0:00:23.009,0:00:23.998 Yes? 0:00:24.711,0:00:28.010 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:29.683,0:00:31.674 After the concert. 0:00:35.588,0:00:37.715 It's about your mother. 0:00:46.666,0:00:47.690 Yes? 0:02:47.253,0:02:49.687 Do you remember me? 0:02:50.890,0:02:52.755 Fond de I'étang. 0:02:52.826,0:02:55.294 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:02:57.030,0:02:59.464 Pépinot. 0:02:59.532,0:03:01.363 Of course. 0:03:02.769,0:03:03.758 Pépinot. 0:03:04.838,0:03:08.035 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:11.111,0:03:12.601 Fond de I'étang. 0:03:15.915,0:03:19.078 You're the little guy in the front row. 0:03:19.152,0:03:21.313 And there you are. 0:03:21.387,0:03:24.083 Do you remember the prefect's name? 0:03:24.157,0:03:26.148 Clément Mathieu. 0:03:26.226,0:03:27.750 Clément Mathieu. 0:03:29.729,0:03:32.289 I wonder what happened to him. 0:03:34.434,0:03:36.231 Open it. 0:03:41.007,0:03:42.565 "Fond de I'étang. 0:03:42.642,0:03:44.405 1949." 0:03:44.477,0:03:48.345 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:03:48.414,0:03:51.542 That's his story. Ours too. 0:03:52.852,0:03:54.877 He wanted you to have it. 0:03:54.954,0:03:59.118 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:03.062,0:04:05.394 "January 15, 1949. 0:04:06.533,0:04:10.060 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:10.135,0:04:13.367 I was sure the worst was still to come." 0:04:14.440,0:04:18.934 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:19.712,0:04:22.306 That's what the advertisement said, 0:04:22.382,0:04:24.475 Fond de I'étang, 0:04:24.551,0:04:27.816 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:29.155,0:04:30.144 Hello. 0:04:31.658,0:04:33.649 You're all alone? 0:04:34.227,0:04:36.024 What are you doing there? 0:04:37.096,0:04:39.360 Waiting for Saturday. 0:04:39.432,0:04:40.797 Why? 0:04:42.202,0:04:44.693 My father is coming for me. 0:04:44.771,0:04:46.898 But it's not Saturday. 0:04:46.973,0:04:47.962 Pépinot. 0:04:49.242,0:04:50.402 Pépinot. 0:04:51.411,0:04:55.040 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:04:57.083,0:04:59.074 Have you done this type of work before? 0:04:59.152,0:05:01.177 I taught some classes in private school. 0:05:01.254,0:05:03.245 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:03.323,0:05:07.851 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:07.927,0:05:09.519 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:09.596,0:05:12.087 His daughters. He lives right there. 0:05:14.567,0:05:17.559 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:17.637,0:05:20.299 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:20.373,0:05:22.534 That was old Maxence, 0:05:22.609,0:05:25.942 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:26.012,0:05:29.573 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:32.252,0:05:35.688 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:36.256,0:05:39.487 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:39.559,0:05:42.187 What kind of children are they, exactly? 0:05:42.262,0:05:44.492 - No one told you?[br]- No. 0:05:46.299,0:05:49.029 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:05:49.102,0:05:50.660 I'd like that. 0:05:53.473,0:05:56.271 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:05:56.342,0:05:58.333 Are you Clément Mathieu? 0:05:58.411,0:06:00.242 The headmaster... 0:06:00.313,0:06:02.941 Rachin, the school's headmaster. 0:06:03.016,0:06:05.211 Headmaster, I'm sorry... 0:06:05.285,0:06:07.879 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:07.954,0:06:09.888 Punctuality is essential here. 0:06:09.956,0:06:11.685 Very well. 0:06:11.758,0:06:12.747 Headmaster. 0:06:13.826,0:06:15.293 Very well, Headmaster. 0:06:15.361,0:06:17.090 Come with me. 0:06:17.797,0:06:20.994 First you should study[br]the school regulations, 0:06:21.067,0:06:24.195 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:27.473,0:06:29.998 What are you doing? Answer me. 0:06:30.076,0:06:31.941 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:32.011,0:06:35.174 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:35.248,0:06:37.307 Get him over there. 0:06:37.383,0:06:39.146 I'm blinded. 0:06:39.218,0:06:42.153 Don't make a fuss. Show me. 0:06:42.221,0:06:44.348 It's not pretty. 0:06:44.424,0:06:46.619 Ring the bell. School assembly. 0:06:46.693,0:06:49.594 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:06:49.662,0:06:52.130 What did I say? Ring the assembly. 0:06:52.198,0:06:53.563 The bell? 0:06:53.633,0:06:56.101 Next to the door,[br]right in front of you. 0:06:56.169,0:06:57.158 All right. 0:07:00.340,0:07:01.830 Assembly. 0:07:03.343,0:07:04.833 Assembly. 0:07:06.179,0:07:09.171 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:18.858,0:07:20.689 Two abreast. 0:07:24.697,0:07:27.291 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:30.970,0:07:32.460 Hurry up. 0:07:33.272,0:07:35.467 Move faster. Be silent. 0:07:36.709,0:07:38.506 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:40.179,0:07:42.170 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:44.217,0:07:45.343 Be silent. 0:07:45.418,0:07:47.409 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:07:54.427,0:07:56.588 I called this assembly 0:07:56.662,0:08:00.393 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:08:00.466,0:08:04.664 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:06.239,0:08:09.402 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:09.475,0:08:12.706 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:12.779,0:08:17.443 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:17.517,0:08:19.007 Is that clear? 0:08:19.085,0:08:20.780 One... 0:08:20.853,0:08:22.343 Two... 0:08:22.422,0:08:24.185 Three. 0:08:24.257,0:08:25.747 No volunteers? 0:08:25.825,0:08:28.258 Of course. Come closer. 0:08:30.196,0:08:32.027 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:32.098,0:08:34.032 Come closer. 0:08:34.100,0:08:36.124 The school register, Mr. Chabert. 0:08:36.201,0:08:37.691 Thank you. 0:08:37.770,0:08:41.262 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:41.340,0:08:43.900 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:43.976,0:08:47.537 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:08:51.651,0:08:52.845 Be silent. 0:08:52.919,0:08:55.012 Pick a name. 0:08:55.087,0:08:56.850 At random? 0:08:58.991,0:09:01.653 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:05.264,0:09:06.561 Boniface. 0:09:08.701,0:09:10.828 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:13.506,0:09:15.997 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:16.075,0:09:18.942 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:19.011,0:09:20.444 Move. 0:09:20.513,0:09:22.811 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:22.882,0:09:24.873 Be silent. 0:09:24.951,0:09:27.442 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:27.520,0:09:30.683 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:30.756,0:09:33.247 I advise you to give him up quickly. 0:09:33.326,0:09:35.658 It's an encouragement to turn informer. 0:09:36.562,0:09:39.497 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:39.565,0:09:41.590 Come see me in eight days. 0:09:41.667,0:09:45.000 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:09:49.308,0:09:51.299 Clean sheets. 0:09:51.377,0:09:52.708 Thank you. 0:09:54.947,0:09:56.938 Why are you leaving? 0:09:58.518,0:10:00.816 Ten stitches. 0:10:00.887,0:10:03.321 Cut with scissors. 0:10:03.389,0:10:06.290 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:06.359,0:10:09.157 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:11.230,0:10:13.391 And Mouton's still here? 0:10:16.168,0:10:19.194 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:19.272,0:10:22.264 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:22.341,0:10:25.242 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:26.245,0:10:28.941 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:29.015,0:10:31.347 Simple revenge. That's just his style. 0:10:32.351,0:10:33.682 Le Querrec. 0:10:35.187,0:10:37.621 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:37.690,0:10:39.180 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:39.258,0:10:42.250 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:10:42.328,0:10:45.354 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:10:45.431,0:10:47.490 Action-reaction. 0:10:47.567,0:10:49.558 That's all they understand. 0:10:53.105,0:10:55.096 They're all yours. 0:10:56.842,0:10:59.003 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:06.919,0:11:08.648 Our benefactresses. 0:11:08.721,0:11:10.712 The timetable's over there. 0:11:10.790,0:11:13.258 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:13.359,0:11:15.350 who taught French and History, 0:11:15.428,0:11:19.057 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:19.131,0:11:21.395 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:21.467,0:11:23.264 Clément Mathieu. 0:11:23.336,0:11:27.067 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:27.139,0:11:29.505 Very well then. 0:11:33.512,0:11:35.946 And he's the funny one. 0:11:36.015,0:11:40.008 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:03.442,0:12:05.376 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:13.686,0:12:15.586 Gentlemen. 0:12:20.660,0:12:22.651 No smoking during class. 0:12:24.096,0:12:26.826 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:30.903,0:12:33.497 Give it back. 0:12:33.572,0:12:35.062 Be quiet. 0:12:35.141,0:12:36.733 Give it back. 0:12:37.677,0:12:39.838 Be silent. 0:12:39.912,0:12:41.402 Give it back. 0:12:44.817,0:12:47.911 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:12:47.987,0:12:49.579 Sit. 0:12:52.324,0:12:53.621 Of course. 0:12:53.693,0:12:56.526 You again. 0:12:56.595,0:12:59.860 What did he do? 0:12:59.932,0:13:01.422 Nothing, Headmaster. 0:13:02.501,0:13:05.868 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:05.938,0:13:08.429 I asked him to go to the blackboard 0:13:08.507,0:13:10.873 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:10.943,0:13:13.707 Not a minute too soon. 0:13:14.647,0:13:16.638 Don't make me come back. 0:13:23.022,0:13:25.547 Stand in the corner. 0:13:26.792,0:13:28.726 Very well. 0:13:28.794,0:13:33.822 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:33.899,0:13:36.993 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:37.069,0:13:39.060 For no good reason. 0:13:39.138,0:13:42.437 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:13:42.508,0:13:44.499 I know who did it. 0:13:44.577,0:13:47.671 He has 15 seconds to give himself up. 0:13:50.816,0:13:52.716 I'm waiting. 0:13:54.420,0:13:57.412 You'll regret it. Five seconds left. 0:13:59.391,0:14:01.621 Too late. 0:14:02.495,0:14:03.985 Le Querrec. 0:14:05.064,0:14:06.554 Who is Le Querrec? 0:14:07.533,0:14:09.694 I am, sir. 0:14:10.903,0:14:12.700 What a surprise. 0:14:13.239,0:14:16.640 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:16.709,0:14:19.439 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:19.512,0:14:22.640 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:22.715,0:14:28.085 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:28.154,0:14:32.250 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:32.324,0:14:34.087 ...Mr. Morhange. 0:14:35.761,0:14:39.162 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:40.299,0:14:42.062 That's me, sir. 0:14:49.208,0:14:52.006 So you're the angel. 0:14:53.012,0:14:56.948 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:14:57.016,0:14:58.779 Go on. 0:14:58.851,0:15:03.288 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:03.355,0:15:07.587 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:08.594,0:15:11.358 Come to the headmaster's office. 0:15:13.732,0:15:16.223 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:16.302,0:15:19.965 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:20.039,0:15:22.564 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:22.641,0:15:24.302 A joke? 0:15:24.376,0:15:29.439 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:29.515,0:15:33.007 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:36.088,0:15:38.147 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:38.224,0:15:42.718 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:15:42.795,0:15:45.093 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:15:48.434,0:15:52.097 Maybe we can come to an agreement. 0:15:52.171,0:15:54.662 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:15:54.740,0:15:58.198 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:15:59.311,0:16:04.112 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:04.183,0:16:06.674 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:06.752,0:16:09.482 You'll look after him until he's cured. 0:16:09.555,0:16:11.022 All right? 0:16:29.842,0:16:31.707 Not bad. 0:16:31.777,0:16:33.574 What do you think? 0:16:33.646,0:16:37.173 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:37.249,0:16:38.978 Profile. 0:16:52.731,0:16:55.325 Let's see a smile for a change. 0:16:55.401,0:16:58.302 You can look now. 0:16:58.370,0:17:01.861 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:05.410,0:17:07.902 Much better. Get back to your seat. 0:17:09.615,0:17:11.549 Very well. 0:17:11.617,0:17:16.281 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:16.355,0:17:20.018 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:26.298,0:17:30.098 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:34.306,0:17:37.207 All except one, 0:17:41.046,0:17:43.037 You're not writing? 0:17:45.584,0:17:48.576 How long have you been here? 0:17:48.654,0:17:51.145 A long time? 0:17:51.223,0:17:53.316 I don't know. 0:17:55.127,0:17:57.220 Write, little fellow. 0:18:13.145,0:18:15.807 An exhausting first day, 0:18:15.881,0:18:19.112 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:19.184,0:18:23.416 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:23.489,0:18:27.858 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:27.926,0:18:29.450 My blanket. 0:18:30.629,0:18:33.120 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:33.198,0:18:34.688 Go to bed. 0:18:50.282,0:18:53.615 I read the assignments again, 0:18:53.685,0:18:56.176 They all had fabulous dreams, 0:18:56.255,0:18:59.656 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:18:59.725,0:19:04.526 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:05.531,0:19:08.022 Not one school prefect, 0:19:09.701,0:19:12.898 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:12.971,0:19:18.341 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:18.410,0:19:21.345 And he raised his hand right away. 0:19:21.413,0:19:23.904 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:23.982,0:19:25.973 Come in. 0:19:26.051,0:19:28.747 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:30.656,0:19:31.850 So? 0:19:31.924,0:19:35.052 It's pretty bad, Maxence. 0:19:35.127,0:19:38.153 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:38.230,0:19:41.290 You're so patient with them. 0:19:41.366,0:19:45.029 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:19:45.104,0:19:48.767 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:19:48.841,0:19:50.240 Dead? 0:19:50.309,0:19:53.107 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:19:53.178,0:19:55.408 Good thing he was an orphan. 0:19:55.481,0:19:58.678 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:19:58.750,0:20:02.242 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:02.321,0:20:04.448 Old Maxence is a nice guy. 0:20:06.058,0:20:09.755 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:11.130,0:20:13.121 No? 0:20:13.198,0:20:14.187 Yes. 0:20:14.266,0:20:16.757 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:16.835,0:20:18.598 Like me. 0:20:20.205,0:20:22.400 One, two, three, four... 0:20:24.843,0:20:26.811 Faster. 0:20:29.314,0:20:30.440 Yes? 0:20:30.516,0:20:33.110 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:33.185,0:20:36.677 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:36.755,0:20:39.918 About the accident. 0:20:39.992,0:20:42.324 - That was no accident.[br]- Quite. 0:20:42.394,0:20:44.419 I need three things from you. 0:20:44.496,0:20:47.659 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:20:47.733,0:20:53.729 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:20:53.872,0:20:56.102 You'd have to know it first. 0:20:56.175,0:20:57.608 Naturally. 0:20:57.676,0:21:01.874 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:01.947,0:21:05.883 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:05.951,0:21:09.546 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:11.323,0:21:14.053 I know who did it, Headmaster. 0:21:15.360,0:21:17.555 Congratulations. 0:21:17.629,0:21:20.120 Who is it? 0:21:20.199,0:21:22.497 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:23.902,0:21:26.735 Fine. Very well then. 0:21:26.805,0:21:28.864 But I don't like your manners. 0:21:28.941,0:21:31.808 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:31.877,0:21:35.506 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:35.581,0:21:38.345 One, two, three, four... Go on. 0:21:39.585,0:21:40.847 Faster. 0:21:54.866,0:21:58.700 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:21:58.770,0:22:00.761 What does yours say? 0:22:00.839,0:22:04.673 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:04.743,0:22:08.304 I've got, "String quartet... 0:22:08.380,0:22:11.543 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:11.617,0:22:14.108 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:14.186,0:22:16.654 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:16.722,0:22:19.156 Maybe he's an undercover spy. 0:22:19.224,0:22:20.555 Chrome Dome. 0:22:31.336,0:22:33.327 Give it back to me. 0:22:33.405,0:22:36.033 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:36.108,0:22:39.043 Is there a problem, Mathieu? 0:22:39.111,0:22:41.272 No problem. 0:22:41.346,0:22:43.337 It's just music. 0:22:43.415,0:22:45.110 What for? 0:22:46.051,0:22:47.541 A chorus. 0:22:48.587,0:22:50.578 In the water closets? 0:22:52.157,0:22:54.625 Clear out, chorus. 0:23:00.165,0:23:02.759 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:02.834,0:23:05.530 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:05.604,0:23:07.697 I won't say anything this time. 0:23:08.774,0:23:12.175 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:19.618,0:23:22.018 Baldy, you are through 0:23:22.087,0:23:24.920 The rules won't be made by you 0:23:24.990,0:23:27.481 Baldy, you are through 0:23:27.559,0:23:29.959 The rules won't be made by you 0:23:46.244,0:23:48.439 The rules won't be made by you 0:23:48.513,0:23:50.879 Chickening out, guys? 0:23:52.718,0:23:55.778 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:23:55.854,0:23:58.015 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:23:58.090,0:24:02.117 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:02.194,0:24:03.684 Go on. Sing. 0:24:03.762,0:24:06.287 I'm listening. 0:24:06.365,0:24:09.801 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:09.868,0:24:12.359 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:13.438,0:24:15.463 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:15.540,0:24:17.872 You're not the boss of us 0:24:17.943,0:24:20.377 You're not the boss of us 0:24:20.445,0:24:22.811 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:22.881,0:24:26.146 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:26.218,0:24:28.311 Mind your own business. 0:24:30.021,0:24:34.185 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:35.761,0:24:37.991 ...he'll be very sorry. 0:24:38.063,0:24:40.827 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:40.899,0:24:42.423 It's over. 0:24:57.516,0:24:59.507 Go to sleep. 0:25:17.936,0:25:21.030 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:21.106,0:25:24.473 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:24.543,0:25:27.410 I even spotted a few good voices, 0:25:28.580,0:25:32.175 Are those kids really a lost cause? 0:25:32.250,0:25:35.310 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:37.022,0:25:38.956 Never say never, 0:25:39.958,0:25:42.825 Nothing is ever truly lost, 0:25:51.269,0:25:53.032 January 23rd, 0:25:53.104,0:25:57.200 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:25:57.275,0:26:00.005 The doctor sent him to the hospital, 0:26:05.150,0:26:07.675 Is he going to die? 0:26:08.687,0:26:11.019 No, we'll save him. 0:26:13.358,0:26:15.849 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:15.927,0:26:18.953 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:19.030,0:26:23.933 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:32.844,0:26:34.573 I'm waiting. 0:26:45.323,0:26:46.551 Hunting? 0:26:48.593,0:26:49.582 Zero. 0:26:49.661,0:26:53.188 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:26:54.199,0:26:55.689 Get out. 0:27:04.075,0:27:06.339 Boniface. Come here, boy. 0:27:09.915,0:27:12.611 Here, as a reward for your essay. 0:27:12.684,0:27:15.016 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:15.086,0:27:18.112 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:18.189,0:27:20.214 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:22.193,0:27:23.626 Get out. 0:27:24.629,0:27:27.427 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:27.499,0:27:29.524 I saw you taking notes during class. 0:27:29.601,0:27:34.402 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:27:50.922,0:27:52.082 Charming. 0:27:56.561,0:27:59.860 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:05.770,0:28:09.206 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:09.274,0:28:10.901 He wrote "Mr?" 0:28:12.010,0:28:13.341 No. 0:28:13.411,0:28:16.380 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:16.448,0:28:17.938 Lock-up. 0:28:23.622,0:28:25.112 Come on. 0:28:47.012,0:28:50.379 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:28:51.516,0:28:53.609 Are you hungry, Pépinot? 0:28:59.224,0:29:01.488 Now you can eat. 0:29:01.559,0:29:02.992 Pépinot? 0:29:03.061,0:29:04.426 He's an orphan. 0:29:04.496,0:29:06.623 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:07.632,0:29:09.725 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:09.801,0:29:12.895 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:14.839,0:29:16.932 No one ever comes on Saturday. 0:29:17.008,0:29:20.068 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:20.145,0:29:22.204 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:22.280,0:29:25.477 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:25.550,0:29:30.385 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:31.923,0:29:33.652 Be quiet! 0:29:35.326,0:29:38.352 Did you see that? Action-reaction. 0:29:38.430,0:29:39.988 Meaning? 0:29:40.065,0:29:41.555 Action. 0:29:41.633,0:29:43.225 Reaction. 0:29:43.301,0:29:45.963 There's a visitor for young Morhange. 0:29:46.037,0:29:47.971 Morhange is in lock-up. 0:29:48.039,0:29:50.530 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:29:50.608,0:29:53.600 Go tell his visitor then. 0:30:19.037,0:30:20.868 Good day, madame, 0:30:20.939,0:30:22.406 Good day. 0:30:22.474,0:30:24.601 I'm the new prefect. 0:30:25.310,0:30:27.301 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:27.378,0:30:29.312 Clément Mathieu. 0:30:29.380,0:30:33.476 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:33.551,0:30:36.987 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:37.055,0:30:39.580 No, nothing like that... 0:30:39.657,0:30:42.057 ...but he's not here. 0:30:42.127,0:30:44.254 What do you mean? 0:30:44.329,0:30:47.730 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:30:47.799,0:30:49.426 A toothache? 0:30:49.501,0:30:53.232 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:30:54.372,0:30:57.671 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:30:58.743,0:31:00.734 Can I leave something for him? 0:31:00.812,0:31:02.871 Of course. 0:31:06.184,0:31:10.018 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:10.088,0:31:13.080 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:13.158,0:31:18.323 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:18.396,0:31:22.560 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:22.634,0:31:27.571 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:29.841,0:31:32.173 January 30th, The experience begins, 0:31:32.477,0:31:35.571 In Brittany, the hats are... 0:31:36.080,0:31:39.447 In Brittany, the hats are round 0:31:39.517,0:31:42.816 That's why I'm Brittany bound 0:31:42.887,0:31:45.981 Soprano. Go left. 0:31:46.057,0:31:47.752 Leclerc. 0:31:50.128,0:31:54.929 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:31:54.999,0:31:57.490 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:31:58.369,0:31:59.859 Delaire. 0:32:02.207,0:32:05.768 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:05.844,0:32:08.574 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:08.646,0:32:10.136 Do it again. 0:32:10.215,0:32:13.378 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:13.451,0:32:15.942 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:16.020,0:32:19.387 I was right. Bass, go right. 0:32:19.457,0:32:20.947 Ricoeur. 0:32:23.461,0:32:27.397 I've got tobacco in my pouch 0:32:27.465,0:32:29.456 I'll give it away, not today 0:32:29.534,0:32:32.526 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:33.538,0:32:35.165 Illouz. 0:32:38.343,0:32:41.278 Love is a gypsy child 0:32:41.346,0:32:44.315 That obeys no one's laws 0:32:44.382,0:32:47.715 Soprano, of course. Left. 0:32:47.785,0:32:50.015 Very well. Pépinot. 0:32:53.825,0:32:55.816 I don't know any songs. 0:32:55.894,0:32:58.226 That's fine. I'll teach you some. 0:32:59.731,0:33:03.929 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:06.304,0:33:07.601 Over there. 0:33:10.575,0:33:13.271 Boniface. 0:33:15.113,0:33:18.241 Marshal Pétain, here we are 0:33:18.316,0:33:21.717 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:21.786,0:33:24.220 A little old-fashioned. Left. 0:33:25.123,0:33:26.283 Clément. 0:33:28.726,0:33:32.389 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:32.463,0:33:33.896 Enough. Right. 0:33:33.965,0:33:36.058 My camp counselor's a jerk 0:33:36.134,0:33:38.932 He doesn't do any work 0:33:39.003,0:33:40.061 Go left. 0:33:40.138,0:33:43.266 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:33:46.644,0:33:48.043 Good. Alto. 0:33:59.023,0:34:01.116 Strong beat. 0:34:01.192,0:34:02.989 Strong beat. 0:34:16.507,0:34:18.440 Show me, Corbin. 0:34:25.950,0:34:29.044 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:30.121,0:34:32.555 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:33.056,0:34:35.890 Thank you. Open your hands. 0:34:35.960,0:34:38.587 Hold them like this. 0:34:38.663,0:34:40.631 Good. You can be our lectern. 0:34:42.632,0:34:44.328 Baton, Mr. Pépinot. 0:34:45.335,0:34:46.997 Thank you. 0:34:49.040,0:34:51.031 Get ready. On three... 0:34:58.649,0:34:59.638 Again. 0:35:03.888,0:35:05.412 That's it. 0:35:05.490,0:35:07.253 One, two, three, four. 0:35:07.325,0:35:10.453 Le Querrec's on bread and water... 0:35:10.528,0:35:13.759 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:13.831,0:35:16.959 Carpentier has lost his way 0:35:17.035,0:35:20.835 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:20.905,0:35:24.671 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:33.518,0:35:35.349 Not bad. 0:35:35.420,0:35:38.412 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:38.489,0:35:42.220 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:35:42.293,0:35:44.818 What? 0:35:44.896,0:35:46.830 A chorus? 0:35:46.898,0:35:48.126 Yes. 0:35:48.199,0:35:52.135 My poor man, you've completely lost it. 0:35:52.203,0:35:55.969 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:35:56.040,0:35:58.668 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:35:58.743,0:36:00.472 Why not? 0:36:00.545,0:36:02.479 They're singing already. 0:36:02.547,0:36:04.014 Really? 0:36:04.082,0:36:05.549 Just a few notes. 0:36:05.616,0:36:09.211 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:09.287,0:36:11.312 I don't like your manners. 0:36:11.389,0:36:13.983 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:14.058,0:36:16.219 I have other things on my mind. 0:36:16.294,0:36:19.627 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:19.697,0:36:21.631 Make them sing. 0:36:21.699,0:36:25.032 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:28.473,0:36:31.101 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:36.013,0:36:37.640 February 8th, 0:36:37.715,0:36:41.207 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:41.285,0:36:44.049 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:36:44.122,0:36:46.181 one month of community work, 0:36:46.257,0:36:48.555 From the beginning. Get ready. 0:37:10.681,0:37:13.149 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:37:48.920,0:37:50.512 February 15th, 0:37:50.588,0:37:53.352 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:37:53.424,0:37:55.654 He brought us a gift, 0:37:55.726,0:38:00.129 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:38:00.198,0:38:05.636 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:05.703,0:38:08.365 Unlike most of his classmates, 0:38:08.439,0:38:10.669 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:10.741,0:38:14.074 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:14.145,0:38:17.205 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:17.281,0:38:19.272 The Binet-Simon. 0:38:19.350,0:38:22.342 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:22.420,0:38:24.854 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:24.922,0:38:27.914 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:27.992,0:38:29.391 normal, adequate, 0:38:29.460,0:38:32.918 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:32.997,0:38:35.022 And finally, imbeciles. 0:38:35.099,0:38:39.729 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:39.804,0:38:43.035 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:38:44.108,0:38:47.703 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:38:49.947,0:38:51.676 Interesting. 0:38:51.749,0:38:53.182 And what does that mean? 0:38:54.252,0:38:56.413 Well... 0:38:56.487,0:38:59.320 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:38:59.390,0:39:03.724 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:03.794,0:39:07.059 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:07.131,0:39:10.259 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:10.334,0:39:13.064 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:14.772,0:39:16.706 Happy to oblige. 0:39:16.774,0:39:19.675 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:19.744,0:39:21.974 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:22.046,0:39:24.207 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:24.282,0:39:26.273 Take good care of him. 0:39:26.350,0:39:28.318 Action-reaction. 0:39:37.928,0:39:39.953 You're not allowed to smoke. 0:39:40.031,0:39:44.764 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:39:50.107,0:39:52.632 You really look like an idiot. 0:39:53.644,0:39:56.408 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:39:57.682,0:39:59.081 All right. 0:40:04.588,0:40:06.146 What's coming? 0:40:11.729,0:40:13.754 You probably know a song, right? 0:40:15.132,0:40:17.100 Yeah, but... 0:40:17.168,0:40:18.658 But? 0:40:18.736,0:40:20.761 You won't like it. 0:40:21.972,0:40:25.100 Why don't you try me? Come here. 0:40:25.176,0:40:26.165 Come on. 0:40:32.116,0:40:33.606 I'm listening. 0:40:34.919,0:40:37.479 One summer day[br]I took out my knob 0:40:37.555,0:40:39.955 To give myself a nice hand job 0:40:40.024,0:40:41.855 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:41.926,0:40:43.154 All right. 0:40:44.228,0:40:46.958 Told you so. 0:40:47.031,0:40:48.521 Not bad. 0:40:48.599,0:40:51.329 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:40:51.402,0:40:52.494 What? 0:40:52.570,0:40:55.004 Baritone. It's not an insult. 0:40:55.072,0:40:57.666 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:40:57.742,0:41:00.210 Go to the back with the basses. 0:41:02.446,0:41:05.506 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:05.583,0:41:07.448 Next one to laugh gets punched out. 0:41:07.518,0:41:10.009 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:12.690,0:41:15.056 He's allowed back in class. 0:41:15.126,0:41:18.061 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:19.363,0:41:21.558 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:23.300,0:41:25.029 By the way, 0:41:25.102,0:41:28.037 when you write to your family... 0:41:28.105,0:41:29.936 I don't have any. 0:41:30.007,0:41:32.202 Well, for those who do, 0:41:32.276,0:41:36.212 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:36.280,0:41:38.373 Morhange, you're not paying attention. 0:41:38.449,0:41:41.714 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:41.786,0:41:45.278 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:41:45.356,0:41:48.814 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:41:48.893,0:41:52.260 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:41:52.329,0:41:54.263 I don't want to see the old goats. 0:41:54.331,0:41:56.231 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:41:56.300,0:41:58.530 Maybe he's not the only one. 0:42:01.038,0:42:03.836 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:03.908,0:42:06.433 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:06.510,0:42:09.411 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:10.581,0:42:12.071 Go ahead. 0:42:12.149,0:42:14.982 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:20.624,0:42:23.684 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:23.761,0:42:26.423 We can't all be like Mondain. 0:42:26.497,0:42:28.692 All right.[br]From the top. 0:42:30.768,0:42:33.100 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:33.170,0:42:34.660 Mondain, wait. 0:42:35.940,0:42:38.306 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:39.844,0:42:41.835 Fine, everyone out. 0:42:53.190,0:42:55.818 And be quiet. Quiet. 0:43:17.381,0:43:19.713 You have a nice voice, beautiful. 0:43:22.152,0:43:24.120 Want a drag? 0:43:24.755,0:43:26.985 They left you all alone? 0:43:27.057,0:43:28.991 I'll protect you. 0:43:30.828,0:43:32.489 Wait for me. 0:43:32.563,0:43:34.292 We're the same. 0:43:34.365,0:43:36.959 My parents are a couple of buggers. 0:43:37.968,0:43:40.459 Your mother's the same. 0:43:40.538,0:43:42.904 She got rid of you to have some fun. 0:43:42.973,0:43:44.463 No, she's working. 0:43:44.542,0:43:47.875 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:43:48.946,0:43:50.937 They say she's a whore. 0:43:53.951,0:43:55.350 I'll rearrange your face. 0:43:55.419,0:43:57.080 Get out. 0:43:59.557,0:44:01.548 You're a dead man. 0:44:01.625,0:44:03.115 Really? 0:44:14.438,0:44:17.703 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:44:56.614,0:45:00.277 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:45:00.351,0:45:02.649 That was the important part, 0:45:05.255,0:45:07.587 What are you doing there? 0:45:12.563,0:45:14.758 I can't go up. 0:45:14.832,0:45:18.131 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:19.203,0:45:21.228 Why not? 0:45:21.305,0:45:22.966 I have no money. 0:45:23.040,0:45:25.770 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:27.311,0:45:28.972 It's Mondain. 0:45:29.046,0:45:32.982 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:37.755,0:45:40.315 We have to be careful. 0:45:43.594,0:45:45.960 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:45:46.030,0:45:49.261 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:45:49.333,0:45:52.860 With a bayonet. He bled like a pig. 0:45:52.936,0:45:55.370 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:45:55.439,0:45:58.738 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:45:58.809,0:46:01.141 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:01.211,0:46:04.669 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:04.748,0:46:07.012 We've got to kill their kind. 0:46:09.319,0:46:11.219 Good evening, gentlemen. 0:46:15.092,0:46:18.084 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:18.162,0:46:20.858 You keep good company, Corbin. 0:46:22.900,0:46:24.697 Get out. 0:46:32.376,0:46:34.435 Forget about the feast. 0:46:34.511,0:46:37.071 I won't tell on you. A gift. 0:46:37.147,0:46:41.140 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:41.218,0:46:44.949 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:46:45.022,0:46:47.217 Do you understand? 0:46:48.292,0:46:52.695 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:46:59.169,0:47:01.603 See on your way 0:47:01.672,0:47:05.108 Forgotten kids who've strayed 0:47:05.175,0:47:07.234 Give them a helping hand 0:47:07.311,0:47:12.510 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:12.583,0:47:17.020 Feel, in the depths of despair 0:47:18.522,0:47:21.150 A surging wave of hope 0:47:21.225,0:47:24.922 The fervor of life 0:47:24.995,0:47:27.520 The glorious path 0:47:29.967,0:47:32.401 What are you doing, Morhange? 0:47:32.469,0:47:34.232 Nothing, sir. 0:47:34.304,0:47:37.705 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:39.643,0:47:41.804 Section 8 of the interior rules: 0:47:41.879,0:47:45.178 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:47:45.249,0:47:48.241 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:47:48.318,0:47:50.980 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:47:51.054,0:47:53.420 I don't give a damn about my mother. 0:47:53.490,0:47:55.549 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:47:55.626,0:47:58.288 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:47:58.362,0:48:01.331 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:02.332,0:48:05.961 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:06.036,0:48:09.028 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:09.106,0:48:12.974 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:13.043,0:48:17.377 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:17.447,0:48:20.712 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:21.885,0:48:23.284 Go on. 0:48:24.955,0:48:26.547 March 3rd, 0:48:26.623,0:48:30.389 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:30.460,0:48:32.951 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:33.030,0:48:34.998 Please go out quietly. 0:48:38.368,0:48:40.097 I said quietly. 0:48:40.637,0:48:43.902 Gradually, as my chorus takes shape, 0:48:43.974,0:48:46.465 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:03.727,0:49:06.287 Childish delights 0:49:06.363,0:49:09.355 Too soon forgotten and erased 0:49:09.433,0:49:12.334 A golden light that burns forever 0:49:12.402,0:49:15.235 At the end of the path 0:49:21.645,0:49:25.081 Feel, in the depths of despair 0:49:25.148,0:49:26.979 A surging wave of hope 0:49:27.050,0:49:30.144 The fervor of life 0:49:30.220,0:49:32.814 The glorious path 0:50:09.927,0:50:12.191 Get your arithmetic notebooks. 0:50:16.366,0:50:19.802 You're the one making them sing? 0:50:19.870,0:50:21.360 Yes, sir. 0:50:21.438,0:50:23.929 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:24.007,0:50:28.137 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:28.211,0:50:29.200 Really? 0:50:29.279,0:50:31.747 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:31.815,0:50:35.410 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:39.756,0:50:42.623 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:50:44.394,0:50:47.386 Arithmetic. Page 27. 0:51:20.130,0:51:22.462 Good day. 0:51:22.532,0:51:24.466 Good day, madame, 0:51:24.534,0:51:27.332 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:27.404,0:51:29.565 Everything's fine. 0:51:29.639,0:51:32.836 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:32.909,0:51:35.742 Did you tell him I came for a visit? 0:51:35.812,0:51:37.279 No. 0:51:37.347,0:51:39.042 Why not? 0:51:39.116,0:51:43.576 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:51:43.653,0:51:45.143 ...and gifted. 0:51:45.222,0:51:47.452 At acting like an idiot, yes. 0:51:47.524,0:51:52.689 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:51:53.563,0:51:56.191 Singing? No one taught him. 0:51:56.266,0:51:58.826 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:01.204,0:52:02.762 Hello. 0:52:04.174,0:52:07.871 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:10.981,0:52:13.643 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:13.717,0:52:15.708 Don't give me away. 0:52:40.043,0:52:42.534 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:52:46.516,0:52:49.576 That man seems[br]to think you're doing well. 0:52:49.653,0:52:52.281 Is he nice to you? 0:52:52.355,0:52:53.845 He's all right. 0:52:56.993,0:52:59.484 I brought you some clean clothes 0:52:59.563,0:53:02.225 and I made your chocolate cake. 0:53:03.400,0:53:05.391 Are you happy? 0:53:15.212,0:53:17.737 April, Those children inspire me, 0:53:17.814,0:53:21.511 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:21.585,0:53:23.450 My name is Clément Mathieu, 0:53:23.520,0:53:27.081 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:07.364,0:54:13.360 Like a caress on the ocean 0:54:14.137,0:54:20.133 Lightly lands the gull 0:54:20.710,0:54:26.706 On the rocks of a sunken isle 0:54:30.053,0:54:36.049 Ephemeral winter breeze 0:54:37.060,0:54:43.056 At last your cold breath fades away 0:54:44.100,0:54:48.662 Far into the mountains high 0:54:48.738,0:54:51.935 Face the wind[br]and spread your wings 0:54:52.008,0:54:54.533 In the gray eastern dawn 0:54:54.611,0:54:57.171 Find a path to the rainbow 0:54:57.247,0:55:00.705 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:00.784,0:55:03.810 Calmly 0:55:03.887,0:55:09.883 On the ocean 0:55:15.398,0:55:16.888 No good, sir? 0:55:16.967,0:55:19.561 It was nice. 0:55:19.636,0:55:21.297 Very nice. 0:55:21.371,0:55:23.566 Move, you swine. 0:55:23.640,0:55:25.369 Little shit. Move. 0:55:25.442,0:55:26.932 Move. 0:55:27.010,0:55:29.808 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:29.879,0:55:32.848 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:32.916,0:55:34.383 Action-reaction. 0:55:34.451,0:55:37.352 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:37.420,0:55:39.354 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:40.423,0:55:42.414 He's my only baritone. 0:55:47.731,0:55:49.426 Yes, Headmaster? 0:55:49.499,0:55:51.490 I found more graffiti in the... 0:55:54.738,0:55:57.673 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:55:59.676,0:56:01.371 Make way. 0:56:02.379,0:56:04.973 Mathieu, Chabert... 0:56:07.250,0:56:09.184 ...you're with me. 0:56:11.354,0:56:15.757 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:15.825,0:56:18.385 Wake-up time. Get up. 0:56:26.870,0:56:28.394 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:28.471,0:56:30.371 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:30.440,0:56:31.907 Five and three add up to what? 0:56:31.975,0:56:34.170 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:34.244,0:56:36.109 - Yeah.[br]- Thanks. 0:56:56.166,0:56:58.327 Perhaps it's an illusion, 0:56:58.435,0:57:01.598 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:57:44.781,0:57:46.180 Five. 0:57:50.053,0:57:52.544 Look, it's old Maxence. 0:58:02.665,0:58:04.530 Nobody move. 0:58:06.035,0:58:07.662 Smile. 0:58:13.476,0:58:15.967 Come on. Come out, Mondain. 0:58:25.755,0:58:28.622 It's over, kid. 0:58:37.133,0:58:39.567 Come on. One, two... 0:58:45.775,0:58:50.235 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:58:50.313,0:58:51.974 Hurry up. 0:58:52.048,0:58:54.812 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:58:54.884,0:58:58.183 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:58:59.255,0:59:01.280 Where's Mondain? 0:59:03.326,0:59:05.726 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:05.795,0:59:08.958 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:09.032,0:59:11.466 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:11.534,0:59:14.435 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:14.504,0:59:16.802 How will I pay our suppliers? 0:59:16.873,0:59:19.467 I should never have taken him. 0:59:19.542,0:59:22.534 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:22.612,0:59:25.410 Just like your music. 0:59:28.551,0:59:31.281 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:31.354,0:59:33.754 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:34.591,0:59:36.582 When Rachin in his coffin lay 0:59:36.659,0:59:39.150 His cock was hard, they say 0:59:39.229,0:59:42.460 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 0:59:42.532,0:59:46.366 Yes, indeed, he's a funny breed 0:59:55.512,0:59:58.174 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 0:59:58.248,1:00:00.239 Very impressive. 1:00:00.316,1:00:02.682 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:02.752,1:00:05.243 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:07.790,1:00:10.486 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:12.929,1:00:15.796 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:15.865,1:00:17.992 Give me the police. 1:00:26.609,1:00:28.474 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:28.545,1:00:31.742 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:31.814,1:00:33.805 We're out of wood. 1:00:38.855,1:00:40.618 Here. 1:00:40.690,1:00:43.682 The headmaster's private stock. 1:00:43.760,1:00:46.285 Chabert. Action-reaction. 1:00:46.362,1:00:47.693 Chabert surprised me, 1:00:47.764,1:00:50.028 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:00:50.099,1:00:53.000 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:00:53.069,1:00:56.596 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:00:56.673,1:00:58.504 Le Querrec, are you invisible? 1:00:58.575,1:01:01.840 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:02.845,1:01:05.405 Our chorus is going underground, 1:01:29.606,1:01:32.598 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:32.675,1:01:35.337 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:35.912,1:01:37.903 It's late. Let's stop. 1:01:37.981,1:01:40.643 Sir, what about the second part? 1:01:40.717,1:01:43.185 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:01:43.252,1:01:45.447 How could you learn it? 1:01:49.359,1:01:51.350 All right. Second part. 1:02:33.169,1:02:34.761 Get out. 1:02:36.339,1:02:41.333 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:02:54.357,1:02:56.348 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:02:56.426,1:02:58.451 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:03:00.329,1:03:02.320 Do you want more? 1:03:02.398,1:03:03.387 So? 1:03:04.567,1:03:07.127 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:07.203,1:03:09.728 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:09.806,1:03:11.637 The boy won't talk. 1:03:13.743,1:03:16.303 Very well. 1:03:16.379,1:03:18.904 Let's start from the beginning. 1:03:18.981,1:03:21.506 Where's the money? 1:03:21.584,1:03:22.744 Speak! 1:03:25.321,1:03:27.186 Where's the money? 1:03:30.226,1:03:31.750 Let him go! 1:03:32.829,1:03:34.319 Let him go. 1:03:37.400,1:03:39.061 Calm down. 1:03:39.135,1:03:41.035 Calm down! 1:03:42.205,1:03:45.470 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:03:46.375,1:03:49.037 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:03:49.112,1:03:51.603 With new guards and brand-new bars. 1:04:11.234,1:04:14.101 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:14.170,1:04:17.037 we hid Mondain's fate from them, 1:04:18.775,1:04:22.302 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:23.479,1:04:25.640 One hen 1:04:25.715,1:04:28.582 produces an average... 1:04:30.052,1:04:34.079 ...of 84 eggs a year. 1:04:35.725,1:04:38.285 Well-fed... 1:04:39.695,1:04:42.596 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:04:42.665,1:04:43.757 Naked? 1:04:43.833,1:04:45.767 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:04:45.835,1:04:51.034 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:04:52.108,1:04:58.104 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:04:58.181,1:05:03.585 ...a farmer get... 1:05:03.653,1:05:05.746 ...out of her nine hens? 1:05:20.636,1:05:22.501 Nice day. 1:05:23.639,1:05:27.166 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:31.247,1:05:34.478 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:34.550,1:05:37.815 I wanted to thank you for helping him. 1:05:37.887,1:05:41.015 I'm doing it for you too. 1:05:41.090,1:05:44.116 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:05:48.497,1:05:50.488 - Let me.[br]- It's nothing. 1:05:51.901,1:05:53.163 It's only ink. 1:05:53.236,1:05:57.195 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:05:57.273,1:05:59.707 What's going on? 1:06:01.377,1:06:03.504 Why are you hitting him? 1:06:04.547,1:06:06.037 Tell me, Bébert. 1:06:06.115,1:06:09.050 Because Morhange threw the ink. 1:06:09.418,1:06:12.546 You couldn't just shut up? 1:06:12.622,1:06:14.954 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:17.526,1:06:19.517 Wait. 1:06:19.595,1:06:22.428 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:23.466,1:06:26.299 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:26.369,1:06:27.393 Beautiful? 1:06:27.470,1:06:30.735 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:30.806,1:06:32.797 Because I live alone? 1:06:32.875,1:06:34.638 So do I. 1:06:34.710,1:06:37.076 - But you have no children.[br]- No. 1:06:37.146,1:06:39.137 In fact, I've got 60 kids. 1:06:39.215,1:06:42.514 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:06:42.585,1:06:45.918 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:06:45.988,1:06:48.422 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:06:48.491,1:06:51.927 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:06:51.994,1:06:53.985 We have to get him out of there. 1:06:54.063,1:06:58.591 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:06:58.668,1:07:02.434 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:02.505,1:07:04.871 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:04.941,1:07:07.375 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:07.443,1:07:09.934 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:10.012,1:07:11.502 And later? 1:07:11.580,1:07:14.310 He'll become who he should be. 1:07:16.285,1:07:20.517 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:20.589,1:07:22.580 I need your help too. 1:07:22.658,1:07:24.592 I understand. 1:07:24.660,1:07:26.150 Thank you. 1:07:50.886,1:07:52.478 No, it's all wrong. 1:07:52.555,1:07:55.046 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:07:55.124,1:07:56.955 Boniface, your posture. 1:07:57.026,1:07:59.722 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:00.830,1:08:03.560 From "Such a sweet concert", 1:08:38.334,1:08:40.234 What about my solo? 1:08:40.301,1:08:41.792 What solo? 1:08:41.871,1:08:43.202 My solo. 1:08:43.272,1:08:45.796 Your solo, right. It's gone. 1:08:45.875,1:08:48.673 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:08:48.743,1:08:52.544 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:08:53.883,1:08:55.680 Start from... 1:08:58.888,1:09:01.685 Let's start from O night, 1:09:02.691,1:09:06.183 O Night 1:09:06.262,1:09:10.528 Bring to 1:09:10.599,1:09:13.533 The Earth 1:09:13.602,1:09:18.470 The enchanting calm 1:09:18.541,1:09:22.375 Of your mystery 1:09:22.445,1:09:24.504 Mathieu. 1:09:24.580,1:09:27.777 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:27.850,1:09:30.375 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:39.161,1:09:41.652 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:41.729,1:09:44.722 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:09:44.800,1:09:47.826 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:09:47.903,1:09:52.169 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:09:52.241,1:09:54.175 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:09:54.243,1:09:56.404 Well, it's nice. 1:09:56.479,1:09:59.312 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:09:59.381,1:10:01.315 Some pastries perhaps? 1:10:01.383,1:10:04.352 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:05.421,1:10:09.448 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:09.525,1:10:12.153 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:12.228,1:10:15.425 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:15.498,1:10:18.331 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:18.400,1:10:19.731 I did. 1:10:22.304,1:10:23.965 You can write? 1:10:24.039,1:10:27.338 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:27.409,1:10:29.400 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:29.478,1:10:31.469 You don't like anything, Headmaster. 1:10:31.547,1:10:34.539 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:36.719,1:10:38.084 Later. 1:10:41.624,1:10:43.751 This is for you. 1:10:43.826,1:10:46.920 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:10:51.433,1:10:54.334 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:10:54.403,1:10:59.102 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:10:59.175,1:11:02.770 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:03.512,1:11:07.642 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:07.716,1:11:11.311 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:11.387,1:11:15.380 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:16.892,1:11:20.328 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:20.396,1:11:21.886 Really? 1:11:22.231,1:11:25.132 Since I met you, 1:11:25.201,1:11:28.602 I... well... 1:11:28.671,1:11:31.265 ...my life has... How can I say it? 1:11:32.341,1:11:33.672 Changed dramatically? 1:11:33.742,1:11:35.334 Yes. 1:11:36.378,1:11:38.812 Thanks to you. 1:11:38.881,1:11:42.282 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:11:43.953,1:11:47.445 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:11:47.523,1:11:50.356 You can trust me. 1:11:51.227,1:11:53.787 You did bring me luck. 1:11:53.862,1:11:55.056 Luck? 1:11:59.802,1:12:01.429 I met someone. 1:12:03.372,1:12:06.307 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:06.375,1:12:11.369 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:17.786,1:12:20.311 Are you all right? 1:12:20.389,1:12:24.348 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:27.429,1:12:30.159 Don't be upset, but I have to go. 1:12:30.232,1:12:32.928 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:34.503,1:12:37.768 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:37.840,1:12:39.671 Why not? 1:12:41.677,1:12:43.042 Goodbye. 1:12:44.546,1:12:46.036 Goodbye. 1:12:49.518,1:12:51.577 Thank you for everything. 1:12:54.690,1:12:56.419 I almost forgot. 1:12:56.492,1:12:58.551 Don't tell Pierre right away. 1:13:12.875,1:13:15.036 Excuse me. May I take the chair? 1:13:15.110,1:13:16.975 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:14:43.465,1:14:46.366 Countess, a few flowers. 1:14:46.435,1:14:49.632 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:14:49.705,1:14:51.366 Thank you, child. 1:14:51.874,1:14:53.432 Take these. 1:14:53.509,1:14:57.605 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:14:57.679,1:14:59.943 who's in charge of the chorus. 1:15:00.015,1:15:02.347 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:02.418,1:15:07.355 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:07.423,1:15:10.153 and we thank you for your support. 1:15:10.225,1:15:13.194 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:13.262,1:15:15.822 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:15.898,1:15:17.388 I did. 1:15:17.466,1:15:19.900 Indeed, Countess, 1:15:19.968,1:15:23.028 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:23.105,1:15:25.471 Well, let them sing. 1:15:27.709,1:15:30.439 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:30.512,1:15:34.744 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:34.817,1:15:37.752 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:37.820,1:15:39.685 It must be marvelous. 1:15:42.825,1:15:44.554 Excuse me? 1:15:44.626,1:15:48.118 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:15:48.197,1:15:50.461 - That one?[br]- Yes. 1:15:50.532,1:15:52.693 He's a special case. 1:15:52.768,1:15:54.565 May I? 1:16:06.849,1:16:10.546 O Night 1:16:10.619,1:16:14.783 Bring to 1:16:14.857,1:16:18.384 The Earth 1:16:18.460,1:16:22.794 The enchanting calm 1:16:22.898,1:16:28.894 Of your mystery 1:16:28.971,1:16:32.737 The shadow which follows you 1:16:32.808,1:16:35.777 Is so sweet 1:16:35.844,1:16:40.907 It is such a sweet concert 1:16:40.983,1:16:46.979 Your voices chanting hope 1:16:47.556,1:16:51.754 Your power is so great 1:16:51.827,1:16:55.923 Transforming all into a dream 1:17:19.187,1:17:22.782 O Night 1:17:23.959,1:17:28.123 O leave still 1:17:28.196,1:17:31.927 To the Earth 1:17:32.000,1:17:36.300 The enchanting calm 1:17:36.371,1:17:42.367 Of your mystery 1:17:42.978,1:17:47.779 The shadow which follows you 1:17:47.849,1:17:50.147 Is so sweet 1:17:50.218,1:17:54.882 Is there anything more beautiful 1:17:54.957,1:18:00.623 Than a dream? 1:18:00.696,1:18:05.429 Is there any truth 1:18:05.500,1:18:08.435 Sweeter 1:18:08.503,1:18:14.499 Than hope? 1:18:29.992,1:18:33.291 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:33.362,1:18:36.024 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:36.098,1:18:38.965 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:39.034,1:18:41.969 but also something quite new to him, 1:18:42.037,1:18:43.937 A feeling of gratitude, 1:18:46.074,1:18:48.440 First day of summer, 1:18:48.510,1:18:51.308 Our chorus has a new member, 1:18:55.851,1:18:59.309 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:18:59.388,1:19:01.151 All right. Again. 1:19:26.348,1:19:30.011 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:30.085,1:19:32.645 to build a hut way up in the sky, 1:19:32.721,1:19:35.212 This fine weather makes them sad, 1:19:55.043,1:19:57.807 You have to see this. It's important. 1:20:01.049,1:20:03.643 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:03.719,1:20:06.210 I lifted a stone and found this. 1:20:06.888,1:20:09.220 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:09.291,1:20:11.384 It's 200,000 or more. 1:20:21.069,1:20:23.333 No one knew about your hideaway. 1:20:24.873,1:20:27.933 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:28.009,1:20:31.035 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:31.113,1:20:33.081 I didn't know. 1:20:33.148,1:20:36.242 That's true. You didn't know. 1:20:36.318,1:20:38.286 Now you know. 1:20:38.353,1:20:40.844 Why? What did you want to do with it? 1:20:42.290,1:20:44.918 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:20:44.993,1:20:46.585 No one. 1:20:46.661,1:20:48.652 I swear. 1:20:50.665,1:20:52.758 I wanted to buy... 1:20:52.834,1:20:54.734 To buy what? 1:20:55.570,1:20:57.697 A hot air balloon. 1:20:59.141,1:21:02.167 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:02.244,1:21:04.678 He'd never have left without the money. 1:21:04.746,1:21:07.237 I'll investigate when I come back. 1:21:07.315,1:21:09.340 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:09.417,1:21:13.444 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:13.522,1:21:16.821 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:16.892,1:21:19.122 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:19.194,1:21:21.128 Are you leaving too? 1:21:21.196,1:21:24.290 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:24.366,1:21:26.129 At my sister's house. 1:21:27.302,1:21:29.133 They have a piano. 1:21:38.780,1:21:40.714 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:40.782,1:21:44.650 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:21:45.854,1:21:47.446 - No?[br]- Yes. 1:21:47.522,1:21:51.322 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:21:52.494,1:21:54.962 Do you think he'll get them? 1:21:55.030,1:21:58.830 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:21:58.900,1:22:02.233 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:02.304,1:22:05.239 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:05.307,1:22:06.331 Success? 1:22:06.408,1:22:08.968 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:09.978,1:22:12.913 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:12.981,1:22:16.314 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:16.384,1:22:18.944 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:21.089,1:22:22.488 No. 1:22:22.557,1:22:25.082 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:25.160,1:22:27.651 I have a better idea. 1:22:32.067,1:22:33.694 Thank you. 1:22:33.768,1:22:36.862 I don't want to... 1:22:36.938,1:22:39.338 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:41.109,1:22:43.600 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:22:45.146,1:22:47.478 I can't thank you enough. 1:22:49.784,1:22:52.685 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:22:58.593,1:23:00.185 I'm sorry. 1:23:18.179,1:23:19.578 Headmaster! 1:23:20.582,1:23:23.346 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:23.685,1:23:25.915 The fire had caught under the eaves, 1:23:25.987,1:23:29.889 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:29.958,1:23:32.051 Sixty unfortunate children, 1:23:32.127,1:23:34.322 caught in a snare, 1:23:34.396,1:23:37.024 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:37.098,1:23:39.259 destroyed before his very eyes, 1:23:39.334,1:23:41.131 But, suddenly... 1:24:30.485,1:24:34.785 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:34.856,1:24:37.984 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:38.059,1:24:39.959 We went to the forest of Lignan. 1:24:40.028,1:24:42.326 For what purpose? 1:24:42.397,1:24:45.889 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:24:49.137,1:24:53.335 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:24:53.408,1:24:56.343 This was entirely my idea, Headmaster. 1:24:56.411,1:25:00.177 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:25:00.248,1:25:01.840 Not very convincing. 1:25:01.916,1:25:05.852 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:05.920,1:25:09.549 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:09.624,1:25:12.149 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:12.227,1:25:17.290 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:18.366,1:25:20.994 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:21.069,1:25:23.230 For breaking the rules. 1:25:23.304,1:25:25.272 Then you should fire me too. 1:25:25.340,1:25:27.308 You don't get to decide. 1:25:27.375,1:25:31.471 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:31.546,1:25:34.982 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:38.253,1:25:40.585 I've settled up with you. Here. 1:25:40.655,1:25:43.886 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:25:43.958,1:25:47.121 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:25:47.195,1:25:49.686 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:25:49.764,1:25:51.561 Get out. 1:25:55.737,1:26:01.175 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:01.242,1:26:04.336 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:04.412,1:26:06.539 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:06.614,1:26:08.582 They're not here by choice. 1:26:08.650,1:26:10.982 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:11.052,1:26:14.044 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:14.122,1:26:17.250 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:17.325,1:26:19.816 Do you think I like being a warden? 1:26:19.894,1:26:21.828 Someone has to do it. 1:26:21.896,1:26:25.195 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:25.266,1:26:27.325 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:27.402,1:26:29.632 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:29.704,1:26:32.195 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:32.273,1:26:34.571 Saint Mathieu. 1:26:34.642,1:26:36.940 You're nothing but a failed musician. 1:26:37.011,1:26:40.105 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:40.748,1:26:43.512 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:26:43.585,1:26:46.076 Small. Small. Small. 1:26:47.188,1:26:48.678 You're crazy. 1:26:48.756,1:26:50.314 I'm tired. 1:26:50.391,1:26:52.052 Go to the devil. 1:26:52.127,1:26:54.618 No, I'm leaving him behind. 1:27:07.675,1:27:12.135 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:12.213,1:27:14.204 I saw no one, 1:27:14.282,1:27:17.581 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:18.219,1:27:20.653 And Morhange... 1:27:20.722,1:27:22.553 Enough, 1:27:41.376,1:27:43.241 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:27:43.311,1:27:44.801 "Goodbye, Chrome Dome." 1:27:53.988,1:27:57.287 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:27:57.358,1:28:01.556 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:01.629,1:28:05.224 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:06.301,1:28:08.462 And this one... 1:28:08.536,1:28:10.026 And that one... 1:28:34.762,1:28:36.730 Be silent! Make them stop! 1:28:36.798,1:28:38.993 The door's locked. 1:28:39.067,1:28:40.728 Open up! 1:28:41.536,1:28:44.972 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:28:45.039,1:28:47.530 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:28:47.609,1:28:49.600 But who would have listened? 1:28:49.677,1:28:52.475 No one even knew I was alive, 1:28:53.381,1:28:56.441 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:28:57.452,1:28:59.579 I'm Clément Mathieu, 1:28:59.654,1:29:02.589 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:02.657,1:29:04.750 "I'm Clément Mathieu, 1:29:04.826,1:29:08.660 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:22.644,1:29:24.908 What happened next? 1:29:24.979,1:29:27.971 He never finished his journal. 1:29:30.518,1:29:33.282 But I can tell you the story. 1:29:35.390,1:29:38.257 Pépinot answered my questions, 1:29:38.326,1:29:43.354 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:29:44.599,1:29:48.365 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:29:48.436,1:29:51.564 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:29:53.141,1:29:55.632 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:29:55.710,1:29:58.577 She refused, He left us, 1:29:59.314,1:30:05.310 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:05.386,1:30:09.447 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:14.495,1:30:18.329 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:18.399,1:30:20.890 without courting notoriety, 1:30:20.968,1:30:23.698 Everything he did, he kept for himself, 1:30:25.006,1:30:27.975 For himself? No, not quite, 1:30:28.042,1:30:29.873 Mr. Mathieu. 1:30:32.313,1:30:34.076 Mr. Mathieu. 1:30:36.451,1:30:38.214 Wait a bit. 1:30:41.155,1:30:43.146 Mr. Mathieu. 1:30:48.963,1:30:50.157 What are you doing? 1:30:50.231,1:30:52.859 Can you take me with you? 1:30:52.934,1:30:54.367 Sir. 1:30:54.435,1:30:58.394 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:30:58.473,1:30:59.462 Please? 1:30:59.540,1:31:01.770 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:01.843,1:31:05.040 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:05.113,1:31:06.774 Go back. 1:31:06.848,1:31:08.509 Go on. 1:31:08.850,1:31:10.511 Go on. 1:31:36.110,1:31:38.601 Pépinot had been right all along, 1:31:38.679,1:31:41.341 Mathieu was fired on a Saturday,