0:00:23.009,0:00:23.998
Yes?
0:00:24.711,0:00:28.010
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:29.683,0:00:31.674
After the concert.
0:00:35.588,0:00:37.715
It's about your mother.
0:00:46.666,0:00:47.690
Yes?
0:02:47.253,0:02:49.687
Do you remember me?
0:02:50.890,0:02:52.755
Fond de I'étang.
0:02:52.826,0:02:55.294
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:02:57.030,0:02:59.464
Pépinot.
0:02:59.532,0:03:01.363
Of course.
0:03:02.769,0:03:03.758
Pépinot.
0:03:04.838,0:03:08.035
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:11.111,0:03:12.601
Fond de I'étang.
0:03:15.915,0:03:19.078
You're the little guy in the front row.
0:03:19.152,0:03:21.313
And there you are.
0:03:21.387,0:03:24.083
Do you remember the prefect's name?
0:03:24.157,0:03:26.148
Clément Mathieu.
0:03:26.226,0:03:27.750
Clément Mathieu.
0:03:29.729,0:03:32.289
I wonder what happened to him.
0:03:34.434,0:03:36.231
Open it.
0:03:41.007,0:03:42.565
"Fond de I'étang.
0:03:42.642,0:03:44.405
1949."
0:03:44.477,0:03:48.345
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:03:48.414,0:03:51.542
That's his story. Ours too.
0:03:52.852,0:03:54.877
He wanted you to have it.
0:03:54.954,0:03:59.118
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:03.062,0:04:05.394
"January 15, 1949.
0:04:06.533,0:04:10.060
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:10.135,0:04:13.367
I was sure the worst was still to come."
0:04:14.440,0:04:18.934
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:19.712,0:04:22.306
That's what the advertisement said,
0:04:22.382,0:04:24.475
Fond de I'étang,
0:04:24.551,0:04:27.816
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:29.155,0:04:30.144
Hello.
0:04:31.658,0:04:33.649
You're all alone?
0:04:34.227,0:04:36.024
What are you doing there?
0:04:37.096,0:04:39.360
Waiting for Saturday.
0:04:39.432,0:04:40.797
Why?
0:04:42.202,0:04:44.693
My father is coming for me.
0:04:44.771,0:04:46.898
But it's not Saturday.
0:04:46.973,0:04:47.962
Pépinot.
0:04:49.242,0:04:50.402
Pépinot.
0:04:51.411,0:04:55.040
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:04:57.083,0:04:59.074
Have you done this type of work before?
0:04:59.152,0:05:01.177
I taught some classes in private school.
0:05:01.254,0:05:03.245
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:03.323,0:05:07.851
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:07.927,0:05:09.519
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:09.596,0:05:12.087
His daughters. He lives right there.
0:05:14.567,0:05:17.559
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:17.637,0:05:20.299
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:20.373,0:05:22.534
That was old Maxence,
0:05:22.609,0:05:25.942
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:26.012,0:05:29.573
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:32.252,0:05:35.688
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:36.256,0:05:39.487
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:39.559,0:05:42.187
What kind of children are they, exactly?
0:05:42.262,0:05:44.492
- No one told you?[br]- No.
0:05:46.299,0:05:49.029
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:05:49.102,0:05:50.660
I'd like that.
0:05:53.473,0:05:56.271
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:05:56.342,0:05:58.333
Are you Clément Mathieu?
0:05:58.411,0:06:00.242
The headmaster...
0:06:00.313,0:06:02.941
Rachin, the school's headmaster.
0:06:03.016,0:06:05.211
Headmaster, I'm sorry...
0:06:05.285,0:06:07.879
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:07.954,0:06:09.888
Punctuality is essential here.
0:06:09.956,0:06:11.685
Very well.
0:06:11.758,0:06:12.747
Headmaster.
0:06:13.826,0:06:15.293
Very well, Headmaster.
0:06:15.361,0:06:17.090
Come with me.
0:06:17.797,0:06:20.994
First you should study[br]the school regulations,
0:06:21.067,0:06:24.195
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:27.473,0:06:29.998
What are you doing? Answer me.
0:06:30.076,0:06:31.941
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:32.011,0:06:35.174
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:35.248,0:06:37.307
Get him over there.
0:06:37.383,0:06:39.146
I'm blinded.
0:06:39.218,0:06:42.153
Don't make a fuss. Show me.
0:06:42.221,0:06:44.348
It's not pretty.
0:06:44.424,0:06:46.619
Ring the bell. School assembly.
0:06:46.693,0:06:49.594
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:06:49.662,0:06:52.130
What did I say? Ring the assembly.
0:06:52.198,0:06:53.563
The bell?
0:06:53.633,0:06:56.101
Next to the door,[br]right in front of you.
0:06:56.169,0:06:57.158
All right.
0:07:00.340,0:07:01.830
Assembly.
0:07:03.343,0:07:04.833
Assembly.
0:07:06.179,0:07:09.171
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:18.858,0:07:20.689
Two abreast.
0:07:24.697,0:07:27.291
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:30.970,0:07:32.460
Hurry up.
0:07:33.272,0:07:35.467
Move faster. Be silent.
0:07:36.709,0:07:38.506
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:40.179,0:07:42.170
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:44.217,0:07:45.343
Be silent.
0:07:45.418,0:07:47.409
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:07:54.427,0:07:56.588
I called this assembly
0:07:56.662,0:08:00.393
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:08:00.466,0:08:04.664
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:06.239,0:08:09.402
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:09.475,0:08:12.706
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:12.779,0:08:17.443
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:17.517,0:08:19.007
Is that clear?
0:08:19.085,0:08:20.780
One...
0:08:20.853,0:08:22.343
Two...
0:08:22.422,0:08:24.185
Three.
0:08:24.257,0:08:25.747
No volunteers?
0:08:25.825,0:08:28.258
Of course. Come closer.
0:08:30.196,0:08:32.027
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:32.098,0:08:34.032
Come closer.
0:08:34.100,0:08:36.124
The school register, Mr. Chabert.
0:08:36.201,0:08:37.691
Thank you.
0:08:37.770,0:08:41.262
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:41.340,0:08:43.900
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:43.976,0:08:47.537
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:08:51.651,0:08:52.845
Be silent.
0:08:52.919,0:08:55.012
Pick a name.
0:08:55.087,0:08:56.850
At random?
0:08:58.991,0:09:01.653
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:05.264,0:09:06.561
Boniface.
0:09:08.701,0:09:10.828
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:13.506,0:09:15.997
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:16.075,0:09:18.942
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:19.011,0:09:20.444
Move.
0:09:20.513,0:09:22.811
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:22.882,0:09:24.873
Be silent.
0:09:24.951,0:09:27.442
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:27.520,0:09:30.683
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:30.756,0:09:33.247
I advise you to give him up quickly.
0:09:33.326,0:09:35.658
It's an encouragement to turn informer.
0:09:36.562,0:09:39.497
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:39.565,0:09:41.590
Come see me in eight days.
0:09:41.667,0:09:45.000
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:09:49.308,0:09:51.299
Clean sheets.
0:09:51.377,0:09:52.708
Thank you.
0:09:54.947,0:09:56.938
Why are you leaving?
0:09:58.518,0:10:00.816
Ten stitches.
0:10:00.887,0:10:03.321
Cut with scissors.
0:10:03.389,0:10:06.290
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:06.359,0:10:09.157
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:11.230,0:10:13.391
And Mouton's still here?
0:10:16.168,0:10:19.194
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:19.272,0:10:22.264
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:22.341,0:10:25.242
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:26.245,0:10:28.941
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:29.015,0:10:31.347
Simple revenge. That's just his style.
0:10:32.351,0:10:33.682
Le Querrec.
0:10:35.187,0:10:37.621
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:37.690,0:10:39.180
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:39.258,0:10:42.250
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:10:42.328,0:10:45.354
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:10:45.431,0:10:47.490
Action-reaction.
0:10:47.567,0:10:49.558
That's all they understand.
0:10:53.105,0:10:55.096
They're all yours.
0:10:56.842,0:10:59.003
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:06.919,0:11:08.648
Our benefactresses.
0:11:08.721,0:11:10.712
The timetable's over there.
0:11:10.790,0:11:13.258
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:13.359,0:11:15.350
who taught French and History,
0:11:15.428,0:11:19.057
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:19.131,0:11:21.395
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:21.467,0:11:23.264
Clément Mathieu.
0:11:23.336,0:11:27.067
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:27.139,0:11:29.505
Very well then.
0:11:33.512,0:11:35.946
And he's the funny one.
0:11:36.015,0:11:40.008
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:03.442,0:12:05.376
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:13.686,0:12:15.586
Gentlemen.
0:12:20.660,0:12:22.651
No smoking during class.
0:12:24.096,0:12:26.826
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:30.903,0:12:33.497
Give it back.
0:12:33.572,0:12:35.062
Be quiet.
0:12:35.141,0:12:36.733
Give it back.
0:12:37.677,0:12:39.838
Be silent.
0:12:39.912,0:12:41.402
Give it back.
0:12:44.817,0:12:47.911
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:12:47.987,0:12:49.579
Sit.
0:12:52.324,0:12:53.621
Of course.
0:12:53.693,0:12:56.526
You again.
0:12:56.595,0:12:59.860
What did he do?
0:12:59.932,0:13:01.422
Nothing, Headmaster.
0:13:02.501,0:13:05.868
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:05.938,0:13:08.429
I asked him to go to the blackboard
0:13:08.507,0:13:10.873
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:10.943,0:13:13.707
Not a minute too soon.
0:13:14.647,0:13:16.638
Don't make me come back.
0:13:23.022,0:13:25.547
Stand in the corner.
0:13:26.792,0:13:28.726
Very well.
0:13:28.794,0:13:33.822
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:33.899,0:13:36.993
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:37.069,0:13:39.060
For no good reason.
0:13:39.138,0:13:42.437
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:13:42.508,0:13:44.499
I know who did it.
0:13:44.577,0:13:47.671
He has 15 seconds to give himself up.
0:13:50.816,0:13:52.716
I'm waiting.
0:13:54.420,0:13:57.412
You'll regret it. Five seconds left.
0:13:59.391,0:14:01.621
Too late.
0:14:02.495,0:14:03.985
Le Querrec.
0:14:05.064,0:14:06.554
Who is Le Querrec?
0:14:07.533,0:14:09.694
I am, sir.
0:14:10.903,0:14:12.700
What a surprise.
0:14:13.239,0:14:16.640
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:16.709,0:14:19.439
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:19.512,0:14:22.640
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:22.715,0:14:28.085
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:28.154,0:14:32.250
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:32.324,0:14:34.087
...Mr. Morhange.
0:14:35.761,0:14:39.162
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:40.299,0:14:42.062
That's me, sir.
0:14:49.208,0:14:52.006
So you're the angel.
0:14:53.012,0:14:56.948
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:14:57.016,0:14:58.779
Go on.
0:14:58.851,0:15:03.288
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:03.355,0:15:07.587
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:08.594,0:15:11.358
Come to the headmaster's office.
0:15:13.732,0:15:16.223
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:16.302,0:15:19.965
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:20.039,0:15:22.564
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:22.641,0:15:24.302
A joke?
0:15:24.376,0:15:29.439
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:29.515,0:15:33.007
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:36.088,0:15:38.147
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:38.224,0:15:42.718
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:15:42.795,0:15:45.093
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:15:48.434,0:15:52.097
Maybe we can come to an agreement.
0:15:52.171,0:15:54.662
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:15:54.740,0:15:58.198
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:15:59.311,0:16:04.112
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:04.183,0:16:06.674
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:06.752,0:16:09.482
You'll look after him until he's cured.
0:16:09.555,0:16:11.022
All right?
0:16:29.842,0:16:31.707
Not bad.
0:16:31.777,0:16:33.574
What do you think?
0:16:33.646,0:16:37.173
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:37.249,0:16:38.978
Profile.
0:16:52.731,0:16:55.325
Let's see a smile for a change.
0:16:55.401,0:16:58.302
You can look now.
0:16:58.370,0:17:01.861
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:05.410,0:17:07.902
Much better. Get back to your seat.
0:17:09.615,0:17:11.549
Very well.
0:17:11.617,0:17:16.281
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:16.355,0:17:20.018
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:26.298,0:17:30.098
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:34.306,0:17:37.207
All except one,
0:17:41.046,0:17:43.037
You're not writing?
0:17:45.584,0:17:48.576
How long have you been here?
0:17:48.654,0:17:51.145
A long time?
0:17:51.223,0:17:53.316
I don't know.
0:17:55.127,0:17:57.220
Write, little fellow.
0:18:13.145,0:18:15.807
An exhausting first day,
0:18:15.881,0:18:19.112
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:19.184,0:18:23.416
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:23.489,0:18:27.858
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:27.926,0:18:29.450
My blanket.
0:18:30.629,0:18:33.120
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:33.198,0:18:34.688
Go to bed.
0:18:50.282,0:18:53.615
I read the assignments again,
0:18:53.685,0:18:56.176
They all had fabulous dreams,
0:18:56.255,0:18:59.656
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:18:59.725,0:19:04.526
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:05.531,0:19:08.022
Not one school prefect,
0:19:09.701,0:19:12.898
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:12.971,0:19:18.341
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:18.410,0:19:21.345
And he raised his hand right away.
0:19:21.413,0:19:23.904
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:23.982,0:19:25.973
Come in.
0:19:26.051,0:19:28.747
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:30.656,0:19:31.850
So?
0:19:31.924,0:19:35.052
It's pretty bad, Maxence.
0:19:35.127,0:19:38.153
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:38.230,0:19:41.290
You're so patient with them.
0:19:41.366,0:19:45.029
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:19:45.104,0:19:48.767
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:19:48.841,0:19:50.240
Dead?
0:19:50.309,0:19:53.107
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:19:53.178,0:19:55.408
Good thing he was an orphan.
0:19:55.481,0:19:58.678
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:19:58.750,0:20:02.242
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:02.321,0:20:04.448
Old Maxence is a nice guy.
0:20:06.058,0:20:09.755
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:11.130,0:20:13.121
No?
0:20:13.198,0:20:14.187
Yes.
0:20:14.266,0:20:16.757
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:16.835,0:20:18.598
Like me.
0:20:20.205,0:20:22.400
One, two, three, four...
0:20:24.843,0:20:26.811
Faster.
0:20:29.314,0:20:30.440
Yes?
0:20:30.516,0:20:33.110
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:33.185,0:20:36.677
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:36.755,0:20:39.918
About the accident.
0:20:39.992,0:20:42.324
- That was no accident.[br]- Quite.
0:20:42.394,0:20:44.419
I need three things from you.
0:20:44.496,0:20:47.659
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:20:47.733,0:20:53.729
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:20:53.872,0:20:56.102
You'd have to know it first.
0:20:56.175,0:20:57.608
Naturally.
0:20:57.676,0:21:01.874
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:01.947,0:21:05.883
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:05.951,0:21:09.546
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:11.323,0:21:14.053
I know who did it, Headmaster.
0:21:15.360,0:21:17.555
Congratulations.
0:21:17.629,0:21:20.120
Who is it?
0:21:20.199,0:21:22.497
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:23.902,0:21:26.735
Fine. Very well then.
0:21:26.805,0:21:28.864
But I don't like your manners.
0:21:28.941,0:21:31.808
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:31.877,0:21:35.506
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:35.581,0:21:38.345
One, two, three, four... Go on.
0:21:39.585,0:21:40.847
Faster.
0:21:54.866,0:21:58.700
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:21:58.770,0:22:00.761
What does yours say?
0:22:00.839,0:22:04.673
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:04.743,0:22:08.304
I've got, "String quartet...
0:22:08.380,0:22:11.543
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:11.617,0:22:14.108
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:14.186,0:22:16.654
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:16.722,0:22:19.156
Maybe he's an undercover spy.
0:22:19.224,0:22:20.555
Chrome Dome.
0:22:31.336,0:22:33.327
Give it back to me.
0:22:33.405,0:22:36.033
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:36.108,0:22:39.043
Is there a problem, Mathieu?
0:22:39.111,0:22:41.272
No problem.
0:22:41.346,0:22:43.337
It's just music.
0:22:43.415,0:22:45.110
What for?
0:22:46.051,0:22:47.541
A chorus.
0:22:48.587,0:22:50.578
In the water closets?
0:22:52.157,0:22:54.625
Clear out, chorus.
0:23:00.165,0:23:02.759
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:02.834,0:23:05.530
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:05.604,0:23:07.697
I won't say anything this time.
0:23:08.774,0:23:12.175
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:19.618,0:23:22.018
Baldy, you are through
0:23:22.087,0:23:24.920
The rules won't be made by you
0:23:24.990,0:23:27.481
Baldy, you are through
0:23:27.559,0:23:29.959
The rules won't be made by you
0:23:46.244,0:23:48.439
The rules won't be made by you
0:23:48.513,0:23:50.879
Chickening out, guys?
0:23:52.718,0:23:55.778
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:23:55.854,0:23:58.015
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:23:58.090,0:24:02.117
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:02.194,0:24:03.684
Go on. Sing.
0:24:03.762,0:24:06.287
I'm listening.
0:24:06.365,0:24:09.801
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:09.868,0:24:12.359
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:13.438,0:24:15.463
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:15.540,0:24:17.872
You're not the boss of us
0:24:17.943,0:24:20.377
You're not the boss of us
0:24:20.445,0:24:22.811
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:22.881,0:24:26.146
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:26.218,0:24:28.311
Mind your own business.
0:24:30.021,0:24:34.185
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:35.761,0:24:37.991
...he'll be very sorry.
0:24:38.063,0:24:40.827
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:40.899,0:24:42.423
It's over.
0:24:57.516,0:24:59.507
Go to sleep.
0:25:17.936,0:25:21.030
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:21.106,0:25:24.473
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:24.543,0:25:27.410
I even spotted a few good voices,
0:25:28.580,0:25:32.175
Are those kids really a lost cause?
0:25:32.250,0:25:35.310
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:37.022,0:25:38.956
Never say never,
0:25:39.958,0:25:42.825
Nothing is ever truly lost,
0:25:51.269,0:25:53.032
January 23rd,
0:25:53.104,0:25:57.200
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:25:57.275,0:26:00.005
The doctor sent him to the hospital,
0:26:05.150,0:26:07.675
Is he going to die?
0:26:08.687,0:26:11.019
No, we'll save him.
0:26:13.358,0:26:15.849
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:15.927,0:26:18.953
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:19.030,0:26:23.933
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:32.844,0:26:34.573
I'm waiting.
0:26:45.323,0:26:46.551
Hunting?
0:26:48.593,0:26:49.582
Zero.
0:26:49.661,0:26:53.188
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:26:54.199,0:26:55.689
Get out.
0:27:04.075,0:27:06.339
Boniface. Come here, boy.
0:27:09.915,0:27:12.611
Here, as a reward for your essay.
0:27:12.684,0:27:15.016
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:15.086,0:27:18.112
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:18.189,0:27:20.214
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:22.193,0:27:23.626
Get out.
0:27:24.629,0:27:27.427
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:27.499,0:27:29.524
I saw you taking notes during class.
0:27:29.601,0:27:34.402
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:27:50.922,0:27:52.082
Charming.
0:27:56.561,0:27:59.860
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:05.770,0:28:09.206
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:09.274,0:28:10.901
He wrote "Mr?"
0:28:12.010,0:28:13.341
No.
0:28:13.411,0:28:16.380
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:16.448,0:28:17.938
Lock-up.
0:28:23.622,0:28:25.112
Come on.
0:28:47.012,0:28:50.379
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:28:51.516,0:28:53.609
Are you hungry, Pépinot?
0:28:59.224,0:29:01.488
Now you can eat.
0:29:01.559,0:29:02.992
Pépinot?
0:29:03.061,0:29:04.426
He's an orphan.
0:29:04.496,0:29:06.623
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:07.632,0:29:09.725
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:09.801,0:29:12.895
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:14.839,0:29:16.932
No one ever comes on Saturday.
0:29:17.008,0:29:20.068
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:20.145,0:29:22.204
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:22.280,0:29:25.477
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:25.550,0:29:30.385
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:31.923,0:29:33.652
Be quiet!
0:29:35.326,0:29:38.352
Did you see that? Action-reaction.
0:29:38.430,0:29:39.988
Meaning?
0:29:40.065,0:29:41.555
Action.
0:29:41.633,0:29:43.225
Reaction.
0:29:43.301,0:29:45.963
There's a visitor for young Morhange.
0:29:46.037,0:29:47.971
Morhange is in lock-up.
0:29:48.039,0:29:50.530
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:29:50.608,0:29:53.600
Go tell his visitor then.
0:30:19.037,0:30:20.868
Good day, madame,
0:30:20.939,0:30:22.406
Good day.
0:30:22.474,0:30:24.601
I'm the new prefect.
0:30:25.310,0:30:27.301
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:27.378,0:30:29.312
Clément Mathieu.
0:30:29.380,0:30:33.476
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:33.551,0:30:36.987
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:37.055,0:30:39.580
No, nothing like that...
0:30:39.657,0:30:42.057
...but he's not here.
0:30:42.127,0:30:44.254
What do you mean?
0:30:44.329,0:30:47.730
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:30:47.799,0:30:49.426
A toothache?
0:30:49.501,0:30:53.232
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:30:54.372,0:30:57.671
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:30:58.743,0:31:00.734
Can I leave something for him?
0:31:00.812,0:31:02.871
Of course.
0:31:06.184,0:31:10.018
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:10.088,0:31:13.080
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:13.158,0:31:18.323
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:18.396,0:31:22.560
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:22.634,0:31:27.571
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:29.841,0:31:32.173
January 30th, The experience begins,
0:31:32.477,0:31:35.571
In Brittany, the hats are...
0:31:36.080,0:31:39.447
In Brittany, the hats are round
0:31:39.517,0:31:42.816
That's why I'm Brittany bound
0:31:42.887,0:31:45.981
Soprano. Go left.
0:31:46.057,0:31:47.752
Leclerc.
0:31:50.128,0:31:54.929
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:31:54.999,0:31:57.490
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:31:58.369,0:31:59.859
Delaire.
0:32:02.207,0:32:05.768
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:05.844,0:32:08.574
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:08.646,0:32:10.136
Do it again.
0:32:10.215,0:32:13.378
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:13.451,0:32:15.942
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:16.020,0:32:19.387
I was right. Bass, go right.
0:32:19.457,0:32:20.947
Ricoeur.
0:32:23.461,0:32:27.397
I've got tobacco in my pouch
0:32:27.465,0:32:29.456
I'll give it away, not today
0:32:29.534,0:32:32.526
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:33.538,0:32:35.165
Illouz.
0:32:38.343,0:32:41.278
Love is a gypsy child
0:32:41.346,0:32:44.315
That obeys no one's laws
0:32:44.382,0:32:47.715
Soprano, of course. Left.
0:32:47.785,0:32:50.015
Very well. Pépinot.
0:32:53.825,0:32:55.816
I don't know any songs.
0:32:55.894,0:32:58.226
That's fine. I'll teach you some.
0:32:59.731,0:33:03.929
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:06.304,0:33:07.601
Over there.
0:33:10.575,0:33:13.271
Boniface.
0:33:15.113,0:33:18.241
Marshal Pétain, here we are
0:33:18.316,0:33:21.717
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:21.786,0:33:24.220
A little old-fashioned. Left.
0:33:25.123,0:33:26.283
Clément.
0:33:28.726,0:33:32.389
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:32.463,0:33:33.896
Enough. Right.
0:33:33.965,0:33:36.058
My camp counselor's a jerk
0:33:36.134,0:33:38.932
He doesn't do any work
0:33:39.003,0:33:40.061
Go left.
0:33:40.138,0:33:43.266
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:33:46.644,0:33:48.043
Good. Alto.
0:33:59.023,0:34:01.116
Strong beat.
0:34:01.192,0:34:02.989
Strong beat.
0:34:16.507,0:34:18.440
Show me, Corbin.
0:34:25.950,0:34:29.044
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:30.121,0:34:32.555
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:33.056,0:34:35.890
Thank you. Open your hands.
0:34:35.960,0:34:38.587
Hold them like this.
0:34:38.663,0:34:40.631
Good. You can be our lectern.
0:34:42.632,0:34:44.328
Baton, Mr. Pépinot.
0:34:45.335,0:34:46.997
Thank you.
0:34:49.040,0:34:51.031
Get ready. On three...
0:34:58.649,0:34:59.638
Again.
0:35:03.888,0:35:05.412
That's it.
0:35:05.490,0:35:07.253
One, two, three, four.
0:35:07.325,0:35:10.453
Le Querrec's on bread and water...
0:35:10.528,0:35:13.759
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:13.831,0:35:16.959
Carpentier has lost his way
0:35:17.035,0:35:20.835
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:20.905,0:35:24.671
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:33.518,0:35:35.349
Not bad.
0:35:35.420,0:35:38.412
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:38.489,0:35:42.220
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:35:42.293,0:35:44.818
What?
0:35:44.896,0:35:46.830
A chorus?
0:35:46.898,0:35:48.126
Yes.
0:35:48.199,0:35:52.135
My poor man, you've completely lost it.
0:35:52.203,0:35:55.969
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:35:56.040,0:35:58.668
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:35:58.743,0:36:00.472
Why not?
0:36:00.545,0:36:02.479
They're singing already.
0:36:02.547,0:36:04.014
Really?
0:36:04.082,0:36:05.549
Just a few notes.
0:36:05.616,0:36:09.211
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:09.287,0:36:11.312
I don't like your manners.
0:36:11.389,0:36:13.983
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:14.058,0:36:16.219
I have other things on my mind.
0:36:16.294,0:36:19.627
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:19.697,0:36:21.631
Make them sing.
0:36:21.699,0:36:25.032
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:28.473,0:36:31.101
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:36.013,0:36:37.640
February 8th,
0:36:37.715,0:36:41.207
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:41.285,0:36:44.049
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:36:44.122,0:36:46.181
one month of community work,
0:36:46.257,0:36:48.555
From the beginning. Get ready.
0:37:10.681,0:37:13.149
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:37:48.920,0:37:50.512
February 15th,
0:37:50.588,0:37:53.352
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:37:53.424,0:37:55.654
He brought us a gift,
0:37:55.726,0:38:00.129
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:38:00.198,0:38:05.636
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:05.703,0:38:08.365
Unlike most of his classmates,
0:38:08.439,0:38:10.669
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:10.741,0:38:14.074
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:14.145,0:38:17.205
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:17.281,0:38:19.272
The Binet-Simon.
0:38:19.350,0:38:22.342
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:22.420,0:38:24.854
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:24.922,0:38:27.914
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:27.992,0:38:29.391
normal, adequate,
0:38:29.460,0:38:32.918
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:32.997,0:38:35.022
And finally, imbeciles.
0:38:35.099,0:38:39.729
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:39.804,0:38:43.035
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:38:44.108,0:38:47.703
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:38:49.947,0:38:51.676
Interesting.
0:38:51.749,0:38:53.182
And what does that mean?
0:38:54.252,0:38:56.413
Well...
0:38:56.487,0:38:59.320
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:38:59.390,0:39:03.724
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:03.794,0:39:07.059
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:07.131,0:39:10.259
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:10.334,0:39:13.064
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:14.772,0:39:16.706
Happy to oblige.
0:39:16.774,0:39:19.675
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:19.744,0:39:21.974
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:22.046,0:39:24.207
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:24.282,0:39:26.273
Take good care of him.
0:39:26.350,0:39:28.318
Action-reaction.
0:39:37.928,0:39:39.953
You're not allowed to smoke.
0:39:40.031,0:39:44.764
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:39:50.107,0:39:52.632
You really look like an idiot.
0:39:53.644,0:39:56.408
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:39:57.682,0:39:59.081
All right.
0:40:04.588,0:40:06.146
What's coming?
0:40:11.729,0:40:13.754
You probably know a song, right?
0:40:15.132,0:40:17.100
Yeah, but...
0:40:17.168,0:40:18.658
But?
0:40:18.736,0:40:20.761
You won't like it.
0:40:21.972,0:40:25.100
Why don't you try me? Come here.
0:40:25.176,0:40:26.165
Come on.
0:40:32.116,0:40:33.606
I'm listening.
0:40:34.919,0:40:37.479
One summer day[br]I took out my knob
0:40:37.555,0:40:39.955
To give myself a nice hand job
0:40:40.024,0:40:41.855
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:41.926,0:40:43.154
All right.
0:40:44.228,0:40:46.958
Told you so.
0:40:47.031,0:40:48.521
Not bad.
0:40:48.599,0:40:51.329
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:40:51.402,0:40:52.494
What?
0:40:52.570,0:40:55.004
Baritone. It's not an insult.
0:40:55.072,0:40:57.666
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:40:57.742,0:41:00.210
Go to the back with the basses.
0:41:02.446,0:41:05.506
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:05.583,0:41:07.448
Next one to laugh gets punched out.
0:41:07.518,0:41:10.009
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:12.690,0:41:15.056
He's allowed back in class.
0:41:15.126,0:41:18.061
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:19.363,0:41:21.558
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:23.300,0:41:25.029
By the way,
0:41:25.102,0:41:28.037
when you write to your family...
0:41:28.105,0:41:29.936
I don't have any.
0:41:30.007,0:41:32.202
Well, for those who do,
0:41:32.276,0:41:36.212
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:36.280,0:41:38.373
Morhange, you're not paying attention.
0:41:38.449,0:41:41.714
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:41.786,0:41:45.278
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:41:45.356,0:41:48.814
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:41:48.893,0:41:52.260
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:41:52.329,0:41:54.263
I don't want to see the old goats.
0:41:54.331,0:41:56.231
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:41:56.300,0:41:58.530
Maybe he's not the only one.
0:42:01.038,0:42:03.836
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:03.908,0:42:06.433
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:06.510,0:42:09.411
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:10.581,0:42:12.071
Go ahead.
0:42:12.149,0:42:14.982
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:20.624,0:42:23.684
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:23.761,0:42:26.423
We can't all be like Mondain.
0:42:26.497,0:42:28.692
All right.[br]From the top.
0:42:30.768,0:42:33.100
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:33.170,0:42:34.660
Mondain, wait.
0:42:35.940,0:42:38.306
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:39.844,0:42:41.835
Fine, everyone out.
0:42:53.190,0:42:55.818
And be quiet. Quiet.
0:43:17.381,0:43:19.713
You have a nice voice, beautiful.
0:43:22.152,0:43:24.120
Want a drag?
0:43:24.755,0:43:26.985
They left you all alone?
0:43:27.057,0:43:28.991
I'll protect you.
0:43:30.828,0:43:32.489
Wait for me.
0:43:32.563,0:43:34.292
We're the same.
0:43:34.365,0:43:36.959
My parents are a couple of buggers.
0:43:37.968,0:43:40.459
Your mother's the same.
0:43:40.538,0:43:42.904
She got rid of you to have some fun.
0:43:42.973,0:43:44.463
No, she's working.
0:43:44.542,0:43:47.875
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:43:48.946,0:43:50.937
They say she's a whore.
0:43:53.951,0:43:55.350
I'll rearrange your face.
0:43:55.419,0:43:57.080
Get out.
0:43:59.557,0:44:01.548
You're a dead man.
0:44:01.625,0:44:03.115
Really?
0:44:14.438,0:44:17.703
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:44:56.614,0:45:00.277
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:45:00.351,0:45:02.649
That was the important part,
0:45:05.255,0:45:07.587
What are you doing there?
0:45:12.563,0:45:14.758
I can't go up.
0:45:14.832,0:45:18.131
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:19.203,0:45:21.228
Why not?
0:45:21.305,0:45:22.966
I have no money.
0:45:23.040,0:45:25.770
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:27.311,0:45:28.972
It's Mondain.
0:45:29.046,0:45:32.982
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:37.755,0:45:40.315
We have to be careful.
0:45:43.594,0:45:45.960
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:45:46.030,0:45:49.261
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:45:49.333,0:45:52.860
With a bayonet. He bled like a pig.
0:45:52.936,0:45:55.370
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:45:55.439,0:45:58.738
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:45:58.809,0:46:01.141
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:01.211,0:46:04.669
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:04.748,0:46:07.012
We've got to kill their kind.
0:46:09.319,0:46:11.219
Good evening, gentlemen.
0:46:15.092,0:46:18.084
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:18.162,0:46:20.858
You keep good company, Corbin.
0:46:22.900,0:46:24.697
Get out.
0:46:32.376,0:46:34.435
Forget about the feast.
0:46:34.511,0:46:37.071
I won't tell on you. A gift.
0:46:37.147,0:46:41.140
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:41.218,0:46:44.949
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:46:45.022,0:46:47.217
Do you understand?
0:46:48.292,0:46:52.695
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:46:59.169,0:47:01.603
See on your way
0:47:01.672,0:47:05.108
Forgotten kids who've strayed
0:47:05.175,0:47:07.234
Give them a helping hand
0:47:07.311,0:47:12.510
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:12.583,0:47:17.020
Feel, in the depths of despair
0:47:18.522,0:47:21.150
A surging wave of hope
0:47:21.225,0:47:24.922
The fervor of life
0:47:24.995,0:47:27.520
The glorious path
0:47:29.967,0:47:32.401
What are you doing, Morhange?
0:47:32.469,0:47:34.232
Nothing, sir.
0:47:34.304,0:47:37.705
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:39.643,0:47:41.804
Section 8 of the interior rules:
0:47:41.879,0:47:45.178
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:47:45.249,0:47:48.241
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:47:48.318,0:47:50.980
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:47:51.054,0:47:53.420
I don't give a damn about my mother.
0:47:53.490,0:47:55.549
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:47:55.626,0:47:58.288
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:47:58.362,0:48:01.331
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:02.332,0:48:05.961
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:06.036,0:48:09.028
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:09.106,0:48:12.974
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:13.043,0:48:17.377
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:17.447,0:48:20.712
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:21.885,0:48:23.284
Go on.
0:48:24.955,0:48:26.547
March 3rd,
0:48:26.623,0:48:30.389
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:30.460,0:48:32.951
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:33.030,0:48:34.998
Please go out quietly.
0:48:38.368,0:48:40.097
I said quietly.
0:48:40.637,0:48:43.902
Gradually, as my chorus takes shape,
0:48:43.974,0:48:46.465
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:03.727,0:49:06.287
Childish delights
0:49:06.363,0:49:09.355
Too soon forgotten and erased
0:49:09.433,0:49:12.334
A golden light that burns forever
0:49:12.402,0:49:15.235
At the end of the path
0:49:21.645,0:49:25.081
Feel, in the depths of despair
0:49:25.148,0:49:26.979
A surging wave of hope
0:49:27.050,0:49:30.144
The fervor of life
0:49:30.220,0:49:32.814
The glorious path
0:50:09.927,0:50:12.191
Get your arithmetic notebooks.
0:50:16.366,0:50:19.802
You're the one making them sing?
0:50:19.870,0:50:21.360
Yes, sir.
0:50:21.438,0:50:23.929
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:24.007,0:50:28.137
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:28.211,0:50:29.200
Really?
0:50:29.279,0:50:31.747
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:31.815,0:50:35.410
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:39.756,0:50:42.623
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:50:44.394,0:50:47.386
Arithmetic. Page 27.
0:51:20.130,0:51:22.462
Good day.
0:51:22.532,0:51:24.466
Good day, madame,
0:51:24.534,0:51:27.332
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:27.404,0:51:29.565
Everything's fine.
0:51:29.639,0:51:32.836
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:32.909,0:51:35.742
Did you tell him I came for a visit?
0:51:35.812,0:51:37.279
No.
0:51:37.347,0:51:39.042
Why not?
0:51:39.116,0:51:43.576
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:51:43.653,0:51:45.143
...and gifted.
0:51:45.222,0:51:47.452
At acting like an idiot, yes.
0:51:47.524,0:51:52.689
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:51:53.563,0:51:56.191
Singing? No one taught him.
0:51:56.266,0:51:58.826
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:01.204,0:52:02.762
Hello.
0:52:04.174,0:52:07.871
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:10.981,0:52:13.643
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:13.717,0:52:15.708
Don't give me away.
0:52:40.043,0:52:42.534
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:52:46.516,0:52:49.576
That man seems[br]to think you're doing well.
0:52:49.653,0:52:52.281
Is he nice to you?
0:52:52.355,0:52:53.845
He's all right.
0:52:56.993,0:52:59.484
I brought you some clean clothes
0:52:59.563,0:53:02.225
and I made your chocolate cake.
0:53:03.400,0:53:05.391
Are you happy?
0:53:15.212,0:53:17.737
April, Those children inspire me,
0:53:17.814,0:53:21.511
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:21.585,0:53:23.450
My name is Clément Mathieu,
0:53:23.520,0:53:27.081
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:07.364,0:54:13.360
Like a caress on the ocean
0:54:14.137,0:54:20.133
Lightly lands the gull
0:54:20.710,0:54:26.706
On the rocks of a sunken isle
0:54:30.053,0:54:36.049
Ephemeral winter breeze
0:54:37.060,0:54:43.056
At last your cold breath fades away
0:54:44.100,0:54:48.662
Far into the mountains high
0:54:48.738,0:54:51.935
Face the wind[br]and spread your wings
0:54:52.008,0:54:54.533
In the gray eastern dawn
0:54:54.611,0:54:57.171
Find a path to the rainbow
0:54:57.247,0:55:00.705
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:00.784,0:55:03.810
Calmly
0:55:03.887,0:55:09.883
On the ocean
0:55:15.398,0:55:16.888
No good, sir?
0:55:16.967,0:55:19.561
It was nice.
0:55:19.636,0:55:21.297
Very nice.
0:55:21.371,0:55:23.566
Move, you swine.
0:55:23.640,0:55:25.369
Little shit. Move.
0:55:25.442,0:55:26.932
Move.
0:55:27.010,0:55:29.808
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:29.879,0:55:32.848
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:32.916,0:55:34.383
Action-reaction.
0:55:34.451,0:55:37.352
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:37.420,0:55:39.354
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:40.423,0:55:42.414
He's my only baritone.
0:55:47.731,0:55:49.426
Yes, Headmaster?
0:55:49.499,0:55:51.490
I found more graffiti in the...
0:55:54.738,0:55:57.673
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:55:59.676,0:56:01.371
Make way.
0:56:02.379,0:56:04.973
Mathieu, Chabert...
0:56:07.250,0:56:09.184
...you're with me.
0:56:11.354,0:56:15.757
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:15.825,0:56:18.385
Wake-up time. Get up.
0:56:26.870,0:56:28.394
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:28.471,0:56:30.371
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:30.440,0:56:31.907
Five and three add up to what?
0:56:31.975,0:56:34.170
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:34.244,0:56:36.109
- Yeah.[br]- Thanks.
0:56:56.166,0:56:58.327
Perhaps it's an illusion,
0:56:58.435,0:57:01.598
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:57:44.781,0:57:46.180
Five.
0:57:50.053,0:57:52.544
Look, it's old Maxence.
0:58:02.665,0:58:04.530
Nobody move.
0:58:06.035,0:58:07.662
Smile.
0:58:13.476,0:58:15.967
Come on. Come out, Mondain.
0:58:25.755,0:58:28.622
It's over, kid.
0:58:37.133,0:58:39.567
Come on. One, two...
0:58:45.775,0:58:50.235
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:58:50.313,0:58:51.974
Hurry up.
0:58:52.048,0:58:54.812
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:58:54.884,0:58:58.183
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:58:59.255,0:59:01.280
Where's Mondain?
0:59:03.326,0:59:05.726
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:05.795,0:59:08.958
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:09.032,0:59:11.466
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:11.534,0:59:14.435
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:14.504,0:59:16.802
How will I pay our suppliers?
0:59:16.873,0:59:19.467
I should never have taken him.
0:59:19.542,0:59:22.534
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:22.612,0:59:25.410
Just like your music.
0:59:28.551,0:59:31.281
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:31.354,0:59:33.754
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:34.591,0:59:36.582
When Rachin in his coffin lay
0:59:36.659,0:59:39.150
His cock was hard, they say
0:59:39.229,0:59:42.460
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
0:59:42.532,0:59:46.366
Yes, indeed, he's a funny breed
0:59:55.512,0:59:58.174
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
0:59:58.248,1:00:00.239
Very impressive.
1:00:00.316,1:00:02.682
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:02.752,1:00:05.243
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:07.790,1:00:10.486
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:12.929,1:00:15.796
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:15.865,1:00:17.992
Give me the police.
1:00:26.609,1:00:28.474
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:28.545,1:00:31.742
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:31.814,1:00:33.805
We're out of wood.
1:00:38.855,1:00:40.618
Here.
1:00:40.690,1:00:43.682
The headmaster's private stock.
1:00:43.760,1:00:46.285
Chabert. Action-reaction.
1:00:46.362,1:00:47.693
Chabert surprised me,
1:00:47.764,1:00:50.028
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:00:50.099,1:00:53.000
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:00:53.069,1:00:56.596
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:00:56.673,1:00:58.504
Le Querrec, are you invisible?
1:00:58.575,1:01:01.840
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:02.845,1:01:05.405
Our chorus is going underground,
1:01:29.606,1:01:32.598
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:32.675,1:01:35.337
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:35.912,1:01:37.903
It's late. Let's stop.
1:01:37.981,1:01:40.643
Sir, what about the second part?
1:01:40.717,1:01:43.185
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:01:43.252,1:01:45.447
How could you learn it?
1:01:49.359,1:01:51.350
All right. Second part.
1:02:33.169,1:02:34.761
Get out.
1:02:36.339,1:02:41.333
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:02:54.357,1:02:56.348
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:02:56.426,1:02:58.451
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:03:00.329,1:03:02.320
Do you want more?
1:03:02.398,1:03:03.387
So?
1:03:04.567,1:03:07.127
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:07.203,1:03:09.728
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:09.806,1:03:11.637
The boy won't talk.
1:03:13.743,1:03:16.303
Very well.
1:03:16.379,1:03:18.904
Let's start from the beginning.
1:03:18.981,1:03:21.506
Where's the money?
1:03:21.584,1:03:22.744
Speak!
1:03:25.321,1:03:27.186
Where's the money?
1:03:30.226,1:03:31.750
Let him go!
1:03:32.829,1:03:34.319
Let him go.
1:03:37.400,1:03:39.061
Calm down.
1:03:39.135,1:03:41.035
Calm down!
1:03:42.205,1:03:45.470
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:03:46.375,1:03:49.037
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:03:49.112,1:03:51.603
With new guards and brand-new bars.
1:04:11.234,1:04:14.101
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:14.170,1:04:17.037
we hid Mondain's fate from them,
1:04:18.775,1:04:22.302
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:23.479,1:04:25.640
One hen
1:04:25.715,1:04:28.582
produces an average...
1:04:30.052,1:04:34.079
...of 84 eggs a year.
1:04:35.725,1:04:38.285
Well-fed...
1:04:39.695,1:04:42.596
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:04:42.665,1:04:43.757
Naked?
1:04:43.833,1:04:45.767
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:04:45.835,1:04:51.034
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:04:52.108,1:04:58.104
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:04:58.181,1:05:03.585
...a farmer get...
1:05:03.653,1:05:05.746
...out of her nine hens?
1:05:20.636,1:05:22.501
Nice day.
1:05:23.639,1:05:27.166
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:31.247,1:05:34.478
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:34.550,1:05:37.815
I wanted to thank you for helping him.
1:05:37.887,1:05:41.015
I'm doing it for you too.
1:05:41.090,1:05:44.116
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:05:48.497,1:05:50.488
- Let me.[br]- It's nothing.
1:05:51.901,1:05:53.163
It's only ink.
1:05:53.236,1:05:57.195
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:05:57.273,1:05:59.707
What's going on?
1:06:01.377,1:06:03.504
Why are you hitting him?
1:06:04.547,1:06:06.037
Tell me, Bébert.
1:06:06.115,1:06:09.050
Because Morhange threw the ink.
1:06:09.418,1:06:12.546
You couldn't just shut up?
1:06:12.622,1:06:14.954
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:17.526,1:06:19.517
Wait.
1:06:19.595,1:06:22.428
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:23.466,1:06:26.299
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:26.369,1:06:27.393
Beautiful?
1:06:27.470,1:06:30.735
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:30.806,1:06:32.797
Because I live alone?
1:06:32.875,1:06:34.638
So do I.
1:06:34.710,1:06:37.076
- But you have no children.[br]- No.
1:06:37.146,1:06:39.137
In fact, I've got 60 kids.
1:06:39.215,1:06:42.514
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:06:42.585,1:06:45.918
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:06:45.988,1:06:48.422
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:06:48.491,1:06:51.927
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:06:51.994,1:06:53.985
We have to get him out of there.
1:06:54.063,1:06:58.591
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:06:58.668,1:07:02.434
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:02.505,1:07:04.871
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:04.941,1:07:07.375
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:07.443,1:07:09.934
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:10.012,1:07:11.502
And later?
1:07:11.580,1:07:14.310
He'll become who he should be.
1:07:16.285,1:07:20.517
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:20.589,1:07:22.580
I need your help too.
1:07:22.658,1:07:24.592
I understand.
1:07:24.660,1:07:26.150
Thank you.
1:07:50.886,1:07:52.478
No, it's all wrong.
1:07:52.555,1:07:55.046
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:07:55.124,1:07:56.955
Boniface, your posture.
1:07:57.026,1:07:59.722
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:00.830,1:08:03.560
From "Such a sweet concert",
1:08:38.334,1:08:40.234
What about my solo?
1:08:40.301,1:08:41.792
What solo?
1:08:41.871,1:08:43.202
My solo.
1:08:43.272,1:08:45.796
Your solo, right. It's gone.
1:08:45.875,1:08:48.673
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:08:48.743,1:08:52.544
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:08:53.883,1:08:55.680
Start from...
1:08:58.888,1:09:01.685
Let's start from O night,
1:09:02.691,1:09:06.183
O Night
1:09:06.262,1:09:10.528
Bring to
1:09:10.599,1:09:13.533
The Earth
1:09:13.602,1:09:18.470
The enchanting calm
1:09:18.541,1:09:22.375
Of your mystery
1:09:22.445,1:09:24.504
Mathieu.
1:09:24.580,1:09:27.777
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:27.850,1:09:30.375
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:39.161,1:09:41.652
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:41.729,1:09:44.722
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:09:44.800,1:09:47.826
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:09:47.903,1:09:52.169
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:09:52.241,1:09:54.175
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:09:54.243,1:09:56.404
Well, it's nice.
1:09:56.479,1:09:59.312
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:09:59.381,1:10:01.315
Some pastries perhaps?
1:10:01.383,1:10:04.352
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:05.421,1:10:09.448
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:09.525,1:10:12.153
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:12.228,1:10:15.425
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:15.498,1:10:18.331
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:18.400,1:10:19.731
I did.
1:10:22.304,1:10:23.965
You can write?
1:10:24.039,1:10:27.338
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:27.409,1:10:29.400
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:29.478,1:10:31.469
You don't like anything, Headmaster.
1:10:31.547,1:10:34.539
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:36.719,1:10:38.084
Later.
1:10:41.624,1:10:43.751
This is for you.
1:10:43.826,1:10:46.920
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:10:51.433,1:10:54.334
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:10:54.403,1:10:59.102
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:10:59.175,1:11:02.770
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:03.512,1:11:07.642
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:07.716,1:11:11.311
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:11.387,1:11:15.380
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:16.892,1:11:20.328
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:20.396,1:11:21.886
Really?
1:11:22.231,1:11:25.132
Since I met you,
1:11:25.201,1:11:28.602
I... well...
1:11:28.671,1:11:31.265
...my life has... How can I say it?
1:11:32.341,1:11:33.672
Changed dramatically?
1:11:33.742,1:11:35.334
Yes.
1:11:36.378,1:11:38.812
Thanks to you.
1:11:38.881,1:11:42.282
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:11:43.953,1:11:47.445
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:11:47.523,1:11:50.356
You can trust me.
1:11:51.227,1:11:53.787
You did bring me luck.
1:11:53.862,1:11:55.056
Luck?
1:11:59.802,1:12:01.429
I met someone.
1:12:03.372,1:12:06.307
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:06.375,1:12:11.369
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:17.786,1:12:20.311
Are you all right?
1:12:20.389,1:12:24.348
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:27.429,1:12:30.159
Don't be upset, but I have to go.
1:12:30.232,1:12:32.928
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:34.503,1:12:37.768
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:37.840,1:12:39.671
Why not?
1:12:41.677,1:12:43.042
Goodbye.
1:12:44.546,1:12:46.036
Goodbye.
1:12:49.518,1:12:51.577
Thank you for everything.
1:12:54.690,1:12:56.419
I almost forgot.
1:12:56.492,1:12:58.551
Don't tell Pierre right away.
1:13:12.875,1:13:15.036
Excuse me. May I take the chair?
1:13:15.110,1:13:16.975
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:14:43.465,1:14:46.366
Countess, a few flowers.
1:14:46.435,1:14:49.632
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:14:49.705,1:14:51.366
Thank you, child.
1:14:51.874,1:14:53.432
Take these.
1:14:53.509,1:14:57.605
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:14:57.679,1:14:59.943
who's in charge of the chorus.
1:15:00.015,1:15:02.347
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:02.418,1:15:07.355
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:07.423,1:15:10.153
and we thank you for your support.
1:15:10.225,1:15:13.194
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:13.262,1:15:15.822
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:15.898,1:15:17.388
I did.
1:15:17.466,1:15:19.900
Indeed, Countess,
1:15:19.968,1:15:23.028
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:23.105,1:15:25.471
Well, let them sing.
1:15:27.709,1:15:30.439
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:30.512,1:15:34.744
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:34.817,1:15:37.752
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:37.820,1:15:39.685
It must be marvelous.
1:15:42.825,1:15:44.554
Excuse me?
1:15:44.626,1:15:48.118
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:15:48.197,1:15:50.461
- That one?[br]- Yes.
1:15:50.532,1:15:52.693
He's a special case.
1:15:52.768,1:15:54.565
May I?
1:16:06.849,1:16:10.546
O Night
1:16:10.619,1:16:14.783
Bring to
1:16:14.857,1:16:18.384
The Earth
1:16:18.460,1:16:22.794
The enchanting calm
1:16:22.898,1:16:28.894
Of your mystery
1:16:28.971,1:16:32.737
The shadow which follows you
1:16:32.808,1:16:35.777
Is so sweet
1:16:35.844,1:16:40.907
It is such a sweet concert
1:16:40.983,1:16:46.979
Your voices chanting hope
1:16:47.556,1:16:51.754
Your power is so great
1:16:51.827,1:16:55.923
Transforming all into a dream
1:17:19.187,1:17:22.782
O Night
1:17:23.959,1:17:28.123
O leave still
1:17:28.196,1:17:31.927
To the Earth
1:17:32.000,1:17:36.300
The enchanting calm
1:17:36.371,1:17:42.367
Of your mystery
1:17:42.978,1:17:47.779
The shadow which follows you
1:17:47.849,1:17:50.147
Is so sweet
1:17:50.218,1:17:54.882
Is there anything more beautiful
1:17:54.957,1:18:00.623
Than a dream?
1:18:00.696,1:18:05.429
Is there any truth
1:18:05.500,1:18:08.435
Sweeter
1:18:08.503,1:18:14.499
Than hope?
1:18:29.992,1:18:33.291
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:33.362,1:18:36.024
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:36.098,1:18:38.965
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:39.034,1:18:41.969
but also something quite new to him,
1:18:42.037,1:18:43.937
A feeling of gratitude,
1:18:46.074,1:18:48.440
First day of summer,
1:18:48.510,1:18:51.308
Our chorus has a new member,
1:18:55.851,1:18:59.309
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:18:59.388,1:19:01.151
All right. Again.
1:19:26.348,1:19:30.011
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:30.085,1:19:32.645
to build a hut way up in the sky,
1:19:32.721,1:19:35.212
This fine weather makes them sad,
1:19:55.043,1:19:57.807
You have to see this. It's important.
1:20:01.049,1:20:03.643
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:03.719,1:20:06.210
I lifted a stone and found this.
1:20:06.888,1:20:09.220
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:09.291,1:20:11.384
It's 200,000 or more.
1:20:21.069,1:20:23.333
No one knew about your hideaway.
1:20:24.873,1:20:27.933
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:28.009,1:20:31.035
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:31.113,1:20:33.081
I didn't know.
1:20:33.148,1:20:36.242
That's true. You didn't know.
1:20:36.318,1:20:38.286
Now you know.
1:20:38.353,1:20:40.844
Why? What did you want to do with it?
1:20:42.290,1:20:44.918
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:20:44.993,1:20:46.585
No one.
1:20:46.661,1:20:48.652
I swear.
1:20:50.665,1:20:52.758
I wanted to buy...
1:20:52.834,1:20:54.734
To buy what?
1:20:55.570,1:20:57.697
A hot air balloon.
1:20:59.141,1:21:02.167
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:02.244,1:21:04.678
He'd never have left without the money.
1:21:04.746,1:21:07.237
I'll investigate when I come back.
1:21:07.315,1:21:09.340
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:09.417,1:21:13.444
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:13.522,1:21:16.821
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:16.892,1:21:19.122
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:19.194,1:21:21.128
Are you leaving too?
1:21:21.196,1:21:24.290
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:24.366,1:21:26.129
At my sister's house.
1:21:27.302,1:21:29.133
They have a piano.
1:21:38.780,1:21:40.714
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:40.782,1:21:44.650
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:21:45.854,1:21:47.446
- No?[br]- Yes.
1:21:47.522,1:21:51.322
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:21:52.494,1:21:54.962
Do you think he'll get them?
1:21:55.030,1:21:58.830
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:21:58.900,1:22:02.233
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:02.304,1:22:05.239
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:05.307,1:22:06.331
Success?
1:22:06.408,1:22:08.968
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:09.978,1:22:12.913
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:12.981,1:22:16.314
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:16.384,1:22:18.944
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:21.089,1:22:22.488
No.
1:22:22.557,1:22:25.082
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:25.160,1:22:27.651
I have a better idea.
1:22:32.067,1:22:33.694
Thank you.
1:22:33.768,1:22:36.862
I don't want to...
1:22:36.938,1:22:39.338
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:41.109,1:22:43.600
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:22:45.146,1:22:47.478
I can't thank you enough.
1:22:49.784,1:22:52.685
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:22:58.593,1:23:00.185
I'm sorry.
1:23:18.179,1:23:19.578
Headmaster!
1:23:20.582,1:23:23.346
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:23.685,1:23:25.915
The fire had caught under the eaves,
1:23:25.987,1:23:29.889
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:29.958,1:23:32.051
Sixty unfortunate children,
1:23:32.127,1:23:34.322
caught in a snare,
1:23:34.396,1:23:37.024
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:37.098,1:23:39.259
destroyed before his very eyes,
1:23:39.334,1:23:41.131
But, suddenly...
1:24:30.485,1:24:34.785
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:34.856,1:24:37.984
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:38.059,1:24:39.959
We went to the forest of Lignan.
1:24:40.028,1:24:42.326
For what purpose?
1:24:42.397,1:24:45.889
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:24:49.137,1:24:53.335
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:24:53.408,1:24:56.343
This was entirely my idea, Headmaster.
1:24:56.411,1:25:00.177
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:25:00.248,1:25:01.840
Not very convincing.
1:25:01.916,1:25:05.852
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:05.920,1:25:09.549
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:09.624,1:25:12.149
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:12.227,1:25:17.290
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:18.366,1:25:20.994
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:21.069,1:25:23.230
For breaking the rules.
1:25:23.304,1:25:25.272
Then you should fire me too.
1:25:25.340,1:25:27.308
You don't get to decide.
1:25:27.375,1:25:31.471
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:31.546,1:25:34.982
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:38.253,1:25:40.585
I've settled up with you. Here.
1:25:40.655,1:25:43.886
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:25:43.958,1:25:47.121
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:25:47.195,1:25:49.686
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:25:49.764,1:25:51.561
Get out.
1:25:55.737,1:26:01.175
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:01.242,1:26:04.336
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:04.412,1:26:06.539
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:06.614,1:26:08.582
They're not here by choice.
1:26:08.650,1:26:10.982
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:11.052,1:26:14.044
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:14.122,1:26:17.250
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:17.325,1:26:19.816
Do you think I like being a warden?
1:26:19.894,1:26:21.828
Someone has to do it.
1:26:21.896,1:26:25.195
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:25.266,1:26:27.325
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:27.402,1:26:29.632
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:29.704,1:26:32.195
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:32.273,1:26:34.571
Saint Mathieu.
1:26:34.642,1:26:36.940
You're nothing but a failed musician.
1:26:37.011,1:26:40.105
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:40.748,1:26:43.512
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:26:43.585,1:26:46.076
Small. Small. Small.
1:26:47.188,1:26:48.678
You're crazy.
1:26:48.756,1:26:50.314
I'm tired.
1:26:50.391,1:26:52.052
Go to the devil.
1:26:52.127,1:26:54.618
No, I'm leaving him behind.
1:27:07.675,1:27:12.135
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:12.213,1:27:14.204
I saw no one,
1:27:14.282,1:27:17.581
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:18.219,1:27:20.653
And Morhange...
1:27:20.722,1:27:22.553
Enough,
1:27:41.376,1:27:43.241
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:27:43.311,1:27:44.801
"Goodbye, Chrome Dome."
1:27:53.988,1:27:57.287
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:27:57.358,1:28:01.556
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:01.629,1:28:05.224
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:06.301,1:28:08.462
And this one...
1:28:08.536,1:28:10.026
And that one...
1:28:34.762,1:28:36.730
Be silent! Make them stop!
1:28:36.798,1:28:38.993
The door's locked.
1:28:39.067,1:28:40.728
Open up!
1:28:41.536,1:28:44.972
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:28:45.039,1:28:47.530
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:28:47.609,1:28:49.600
But who would have listened?
1:28:49.677,1:28:52.475
No one even knew I was alive,
1:28:53.381,1:28:56.441
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:28:57.452,1:28:59.579
I'm Clément Mathieu,
1:28:59.654,1:29:02.589
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:02.657,1:29:04.750
"I'm Clément Mathieu,
1:29:04.826,1:29:08.660
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:22.644,1:29:24.908
What happened next?
1:29:24.979,1:29:27.971
He never finished his journal.
1:29:30.518,1:29:33.282
But I can tell you the story.
1:29:35.390,1:29:38.257
Pépinot answered my questions,
1:29:38.326,1:29:43.354
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:29:44.599,1:29:48.365
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:29:48.436,1:29:51.564
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:29:53.141,1:29:55.632
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:29:55.710,1:29:58.577
She refused, He left us,
1:29:59.314,1:30:05.310
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:05.386,1:30:09.447
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:14.495,1:30:18.329
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:18.399,1:30:20.890
without courting notoriety,
1:30:20.968,1:30:23.698
Everything he did, he kept for himself,
1:30:25.006,1:30:27.975
For himself? No, not quite,
1:30:28.042,1:30:29.873
Mr. Mathieu.
1:30:32.313,1:30:34.076
Mr. Mathieu.
1:30:36.451,1:30:38.214
Wait a bit.
1:30:41.155,1:30:43.146
Mr. Mathieu.
1:30:48.963,1:30:50.157
What are you doing?
1:30:50.231,1:30:52.859
Can you take me with you?
1:30:52.934,1:30:54.367
Sir.
1:30:54.435,1:30:58.394
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:30:58.473,1:30:59.462
Please?
1:30:59.540,1:31:01.770
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:01.843,1:31:05.040
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:05.113,1:31:06.774
Go back.
1:31:06.848,1:31:08.509
Go on.
1:31:08.850,1:31:10.511
Go on.
1:31:36.110,1:31:38.601
Pépinot had been right all along,
1:31:38.679,1:31:41.341
Mathieu was fired on a Saturday,