0:00:42.009,0:00:42.998 Yes? 0:00:43.711,0:00:47.010 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:48.683,0:00:50.674 After the concert. 0:00:54.588,0:00:56.715 It's about your mother. 0:01:05.666,0:01:06.690 Yes? 0:03:06.253,0:03:08.687 Do you remember me? 0:03:09.890,0:03:11.755 Fond de I'étang. 0:03:11.826,0:03:14.294 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:03:16.030,0:03:18.464 Pépinot. 0:03:18.532,0:03:20.363 Of course. 0:03:21.769,0:03:22.758 Pépinot. 0:03:23.838,0:03:27.035 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:30.111,0:03:31.601 Fond de I'étang. 0:03:34.915,0:03:38.078 You're the little guy in the front row. 0:03:38.152,0:03:40.313 And there you are. 0:03:40.387,0:03:43.083 Do you remember the prefect's name? 0:03:43.157,0:03:45.148 Clément Mathieu. 0:03:45.226,0:03:46.750 Clément Mathieu. 0:03:48.729,0:03:51.289 I wonder what happened to him. 0:03:53.434,0:03:55.231 Open it. 0:04:00.007,0:04:01.565 "Fond de I'étang. 0:04:01.642,0:04:03.405 1949." 0:04:03.477,0:04:07.345 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:04:07.414,0:04:10.542 That's his story. Ours too. 0:04:11.852,0:04:13.877 He wanted you to have it. 0:04:13.954,0:04:18.118 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:22.062,0:04:24.394 "January 15, 1949. 0:04:25.533,0:04:29.060 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:29.135,0:04:32.367 I was sure the worst was still to come." 0:04:33.440,0:04:37.934 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:38.712,0:04:41.306 That's what the advertisement said, 0:04:41.382,0:04:43.475 Fond de I'étang, 0:04:43.551,0:04:46.816 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:48.155,0:04:49.144 Hello. 0:04:50.658,0:04:52.649 You're all alone? 0:04:53.227,0:04:55.024 What are you doing there? 0:04:56.096,0:04:58.360 Waiting for Saturday. 0:04:58.432,0:04:59.797 Why? 0:05:01.202,0:05:03.693 My father is coming for me. 0:05:03.771,0:05:05.898 But it's not Saturday. 0:05:05.973,0:05:06.962 Pépinot. 0:05:08.242,0:05:09.402 Pépinot. 0:05:10.411,0:05:14.040 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:05:16.083,0:05:18.074 Have you done this type of work before? 0:05:18.152,0:05:20.177 I taught some classes in private school. 0:05:20.254,0:05:22.245 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:22.323,0:05:26.851 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:26.927,0:05:28.519 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:28.596,0:05:31.087 His daughters. He lives right there. 0:05:33.567,0:05:36.559 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:36.637,0:05:39.299 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:39.373,0:05:41.534 That was old Maxence, 0:05:41.609,0:05:44.942 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:45.012,0:05:48.573 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:51.252,0:05:54.688 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:55.256,0:05:58.487 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:58.559,0:06:01.187 What kind of children are they, exactly? 0:06:01.262,0:06:03.492 - No one told you?[br]- No. 0:06:05.299,0:06:08.029 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:06:08.102,0:06:09.660 I'd like that. 0:06:12.473,0:06:15.271 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:06:15.342,0:06:17.333 Are you Clément Mathieu? 0:06:17.411,0:06:19.242 The headmaster... 0:06:19.313,0:06:21.941 Rachin, the school's headmaster. 0:06:22.016,0:06:24.211 Headmaster, I'm sorry... 0:06:24.285,0:06:26.879 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:26.954,0:06:28.888 Punctuality is essential here. 0:06:28.956,0:06:30.685 Very well. 0:06:30.758,0:06:31.747 Headmaster. 0:06:32.826,0:06:34.293 Very well, Headmaster. 0:06:34.361,0:06:36.090 Come with me. 0:06:36.797,0:06:39.994 First you should study[br]the school regulations, 0:06:40.067,0:06:43.195 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:46.473,0:06:48.998 What are you doing? Answer me. 0:06:49.076,0:06:50.941 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:51.011,0:06:54.174 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:54.248,0:06:56.307 Get him over there. 0:06:56.383,0:06:58.146 I'm blinded. 0:06:58.218,0:07:01.153 Don't make a fuss. Show me. 0:07:01.221,0:07:03.348 It's not pretty. 0:07:03.424,0:07:05.619 Ring the bell. School assembly. 0:07:05.693,0:07:08.594 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:07:08.662,0:07:11.130 What did I say? Ring the assembly. 0:07:11.198,0:07:12.563 The bell? 0:07:12.633,0:07:15.101 Next to the door,[br]right in front of you. 0:07:15.169,0:07:16.158 All right. 0:07:19.340,0:07:20.830 Assembly. 0:07:22.343,0:07:23.833 Assembly. 0:07:25.179,0:07:28.171 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:37.858,0:07:39.689 Two abreast. 0:07:43.697,0:07:46.291 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:49.970,0:07:51.460 Hurry up. 0:07:52.272,0:07:54.467 Move faster. Be silent. 0:07:55.709,0:07:57.506 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:59.179,0:08:01.170 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:03.217,0:08:04.343 Be silent. 0:08:04.418,0:08:06.409 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:08:13.427,0:08:15.588 I called this assembly 0:08:15.662,0:08:19.393 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:08:19.466,0:08:23.664 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:25.239,0:08:28.402 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:28.475,0:08:31.706 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:31.779,0:08:36.443 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:36.517,0:08:38.007 Is that clear? 0:08:38.085,0:08:39.780 One... 0:08:39.853,0:08:41.343 Two... 0:08:41.422,0:08:43.185 Three. 0:08:43.257,0:08:44.747 No volunteers? 0:08:44.825,0:08:47.258 Of course. Come closer. 0:08:49.196,0:08:51.027 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:51.098,0:08:53.032 Come closer. 0:08:53.100,0:08:55.124 The school register, Mr. Chabert. 0:08:55.201,0:08:56.691 Thank you. 0:08:56.770,0:09:00.262 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:09:00.340,0:09:02.900 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:09:02.976,0:09:06.537 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:09:10.651,0:09:11.845 Be silent. 0:09:11.919,0:09:14.012 Pick a name. 0:09:14.087,0:09:15.850 At random? 0:09:17.991,0:09:20.653 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:24.264,0:09:25.561 Boniface. 0:09:27.701,0:09:29.828 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:32.506,0:09:34.997 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:35.075,0:09:37.942 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:38.011,0:09:39.444 Move. 0:09:39.513,0:09:41.811 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:41.882,0:09:43.873 Be silent. 0:09:43.951,0:09:46.442 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:46.520,0:09:49.683 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:49.756,0:09:52.247 I advise you to give him up quickly. 0:09:52.326,0:09:54.658 It's an encouragement to turn informer. 0:09:55.562,0:09:58.497 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:58.565,0:10:00.590 Come see me in eight days. 0:10:00.667,0:10:04.000 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:10:08.308,0:10:10.299 Clean sheets. 0:10:10.377,0:10:11.708 Thank you. 0:10:13.947,0:10:15.938 Why are you leaving? 0:10:17.518,0:10:19.816 Ten stitches. 0:10:19.887,0:10:22.321 Cut with scissors. 0:10:22.389,0:10:25.290 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:25.359,0:10:28.157 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:30.230,0:10:32.391 And Mouton's still here? 0:10:35.168,0:10:38.194 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:38.272,0:10:41.264 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:41.341,0:10:44.242 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:45.245,0:10:47.941 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:48.015,0:10:50.347 Simple revenge. That's just his style. 0:10:51.351,0:10:52.682 Le Querrec. 0:10:54.187,0:10:56.621 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:56.690,0:10:58.180 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:58.258,0:11:01.250 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:11:01.328,0:11:04.354 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:11:04.431,0:11:06.490 Action-reaction. 0:11:06.567,0:11:08.558 That's all they understand. 0:11:12.105,0:11:14.096 They're all yours. 0:11:15.842,0:11:18.003 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:25.919,0:11:27.648 Our benefactresses. 0:11:27.721,0:11:29.712 The timetable's over there. 0:11:29.790,0:11:32.258 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:32.359,0:11:34.350 who taught French and History, 0:11:34.428,0:11:38.057 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:38.131,0:11:40.395 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:40.467,0:11:42.264 Clément Mathieu. 0:11:42.336,0:11:46.067 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:46.139,0:11:48.505 Very well then. 0:11:52.512,0:11:54.946 And he's the funny one. 0:11:55.015,0:11:59.008 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:22.442,0:12:24.376 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:32.686,0:12:34.586 Gentlemen. 0:12:39.660,0:12:41.651 No smoking during class. 0:12:43.096,0:12:45.826 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:49.903,0:12:52.497 Give it back. 0:12:52.572,0:12:54.062 Be quiet. 0:12:54.141,0:12:55.733 Give it back. 0:12:56.677,0:12:58.838 Be silent. 0:12:58.912,0:13:00.402 Give it back. 0:13:03.817,0:13:06.911 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:13:06.987,0:13:08.579 Sit. 0:13:11.324,0:13:12.621 Of course. 0:13:12.693,0:13:15.526 You again. 0:13:15.595,0:13:18.860 What did he do? 0:13:18.932,0:13:20.422 Nothing, Headmaster. 0:13:21.501,0:13:24.868 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:24.938,0:13:27.429 I asked him to go to the blackboard 0:13:27.507,0:13:29.873 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:29.943,0:13:32.707 Not a minute too soon. 0:13:33.647,0:13:35.638 Don't make me come back. 0:13:42.022,0:13:44.547 Stand in the corner. 0:13:45.792,0:13:47.726 Very well. 0:13:47.794,0:13:52.822 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:52.899,0:13:55.993 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:56.069,0:13:58.060 For no good reason. 0:13:58.138,0:14:01.437 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:14:01.508,0:14:03.499 I know who did it. 0:14:03.577,0:14:06.671 He has 15 seconds to give himself up. 0:14:09.816,0:14:11.716 I'm waiting. 0:14:13.420,0:14:16.412 You'll regret it. Five seconds left. 0:14:18.391,0:14:20.621 Too late. 0:14:21.495,0:14:22.985 Le Querrec. 0:14:24.064,0:14:25.554 Who is Le Querrec? 0:14:26.533,0:14:28.694 I am, sir. 0:14:29.903,0:14:31.700 What a surprise. 0:14:32.239,0:14:35.640 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:35.709,0:14:38.439 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:38.512,0:14:41.640 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:41.715,0:14:47.085 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:47.154,0:14:51.250 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:51.324,0:14:53.087 ...Mr. Morhange. 0:14:54.761,0:14:58.162 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:59.299,0:15:01.062 That's me, sir. 0:15:08.208,0:15:11.006 So you're the angel. 0:15:12.012,0:15:15.948 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:15:16.016,0:15:17.779 Go on. 0:15:17.851,0:15:22.288 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:22.355,0:15:26.587 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:27.594,0:15:30.358 Come to the headmaster's office. 0:15:32.732,0:15:35.223 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:35.302,0:15:38.965 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:39.039,0:15:41.564 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:41.641,0:15:43.302 A joke? 0:15:43.376,0:15:48.439 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:48.515,0:15:52.007 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:55.088,0:15:57.147 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:57.224,0:16:01.718 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:16:01.795,0:16:04.093 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:16:07.434,0:16:11.097 Maybe we can come to an agreement. 0:16:11.171,0:16:13.662 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:16:13.740,0:16:17.198 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:16:18.311,0:16:23.112 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:23.183,0:16:25.674 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:25.752,0:16:28.482 You'll look after him until he's cured. 0:16:28.555,0:16:30.022 All right? 0:16:48.842,0:16:50.707 Not bad. 0:16:50.777,0:16:52.574 What do you think? 0:16:52.646,0:16:56.173 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:56.249,0:16:57.978 Profile. 0:17:11.731,0:17:14.325 Let's see a smile for a change. 0:17:14.401,0:17:17.302 You can look now. 0:17:17.370,0:17:20.861 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:24.410,0:17:26.902 Much better. Get back to your seat. 0:17:28.615,0:17:30.549 Very well. 0:17:30.617,0:17:35.281 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:35.355,0:17:39.018 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:45.298,0:17:49.098 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:53.306,0:17:56.207 All except one, 0:18:00.046,0:18:02.037 You're not writing? 0:18:04.584,0:18:07.576 How long have you been here? 0:18:07.654,0:18:10.145 A long time? 0:18:10.223,0:18:12.316 I don't know. 0:18:14.127,0:18:16.220 Write, little fellow. 0:18:32.145,0:18:34.807 An exhausting first day, 0:18:34.881,0:18:38.112 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:38.184,0:18:42.416 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:42.489,0:18:46.858 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:46.926,0:18:48.450 My blanket. 0:18:49.629,0:18:52.120 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:52.198,0:18:53.688 Go to bed. 0:19:09.282,0:19:12.615 I read the assignments again, 0:19:12.685,0:19:15.176 They all had fabulous dreams, 0:19:15.255,0:19:18.656 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:19:18.725,0:19:23.526 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:24.531,0:19:27.022 Not one school prefect, 0:19:28.701,0:19:31.898 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:31.971,0:19:37.341 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:37.410,0:19:40.345 And he raised his hand right away. 0:19:40.413,0:19:42.904 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:42.982,0:19:44.973 Come in. 0:19:45.051,0:19:47.747 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:49.656,0:19:50.850 So? 0:19:50.924,0:19:54.052 It's pretty bad, Maxence. 0:19:54.127,0:19:57.153 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:57.230,0:20:00.290 You're so patient with them. 0:20:00.366,0:20:04.029 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:20:04.104,0:20:07.767 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:20:07.841,0:20:09.240 Dead? 0:20:09.309,0:20:12.107 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:20:12.178,0:20:14.408 Good thing he was an orphan. 0:20:14.481,0:20:17.678 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:20:17.750,0:20:21.242 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:21.321,0:20:23.448 Old Maxence is a nice guy. 0:20:25.058,0:20:28.755 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:30.130,0:20:32.121 No? 0:20:32.198,0:20:33.187 Yes. 0:20:33.266,0:20:35.757 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:35.835,0:20:37.598 Like me. 0:20:39.205,0:20:41.400 One, two, three, four... 0:20:43.843,0:20:45.811 Faster. 0:20:48.314,0:20:49.440 Yes? 0:20:49.516,0:20:52.110 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:52.185,0:20:55.677 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:55.755,0:20:58.918 About the accident. 0:20:58.992,0:21:01.324 - That was no accident.[br]- Quite. 0:21:01.394,0:21:03.419 I need three things from you. 0:21:03.496,0:21:06.659 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:21:06.733,0:21:12.729 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:21:12.872,0:21:15.102 You'd have to know it first. 0:21:15.175,0:21:16.608 Naturally. 0:21:16.676,0:21:20.874 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:20.947,0:21:24.883 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:24.951,0:21:28.546 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:30.323,0:21:33.053 I know who did it, Headmaster. 0:21:34.360,0:21:36.555 Congratulations. 0:21:36.629,0:21:39.120 Who is it? 0:21:39.199,0:21:41.497 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:42.902,0:21:45.735 Fine. Very well then. 0:21:45.805,0:21:47.864 But I don't like your manners. 0:21:47.941,0:21:50.808 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:50.877,0:21:54.506 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:54.581,0:21:57.345 One, two, three, four... Go on. 0:21:58.585,0:21:59.847 Faster. 0:22:13.866,0:22:17.700 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:22:17.770,0:22:19.761 What does yours say? 0:22:19.839,0:22:23.673 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:23.743,0:22:27.304 I've got, "String quartet... 0:22:27.380,0:22:30.543 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:30.617,0:22:33.108 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:33.186,0:22:35.654 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:35.722,0:22:38.156 Maybe he's an undercover spy. 0:22:38.224,0:22:39.555 Chrome Dome. 0:22:50.336,0:22:52.327 Give it back to me. 0:22:52.405,0:22:55.033 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:55.108,0:22:58.043 Is there a problem, Mathieu? 0:22:58.111,0:23:00.272 No problem. 0:23:00.346,0:23:02.337 It's just music. 0:23:02.415,0:23:04.110 What for? 0:23:05.051,0:23:06.541 A chorus. 0:23:07.587,0:23:09.578 In the water closets? 0:23:11.157,0:23:13.625 Clear out, chorus. 0:23:19.165,0:23:21.759 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:21.834,0:23:24.530 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:24.604,0:23:26.697 I won't say anything this time. 0:23:27.774,0:23:31.175 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:38.618,0:23:41.018 Baldy, you are through 0:23:41.087,0:23:43.920 The rules won't be made by you 0:23:43.990,0:23:46.481 Baldy, you are through 0:23:46.559,0:23:48.959 The rules won't be made by you 0:24:05.244,0:24:07.439 The rules won't be made by you 0:24:07.513,0:24:09.879 Chickening out, guys? 0:24:11.718,0:24:14.778 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:24:14.854,0:24:17.015 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:24:17.090,0:24:21.117 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:21.194,0:24:22.684 Go on. Sing. 0:24:22.762,0:24:25.287 I'm listening. 0:24:25.365,0:24:28.801 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:28.868,0:24:31.359 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:32.438,0:24:34.463 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:34.540,0:24:36.872 You're not the boss of us 0:24:36.943,0:24:39.377 You're not the boss of us 0:24:39.445,0:24:41.811 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:41.881,0:24:45.146 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:45.218,0:24:47.311 Mind your own business. 0:24:49.021,0:24:53.185 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:54.761,0:24:56.991 ...he'll be very sorry. 0:24:57.063,0:24:59.827 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:59.899,0:25:01.423 It's over. 0:25:16.516,0:25:18.507 Go to sleep. 0:25:36.936,0:25:40.030 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:40.106,0:25:43.473 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:43.543,0:25:46.410 I even spotted a few good voices, 0:25:47.580,0:25:51.175 Are those kids really a lost cause? 0:25:51.250,0:25:54.310 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:56.022,0:25:57.956 Never say never, 0:25:58.958,0:26:01.825 Nothing is ever truly lost, 0:26:10.269,0:26:12.032 January 23rd, 0:26:12.104,0:26:16.200 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:26:16.275,0:26:19.005 The doctor sent him to the hospital, 0:26:24.150,0:26:26.675 Is he going to die? 0:26:27.687,0:26:30.019 No, we'll save him. 0:26:32.358,0:26:34.849 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:34.927,0:26:37.953 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:38.030,0:26:42.933 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:51.844,0:26:53.573 I'm waiting. 0:27:04.323,0:27:05.551 Hunting? 0:27:07.593,0:27:08.582 Zero. 0:27:08.661,0:27:12.188 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:27:13.199,0:27:14.689 Get out. 0:27:23.075,0:27:25.339 Boniface. Come here, boy. 0:27:28.915,0:27:31.611 Here, as a reward for your essay. 0:27:31.684,0:27:34.016 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:34.086,0:27:37.112 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:37.189,0:27:39.214 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:41.193,0:27:42.626 Get out. 0:27:43.629,0:27:46.427 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:46.499,0:27:48.524 I saw you taking notes during class. 0:27:48.601,0:27:53.402 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:28:09.922,0:28:11.082 Charming. 0:28:15.561,0:28:18.860 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:24.770,0:28:28.206 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:28.274,0:28:29.901 He wrote "Mr?" 0:28:31.010,0:28:32.341 No. 0:28:32.411,0:28:35.380 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:35.448,0:28:36.938 Lock-up. 0:28:42.622,0:28:44.112 Come on. 0:29:06.012,0:29:09.379 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:29:10.516,0:29:12.609 Are you hungry, Pépinot? 0:29:18.224,0:29:20.488 Now you can eat. 0:29:20.559,0:29:21.992 Pépinot? 0:29:22.061,0:29:23.426 He's an orphan. 0:29:23.496,0:29:25.623 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:26.632,0:29:28.725 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:28.801,0:29:31.895 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:33.839,0:29:35.932 No one ever comes on Saturday. 0:29:36.008,0:29:39.068 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:39.145,0:29:41.204 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:41.280,0:29:44.477 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:44.550,0:29:49.385 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:50.923,0:29:52.652 Be quiet! 0:29:54.326,0:29:57.352 Did you see that? Action-reaction. 0:29:57.430,0:29:58.988 Meaning? 0:29:59.065,0:30:00.555 Action. 0:30:00.633,0:30:02.225 Reaction. 0:30:02.301,0:30:04.963 There's a visitor for young Morhange. 0:30:05.037,0:30:06.971 Morhange is in lock-up. 0:30:07.039,0:30:09.530 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:30:09.608,0:30:12.600 Go tell his visitor then. 0:30:38.037,0:30:39.868 Good day, madame, 0:30:39.939,0:30:41.406 Good day. 0:30:41.474,0:30:43.601 I'm the new prefect. 0:30:44.310,0:30:46.301 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:46.378,0:30:48.312 Clément Mathieu. 0:30:48.380,0:30:52.476 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:52.551,0:30:55.987 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:56.055,0:30:58.580 No, nothing like that... 0:30:58.657,0:31:01.057 ...but he's not here. 0:31:01.127,0:31:03.254 What do you mean? 0:31:03.329,0:31:06.730 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:31:06.799,0:31:08.426 A toothache? 0:31:08.501,0:31:12.232 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:31:13.372,0:31:16.671 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:31:17.743,0:31:19.734 Can I leave something for him? 0:31:19.812,0:31:21.871 Of course. 0:31:25.184,0:31:29.018 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:29.088,0:31:32.080 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:32.158,0:31:37.323 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:37.396,0:31:41.560 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:41.634,0:31:46.571 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:48.841,0:31:51.173 January 30th, The experience begins, 0:31:51.477,0:31:54.571 In Brittany, the hats are... 0:31:55.080,0:31:58.447 In Brittany, the hats are round 0:31:58.517,0:32:01.816 That's why I'm Brittany bound 0:32:01.887,0:32:04.981 Soprano. Go left. 0:32:05.057,0:32:06.752 Leclerc. 0:32:09.128,0:32:13.929 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:32:13.999,0:32:16.490 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:32:17.369,0:32:18.859 Delaire. 0:32:21.207,0:32:24.768 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:24.844,0:32:27.574 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:27.646,0:32:29.136 Do it again. 0:32:29.215,0:32:32.378 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:32.451,0:32:34.942 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:35.020,0:32:38.387 I was right. Bass, go right. 0:32:38.457,0:32:39.947 Ricoeur. 0:32:42.461,0:32:46.397 I've got tobacco in my pouch 0:32:46.465,0:32:48.456 I'll give it away, not today 0:32:48.534,0:32:51.526 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:52.538,0:32:54.165 Illouz. 0:32:57.343,0:33:00.278 Love is a gypsy child 0:33:00.346,0:33:03.315 That obeys no one's laws 0:33:03.382,0:33:06.715 Soprano, of course. Left. 0:33:06.785,0:33:09.015 Very well. Pépinot. 0:33:12.825,0:33:14.816 I don't know any songs. 0:33:14.894,0:33:17.226 That's fine. I'll teach you some. 0:33:18.731,0:33:22.929 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:25.304,0:33:26.601 Over there. 0:33:29.575,0:33:32.271 Boniface. 0:33:34.113,0:33:37.241 Marshal Pétain, here we are 0:33:37.316,0:33:40.717 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:40.786,0:33:43.220 A little old-fashioned. Left. 0:33:44.123,0:33:45.283 Clément. 0:33:47.726,0:33:51.389 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:51.463,0:33:52.896 Enough. Right. 0:33:52.965,0:33:55.058 My camp counselor's a jerk 0:33:55.134,0:33:57.932 He doesn't do any work 0:33:58.003,0:33:59.061 Go left. 0:33:59.138,0:34:02.266 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:34:05.644,0:34:07.043 Good. Alto. 0:34:18.023,0:34:20.116 Strong beat. 0:34:20.192,0:34:21.989 Strong beat. 0:34:35.507,0:34:37.440 Show me, Corbin. 0:34:44.950,0:34:48.044 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:49.121,0:34:51.555 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:52.056,0:34:54.890 Thank you. Open your hands. 0:34:54.960,0:34:57.587 Hold them like this. 0:34:57.663,0:34:59.631 Good. You can be our lectern. 0:35:01.632,0:35:03.328 Baton, Mr. Pépinot. 0:35:04.335,0:35:05.997 Thank you. 0:35:08.040,0:35:10.031 Get ready. On three... 0:35:17.649,0:35:18.638 Again. 0:35:22.888,0:35:24.412 That's it. 0:35:24.490,0:35:26.253 One, two, three, four. 0:35:26.325,0:35:29.453 Le Querrec's on bread and water... 0:35:29.528,0:35:32.759 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:32.831,0:35:35.959 Carpentier has lost his way 0:35:36.035,0:35:39.835 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:39.905,0:35:43.671 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:52.518,0:35:54.349 Not bad. 0:35:54.420,0:35:57.412 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:57.489,0:36:01.220 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:36:01.293,0:36:03.818 What? 0:36:03.896,0:36:05.830 A chorus? 0:36:05.898,0:36:07.126 Yes. 0:36:07.199,0:36:11.135 My poor man, you've completely lost it. 0:36:11.203,0:36:14.969 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:36:15.040,0:36:17.668 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:36:17.743,0:36:19.472 Why not? 0:36:19.545,0:36:21.479 They're singing already. 0:36:21.547,0:36:23.014 Really? 0:36:23.082,0:36:24.549 Just a few notes. 0:36:24.616,0:36:28.211 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:28.287,0:36:30.312 I don't like your manners. 0:36:30.389,0:36:32.983 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:33.058,0:36:35.219 I have other things on my mind. 0:36:35.294,0:36:38.627 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:38.697,0:36:40.631 Make them sing. 0:36:40.699,0:36:44.032 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:47.473,0:36:50.101 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:55.013,0:36:56.640 February 8th, 0:36:56.715,0:37:00.207 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:37:00.285,0:37:03.049 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:37:03.122,0:37:05.181 one month of community work, 0:37:05.257,0:37:07.555 From the beginning. Get ready. 0:37:29.681,0:37:32.149 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:38:07.920,0:38:09.512 February 15th, 0:38:09.588,0:38:12.352 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:38:12.424,0:38:14.654 He brought us a gift, 0:38:14.726,0:38:19.129 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:38:19.198,0:38:24.636 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:24.703,0:38:27.365 Unlike most of his classmates, 0:38:27.439,0:38:29.669 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:29.741,0:38:33.074 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:33.145,0:38:36.205 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:36.281,0:38:38.272 The Binet-Simon. 0:38:38.350,0:38:41.342 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:41.420,0:38:43.854 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:43.922,0:38:46.914 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:46.992,0:38:48.391 normal, adequate, 0:38:48.460,0:38:51.918 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:51.997,0:38:54.022 And finally, imbeciles. 0:38:54.099,0:38:58.729 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:58.804,0:39:02.035 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:39:03.108,0:39:06.703 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:39:08.947,0:39:10.676 Interesting. 0:39:10.749,0:39:12.182 And what does that mean? 0:39:13.252,0:39:15.413 Well... 0:39:15.487,0:39:18.320 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:39:18.390,0:39:22.724 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:22.794,0:39:26.059 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:26.131,0:39:29.259 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:29.334,0:39:32.064 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:33.772,0:39:35.706 Happy to oblige. 0:39:35.774,0:39:38.675 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:38.744,0:39:40.974 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:41.046,0:39:43.207 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:43.282,0:39:45.273 Take good care of him. 0:39:45.350,0:39:47.318 Action-reaction. 0:39:56.928,0:39:58.953 You're not allowed to smoke. 0:39:59.031,0:40:03.764 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:40:09.107,0:40:11.632 You really look like an idiot. 0:40:12.644,0:40:15.408 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:40:16.682,0:40:18.081 All right. 0:40:23.588,0:40:25.146 What's coming? 0:40:30.729,0:40:32.754 You probably know a song, right? 0:40:34.132,0:40:36.100 Yeah, but... 0:40:36.168,0:40:37.658 But? 0:40:37.736,0:40:39.761 You won't like it. 0:40:40.972,0:40:44.100 Why don't you try me? Come here. 0:40:44.176,0:40:45.165 Come on. 0:40:51.116,0:40:52.606 I'm listening. 0:40:53.919,0:40:56.479 One summer day[br]I took out my knob 0:40:56.555,0:40:58.955 To give myself a nice hand job 0:40:59.024,0:41:00.855 - All right.[br]- Up yours I go 0:41:00.926,0:41:02.154 All right. 0:41:03.228,0:41:05.958 Told you so. 0:41:06.031,0:41:07.521 Not bad. 0:41:07.599,0:41:10.329 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:41:10.402,0:41:11.494 What? 0:41:11.570,0:41:14.004 Baritone. It's not an insult. 0:41:14.072,0:41:16.666 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:41:16.742,0:41:19.210 Go to the back with the basses. 0:41:21.446,0:41:24.506 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:24.583,0:41:26.448 Next one to laugh gets punched out. 0:41:26.518,0:41:29.009 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:31.690,0:41:34.056 He's allowed back in class. 0:41:34.126,0:41:37.061 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:38.363,0:41:40.558 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:42.300,0:41:44.029 By the way, 0:41:44.102,0:41:47.037 when you write to your family... 0:41:47.105,0:41:48.936 I don't have any. 0:41:49.007,0:41:51.202 Well, for those who do, 0:41:51.276,0:41:55.212 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:55.280,0:41:57.373 Morhange, you're not paying attention. 0:41:57.449,0:42:00.714 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:42:00.786,0:42:04.278 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:42:04.356,0:42:07.814 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:42:07.893,0:42:11.260 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:42:11.329,0:42:13.263 I don't want to see the old goats. 0:42:13.331,0:42:15.231 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:42:15.300,0:42:17.530 Maybe he's not the only one. 0:42:20.038,0:42:22.836 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:22.908,0:42:25.433 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:25.510,0:42:28.411 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:29.581,0:42:31.071 Go ahead. 0:42:31.149,0:42:33.982 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:39.624,0:42:42.684 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:42.761,0:42:45.423 We can't all be like Mondain. 0:42:45.497,0:42:47.692 All right.[br]From the top. 0:42:49.768,0:42:52.100 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:52.170,0:42:53.660 Mondain, wait. 0:42:54.940,0:42:57.306 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:58.844,0:43:00.835 Fine, everyone out. 0:43:12.190,0:43:14.818 And be quiet. Quiet. 0:43:36.381,0:43:38.713 You have a nice voice, beautiful. 0:43:41.152,0:43:43.120 Want a drag? 0:43:43.755,0:43:45.985 They left you all alone? 0:43:46.057,0:43:47.991 I'll protect you. 0:43:49.828,0:43:51.489 Wait for me. 0:43:51.563,0:43:53.292 We're the same. 0:43:53.365,0:43:55.959 My parents are a couple of buggers. 0:43:56.968,0:43:59.459 Your mother's the same. 0:43:59.538,0:44:01.904 She got rid of you to have some fun. 0:44:01.973,0:44:03.463 No, she's working. 0:44:03.542,0:44:06.875 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:44:07.946,0:44:09.937 They say she's a whore. 0:44:12.951,0:44:14.350 I'll rearrange your face. 0:44:14.419,0:44:16.080 Get out. 0:44:18.557,0:44:20.548 You're a dead man. 0:44:20.625,0:44:22.115 Really? 0:44:33.438,0:44:36.703 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:45:15.614,0:45:19.277 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:45:19.351,0:45:21.649 That was the important part, 0:45:24.255,0:45:26.587 What are you doing there? 0:45:31.563,0:45:33.758 I can't go up. 0:45:33.832,0:45:37.131 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:38.203,0:45:40.228 Why not? 0:45:40.305,0:45:41.966 I have no money. 0:45:42.040,0:45:44.770 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:46.311,0:45:47.972 It's Mondain. 0:45:48.046,0:45:51.982 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:56.755,0:45:59.315 We have to be careful. 0:46:02.594,0:46:04.960 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:46:05.030,0:46:08.261 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:46:08.333,0:46:11.860 With a bayonet. He bled like a pig. 0:46:11.936,0:46:14.370 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:46:14.439,0:46:17.738 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:46:17.809,0:46:20.141 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:20.211,0:46:23.669 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:23.748,0:46:26.012 We've got to kill their kind. 0:46:28.319,0:46:30.219 Good evening, gentlemen. 0:46:34.092,0:46:37.084 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:37.162,0:46:39.858 You keep good company, Corbin. 0:46:41.900,0:46:43.697 Get out. 0:46:51.376,0:46:53.435 Forget about the feast. 0:46:53.511,0:46:56.071 I won't tell on you. A gift. 0:46:56.147,0:47:00.140 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:47:00.218,0:47:03.949 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:47:04.022,0:47:06.217 Do you understand? 0:47:07.292,0:47:11.695 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:47:18.169,0:47:20.603 See on your way 0:47:20.672,0:47:24.108 Forgotten kids who've strayed 0:47:24.175,0:47:26.234 Give them a helping hand 0:47:26.311,0:47:31.510 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:31.583,0:47:36.020 Feel, in the depths of despair 0:47:37.522,0:47:40.150 A surging wave of hope 0:47:40.225,0:47:43.922 The fervor of life 0:47:43.995,0:47:46.520 The glorious path 0:47:48.967,0:47:51.401 What are you doing, Morhange? 0:47:51.469,0:47:53.232 Nothing, sir. 0:47:53.304,0:47:56.705 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:58.643,0:48:00.804 Section 8 of the interior rules: 0:48:00.879,0:48:04.178 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:48:04.249,0:48:07.241 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:48:07.318,0:48:09.980 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:48:10.054,0:48:12.420 I don't give a damn about my mother. 0:48:12.490,0:48:14.549 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:48:14.626,0:48:17.288 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:48:17.362,0:48:20.331 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:21.332,0:48:24.961 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:25.036,0:48:28.028 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:28.106,0:48:31.974 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:32.043,0:48:36.377 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:36.447,0:48:39.712 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:40.885,0:48:42.284 Go on. 0:48:43.955,0:48:45.547 March 3rd, 0:48:45.623,0:48:49.389 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:49.460,0:48:51.951 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:52.030,0:48:53.998 Please go out quietly. 0:48:57.368,0:48:59.097 I said quietly. 0:48:59.637,0:49:02.902 Gradually, as my chorus takes shape, 0:49:02.974,0:49:05.465 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:22.727,0:49:25.287 Childish delights 0:49:25.363,0:49:28.355 Too soon forgotten and erased 0:49:28.433,0:49:31.334 A golden light that burns forever 0:49:31.402,0:49:34.235 At the end of the path 0:49:40.645,0:49:44.081 Feel, in the depths of despair 0:49:44.148,0:49:45.979 A surging wave of hope 0:49:46.050,0:49:49.144 The fervor of life 0:49:49.220,0:49:51.814 The glorious path 0:50:28.927,0:50:31.191 Get your arithmetic notebooks. 0:50:35.366,0:50:38.802 You're the one making them sing? 0:50:38.870,0:50:40.360 Yes, sir. 0:50:40.438,0:50:42.929 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:43.007,0:50:47.137 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:47.211,0:50:48.200 Really? 0:50:48.279,0:50:50.747 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:50.815,0:50:54.410 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:58.756,0:51:01.623 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:51:03.394,0:51:06.386 Arithmetic. Page 27. 0:51:39.130,0:51:41.462 Good day. 0:51:41.532,0:51:43.466 Good day, madame, 0:51:43.534,0:51:46.332 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:46.404,0:51:48.565 Everything's fine. 0:51:48.639,0:51:51.836 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:51.909,0:51:54.742 Did you tell him I came for a visit? 0:51:54.812,0:51:56.279 No. 0:51:56.347,0:51:58.042 Why not? 0:51:58.116,0:52:02.576 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:52:02.653,0:52:04.143 ...and gifted. 0:52:04.222,0:52:06.452 At acting like an idiot, yes. 0:52:06.524,0:52:11.689 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:52:12.563,0:52:15.191 Singing? No one taught him. 0:52:15.266,0:52:17.826 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:20.204,0:52:21.762 Hello. 0:52:23.174,0:52:26.871 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:29.981,0:52:32.643 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:32.717,0:52:34.708 Don't give me away. 0:52:59.043,0:53:01.534 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:53:05.516,0:53:08.576 That man seems[br]to think you're doing well. 0:53:08.653,0:53:11.281 Is he nice to you? 0:53:11.355,0:53:12.845 He's all right. 0:53:15.993,0:53:18.484 I brought you some clean clothes 0:53:18.563,0:53:21.225 and I made your chocolate cake. 0:53:22.400,0:53:24.391 Are you happy? 0:53:34.212,0:53:36.737 April, Those children inspire me, 0:53:36.814,0:53:40.511 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:40.585,0:53:42.450 My name is Clément Mathieu, 0:53:42.520,0:53:46.081 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:26.364,0:54:32.360 Like a caress on the ocean 0:54:33.137,0:54:39.133 Lightly lands the gull 0:54:39.710,0:54:45.706 On the rocks of a sunken isle 0:54:49.053,0:54:55.049 Ephemeral winter breeze 0:54:56.060,0:55:02.056 At last your cold breath fades away 0:55:03.100,0:55:07.662 Far into the mountains high 0:55:07.738,0:55:10.935 Face the wind[br]and spread your wings 0:55:11.008,0:55:13.533 In the gray eastern dawn 0:55:13.611,0:55:16.171 Find a path to the rainbow 0:55:16.247,0:55:19.705 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:19.784,0:55:22.810 Calmly 0:55:22.887,0:55:28.883 On the ocean 0:55:34.398,0:55:35.888 No good, sir? 0:55:35.967,0:55:38.561 It was nice. 0:55:38.636,0:55:40.297 Very nice. 0:55:40.371,0:55:42.566 Move, you swine. 0:55:42.640,0:55:44.369 Little shit. Move. 0:55:44.442,0:55:45.932 Move. 0:55:46.010,0:55:48.808 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:48.879,0:55:51.848 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:51.916,0:55:53.383 Action-reaction. 0:55:53.451,0:55:56.352 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:56.420,0:55:58.354 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:59.423,0:56:01.414 He's my only baritone. 0:56:06.731,0:56:08.426 Yes, Headmaster? 0:56:08.499,0:56:10.490 I found more graffiti in the... 0:56:13.738,0:56:16.673 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:56:18.676,0:56:20.371 Make way. 0:56:21.379,0:56:23.973 Mathieu, Chabert... 0:56:26.250,0:56:28.184 ...you're with me. 0:56:30.354,0:56:34.757 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:34.825,0:56:37.385 Wake-up time. Get up. 0:56:45.870,0:56:47.394 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:47.471,0:56:49.371 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:49.440,0:56:50.907 Five and three add up to what? 0:56:50.975,0:56:53.170 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:53.244,0:56:55.109 - Yeah.[br]- Thanks. 0:57:15.166,0:57:17.327 Perhaps it's an illusion, 0:57:17.435,0:57:20.598 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:58:03.781,0:58:05.180 Five. 0:58:09.053,0:58:11.544 Look, it's old Maxence. 0:58:21.665,0:58:23.530 Nobody move. 0:58:25.035,0:58:26.662 Smile. 0:58:32.476,0:58:34.967 Come on. Come out, Mondain. 0:58:44.755,0:58:47.622 It's over, kid. 0:58:56.133,0:58:58.567 Come on. One, two... 0:59:04.775,0:59:09.235 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:59:09.313,0:59:10.974 Hurry up. 0:59:11.048,0:59:13.812 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:59:13.884,0:59:17.183 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:59:18.255,0:59:20.280 Where's Mondain? 0:59:22.326,0:59:24.726 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:24.795,0:59:27.958 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:28.032,0:59:30.466 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:30.534,0:59:33.435 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:33.504,0:59:35.802 How will I pay our suppliers? 0:59:35.873,0:59:38.467 I should never have taken him. 0:59:38.542,0:59:41.534 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:41.612,0:59:44.410 Just like your music. 0:59:47.551,0:59:50.281 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:50.354,0:59:52.754 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:53.591,0:59:55.582 When Rachin in his coffin lay 0:59:55.659,0:59:58.150 His cock was hard, they say 0:59:58.229,1:00:01.460 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 1:00:01.532,1:00:05.366 Yes, indeed, he's a funny breed 1:00:14.512,1:00:17.174 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 1:00:17.248,1:00:19.239 Very impressive. 1:00:19.316,1:00:21.682 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:21.752,1:00:24.243 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:26.790,1:00:29.486 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:31.929,1:00:34.796 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:34.865,1:00:36.992 Give me the police. 1:00:45.609,1:00:47.474 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:47.545,1:00:50.742 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:50.814,1:00:52.805 We're out of wood. 1:00:57.855,1:00:59.618 Here. 1:00:59.690,1:01:02.682 The headmaster's private stock. 1:01:02.760,1:01:05.285 Chabert. Action-reaction. 1:01:05.362,1:01:06.693 Chabert surprised me, 1:01:06.764,1:01:09.028 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:01:09.099,1:01:12.000 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:01:12.069,1:01:15.596 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:01:15.673,1:01:17.504 Le Querrec, are you invisible? 1:01:17.575,1:01:20.840 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:21.845,1:01:24.405 Our chorus is going underground, 1:01:48.606,1:01:51.598 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:51.675,1:01:54.337 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:54.912,1:01:56.903 It's late. Let's stop. 1:01:56.981,1:01:59.643 Sir, what about the second part? 1:01:59.717,1:02:02.185 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:02:02.252,1:02:04.447 How could you learn it? 1:02:08.359,1:02:10.350 All right. Second part. 1:02:52.169,1:02:53.761 Get out. 1:02:55.339,1:03:00.333 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:03:13.357,1:03:15.348 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:03:15.426,1:03:17.451 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:03:19.329,1:03:21.320 Do you want more? 1:03:21.398,1:03:22.387 So? 1:03:23.567,1:03:26.127 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:26.203,1:03:28.728 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:28.806,1:03:30.637 The boy won't talk. 1:03:32.743,1:03:35.303 Very well. 1:03:35.379,1:03:37.904 Let's start from the beginning. 1:03:37.981,1:03:40.506 Where's the money? 1:03:40.584,1:03:41.744 Speak! 1:03:44.321,1:03:46.186 Where's the money? 1:03:49.226,1:03:50.750 Let him go! 1:03:51.829,1:03:53.319 Let him go. 1:03:56.400,1:03:58.061 Calm down. 1:03:58.135,1:04:00.035 Calm down! 1:04:01.205,1:04:04.470 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:04:05.375,1:04:08.037 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:04:08.112,1:04:10.603 With new guards and brand-new bars. 1:04:30.234,1:04:33.101 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:33.170,1:04:36.037 we hid Mondain's fate from them, 1:04:37.775,1:04:41.302 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:42.479,1:04:44.640 One hen 1:04:44.715,1:04:47.582 produces an average... 1:04:49.052,1:04:53.079 ...of 84 eggs a year. 1:04:54.725,1:04:57.285 Well-fed... 1:04:58.695,1:05:01.596 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:05:01.665,1:05:02.757 Naked? 1:05:02.833,1:05:04.767 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:05:04.835,1:05:10.034 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:05:11.108,1:05:17.104 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:05:17.181,1:05:22.585 ...a farmer get... 1:05:22.653,1:05:24.746 ...out of her nine hens? 1:05:39.636,1:05:41.501 Nice day. 1:05:42.639,1:05:46.166 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:50.247,1:05:53.478 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:53.550,1:05:56.815 I wanted to thank you for helping him. 1:05:56.887,1:06:00.015 I'm doing it for you too. 1:06:00.090,1:06:03.116 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:06:07.497,1:06:09.488 - Let me.[br]- It's nothing. 1:06:10.901,1:06:12.163 It's only ink. 1:06:12.236,1:06:16.195 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:06:16.273,1:06:18.707 What's going on? 1:06:20.377,1:06:22.504 Why are you hitting him? 1:06:23.547,1:06:25.037 Tell me, Bébert. 1:06:25.115,1:06:28.050 Because Morhange threw the ink. 1:06:28.418,1:06:31.546 You couldn't just shut up? 1:06:31.622,1:06:33.954 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:36.526,1:06:38.517 Wait. 1:06:38.595,1:06:41.428 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:42.466,1:06:45.299 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:45.369,1:06:46.393 Beautiful? 1:06:46.470,1:06:49.735 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:49.806,1:06:51.797 Because I live alone? 1:06:51.875,1:06:53.638 So do I. 1:06:53.710,1:06:56.076 - But you have no children.[br]- No. 1:06:56.146,1:06:58.137 In fact, I've got 60 kids. 1:06:58.215,1:07:01.514 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:07:01.585,1:07:04.918 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:07:04.988,1:07:07.422 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:07:07.491,1:07:10.927 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:07:10.994,1:07:12.985 We have to get him out of there. 1:07:13.063,1:07:17.591 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:07:17.668,1:07:21.434 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:21.505,1:07:23.871 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:23.941,1:07:26.375 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:26.443,1:07:28.934 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:29.012,1:07:30.502 And later? 1:07:30.580,1:07:33.310 He'll become who he should be. 1:07:35.285,1:07:39.517 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:39.589,1:07:41.580 I need your help too. 1:07:41.658,1:07:43.592 I understand. 1:07:43.660,1:07:45.150 Thank you. 1:08:09.886,1:08:11.478 No, it's all wrong. 1:08:11.555,1:08:14.046 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:08:14.124,1:08:15.955 Boniface, your posture. 1:08:16.026,1:08:18.722 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:19.830,1:08:22.560 From "Such a sweet concert", 1:08:57.334,1:08:59.234 What about my solo? 1:08:59.301,1:09:00.792 What solo? 1:09:00.871,1:09:02.202 My solo. 1:09:02.272,1:09:04.796 Your solo, right. It's gone. 1:09:04.875,1:09:07.673 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:09:07.743,1:09:11.544 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:09:12.883,1:09:14.680 Start from... 1:09:17.888,1:09:20.685 Let's start from O night, 1:09:21.691,1:09:25.183 O Night 1:09:25.262,1:09:29.528 Bring to 1:09:29.599,1:09:32.533 The Earth 1:09:32.602,1:09:37.470 The enchanting calm 1:09:37.541,1:09:41.375 Of your mystery 1:09:41.445,1:09:43.504 Mathieu. 1:09:43.580,1:09:46.777 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:46.850,1:09:49.375 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:58.161,1:10:00.652 You do know that you're[br]annoying me? 1:10:00.729,1:10:03.722 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:10:03.800,1:10:06.826 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:10:06.903,1:10:11.169 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:10:11.241,1:10:13.175 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:10:13.243,1:10:15.404 Well, it's nice. 1:10:15.479,1:10:18.312 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:10:18.381,1:10:20.315 Some pastries perhaps? 1:10:20.383,1:10:23.352 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:24.421,1:10:28.448 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:28.525,1:10:31.153 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:31.228,1:10:34.425 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:34.498,1:10:37.331 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:37.400,1:10:38.731 I did. 1:10:41.304,1:10:42.965 You can write? 1:10:43.039,1:10:46.338 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:46.409,1:10:48.400 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:48.478,1:10:50.469 You don't like anything, Headmaster. 1:10:50.547,1:10:53.539 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:55.719,1:10:57.084 Later. 1:11:00.624,1:11:02.751 This is for you. 1:11:02.826,1:11:05.920 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:11:10.433,1:11:13.334 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:11:13.403,1:11:18.102 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:11:18.175,1:11:21.770 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:22.512,1:11:26.642 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:26.716,1:11:30.311 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:30.387,1:11:34.380 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:35.892,1:11:39.328 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:39.396,1:11:40.886 Really? 1:11:41.231,1:11:44.132 Since I met you, 1:11:44.201,1:11:47.602 I... well... 1:11:47.671,1:11:50.265 ...my life has... How can I say it? 1:11:51.341,1:11:52.672 Changed dramatically? 1:11:52.742,1:11:54.334 Yes. 1:11:55.378,1:11:57.812 Thanks to you. 1:11:57.881,1:12:01.282 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:12:02.953,1:12:06.445 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:12:06.523,1:12:09.356 You can trust me. 1:12:10.227,1:12:12.787 You did bring me luck. 1:12:12.862,1:12:14.056 Luck? 1:12:18.802,1:12:20.429 I met someone. 1:12:22.372,1:12:25.307 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:25.375,1:12:30.369 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:36.786,1:12:39.311 Are you all right? 1:12:39.389,1:12:43.348 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:46.429,1:12:49.159 Don't be upset, but I have to go. 1:12:49.232,1:12:51.928 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:53.503,1:12:56.768 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:56.840,1:12:58.671 Why not? 1:13:00.677,1:13:02.042 Goodbye. 1:13:03.546,1:13:05.036 Goodbye. 1:13:08.518,1:13:10.577 Thank you for everything. 1:13:13.690,1:13:15.419 I almost forgot. 1:13:15.492,1:13:17.551 Don't tell Pierre right away. 1:13:31.875,1:13:34.036 Excuse me. May I take the chair? 1:13:34.110,1:13:35.975 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:15:02.465,1:15:05.366 Countess, a few flowers. 1:15:05.435,1:15:08.632 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:15:08.705,1:15:10.366 Thank you, child. 1:15:10.874,1:15:12.432 Take these. 1:15:12.509,1:15:16.605 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:15:16.679,1:15:18.943 who's in charge of the chorus. 1:15:19.015,1:15:21.347 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:21.418,1:15:26.355 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:26.423,1:15:29.153 and we thank you for your support. 1:15:29.225,1:15:32.194 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:32.262,1:15:34.822 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:34.898,1:15:36.388 I did. 1:15:36.466,1:15:38.900 Indeed, Countess, 1:15:38.968,1:15:42.028 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:42.105,1:15:44.471 Well, let them sing. 1:15:46.709,1:15:49.439 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:49.512,1:15:53.744 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:53.817,1:15:56.752 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:56.820,1:15:58.685 It must be marvelous. 1:16:01.825,1:16:03.554 Excuse me? 1:16:03.626,1:16:07.118 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:16:07.197,1:16:09.461 - That one?[br]- Yes. 1:16:09.532,1:16:11.693 He's a special case. 1:16:11.768,1:16:13.565 May I? 1:16:25.849,1:16:29.546 O Night 1:16:29.619,1:16:33.783 Bring to 1:16:33.857,1:16:37.384 The Earth 1:16:37.460,1:16:41.794 The enchanting calm 1:16:41.898,1:16:47.894 Of your mystery 1:16:47.971,1:16:51.737 The shadow which follows you 1:16:51.808,1:16:54.777 Is so sweet 1:16:54.844,1:16:59.907 It is such a sweet concert 1:16:59.983,1:17:05.979 Your voices chanting hope 1:17:06.556,1:17:10.754 Your power is so great 1:17:10.827,1:17:14.923 Transforming all into a dream 1:17:38.187,1:17:41.782 O Night 1:17:42.959,1:17:47.123 O leave still 1:17:47.196,1:17:50.927 To the Earth 1:17:51.000,1:17:55.300 The enchanting calm 1:17:55.371,1:18:01.367 Of your mystery 1:18:01.978,1:18:06.779 The shadow which follows you 1:18:06.849,1:18:09.147 Is so sweet 1:18:09.218,1:18:13.882 Is there anything more beautiful 1:18:13.957,1:18:19.623 Than a dream? 1:18:19.696,1:18:24.429 Is there any truth 1:18:24.500,1:18:27.435 Sweeter 1:18:27.503,1:18:33.499 Than hope? 1:18:48.992,1:18:52.291 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:52.362,1:18:55.024 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:55.098,1:18:57.965 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:58.034,1:19:00.969 but also something quite new to him, 1:19:01.037,1:19:02.937 A feeling of gratitude, 1:19:05.074,1:19:07.440 First day of summer, 1:19:07.510,1:19:10.308 Our chorus has a new member, 1:19:14.851,1:19:18.309 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:19:18.388,1:19:20.151 All right. Again. 1:19:45.348,1:19:49.011 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:49.085,1:19:51.645 to build a hut way up in the sky, 1:19:51.721,1:19:54.212 This fine weather makes them sad, 1:20:14.043,1:20:16.807 You have to see this. It's important. 1:20:20.049,1:20:22.643 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:22.719,1:20:25.210 I lifted a stone and found this. 1:20:25.888,1:20:28.220 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:28.291,1:20:30.384 It's 200,000 or more. 1:20:40.069,1:20:42.333 No one knew about your hideaway. 1:20:43.873,1:20:46.933 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:47.009,1:20:50.035 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:50.113,1:20:52.081 I didn't know. 1:20:52.148,1:20:55.242 That's true. You didn't know. 1:20:55.318,1:20:57.286 Now you know. 1:20:57.353,1:20:59.844 Why? What did you want to do with it? 1:21:01.290,1:21:03.918 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:21:03.993,1:21:05.585 No one. 1:21:05.661,1:21:07.652 I swear. 1:21:09.665,1:21:11.758 I wanted to buy... 1:21:11.834,1:21:13.734 To buy what? 1:21:14.570,1:21:16.697 A hot air balloon. 1:21:18.141,1:21:21.167 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:21.244,1:21:23.678 He'd never have left without the money. 1:21:23.746,1:21:26.237 I'll investigate when I come back. 1:21:26.315,1:21:28.340 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:28.417,1:21:32.444 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:32.522,1:21:35.821 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:35.892,1:21:38.122 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:38.194,1:21:40.128 Are you leaving too? 1:21:40.196,1:21:43.290 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:43.366,1:21:45.129 At my sister's house. 1:21:46.302,1:21:48.133 They have a piano. 1:21:57.780,1:21:59.714 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:59.782,1:22:03.650 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:22:04.854,1:22:06.446 - No?[br]- Yes. 1:22:06.522,1:22:10.322 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:22:11.494,1:22:13.962 Do you think he'll get them? 1:22:14.030,1:22:17.830 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:22:17.900,1:22:21.233 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:21.304,1:22:24.239 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:24.307,1:22:25.331 Success? 1:22:25.408,1:22:27.968 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:28.978,1:22:31.913 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:31.981,1:22:35.314 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:35.384,1:22:37.944 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:40.089,1:22:41.488 No. 1:22:41.557,1:22:44.082 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:44.160,1:22:46.651 I have a better idea. 1:22:51.067,1:22:52.694 Thank you. 1:22:52.768,1:22:55.862 I don't want to... 1:22:55.938,1:22:58.338 - Your rosette?[br]- Yes. 1:23:00.109,1:23:02.600 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:23:04.146,1:23:06.478 I can't thank you enough. 1:23:08.784,1:23:11.685 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:23:17.593,1:23:19.185 I'm sorry. 1:23:37.179,1:23:38.578 Headmaster! 1:23:39.582,1:23:42.346 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:42.685,1:23:44.915 The fire had caught under the eaves, 1:23:44.987,1:23:48.889 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:48.958,1:23:51.051 Sixty unfortunate children, 1:23:51.127,1:23:53.322 caught in a snare, 1:23:53.396,1:23:56.024 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:56.098,1:23:58.259 destroyed before his very eyes, 1:23:58.334,1:24:00.131 But, suddenly... 1:24:49.485,1:24:53.785 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:53.856,1:24:56.984 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:57.059,1:24:58.959 We went to the forest of Lignan. 1:24:59.028,1:25:01.326 For what purpose? 1:25:01.397,1:25:04.889 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:25:08.137,1:25:12.335 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:25:12.408,1:25:15.343 This was entirely my idea, Headmaster. 1:25:15.411,1:25:19.177 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:25:19.248,1:25:20.840 Not very convincing. 1:25:20.916,1:25:24.852 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:24.920,1:25:28.549 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:28.624,1:25:31.149 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:31.227,1:25:36.290 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:37.366,1:25:39.994 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:40.069,1:25:42.230 For breaking the rules. 1:25:42.304,1:25:44.272 Then you should fire me too. 1:25:44.340,1:25:46.308 You don't get to decide. 1:25:46.375,1:25:50.471 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:50.546,1:25:53.982 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:57.253,1:25:59.585 I've settled up with you. Here. 1:25:59.655,1:26:02.886 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:26:02.958,1:26:06.121 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:26:06.195,1:26:08.686 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:26:08.764,1:26:10.561 Get out. 1:26:14.737,1:26:20.175 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:20.242,1:26:23.336 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:23.412,1:26:25.539 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:25.614,1:26:27.582 They're not here by choice. 1:26:27.650,1:26:29.982 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:30.052,1:26:33.044 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:33.122,1:26:36.250 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:36.325,1:26:38.816 Do you think I like being a warden? 1:26:38.894,1:26:40.828 Someone has to do it. 1:26:40.896,1:26:44.195 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:44.266,1:26:46.325 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:46.402,1:26:48.632 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:48.704,1:26:51.195 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:51.273,1:26:53.571 Saint Mathieu. 1:26:53.642,1:26:55.940 You're nothing but a failed musician. 1:26:56.011,1:26:59.105 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:59.748,1:27:02.512 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:27:02.585,1:27:05.076 Small. Small. Small. 1:27:06.188,1:27:07.678 You're crazy. 1:27:07.756,1:27:09.314 I'm tired. 1:27:09.391,1:27:11.052 Go to the devil. 1:27:11.127,1:27:13.618 No, I'm leaving him behind. 1:27:26.675,1:27:31.135 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:31.213,1:27:33.204 I saw no one, 1:27:33.282,1:27:36.581 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:37.219,1:27:39.653 And Morhange... 1:27:39.722,1:27:41.553 Enough, 1:28:00.376,1:28:02.241 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:28:02.311,1:28:03.801 "Goodbye, Chrome Dome." 1:28:12.988,1:28:16.287 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:28:16.358,1:28:20.556 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:20.629,1:28:24.224 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:25.301,1:28:27.462 And this one... 1:28:27.536,1:28:29.026 And that one... 1:28:53.762,1:28:55.730 Be silent! Make them stop! 1:28:55.798,1:28:57.993 The door's locked. 1:28:58.067,1:28:59.728 Open up! 1:29:00.536,1:29:03.972 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:29:04.039,1:29:06.530 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:29:06.609,1:29:08.600 But who would have listened? 1:29:08.677,1:29:11.475 No one even knew I was alive, 1:29:12.381,1:29:15.441 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:29:16.452,1:29:18.579 I'm Clément Mathieu, 1:29:18.654,1:29:21.589 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:21.657,1:29:23.750 "I'm Clément Mathieu, 1:29:23.826,1:29:27.660 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:41.644,1:29:43.908 What happened next? 1:29:43.979,1:29:46.971 He never finished his journal. 1:29:49.518,1:29:52.282 But I can tell you the story. 1:29:54.390,1:29:57.257 Pépinot answered my questions, 1:29:57.326,1:30:02.354 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:30:03.599,1:30:07.365 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:30:07.436,1:30:10.564 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:30:12.141,1:30:14.632 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:30:14.710,1:30:17.577 She refused, He left us, 1:30:18.314,1:30:24.310 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:24.386,1:30:28.447 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:33.495,1:30:37.329 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:37.399,1:30:39.890 without courting notoriety, 1:30:39.968,1:30:42.698 Everything he did, he kept for himself, 1:30:44.006,1:30:46.975 For himself? No, not quite, 1:30:47.042,1:30:48.873 Mr. Mathieu. 1:30:51.313,1:30:53.076 Mr. Mathieu. 1:30:55.451,1:30:57.214 Wait a bit. 1:31:00.155,1:31:02.146 Mr. Mathieu. 1:31:07.963,1:31:09.157 What are you doing? 1:31:09.231,1:31:11.859 Can you take me with you? 1:31:11.934,1:31:13.367 Sir. 1:31:13.435,1:31:17.394 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:31:17.473,1:31:18.462 Please? 1:31:18.540,1:31:20.770 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:20.843,1:31:24.040 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:24.113,1:31:25.774 Go back. 1:31:25.848,1:31:27.509 Go on. 1:31:27.850,1:31:29.511 Go on. 1:31:55.110,1:31:57.601 Pépinot had been right all along, 1:31:57.679,1:32:00.341 Mathieu was fired on a Saturday,