Maxence is a nice guy. 0:20:01.058,0:20:04.755 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:06.130,0:20:08.121 No? 0:20:08.198,0:20:09.187 Yes. 0:20:09.266,0:20:11.757 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:11.835,0:20:13.598 Like me. 0:20:15.205,0:20:17.400 One, two, three, four... 0:20:19.843,0:20:21.811 Faster. 0:20:24.314,0:20:25.440 Yes? 0:20:25.516,0:20:28.110 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:28.185,0:20:31.677 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:31.755,0:20:34.918 About the accident. 0:20:34.992,0:20:37.324 - That was no accident.[br]- Quite. 0:20:37.394,0:20:39.419 I need three things from you. 0:20:39.496,0:20:42.659 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:20:42.733,0:20:48.729 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:20:48.872,0:20:51.102 You'd have to know it first. 0:20:51.175,0:20:52.608 Naturally. 0:20:52.676,0:20:56.874 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:20:56.947,0:21:00.883 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:00.951,0:21:04.546 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:06.323,0:21:09.053 I know who did it, Headmaster. 0:21:10.360,0:21:12.555 Congratulations. 0:21:12.629,0:21:15.120 Who is it? 0:21:15.199,0:21:17.497 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:18.902,0:21:21.735 Fine. Very well then. 0:21:21.805,0:21:23.864 But I don't like your manners. 0:21:23.941,0:21:26.808 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:26.877,0:21:30.506 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:30.581,0:21:33.345 One, two, three, four... Go on. 0:21:34.585,0:21:35.847 Faster. 0:21:49.866,0:21:53.700 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:21:53.770,0:21:55.761 What does yours say? 0:21:55.839,0:21:59.673 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:21:59.743,0:22:03.304 I've got, "String quartet... 0:22:03.380,0:22:06.543 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:06.617,0:22:09.108 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:09.186,0:22:11.654 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:11.722,0:22:14.156 Maybe he's an undercover spy. 0:22:14.224,0:22:15.555 Chrome Dome. 0:22:26.336,0:22:28.327 Give it back to me. 0:22:28.405,0:22:31.033 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:31.108,0:22:34.043 Is there a problem, Mathieu? 0:22:34.111,0:22:36.272 No problem. 0:22:36.346,0:22:38.337 It's just music. 0:22:38.415,0:22:40.110 What for? 0:22:41.051,0:22:42.541 A chorus. 0:22:43.587,0:22:45.578 In the water closets? 0:22:47.157,0:22:49.625 Clear out, chorus. 0:22:55.165,0:22:57.759 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:22:57.834,0:23:00.530 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:00.604,0:23:02.697 I won't say anything this time. 0:23:03.774,0:23:07.175 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:14.618,0:23:17.018 Baldy, you are through 0:23:17.087,0:23:19.920 The rules won't be made by you 0:23:19.990,0:23:22.481 Baldy, you are through 0:23:22.559,0:23:24.959 The rules won't be made by you 0:23:41.244,0:23:43.439 The rules won't be made by you 0:23:43.513,0:23:45.879 Chickening out, guys? 0:23:47.718,0:23:50.778 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:23:50.854,0:23:53.015 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:23:53.090,0:23:57.117 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:23:57.194,0:23:58.684 Go on. Sing. 0:23:58.762,0:24:01.287 I'm listening. 0:24:01.365,0:24:04.801 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:04.868,0:24:07.359 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:08.438,0:24:10.463 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:10.540,0:24:12.872 You're not the boss of us 0:24:12.943,0:24:15.377 You're not the boss of us 0:24:15.445,0:24:17.811 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:17.881,0:24:21.146 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:21.218,0:24:23.311 Mind your own business. 0:24:25.021,0:24:29.185 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:30.761,0:24:32.991 ...he'll be very sorry. 0:24:33.063,0:24:35.827 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:35.899,0:24:37.423 It's over. 0:24:52.516,0:24:54.507 Go to sleep. 0:25:12.936,0:25:16.030 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:16.106,0:25:19.473 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:19.543,0:25:22.410 I even spotted a few good voices, 0:25:23.580,0:25:27.175 Are those kids really a lost cause? 0:25:27.250,0:25:30.310 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:32.022,0:25:33.956 Never say never, 0:25:34.958,0:25:37.825 Nothing is ever truly lost, 0:25:46.269,0:25:48.032 January 23rd, 0:25:48.104,0:25:52.200 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:25:52.275,0:25:55.005 The doctor sent him to the hospital, 0:26:00.150,0:26:02.675 Is he going to die? 0:26:03.687,0:26:06.019 No, we'll save him. 0:26:08.358,0:26:10.849 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:10.927,0:26:13.953 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:14.030,0:26:18.933 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:27.844,0:26:29.573 I'm waiting. 0:26:40.323,0:26:41.551 Hunting? 0:26:43.593,0:26:44.582 Zero. 0:26:44.661,0:26:48.188 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:26:49.199,0:26:50.689 Get out. 0:26:59.075,0:27:01.339 Boniface. Come here, boy. 0:27:04.915,0:27:07.611 Here, as a reward for your essay. 0:27:07.684,0:27:10.016 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:10.086,0:27:13.112 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:13.189,0:27:15.214 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:17.193,0:27:18.626 Get out. 0:27:19.629,0:27:22.427 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:22.499,0:27:24.524 I saw you taking notes during class. 0:27:24.601,0:27:29.402 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:27:45.922,0:27:47.082 Charming. 0:27:51.561,0:27:54.860 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:00.770,0:28:04.206 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:04.274,0:28:05.901 He wrote "Mr?" 0:28:07.010,0:28:08.341 No. 0:28:08.411,0:28:11.380 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:11.448,0:28:12.938 Lock-up. 0:28:18.622,0:28:20.112 Come on. 0:28:42.012,0:28:45.379 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:28:46.516,0:28:48.609 Are you hungry, Pépinot? 0:28:54.224,0:28:56.488 Now you can eat. 0:28:56.559,0:28:57.992 Pépinot? 0:28:58.061,0:28:59.426 He's an orphan. 0:28:59.496,0:29:01.623 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:02.632,0:29:04.725 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:04.801,0:29:07.895 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:09.839,0:29:11.932 No one ever comes on Saturday. 0:29:12.008,0:29:15.068 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:15.145,0:29:17.204 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:17.280,0:29:20.477 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:20.550,0:29:25.385 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:26.923,0:29:28.652 Be quiet! 0:29:30.326,0:29:33.352 Did you see that? Action-reaction. 0:29:33.430,0:29:34.988 Meaning? 0:29:35.065,0:29:36.555 Action. 0:29:36.633,0:29:38.225 Reaction. 0:29:38.301,0:29:40.963 There's a visitor for young Morhange. 0:29:41.037,0:29:42.971 Morhange is in lock-up. 0:29:43.039,0:29:45.530 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:29:45.608,0:29:48.600 Go tell his visitor then. 0:30:14.037,0:30:15.868 Good day, madame, 0:30:15.939,0:30:17.406 Good day. 0:30:17.474,0:30:19.601 I'm the new prefect. 0:30:20.310,0:30:22.301 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:22.378,0:30:24.312 Clément Mathieu. 0:30:24.380,0:30:28.476 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:28.551,0:30:31.987 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:32.055,0:30:34.580 No, nothing like that... 0:30:34.657,0:30:37.057 ...but he's not here. 0:30:37.127,0:30:39.254 What do you mean? 0:30:39.329,0:30:42.730 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:30:42.799,0:30:44.426 A toothache? 0:30:44.501,0:30:48.232 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:30:49.372,0:30:52.671 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:30:53.743,0:30:55.734 Can I leave something for him? 0:30:55.812,0:30:57.871 Of course. 0:31:01.184,0:31:05.018 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:05.088,0:31:08.080 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:08.158,0:31:13.323 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:13.396,0:31:17.560 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:17.634,0:31:22.571 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:24.841,0:31:27.173 January 30th, The experience begins, 0:31:27.477,0:31:30.571 In Brittany, the hats are... 0:31:31.080,0:31:34.447 In Brittany, the hats are round 0:31:34.517,0:31:37.816 That's why I'm Brittany bound 0:31:37.887,0:31:40.981 Soprano. Go left. 0:31:41.057,0:31:42.752 Leclerc. 0:31:45.128,0:31:49.929 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:31:49.999,0:31:52.490 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:31:53.369,0:31:54.859 Delaire. 0:31:57.207,0:32:00.768 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:00.844,0:32:03.574 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:03.646,0:32:05.136 Do it again. 0:32:05.215,0:32:08.378 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:08.451,0:32:10.942 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:11.020,0:32:14.387 I was right. Bass, go right. 0:32:14.457,0:32:15.947 Ricoeur. 0:32:18.461,0:32:22.397 I've got tobacco in my pouch 0:32:22.465,0:32:24.456 I'll give it away, not today 0:32:24.534,0:32:27.526 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:28.538,0:32:30.165 Illouz. 0:32:33.343,0:32:36.278 Love is a gypsy child 0:32:36.346,0:32:39.315 That obeys no one's laws 0:32:39.382,0:32:42.715 Soprano, of course. Left. 0:32:42.785,0:32:45.015 Very well. Pépinot. 0:32:48.825,0:32:50.816 I don't know any songs. 0:32:50.894,0:32:53.226 That's fine. I'll teach you some. 0:32:54.731,0:32:58.929 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:01.304,0:33:02.601 Over there. 0:33:05.575,0:33:08.271 Boniface. 0:33:10.113,0:33:13.241 Marshal Pétain, here we are 0:33:13.316,0:33:16.717 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:16.786,0:33:19.220 A little old-fashioned. Left. 0:33:20.123,0:33:21.283 Clément. 0:33:23.726,0:33:27.389 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:27.463,0:33:28.896 Enough. Right. 0:33:28.965,0:33:31.058 My camp counselor's a jerk 0:33:31.134,0:33:33.932 He doesn't do any work 0:33:34.003,0:33:35.061 Go left. 0:33:35.138,0:33:38.266 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:33:41.644,0:33:43.043 Good. Alto. 0:33:54.023,0:33:56.116 Strong beat. 0:33:56.192,0:33:57.989 Strong beat. 0:34:11.507,0:34:13.440 Show me, Corbin. 0:34:20.950,0:34:24.044 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:25.121,0:34:27.555 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:28.056,0:34:30.890 Thank you. Open your hands. 0:34:30.960,0:34:33.587 Hold them like this. 0:34:33.663,0:34:35.631 Good. You can be our lectern. 0:34:37.632,0:34:39.328 Baton, Mr. Pépinot. 0:34:40.335,0:34:41.997 Thank you. 0:34:44.040,0:34:46.031 Get ready. On three... 0:34:53.649,0:34:54.638 Again. 0:34:58.888,0:35:00.412 That's it. 0:35:00.490,0:35:02.253 One, two, three, four. 0:35:02.325,0:35:05.453 Le Querrec's on bread and water... 0:35:05.528,0:35:08.759 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:08.831,0:35:11.959 Carpentier has lost his way 0:35:12.035,0:35:15.835 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:15.905,0:35:19.671 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:28.518,0:35:30.349 Not bad. 0:35:30.420,0:35:33.412 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:33.489,0:35:37.220 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:35:37.293,0:35:39.818 What? 0:35:39.896,0:35:41.830 A chorus? 0:35:41.898,0:35:43.126 Yes. 0:35:43.199,0:35:47.135 My poor man, you've completely lost it. 0:35:47.203,0:35:50.969 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:35:51.040,0:35:53.668 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:35:53.743,0:35:55.472 Why not? 0:35:55.545,0:35:57.479 They're singing already. 0:35:57.547,0:35:59.014 Really? 0:35:59.082,0:36:00.549 Just a few notes. 0:36:00.616,0:36:04.211 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:04.287,0:36:06.312 I don't like your manners. 0:36:06.389,0:36:08.983 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:09.058,0:36:11.219 I have other things on my mind. 0:36:11.294,0:36:14.627 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:14.697,0:36:16.631 Make them sing. 0:36:16.699,0:36:20.032 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:23.473,0:36:26.101 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:31.013,0:36:32.640 February 8th, 0:36:32.715,0:36:36.207 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:36.285,0:36:39.049 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:36:39.122,0:36:41.181 one month of community work, 0:36:41.257,0:36:43.555 From the beginning. Get ready. 0:37:05.681,0:37:08.149 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:37:43.920,0:37:45.512 February 15th, 0:37:45.588,0:37:48.352 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:37:48.424,0:37:50.654 He brought us a gift, 0:37:50.726,0:37:55.129 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:37:55.198,0:38:00.636 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:00.703,0:38:03.365 Unlike most of his classmates, 0:38:03.439,0:38:05.669 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:05.741,0:38:09.074 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:09.145,0:38:12.205 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:12.281,0:38:14.272 The Binet-Simon. 0:38:14.350,0:38:17.342 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:17.420,0:38:19.854 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:19.922,0:38:22.914 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:22.992,0:38:24.391 normal, adequate, 0:38:24.460,0:38:27.918 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:27.997,0:38:30.022 And finally, imbeciles. 0:38:30.099,0:38:34.729 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:34.804,0:38:38.035 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:38:39.108,0:38:42.703 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:38:44.947,0:38:46.676 Interesting. 0:38:46.749,0:38:48.182 And what does that mean? 0:38:49.252,0:38:51.413 Well... 0:38:51.487,0:38:54.320 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:38:54.390,0:38:58.724 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:38:58.794,0:39:02.059 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:02.131,0:39:05.259 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:05.334,0:39:08.064 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:09.772,0:39:11.706 Happy to oblige. 0:39:11.774,0:39:14.675 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:14.744,0:39:16.974 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:17.046,0:39:19.207 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:19.282,0:39:21.273 Take good care of him. 0:39:21.350,0:39:23.318 Action-reaction. 0:39:32.928,0:39:34.953 You're not allowed to smoke. 0:39:35.031,0:39:39.764 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:39:45.107,0:39:47.632 You really look like an idiot. 0:39:48.644,0:39:51.408 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:39:52.682,0:39:54.081 All right. 0:39:59.588,0:40:01.146 What's coming? 0:40:06.729,0:40:08.754 You probably know a song, right? 0:40:10.132,0:40:12.100 Yeah, but... 0:40:12.168,0:40:13.658 But? 0:40:13.736,0:40:15.761 You won't like it. 0:40:16.972,0:40:20.100 Why don't you try me? Come here. 0:40:20.176,0:40:21.165 Come on. 0:40:27.116,0:40:28.606 I'm listening. 0:40:29.919,0:40:32.479 One summer day[br]I took out my knob 0:40:32.555,0:40:34.955 To give myself a nice hand job 0:40:35.024,0:40:36.855 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:36.926,0:40:38.154 All right. 0:40:39.228,0:40:41.958 Told you so. 0:40:42.031,0:40:43.521 Not bad. 0:40:43.599,0:40:46.329 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:40:46.402,0:40:47.494 What? 0:40:47.570,0:40:50.004 Baritone. It's not an insult. 0:40:50.072,0:40:52.666 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:40:52.742,0:40:55.210 Go to the back with the basses. 0:40:57.446,0:41:00.506 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:00.583,0:41:02.448 Next one to laugh gets punched out. 0:41:02.518,0:41:05.009 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:07.690,0:41:10.056 He's allowed back in class. 0:41:10.126,0:41:13.061 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:14.363,0:41:16.558 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:18.300,0:41:20.029 By the way, 0:41:20.102,0:41:23.037 when you write to your family... 0:41:23.105,0:41:24.936 I don't have any. 0:41:25.007,0:41:27.202 Well, for those who do, 0:41:27.276,0:41:31.212 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:31.280,0:41:33.373 Morhange, you're not paying attention. 0:41:33.449,0:41:36.714 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:36.786,0:41:40.278 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:41:40.356,0:41:43.814 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:41:43.893,0:41:47.260 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:41:47.329,0:41:49.263 I don't want to see the old goats. 0:41:49.331,0:41:51.231 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:41:51.300,0:41:53.530 Maybe he's not the only one. 0:41:56.038,0:41:58.836 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:41:58.908,0:42:01.433 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:01.510,0:42:04.411 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:05.581,0:42:07.071 Go ahead. 0:42:07.149,0:42:09.982 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:15.624,0:42:18.684 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:18.761,0:42:21.423 We can't all be like Mondain. 0:42:21.497,0:42:23.692 All right.[br]From the top. 0:42:25.768,0:42:28.100 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:28.170,0:42:29.660 Mondain, wait. 0:42:30.940,0:42:33.306 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:34.844,0:42:36.835 Fine, everyone out. 0:42:48.190,0:42:50.818 And be quiet. Quiet. 0:43:12.381,0:43:14.713 You have a nice voice, beautiful. 0:43:17.152,0:43:19.120 Want a drag? 0:43:19.755,0:43:21.985 They left you all alone? 0:43:22.057,0:43:23.991 I'll protect you. 0:43:25.828,0:43:27.489 Wait for me. 0:43:27.563,0:43:29.292 We're the same. 0:43:29.365,0:43:31.959 My parents are a couple of buggers. 0:43:32.968,0:43:35.459 Your mother's the same. 0:43:35.538,0:43:37.904 She got rid of you to have some fun. 0:43:37.973,0:43:39.463 No, she's working. 0:43:39.542,0:43:42.875 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:43:43.946,0:43:45.937 They say she's a whore. 0:43:48.951,0:43:50.350 I'll rearrange your face. 0:43:50.419,0:43:52.080 Get out. 0:43:54.557,0:43:56.548 You're a dead man. 0:43:56.625,0:43:58.115 Really? 0:44:09.438,0:44:12.703 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:44:51.614,0:44:55.277 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:44:55.351,0:44:57.649 That was the important part, 0:45:00.255,0:45:02.587 What are you doing there? 0:45:07.563,0:45:09.758 I can't go up. 0:45:09.832,0:45:13.131 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:14.203,0:45:16.228 Why not? 0:45:16.305,0:45:17.966 I have no money. 0:45:18.040,0:45:20.770 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:22.311,0:45:23.972 It's Mondain. 0:45:24.046,0:45:27.982 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:32.755,0:45:35.315 We have to be careful. 0:45:38.594,0:45:40.960 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:45:41.030,0:45:44.261 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:45:44.333,0:45:47.860 With a bayonet. He bled like a pig. 0:45:47.936,0:45:50.370 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:45:50.439,0:45:53.738 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:45:53.809,0:45:56.141 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:45:56.211,0:45:59.669 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:45:59.748,0:46:02.012 We've got to kill their kind. 0:46:04.319,0:46:06.219 Good evening, gentlemen. 0:46:10.092,0:46:13.084 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:13.162,0:46:15.858 You keep good company, Corbin. 0:46:17.900,0:46:19.697 Get out. 0:46:27.376,0:46:29.435 Forget about the feast. 0:46:29.511,0:46:32.071 I won't tell on you. A gift. 0:46:32.147,0:46:36.140 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:36.218,0:46:39.949 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:46:40.022,0:46:42.217 Do you understand? 0:46:43.292,0:46:47.695 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:46:54.169,0:46:56.603 See on your way 0:46:56.672,0:47:00.108 Forgotten kids who've strayed 0:47:00.175,0:47:02.234 Give them a helping hand 0:47:02.311,0:47:07.510 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:07.583,0:47:12.020 Feel, in the depths of despair 0:47:13.522,0:47:16.150 A surging wave of hope 0:47:16.225,0:47:19.922 The fervor of life 0:47:19.995,0:47:22.520 The glorious path 0:47:24.967,0:47:27.401 What are you doing, Morhange? 0:47:27.469,0:47:29.232 Nothing, sir. 0:47:29.304,0:47:32.705 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:34.643,0:47:36.804 Section 8 of the interior rules: 0:47:36.879,0:47:40.178 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:47:40.249,0:47:43.241 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:47:43.318,0:47:45.980 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:47:46.054,0:47:48.420 I don't give a damn about my mother. 0:47:48.490,0:47:50.549 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:47:50.626,0:47:53.288 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:47:53.362,0:47:56.331 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:47:57.332,0:48:00.961 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:01.036,0:48:04.028 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:04.106,0:48:07.974 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:08.043,0:48:12.377 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:12.447,0:48:15.712 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:16.885,0:48:18.284 Go on. 0:48:19.955,0:48:21.547 March 3rd, 0:48:21.623,0:48:25.389 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:25.460,0:48:27.951 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:28.030,0:48:29.998 Please go out quietly. 0:48:33.368,0:48:35.097 I said quietly. 0:48:35.637,0:48:38.902 Gradually, as my chorus takes shape, 0:48:38.974,0:48:41.465 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:48:58.727,0:49:01.287 Childish delights 0:49:01.363,0:49:04.355 Too soon forgotten and erased 0:49:04.433,0:49:07.334 A golden light that burns forever 0:49:07.402,0:49:10.235 At the end of the path 0:49:16.645,0:49:20.081 Feel, in the depths of despair 0:49:20.148,0:49:21.979 A surging wave of hope 0:49:22.050,0:49:25.144 The fervor of life 0:49:25.220,0:49:27.814 The glorious path 0:50:04.927,0:50:07.191 Get your arithmetic notebooks. 0:50:11.366,0:50:14.802 You're the one making them sing? 0:50:14.870,0:50:16.360 Yes, sir. 0:50:16.438,0:50:18.929 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:19.007,0:50:23.137 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:23.211,0:50:24.200 Really? 0:50:24.279,0:50:26.747 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:26.815,0:50:30.410 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:34.756,0:50:37.623 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:50:39.394,0:50:42.386 Arithmetic. Page 27. 0:51:15.130,0:51:17.462 Good day. 0:51:17.532,0:51:19.466 Good day, madame, 0:51:19.534,0:51:22.332 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:22.404,0:51:24.565 Everything's fine. 0:51:24.639,0:51:27.836 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:27.909,0:51:30.742 Did you tell him I came for a visit? 0:51:30.812,0:51:32.279 No. 0:51:32.347,0:51:34.042 Why not? 0:51:34.116,0:51:38.576 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:51:38.653,0:51:40.143 ...and gifted. 0:51:40.222,0:51:42.452 At acting like an idiot, yes. 0:51:42.524,0:51:47.689 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:51:48.563,0:51:51.191 Singing? No one taught him. 0:51:51.266,0:51:53.826 It's a gift.[br]We have to do something. 0:51:56.204,0:51:57.762 Hello. 0:51:59.174,0:52:02.871 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:05.981,0:52:08.643 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:08.717,0:52:10.708 Don't give me away. 0:52:35.043,0:52:37.534 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:52:41.516,0:52:44.576 That man seems[br]to think you're doing well. 0:52:44.653,0:52:47.281 Is he nice to you? 0:52:47.355,0:52:48.845 He's all right. 0:52:51.993,0:52:54.484 I brought you some clean clothes 0:52:54.563,0:52:57.225 and I made your chocolate cake. 0:52:58.400,0:53:00.391 Are you happy? 0:53:10.212,0:53:12.737 April, Those children inspire me, 0:53:12.814,0:53:16.511 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:16.585,0:53:18.450 My name is Clément Mathieu, 0:53:18.520,0:53:22.081 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:02.364,0:54:08.360 Like a caress on the ocean 0:54:09.137,0:54:15.133 Lightly lands the gull 0:54:15.710,0:54:21.706 On the rocks of a sunken isle 0:54:25.053,0:54:31.049 Ephemeral winter breeze 0:54:32.060,0:54:38.056 At last your cold breath fades away 0:54:39.100,0:54:43.662 Far into the mountains high 0:54:43.738,0:54:46.935 Face the wind[br]and spread your wings 0:54:47.008,0:54:49.533 In the gray eastern dawn 0:54:49.611,0:54:52.171 Find a path to the rainbow 0:54:52.247,0:54:55.705 And spring will reveal[br]itself to you 0:54:55.784,0:54:58.810 Calmly 0:54:58.887,0:55:04.883 On the ocean 0:55:10.398,0:55:11.888 No good, sir? 0:55:11.967,0:55:14.561 It was nice. 0:55:14.636,0:55:16.297 Very nice. 0:55:16.371,0:55:18.566 Move, you swine. 0:55:18.640,0:55:20.369 Little shit. Move. 0:55:20.442,0:55:21.932 Move. 0:55:22.010,0:55:24.808 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:24.879,0:55:27.848 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:27.916,0:55:29.383 Action-reaction. 0:55:29.451,0:55:32.352 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:32.420,0:55:34.354 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:35.423,0:55:37.414 He's my only baritone. 0:55:42.731,0:55:44.426 Yes, Headmaster? 0:55:44.499,0:55:46.490 I found more graffiti in the... 0:55:49.738,0:55:52.673 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:55:54.676,0:55:56.371 Make way. 0:55:57.379,0:55:59.973 Mathieu, Chabert... 0:56:02.250,0:56:04.184 ...you're with me. 0:56:06.354,0:56:10.757 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:10.825,0:56:13.385 Wake-up time. Get up. 0:56:21.870,0:56:23.394 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:23.471,0:56:25.371 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:25.440,0:56:26.907 Five and three add up to what? 0:56:26.975,0:56:29.170 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:29.244,0:56:31.109 - Yeah.[br]- Thanks. 0:56:51.166,0:56:53.327 Perhaps it's an illusion, 0:56:53.435,0:56:56.598 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:57:39.781,0:57:41.180 Five. 0:57:45.053,0:57:47.544 Look, it's old Maxence. 0:57:57.665,0:57:59.530 Nobody move. 0:58:01.035,0:58:02.662 Smile. 0:58:08.476,0:58:10.967 Come on. Come out, Mondain. 0:58:20.755,0:58:23.622 It's over, kid. 0:58:32.133,0:58:34.567 Come on. One, two... 0:58:40.775,0:58:45.235 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:58:45.313,0:58:46.974 Hurry up. 0:58:47.048,0:58:49.812 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:58:49.884,0:58:53.183 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:58:54.255,0:58:56.280 Where's Mondain? 0:58:58.326,0:59:00.726 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:00.795,0:59:03.958 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:04.032,0:59:06.466 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:06.534,0:59:09.435 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:09.504,0:59:11.802 How will I pay our suppliers? 0:59:11.873,0:59:14.467 I should never have taken him. 0:59:14.542,0:59:17.534 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:17.612,0:59:20.410 Just like your music. 0:59:23.551,0:59:26.281 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:26.354,0:59:28.754 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:29.591,0:59:31.582 When Rachin in his coffin lay 0:59:31.659,0:59:34.150 His cock was hard, they say 0:59:34.229,0:59:37.460 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 0:59:37.532,0:59:41.366 Yes, indeed, he's a funny breed 0:59:50.512,0:59:53.174 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 0:59:53.248,0:59:55.239 Very impressive. 0:59:55.316,0:59:57.682 They've spent three weeks[br]without hot water. 0:59:57.752,1:00:00.243 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:02.790,1:00:05.486 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:07.929,1:00:10.796 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:10.865,1:00:12.992 Give me the police. 1:00:21.609,1:00:23.474 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:23.545,1:00:26.742 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:26.814,1:00:28.805 We're out of wood. 1:00:33.855,1:00:35.618 Here. 1:00:35.690,1:00:38.682 The headmaster's private stock. 1:00:38.760,1:00:41.285 Chabert. Action-reaction. 1:00:41.362,1:00:42.693 Chabert surprised me, 1:00:42.764,1:00:45.028 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:00:45.099,1:00:48.000 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:00:48.069,1:00:51.596 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:00:51.673,1:00:53.504 Le Querrec, are you invisible? 1:00:53.575,1:00:56.840 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:00:57.845,1:01:00.405 Our chorus is going underground, 1:01:24.606,1:01:27.598 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:27.675,1:01:30.337 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:30.912,1:01:32.903 It's late. Let's stop. 1:01:32.981,1:01:35.643 Sir, what about the second part? 1:01:35.717,1:01:38.185 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:01:38.252,1:01:40.447 How could you learn it? 1:01:44.359,1:01:46.350 All right. Second part. 1:02:28.169,1:02:29.761 Get out. 1:02:31.339,1:02:36.333 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:02:49.357,1:02:51.348 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:02:51.426,1:02:53.451 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:02:55.329,1:02:57.320 Do you want more? 1:02:57.398,1:02:58.387 So? 1:02:59.567,1:03:02.127 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:02.203,1:03:04.728 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:04.806,1:03:06.637 The boy won't talk. 1:03:08.743,1:03:11.303 Very well. 1:03:11.379,1:03:13.904 Let's start from the beginning. 1:03:13.981,1:03:16.506 Where's the money? 1:03:16.584,1:03:17.744 Speak! 1:03:20.321,1:03:22.186 Where's the money? 1:03:25.226,1:03:26.750 Let him go! 1:03:27.829,1:03:29.319 Let him go. 1:03:32.400,1:03:34.061 Calm down. 1:03:34.135,1:03:36.035 Calm down! 1:03:37.205,1:03:40.470 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:03:41.375,1:03:44.037 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:03:44.112,1:03:46.603 With new guards and brand-new bars. 1:04:06.234,1:04:09.101 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:09.170,1:04:12.037 we hid Mondain's fate from them, 1:04:13.775,1:04:17.302 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:18.479,1:04:20.640 One hen 1:04:20.715,1:04:23.582 produces an average... 1:04:25.052,1:04:29.079 ...of 84 eggs a year. 1:04:30.725,1:04:33.285 Well-fed... 1:04:34.695,1:04:37.596 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:04:37.665,1:04:38.757 Naked? 1:04:38.833,1:04:40.767 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:04:40.835,1:04:46.034 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:04:47.108,1:04:53.104 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:04:53.181,1:04:58.585 ...a farmer get... 1:04:58.653,1:05:00.746 ...out of her nine hens? 1:05:15.636,1:05:17.501 Nice day. 1:05:18.639,1:05:22.166 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:26.247,1:05:29.478 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:29.550,1:05:32.815 I wanted to thank you for helping him. 1:05:32.887,1:05:36.015 I'm doing it for you too. 1:05:36.090,1:05:39.116 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:05:43.497,1:05:45.488 - Let me.[br]- It's nothing. 1:05:46.901,1:05:48.163 It's only ink. 1:05:48.236,1:05:52.195 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:05:52.273,1:05:54.707 What's going on? 1:05:56.377,1:05:58.504 Why are you hitting him? 1:05:59.547,1:06:01.037 Tell me, Bébert. 1:06:01.115,1:06:04.050 Because Morhange threw the ink. 1:06:04.418,1:06:07.546 You couldn't just shut up? 1:06:07.622,1:06:09.954 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:12.526,1:06:14.517 Wait. 1:06:14.595,1:06:17.428 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:18.466,1:06:21.299 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:21.369,1:06:22.393 Beautiful? 1:06:22.470,1:06:25.735 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:25.806,1:06:27.797 Because I live alone? 1:06:27.875,1:06:29.638 So do I. 1:06:29.710,1:06:32.076 - But you have no children.[br]- No. 1:06:32.146,1:06:34.137 In fact, I've got 60 kids. 1:06:34.215,1:06:37.514 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:06:37.585,1:06:40.918 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:06:40.988,1:06:43.422 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:06:43.491,1:06:46.927 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:06:46.994,1:06:48.985 We have to get him out of there. 1:06:49.063,1:06:53.591 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:06:53.668,1:06:57.434 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:06:57.505,1:06:59.871 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:06:59.941,1:07:02.375 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:02.443,1:07:04.934 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:05.012,1:07:06.502 And later? 1:07:06.580,1:07:09.310 He'll become who he should be. 1:07:11.285,1:07:15.517 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:15.589,1:07:17.580 I need your help too. 1:07:17.658,1:07:19.592 I understand. 1:07:19.660,1:07:21.150 Thank you. 1:07:45.886,1:07:47.478 No, it's all wrong. 1:07:47.555,1:07:50.046 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:07:50.124,1:07:51.955 Boniface, your posture. 1:07:52.026,1:07:54.722 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:07:55.830,1:07:58.560 From "Such a sweet concert", 1:08:33.334,1:08:35.234 What about my solo? 1:08:35.301,1:08:36.792 What solo? 1:08:36.871,1:08:38.202 My solo. 1:08:38.272,1:08:40.796 Your solo, right. It's gone. 1:08:40.875,1:08:43.673 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:08:43.743,1:08:47.544 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:08:48.883,1:08:50.680 Start from... 1:08:53.888,1:08:56.685 Let's start from O night, 1:08:57.691,1:09:01.183 O Night 1:09:01.262,1:09:05.528 Bring to 1:09:05.599,1:09:08.533 The Earth 1:09:08.602,1:09:13.470 The enchanting calm 1:09:13.541,1:09:17.375 Of your mystery 1:09:17.445,1:09:19.504 Mathieu. 1:09:19.580,1:09:22.777 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:22.850,1:09:25.375 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:34.161,1:09:36.652 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:36.729,1:09:39.722 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:09:39.800,1:09:42.826 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:09:42.903,1:09:47.169 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:09:47.241,1:09:49.175 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:09:49.243,1:09:51.404 Well, it's nice. 1:09:51.479,1:09:54.312 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:09:54.381,1:09:56.315 Some pastries perhaps? 1:09:56.383,1:09:59.352 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:00.421,1:10:04.448 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:04.525,1:10:07.153 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:07.228,1:10:10.425 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:10.498,1:10:13.331 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:13.400,1:10:14.731 I did. 1:10:17.304,1:10:18.965 You can write? 1:10:19.039,1:10:22.338 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:22.409,1:10:24.400 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:24.478,1:10:26.469 You don't like anything, Headmaster. 1:10:26.547,1:10:29.539 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:31.719,1:10:33.084 Later. 1:10:36.624,1:10:38.751 This is for you. 1:10:38.826,1:10:41.920 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:10:46.433,1:10:49.334 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:10:49.403,1:10:54.102 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:10:54.175,1:10:57.770 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:10:58.512,1:11:02.642 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:02.716,1:11:06.311 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:06.387,1:11:10.380 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:11.892,1:11:15.328 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:15.396,1:11:16.886 Really? 1:11:17.231,1:11:20.132 Since I met you, 1:11:20.201,1:11:23.602 I... well... 1:11:23.671,1:11:26.265 ...my life has... How can I say it? 1:11:27.341,1:11:28.672 Changed dramatically? 1:11:28.742,1:11:30.334 Yes. 1:11:31.378,1:11:33.812 Thanks to you. 1:11:33.881,1:11:37.282 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:11:38.953,1:11:42.445 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:11:42.523,1:11:45.356 You can trust me. 1:11:46.227,1:11:48.787 You did bring me luck. 1:11:48.862,1:11:50.056 Luck? 1:11:54.802,1:11:56.429 I met someone. 1:11:58.372,1:12:01.307 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:01.375,1:12:06.369 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:12.786,1:12:15.311 Are you all right? 1:12:15.389,1:12:19.348 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:22.429,1:12:25.159 Don't be upset, but I have to go. 1:12:25.232,1:12:27.928 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:29.503,1:12:32.768 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:32.840,1:12:34.671 Why not? 1:12:36.677,1:12:38.042 Goodbye. 1:12:39.546,1:12:41.036 Goodbye. 1:12:44.518,1:12:46.577 Thank you for everything. 1:12:49.690,1:12:51.419 I almost forgot. 1:12:51.492,1:12:53.551 Don't tell Pierre right away. 1:13:07.875,1:13:10.036 Excuse me. May I take the chair? 1:13:10.110,1:13:11.975 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:14:38.465,1:14:41.366 Countess, a few flowers. 1:14:41.435,1:14:44.632 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:14:44.705,1:14:46.366 Thank you, child. 1:14:46.874,1:14:48.432 Take these. 1:14:48.509,1:14:52.605 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:14:52.679,1:14:54.943 who's in charge of the chorus. 1:14:55.015,1:14:57.347 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:14:57.418,1:15:02.355 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:02.423,1:15:05.153 and we thank you for your support. 1:15:05.225,1:15:08.194 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:08.262,1:15:10.822 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:10.898,1:15:12.388 I did. 1:15:12.466,1:15:14.900 Indeed, Countess, 1:15:14.968,1:15:18.028 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:18.105,1:15:20.471 Well, let them sing. 1:15:22.709,1:15:25.439 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:25.512,1:15:29.744 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:29.817,1:15:32.752 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:32.820,1:15:34.685 It must be marvelous. 1:15:37.825,1:15:39.554 Excuse me? 1:15:39.626,1:15:43.118 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:15:43.197,1:15:45.461 - That one?[br]- Yes. 1:15:45.532,1:15:47.693 He's a special case. 1:15:47.768,1:15:49.565 May I? 1:16:01.849,1:16:05.546 O Night 1:16:05.619,1:16:09.783 Bring to 1:16:09.857,1:16:13.384 The Earth 1:16:13.460,1:16:17.794 The enchanting calm 1:16:17.898,1:16:23.894 Of your mystery 1:16:23.971,1:16:27.737 The shadow which follows you 1:16:27.808,1:16:30.777 Is so sweet 1:16:30.844,1:16:35.907 It is such a sweet concert 1:16:35.983,1:16:41.979 Your voices chanting hope 1:16:42.556,1:16:46.754 Your power is so great 1:16:46.827,1:16:50.923 Transforming all into a dream 1:17:14.187,1:17:17.782 O Night 1:17:18.959,1:17:23.123 O leave still 1:17:23.196,1:17:26.927 To the Earth 1:17:27.000,1:17:31.300 The enchanting calm 1:17:31.371,1:17:37.367 Of your mystery 1:17:37.978,1:17:42.779 The shadow which follows you 1:17:42.849,1:17:45.147 Is so sweet 1:17:45.218,1:17:49.882 Is there anything more beautiful 1:17:49.957,1:17:55.623 Than a dream? 1:17:55.696,1:18:00.429 Is there any truth 1:18:00.500,1:18:03.435 Sweeter 1:18:03.503,1:18:09.499 Than hope? 1:18:24.992,1:18:28.291 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:28.362,1:18:31.024 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:31.098,1:18:33.965 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:34.034,1:18:36.969 but also something quite new to him, 1:18:37.037,1:18:38.937 A feeling of gratitude, 1:18:41.074,1:18:43.440 First day of summer, 1:18:43.510,1:18:46.308 Our chorus has a new member, 1:18:50.851,1:18:54.309 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:18:54.388,1:18:56.151 All right. Again. 1:19:21.348,1:19:25.011 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:25.085,1:19:27.645 to build a hut way up in the sky, 1:19:27.721,1:19:30.212 This fine weather makes them sad, 1:19:50.043,1:19:52.807 You have to see this. It's important. 1:19:56.049,1:19:58.643 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:19:58.719,1:20:01.210 I lifted a stone and found this. 1:20:01.888,1:20:04.220 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:04.291,1:20:06.384 It's 200,000 or more. 1:20:16.069,1:20:18.333 No one knew about your hideaway. 1:20:19.873,1:20:22.933 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:23.009,1:20:26.035 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:26.113,1:20:28.081 I didn't know. 1:20:28.148,1:20:31.242 That's true. You didn't know. 1:20:31.318,1:20:33.286 Now you know. 1:20:33.353,1:20:35.844 Why? What did you want to do with it? 1:20:37.290,1:20:39.918 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:20:39.993,1:20:41.585 No one. 1:20:41.661,1:20:43.652 I swear. 1:20:45.665,1:20:47.758 I wanted to buy... 1:20:47.834,1:20:49.734 To buy what? 1:20:50.570,1:20:52.697 A hot air balloon. 1:20:54.141,1:20:57.167 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:20:57.244,1:20:59.678 He'd never have left without the money. 1:20:59.746,1:21:02.237 I'll investigate when I come back. 1:21:02.315,1:21:04.340 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:04.417,1:21:08.444 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:08.522,1:21:11.821 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:11.892,1:21:14.122 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:14.194,1:21:16.128 Are you leaving too? 1:21:16.196,1:21:19.290 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:19.366,1:21:21.129 At my sister's house. 1:21:22.302,1:21:24.133 They have a piano. 1:21:33.780,1:21:35.714 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:35.782,1:21:39.650 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:21:40.854,1:21:42.446 - No?[br]- Yes. 1:21:42.522,1:21:46.322 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:21:47.494,1:21:49.962 Do you think he'll get them? 1:21:50.030,1:21:53.830 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:21:53.900,1:21:57.233 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:21:57.304,1:22:00.239 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:00.307,1:22:01.331 Success? 1:22:01.408,1:22:03.968 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:04.978,1:22:07.913 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:07.981,1:22:11.314 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:11.384,1:22:13.944 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:16.089,1:22:17.488 No. 1:22:17.557,1:22:20.082 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:20.160,1:22:22.651 I have a better idea. 1:22:27.067,1:22:28.694 Thank you. 1:22:28.768,1:22:31.862 I don't want to... 1:22:31.938,1:22:34.338 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:36.109,1:22:38.600 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:22:40.146,1:22:42.478 I can't thank you enough. 1:22:44.784,1:22:47.685 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:22:53.593,1:22:55.185 I'm sorry. 1:23:13.179,1:23:14.578 Headmaster! 1:23:15.582,1:23:18.346 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:18.685,1:23:20.915 The fire had caught under the eaves, 1:23:20.987,1:23:24.889 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:24.958,1:23:27.051 Sixty unfortunate children, 1:23:27.127,1:23:29.322 caught in a snare, 1:23:29.396,1:23:32.024 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:32.098,1:23:34.259 destroyed before his very eyes, 1:23:34.334,1:23:36.131 But, suddenly... 1:24:25.485,1:24:29.785 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:29.856,1:24:32.984 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:33.059,1:24:34.959 We went to the forest of Lignan. 1:24:35.028,1:24:37.326 For what purpose? 1:24:37.397,1:24:40.889 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:24:44.137,1:24:48.335 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:24:48.408,1:24:51.343 This was entirely my idea, Headmaster. 1:24:51.411,1:24:55.177 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:24:55.248,1:24:56.840 Not very convincing. 1:24:56.916,1:25:00.852 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:00.920,1:25:04.549 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:04.624,1:25:07.149 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:07.227,1:25:12.290 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:13.366,1:25:15.994 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:16.069,1:25:18.230 For breaking the rules. 1:25:18.304,1:25:20.272 Then you should fire me too. 1:25:20.340,1:25:22.308 You don't get to decide. 1:25:22.375,1:25:26.471 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:26.546,1:25:29.982 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:33.253,1:25:35.585 I've settled up with you. Here. 1:25:35.655,1:25:38.886 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:25:38.958,1:25:42.121 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:25:42.195,1:25:44.686 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:25:44.764,1:25:46.561 Get out. 1:25:50.737,1:25:56.175 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:25:56.242,1:25:59.336 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:25:59.412,1:26:01.539 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:01.614,1:26:03.582 They're not here by choice. 1:26:03.650,1:26:05.982 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:06.052,1:26:09.044 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:09.122,1:26:12.250 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:12.325,1:26:14.816 Do you think I like being a warden? 1:26:14.894,1:26:16.828 Someone has to do it. 1:26:16.896,1:26:20.195 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:20.266,1:26:22.325 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:22.402,1:26:24.632 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:24.704,1:26:27.195 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:27.273,1:26:29.571 Saint Mathieu. 1:26:29.642,1:26:31.940 You're nothing but a failed musician. 1:26:32.011,1:26:35.105 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:35.748,1:26:38.512 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:26:38.585,1:26:41.076 Small. Small. Small. 1:26:42.188,1:26:43.678 You're crazy. 1:26:43.756,1:26:45.314 I'm tired. 1:26:45.391,1:26:47.052 Go to the devil. 1:26:47.127,1:26:49.618 No, I'm leaving him behind. 1:27:02.675,1:27:07.135 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:07.213,1:27:09.204 I saw no one, 1:27:09.282,1:27:12.581 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:13.219,1:27:15.653 And Morhange... 1:27:15.722,1:27:17.553 Enough, 1:27:36.376,1:27:38.241 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:27:38.311,1:27:39.801 "Goodbye, Chrome Dome." 1:27:48.988,1:27:52.287 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:27:52.358,1:27:56.556 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:27:56.629,1:28:00.224 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:01.301,1:28:03.462 And this one... 1:28:03.536,1:28:05.026 And that one... 1:28:29.762,1:28:31.730 Be silent! Make them stop! 1:28:31.798,1:28:33.993 The door's locked. 1:28:34.067,1:28:35.728 Open up! 1:28:36.536,1:28:39.972 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:28:40.039,1:28:42.530 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:28:42.609,1:28:44.600 But who would have listened? 1:28:44.677,1:28:47.475 No one even knew I was alive, 1:28:48.381,1:28:51.441 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:28:52.452,1:28:54.579 I'm Clément Mathieu, 1:28:54.654,1:28:57.589 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:28:57.657,1:28:59.750 "I'm Clément Mathieu, 1:28:59.826,1:29:03.660 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:17.644,1:29:19.908 What happened next? 1:29:19.979,1:29:22.971 He never finished his journal. 1:29:25.518,1:29:28.282 But I can tell you the story. 1:29:30.390,1:29:33.257 Pépinot answered my questions, 1:29:33.326,1:29:38.354 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:29:39.599,1:29:43.365 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:29:43.436,1:29:46.564 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:29:48.141,1:29:50.632 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:29:50.710,1:29:53.577 She refused, He left us, 1:29:54.314,1:30:00.310 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:00.386,1:30:04.447 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:09.495,1:30:13.329 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:13.399,1:30:15.890 without courting notoriety, 1:30:15.968,1:30:18.698 Everything he did, he kept for himself, 1:30:20.006,1:30:22.975 For himself? No, not quite, 1:30:23.042,1:30:24.873 Mr. Mathieu. 1:30:27.313,1:30:29.076 Mr. Mathieu. 1:30:31.451,1:30:33.214 Wait a bit. 1:30:36.155,1:30:38.146 Mr. Mathieu. 1:30:43.963,1:30:45.157 What are you doing? 1:30:45.231,1:30:47.859 Can you take me with you? 1:30:47.934,1:30:49.367 Sir. 1:30:49.435,1:30:53.394 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:30:53.473,1:30:54.462 Please? 1:30:54.540,1:30:56.770 - Can we go now?[br]- Coming. 1:30:56.843,1:31:00.040 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:00.113,1:31:01.774 Go back. 1:31:01.848,1:31:03.509 Go on. 1:31:03.850,1:31:05.511 Go on. 1:31:31.110,1:31:33.601 Pépinot had been right all along, 1:31:33.679,1:31:36.341 Mathieu was fired on a Saturday,