0:00:42.009,0:00:42.998
Yes?
0:00:43.711,0:00:47.010
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:48.683,0:00:50.674
After the concert.
0:00:54.588,0:00:56.715
It's about your mother.
0:01:05.666,0:01:06.690
Yes?
0:03:06.253,0:03:08.687
Do you remember me?
0:03:09.890,0:03:11.755
Fond de I'étang.
0:03:11.826,0:03:14.294
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:03:16.030,0:03:18.464
Pépinot.
0:03:18.532,0:03:20.363
Of course.
0:03:21.769,0:03:22.758
Pépinot.
0:03:23.838,0:03:27.035
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:30.111,0:03:31.601
Fond de I'étang.
0:03:34.915,0:03:38.078
You're the little guy in the front row.
0:03:38.152,0:03:40.313
And there you are.
0:03:40.387,0:03:43.083
Do you remember the prefect's name?
0:03:43.157,0:03:45.148
Clément Mathieu.
0:03:45.226,0:03:46.750
Clément Mathieu.
0:03:48.729,0:03:51.289
I wonder what happened to him.
0:03:53.434,0:03:55.231
Open it.
0:04:00.007,0:04:01.565
"Fond de I'étang.
0:04:01.642,0:04:03.405
1949."
0:04:03.477,0:04:07.345
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:04:07.414,0:04:10.542
That's his story. Ours too.
0:04:11.852,0:04:13.877
He wanted you to have it.
0:04:13.954,0:04:18.118
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:22.062,0:04:24.394
"January 15, 1949.
0:04:25.533,0:04:29.060
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:29.135,0:04:32.367
I was sure the worst was still to come."
0:04:33.440,0:04:37.934
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:38.712,0:04:41.306
That's what the advertisement said,
0:04:41.382,0:04:43.475
Fond de I'étang,
0:04:43.551,0:04:46.816
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:48.155,0:04:49.144
Hello.
0:04:50.658,0:04:52.649
You're all alone?
0:04:53.227,0:04:55.024
What are you doing there?
0:04:56.096,0:04:58.360
Waiting for Saturday.
0:04:58.432,0:04:59.797
Why?
0:05:01.202,0:05:03.693
My father is coming for me.
0:05:03.771,0:05:05.898
But it's not Saturday.
0:05:05.973,0:05:06.962
Pépinot.
0:05:08.242,0:05:09.402
Pépinot.
0:05:10.411,0:05:14.040
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:05:16.083,0:05:18.074
Have you done this type of work before?
0:05:18.152,0:05:20.177
I taught some classes in private school.
0:05:20.254,0:05:22.245
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:22.323,0:05:26.851
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:26.927,0:05:28.519
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:28.596,0:05:31.087
His daughters. He lives right there.
0:05:33.567,0:05:36.559
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:36.637,0:05:39.299
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:39.373,0:05:41.534
That was old Maxence,
0:05:41.609,0:05:44.942
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:45.012,0:05:48.573
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:51.252,0:05:54.688
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:55.256,0:05:58.487
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:58.559,0:06:01.187
What kind of children are they, exactly?
0:06:01.262,0:06:03.492
- No one told you?[br]- No.
0:06:05.299,0:06:08.029
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:06:08.102,0:06:09.660
I'd like that.
0:06:12.473,0:06:15.271
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:06:15.342,0:06:17.333
Are you Clément Mathieu?
0:06:17.411,0:06:19.242
The headmaster...
0:06:19.313,0:06:21.941
Rachin, the school's headmaster.
0:06:22.016,0:06:24.211
Headmaster, I'm sorry...
0:06:24.285,0:06:26.879
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:26.954,0:06:28.888
Punctuality is essential here.
0:06:28.956,0:06:30.685
Very well.
0:06:30.758,0:06:31.747
Headmaster.
0:06:32.826,0:06:34.293
Very well, Headmaster.
0:06:34.361,0:06:36.090
Come with me.
0:06:36.797,0:06:39.994
First you should study[br]the school regulations,
0:06:40.067,0:06:43.195
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:46.473,0:06:48.998
What are you doing? Answer me.
0:06:49.076,0:06:50.941
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:51.011,0:06:54.174
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:54.248,0:06:56.307
Get him over there.
0:06:56.383,0:06:58.146
I'm blinded.
0:06:58.218,0:07:01.153
Don't make a fuss. Show me.
0:07:01.221,0:07:03.348
It's not pretty.
0:07:03.424,0:07:05.619
Ring the bell. School assembly.
0:07:05.693,0:07:08.594
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:07:08.662,0:07:11.130
What did I say? Ring the assembly.
0:07:11.198,0:07:12.563
The bell?
0:07:12.633,0:07:15.101
Next to the door,[br]right in front of you.
0:07:15.169,0:07:16.158
All right.
0:07:19.340,0:07:20.830
Assembly.
0:07:22.343,0:07:23.833
Assembly.
0:07:25.179,0:07:28.171
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:37.858,0:07:39.689
Two abreast.
0:07:43.697,0:07:46.291
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:49.970,0:07:51.460
Hurry up.
0:07:52.272,0:07:54.467
Move faster. Be silent.
0:07:55.709,0:07:57.506
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:59.179,0:08:01.170
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:03.217,0:08:04.343
Be silent.
0:08:04.418,0:08:06.409
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:08:13.427,0:08:15.588
I called this assembly
0:08:15.662,0:08:19.393
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:08:19.466,0:08:23.664
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:25.239,0:08:28.402
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:28.475,0:08:31.706
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:31.779,0:08:36.443
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:36.517,0:08:38.007
Is that clear?
0:08:38.085,0:08:39.780
One...
0:08:39.853,0:08:41.343
Two...
0:08:41.422,0:08:43.185
Three.
0:08:43.257,0:08:44.747
No volunteers?
0:08:44.825,0:08:47.258
Of course. Come closer.
0:08:49.196,0:08:51.027
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:51.098,0:08:53.032
Come closer.
0:08:53.100,0:08:55.124
The school register, Mr. Chabert.
0:08:55.201,0:08:56.691
Thank you.
0:08:56.770,0:09:00.262
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:09:00.340,0:09:02.900
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:09:02.976,0:09:06.537
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:09:10.651,0:09:11.845
Be silent.
0:09:11.919,0:09:14.012
Pick a name.
0:09:14.087,0:09:15.850
At random?
0:09:17.991,0:09:20.653
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:24.264,0:09:25.561
Boniface.
0:09:27.701,0:09:29.828
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:32.506,0:09:34.997
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:35.075,0:09:37.942
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:38.011,0:09:39.444
Move.
0:09:39.513,0:09:41.811
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:41.882,0:09:43.873
Be silent.
0:09:43.951,0:09:46.442
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:46.520,0:09:49.683
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:49.756,0:09:52.247
I advise you to give him up quickly.
0:09:52.326,0:09:54.658
It's an encouragement to turn informer.
0:09:55.562,0:09:58.497
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:58.565,0:10:00.590
Come see me in eight days.
0:10:00.667,0:10:04.000
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:10:08.308,0:10:10.299
Clean sheets.
0:10:10.377,0:10:11.708
Thank you.
0:10:13.947,0:10:15.938
Why are you leaving?
0:10:17.518,0:10:19.816
Ten stitches.
0:10:19.887,0:10:22.321
Cut with scissors.
0:10:22.389,0:10:25.290
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:25.359,0:10:28.157
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:30.230,0:10:32.391
And Mouton's still here?
0:10:35.168,0:10:38.194
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:38.272,0:10:41.264
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:41.341,0:10:44.242
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:45.245,0:10:47.941
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:48.015,0:10:50.347
Simple revenge. That's just his style.
0:10:51.351,0:10:52.682
Le Querrec.
0:10:54.187,0:10:56.621
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:56.690,0:10:58.180
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:58.258,0:11:01.250
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:11:01.328,0:11:04.354
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:11:04.431,0:11:06.490
Action-reaction.
0:11:06.567,0:11:08.558
That's all they understand.
0:11:12.105,0:11:14.096
They're all yours.
0:11:15.842,0:11:18.003
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:25.919,0:11:27.648
Our benefactresses.
0:11:27.721,0:11:29.712
The timetable's over there.
0:11:29.790,0:11:32.258
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:32.359,0:11:34.350
who taught French and History,
0:11:34.428,0:11:38.057
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:38.131,0:11:40.395
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:40.467,0:11:42.264
Clément Mathieu.
0:11:42.336,0:11:46.067
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:46.139,0:11:48.505
Very well then.
0:11:52.512,0:11:54.946
And he's the funny one.
0:11:55.015,0:11:59.008
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:22.442,0:12:24.376
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:32.686,0:12:34.586
Gentlemen.
0:12:39.660,0:12:41.651
No smoking during class.
0:12:43.096,0:12:45.826
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:49.903,0:12:52.497
Give it back.
0:12:52.572,0:12:54.062
Be quiet.
0:12:54.141,0:12:55.733
Give it back.
0:12:56.677,0:12:58.838
Be silent.
0:12:58.912,0:13:00.402
Give it back.
0:13:03.817,0:13:06.911
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:13:06.987,0:13:08.579
Sit.
0:13:11.324,0:13:12.621
Of course.
0:13:12.693,0:13:15.526
You again.
0:13:15.595,0:13:18.860
What did he do?
0:13:18.932,0:13:20.422
Nothing, Headmaster.
0:13:21.501,0:13:24.868
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:24.938,0:13:27.429
I asked him to go to the blackboard
0:13:27.507,0:13:29.873
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:29.943,0:13:32.707
Not a minute too soon.
0:13:33.647,0:13:35.638
Don't make me come back.
0:13:42.022,0:13:44.547
Stand in the corner.
0:13:45.792,0:13:47.726
Very well.
0:13:47.794,0:13:52.822
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:52.899,0:13:55.993
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:56.069,0:13:58.060
For no good reason.
0:13:58.138,0:14:01.437
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:14:01.508,0:14:03.499
I know who did it.
0:14:03.577,0:14:06.671
He has 15 seconds to give himself up.
0:14:09.816,0:14:11.716
I'm waiting.
0:14:13.420,0:14:16.412
You'll regret it. Five seconds left.
0:14:18.391,0:14:20.621
Too late.
0:14:21.495,0:14:22.985
Le Querrec.
0:14:24.064,0:14:25.554
Who is Le Querrec?
0:14:26.533,0:14:28.694
I am, sir.
0:14:29.903,0:14:31.700
What a surprise.
0:14:32.239,0:14:35.640
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:35.709,0:14:38.439
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:38.512,0:14:41.640
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:41.715,0:14:47.085
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:47.154,0:14:51.250
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:51.324,0:14:53.087
...Mr. Morhange.
0:14:54.761,0:14:58.162
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:59.299,0:15:01.062
That's me, sir.
0:15:08.208,0:15:11.006
So you're the angel.
0:15:12.012,0:15:15.948
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:15:16.016,0:15:17.779
Go on.
0:15:17.851,0:15:22.288
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:22.355,0:15:26.587
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:27.594,0:15:30.358
Come to the headmaster's office.
0:15:32.732,0:15:35.223
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:35.302,0:15:38.965
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:39.039,0:15:41.564
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:41.641,0:15:43.302
A joke?
0:15:43.376,0:15:48.439
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:48.515,0:15:52.007
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:55.088,0:15:57.147
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:57.224,0:16:01.718
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:16:01.795,0:16:04.093
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:16:07.434,0:16:11.097
Maybe we can come to an agreement.
0:16:11.171,0:16:13.662
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:16:13.740,0:16:17.198
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:16:18.311,0:16:23.112
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:23.183,0:16:25.674
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:25.752,0:16:28.482
You'll look after him until he's cured.
0:16:28.555,0:16:30.022
All right?
0:16:48.842,0:16:50.707
Not bad.
0:16:50.777,0:16:52.574
What do you think?
0:16:52.646,0:16:56.173
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:56.249,0:16:57.978
Profile.
0:17:11.731,0:17:14.325
Let's see a smile for a change.
0:17:14.401,0:17:17.302
You can look now.
0:17:17.370,0:17:20.861
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:24.410,0:17:26.902
Much better. Get back to your seat.
0:17:28.615,0:17:30.549
Very well.
0:17:30.617,0:17:35.281
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:35.355,0:17:39.018
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:45.298,0:17:49.098
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:53.306,0:17:56.207
All except one,
0:18:00.046,0:18:02.037
You're not writing?
0:18:04.584,0:18:07.576
How long have you been here?
0:18:07.654,0:18:10.145
A long time?
0:18:10.223,0:18:12.316
I don't know.
0:18:14.127,0:18:16.220
Write, little fellow.
0:18:32.145,0:18:34.807
An exhausting first day,
0:18:34.881,0:18:38.112
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:38.184,0:18:42.416
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:42.489,0:18:46.858
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:46.926,0:18:48.450
My blanket.
0:18:49.629,0:18:52.120
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:52.198,0:18:53.688
Go to bed.
0:19:09.282,0:19:12.615
I read the assignments again,
0:19:12.685,0:19:15.176
They all had fabulous dreams,
0:19:15.255,0:19:18.656
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:19:18.725,0:19:23.526
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:24.531,0:19:27.022
Not one school prefect,
0:19:28.701,0:19:31.898
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:31.971,0:19:37.341
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:37.410,0:19:40.345
And he raised his hand right away.
0:19:40.413,0:19:42.904
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:42.982,0:19:44.973
Come in.
0:19:45.051,0:19:47.747
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:49.656,0:19:50.850
So?
0:19:50.924,0:19:54.052
It's pretty bad, Maxence.
0:19:54.127,0:19:57.153
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:57.230,0:20:00.290
You're so patient with them.
0:20:00.366,0:20:04.029
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:20:04.104,0:20:07.767
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:20:07.841,0:20:09.240
Dead?
0:20:09.309,0:20:12.107
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:20:12.178,0:20:14.408
Good thing he was an orphan.
0:20:14.481,0:20:17.678
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:20:17.750,0:20:21.242
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:21.321,0:20:23.448
Old Maxence is a nice guy.
0:20:25.058,0:20:28.755
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:30.130,0:20:32.121
No?
0:20:32.198,0:20:33.187
Yes.
0:20:33.266,0:20:35.757
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:35.835,0:20:37.598
Like me.
0:20:39.205,0:20:41.400
One, two, three, four...
0:20:43.843,0:20:45.811
Faster.
0:20:48.314,0:20:49.440
Yes?
0:20:49.516,0:20:52.110
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:52.185,0:20:55.677
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:55.755,0:20:58.918
About the accident.
0:20:58.992,0:21:01.324
- That was no accident.[br]- Quite.
0:21:01.394,0:21:03.419
I need three things from you.
0:21:03.496,0:21:06.659
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:21:06.733,0:21:12.729
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:21:12.872,0:21:15.102
You'd have to know it first.
0:21:15.175,0:21:16.608
Naturally.
0:21:16.676,0:21:20.874
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:20.947,0:21:24.883
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:24.951,0:21:28.546
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:30.323,0:21:33.053
I know who did it, Headmaster.
0:21:34.360,0:21:36.555
Congratulations.
0:21:36.629,0:21:39.120
Who is it?
0:21:39.199,0:21:41.497
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:42.902,0:21:45.735
Fine. Very well then.
0:21:45.805,0:21:47.864
But I don't like your manners.
0:21:47.941,0:21:50.808
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:50.877,0:21:54.506
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:54.581,0:21:57.345
One, two, three, four... Go on.
0:21:58.585,0:21:59.847
Faster.
0:22:13.866,0:22:17.700
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:22:17.770,0:22:19.761
What does yours say?
0:22:19.839,0:22:23.673
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:23.743,0:22:27.304
I've got, "String quartet...
0:22:27.380,0:22:30.543
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:30.617,0:22:33.108
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:33.186,0:22:35.654
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:35.722,0:22:38.156
Maybe he's an undercover spy.
0:22:38.224,0:22:39.555
Chrome Dome.
0:22:50.336,0:22:52.327
Give it back to me.
0:22:52.405,0:22:55.033
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:55.108,0:22:58.043
Is there a problem, Mathieu?
0:22:58.111,0:23:00.272
No problem.
0:23:00.346,0:23:02.337
It's just music.
0:23:02.415,0:23:04.110
What for?
0:23:05.051,0:23:06.541
A chorus.
0:23:07.587,0:23:09.578
In the water closets?
0:23:11.157,0:23:13.625
Clear out, chorus.
0:23:19.165,0:23:21.759
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:21.834,0:23:24.530
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:24.604,0:23:26.697
I won't say anything this time.
0:23:27.774,0:23:31.175
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:38.618,0:23:41.018
Baldy, you are through
0:23:41.087,0:23:43.920
The rules won't be made by you
0:23:43.990,0:23:46.481
Baldy, you are through
0:23:46.559,0:23:48.959
The rules won't be made by you
0:24:05.244,0:24:07.439
The rules won't be made by you
0:24:07.513,0:24:09.879
Chickening out, guys?
0:24:11.718,0:24:14.778
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:24:14.854,0:24:17.015
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:24:17.090,0:24:21.117
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:21.194,0:24:22.684
Go on. Sing.
0:24:22.762,0:24:25.287
I'm listening.
0:24:25.365,0:24:28.801
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:28.868,0:24:31.359
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:32.438,0:24:34.463
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:34.540,0:24:36.872
You're not the boss of us
0:24:36.943,0:24:39.377
You're not the boss of us
0:24:39.445,0:24:41.811
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:41.881,0:24:45.146
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:45.218,0:24:47.311
Mind your own business.
0:24:49.021,0:24:53.185
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:54.761,0:24:56.991
...he'll be very sorry.
0:24:57.063,0:24:59.827
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:59.899,0:25:01.423
It's over.
0:25:16.516,0:25:18.507
Go to sleep.
0:25:36.936,0:25:40.030
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:40.106,0:25:43.473
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:43.543,0:25:46.410
I even spotted a few good voices,
0:25:47.580,0:25:51.175
Are those kids really a lost cause?
0:25:51.250,0:25:54.310
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:56.022,0:25:57.956
Never say never,
0:25:58.958,0:26:01.825
Nothing is ever truly lost,
0:26:10.269,0:26:12.032
January 23rd,
0:26:12.104,0:26:16.200
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:26:16.275,0:26:19.005
The doctor sent him to the hospital,
0:26:24.150,0:26:26.675
Is he going to die?
0:26:27.687,0:26:30.019
No, we'll save him.
0:26:32.358,0:26:34.849
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:34.927,0:26:37.953
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:38.030,0:26:42.933
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:51.844,0:26:53.573
I'm waiting.
0:27:04.323,0:27:05.551
Hunting?
0:27:07.593,0:27:08.582
Zero.
0:27:08.661,0:27:12.188
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:27:13.199,0:27:14.689
Get out.
0:27:23.075,0:27:25.339
Boniface. Come here, boy.
0:27:28.915,0:27:31.611
Here, as a reward for your essay.
0:27:31.684,0:27:34.016
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:34.086,0:27:37.112
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:37.189,0:27:39.214
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:41.193,0:27:42.626
Get out.
0:27:43.629,0:27:46.427
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:46.499,0:27:48.524
I saw you taking notes during class.
0:27:48.601,0:27:53.402
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:28:09.922,0:28:11.082
Charming.
0:28:15.561,0:28:18.860
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:24.770,0:28:28.206
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:28.274,0:28:29.901
He wrote "Mr?"
0:28:31.010,0:28:32.341
No.
0:28:32.411,0:28:35.380
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:35.448,0:28:36.938
Lock-up.
0:28:42.622,0:28:44.112
Come on.
0:29:06.012,0:29:09.379
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:29:10.516,0:29:12.609
Are you hungry, Pépinot?
0:29:18.224,0:29:20.488
Now you can eat.
0:29:20.559,0:29:21.992
Pépinot?
0:29:22.061,0:29:23.426
He's an orphan.
0:29:23.496,0:29:25.623
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:26.632,0:29:28.725
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:28.801,0:29:31.895
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:33.839,0:29:35.932
No one ever comes on Saturday.
0:29:36.008,0:29:39.068
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:39.145,0:29:41.204
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:41.280,0:29:44.477
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:44.550,0:29:49.385
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:50.923,0:29:52.652
Be quiet!
0:29:54.326,0:29:57.352
Did you see that? Action-reaction.
0:29:57.430,0:29:58.988
Meaning?
0:29:59.065,0:30:00.555
Action.
0:30:00.633,0:30:02.225
Reaction.
0:30:02.301,0:30:04.963
There's a visitor for young Morhange.
0:30:05.037,0:30:06.971
Morhange is in lock-up.
0:30:07.039,0:30:09.530
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:30:09.608,0:30:12.600
Go tell his visitor then.
0:30:38.037,0:30:39.868
Good day, madame,
0:30:39.939,0:30:41.406
Good day.
0:30:41.474,0:30:43.601
I'm the new prefect.
0:30:44.310,0:30:46.301
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:46.378,0:30:48.312
Clément Mathieu.
0:30:48.380,0:30:52.476
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:52.551,0:30:55.987
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:56.055,0:30:58.580
No, nothing like that...
0:30:58.657,0:31:01.057
...but he's not here.
0:31:01.127,0:31:03.254
What do you mean?
0:31:03.329,0:31:06.730
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:31:06.799,0:31:08.426
A toothache?
0:31:08.501,0:31:12.232
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:31:13.372,0:31:16.671
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:31:17.743,0:31:19.734
Can I leave something for him?
0:31:19.812,0:31:21.871
Of course.
0:31:25.184,0:31:29.018
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:29.088,0:31:32.080
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:32.158,0:31:37.323
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:37.396,0:31:41.560
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:41.634,0:31:46.571
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:48.841,0:31:51.173
January 30th, The experience begins,
0:31:51.477,0:31:54.571
In Brittany, the hats are...
0:31:55.080,0:31:58.447
In Brittany, the hats are round
0:31:58.517,0:32:01.816
That's why I'm Brittany bound
0:32:01.887,0:32:04.981
Soprano. Go left.
0:32:05.057,0:32:06.752
Leclerc.
0:32:09.128,0:32:13.929
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:32:13.999,0:32:16.490
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:32:17.369,0:32:18.859
Delaire.
0:32:21.207,0:32:24.768
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:24.844,0:32:27.574
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:27.646,0:32:29.136
Do it again.
0:32:29.215,0:32:32.378
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:32.451,0:32:34.942
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:35.020,0:32:38.387
I was right. Bass, go right.
0:32:38.457,0:32:39.947
Ricoeur.
0:32:42.461,0:32:46.397
I've got tobacco in my pouch
0:32:46.465,0:32:48.456
I'll give it away, not today
0:32:48.534,0:32:51.526
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:52.538,0:32:54.165
Illouz.
0:32:57.343,0:33:00.278
Love is a gypsy child
0:33:00.346,0:33:03.315
That obeys no one's laws
0:33:03.382,0:33:06.715
Soprano, of course. Left.
0:33:06.785,0:33:09.015
Very well. Pépinot.
0:33:12.825,0:33:14.816
I don't know any songs.
0:33:14.894,0:33:17.226
That's fine. I'll teach you some.
0:33:18.731,0:33:22.929
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:25.304,0:33:26.601
Over there.
0:33:29.575,0:33:32.271
Boniface.
0:33:34.113,0:33:37.241
Marshal Pétain, here we are
0:33:37.316,0:33:40.717
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:40.786,0:33:43.220
A little old-fashioned. Left.
0:33:44.123,0:33:45.283
Clément.
0:33:47.726,0:33:51.389
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:51.463,0:33:52.896
Enough. Right.
0:33:52.965,0:33:55.058
My camp counselor's a jerk
0:33:55.134,0:33:57.932
He doesn't do any work
0:33:58.003,0:33:59.061
Go left.
0:33:59.138,0:34:02.266
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:34:05.644,0:34:07.043
Good. Alto.
0:34:18.023,0:34:20.116
Strong beat.
0:34:20.192,0:34:21.989
Strong beat.
0:34:35.507,0:34:37.440
Show me, Corbin.
0:34:44.950,0:34:48.044
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:49.121,0:34:51.555
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:52.056,0:34:54.890
Thank you. Open your hands.
0:34:54.960,0:34:57.587
Hold them like this.
0:34:57.663,0:34:59.631
Good. You can be our lectern.
0:35:01.632,0:35:03.328
Baton, Mr. Pépinot.
0:35:04.335,0:35:05.997
Thank you.
0:35:08.040,0:35:10.031
Get ready. On three...
0:35:17.649,0:35:18.638
Again.
0:35:22.888,0:35:24.412
That's it.
0:35:24.490,0:35:26.253
One, two, three, four.
0:35:26.325,0:35:29.453
Le Querrec's on bread and water...
0:35:29.528,0:35:32.759
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:32.831,0:35:35.959
Carpentier has lost his way
0:35:36.035,0:35:39.835
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:39.905,0:35:43.671
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:52.518,0:35:54.349
Not bad.
0:35:54.420,0:35:57.412
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:57.489,0:36:01.220
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:36:01.293,0:36:03.818
What?
0:36:03.896,0:36:05.830
A chorus?
0:36:05.898,0:36:07.126
Yes.
0:36:07.199,0:36:11.135
My poor man, you've completely lost it.
0:36:11.203,0:36:14.969
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:36:15.040,0:36:17.668
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:36:17.743,0:36:19.472
Why not?
0:36:19.545,0:36:21.479
They're singing already.
0:36:21.547,0:36:23.014
Really?
0:36:23.082,0:36:24.549
Just a few notes.
0:36:24.616,0:36:28.211
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:28.287,0:36:30.312
I don't like your manners.
0:36:30.389,0:36:32.983
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:33.058,0:36:35.219
I have other things on my mind.
0:36:35.294,0:36:38.627
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:38.697,0:36:40.631
Make them sing.
0:36:40.699,0:36:44.032
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:47.473,0:36:50.101
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:55.013,0:36:56.640
February 8th,
0:36:56.715,0:37:00.207
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:37:00.285,0:37:03.049
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:37:03.122,0:37:05.181
one month of community work,
0:37:05.257,0:37:07.555
From the beginning. Get ready.
0:37:29.681,0:37:32.149
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:38:07.920,0:38:09.512
February 15th,
0:38:09.588,0:38:12.352
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:38:12.424,0:38:14.654
He brought us a gift,
0:38:14.726,0:38:19.129
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:38:19.198,0:38:24.636
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:24.703,0:38:27.365
Unlike most of his classmates,
0:38:27.439,0:38:29.669
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:29.741,0:38:33.074
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:33.145,0:38:36.205
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:36.281,0:38:38.272
The Binet-Simon.
0:38:38.350,0:38:41.342
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:41.420,0:38:43.854
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:43.922,0:38:46.914
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:46.992,0:38:48.391
normal, adequate,
0:38:48.460,0:38:51.918
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:51.997,0:38:54.022
And finally, imbeciles.
0:38:54.099,0:38:58.729
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:58.804,0:39:02.035
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:39:03.108,0:39:06.703
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:39:08.947,0:39:10.676
Interesting.
0:39:10.749,0:39:12.182
And what does that mean?
0:39:13.252,0:39:15.413
Well...
0:39:15.487,0:39:18.320
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:39:18.390,0:39:22.724
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:22.794,0:39:26.059
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:26.131,0:39:29.259
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:29.334,0:39:32.064
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:33.772,0:39:35.706
Happy to oblige.
0:39:35.774,0:39:38.675
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:38.744,0:39:40.974
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:41.046,0:39:43.207
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:43.282,0:39:45.273
Take good care of him.
0:39:45.350,0:39:47.318
Action-reaction.
0:39:56.928,0:39:58.953
You're not allowed to smoke.
0:39:59.031,0:40:03.764
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:40:09.107,0:40:11.632
You really look like an idiot.
0:40:12.644,0:40:15.408
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:40:16.682,0:40:18.081
All right.
0:40:23.588,0:40:25.146
What's coming?
0:40:30.729,0:40:32.754
You probably know a song, right?
0:40:34.132,0:40:36.100
Yeah, but...
0:40:36.168,0:40:37.658
But?
0:40:37.736,0:40:39.761
You won't like it.
0:40:40.972,0:40:44.100
Why don't you try me? Come here.
0:40:44.176,0:40:45.165
Come on.
0:40:51.116,0:40:52.606
I'm listening.
0:40:53.919,0:40:56.479
One summer day[br]I took out my knob
0:40:56.555,0:40:58.955
To give myself a nice hand job
0:40:59.024,0:41:00.855
- All right.[br]- Up yours I go
0:41:00.926,0:41:02.154
All right.
0:41:03.228,0:41:05.958
Told you so.
0:41:06.031,0:41:07.521
Not bad.
0:41:07.599,0:41:10.329
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:41:10.402,0:41:11.494
What?
0:41:11.570,0:41:14.004
Baritone. It's not an insult.
0:41:14.072,0:41:16.666
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:41:16.742,0:41:19.210
Go to the back with the basses.
0:41:21.446,0:41:24.506
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:24.583,0:41:26.448
Next one to laugh gets punched out.
0:41:26.518,0:41:29.009
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:31.690,0:41:34.056
He's allowed back in class.
0:41:34.126,0:41:37.061
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:38.363,0:41:40.558
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:42.300,0:41:44.029
By the way,
0:41:44.102,0:41:47.037
when you write to your family...
0:41:47.105,0:41:48.936
I don't have any.
0:41:49.007,0:41:51.202
Well, for those who do,
0:41:51.276,0:41:55.212
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:55.280,0:41:57.373
Morhange, you're not paying attention.
0:41:57.449,0:42:00.714
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:42:00.786,0:42:04.278
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:42:04.356,0:42:07.814
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:42:07.893,0:42:11.260
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:42:11.329,0:42:13.263
I don't want to see the old goats.
0:42:13.331,0:42:15.231
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:42:15.300,0:42:17.530
Maybe he's not the only one.
0:42:20.038,0:42:22.836
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:22.908,0:42:25.433
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:25.510,0:42:28.411
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:29.581,0:42:31.071
Go ahead.
0:42:31.149,0:42:33.982
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:39.624,0:42:42.684
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:42.761,0:42:45.423
We can't all be like Mondain.
0:42:45.497,0:42:47.692
All right.[br]From the top.
0:42:49.768,0:42:52.100
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:52.170,0:42:53.660
Mondain, wait.
0:42:54.940,0:42:57.306
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:58.844,0:43:00.835
Fine, everyone out.
0:43:12.190,0:43:14.818
And be quiet. Quiet.
0:43:36.381,0:43:38.713
You have a nice voice, beautiful.
0:43:41.152,0:43:43.120
Want a drag?
0:43:43.755,0:43:45.985
They left you all alone?
0:43:46.057,0:43:47.991
I'll protect you.
0:43:49.828,0:43:51.489
Wait for me.
0:43:51.563,0:43:53.292
We're the same.
0:43:53.365,0:43:55.959
My parents are a couple of buggers.
0:43:56.968,0:43:59.459
Your mother's the same.
0:43:59.538,0:44:01.904
She got rid of you to have some fun.
0:44:01.973,0:44:03.463
No, she's working.
0:44:03.542,0:44:06.875
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:44:07.946,0:44:09.937
They say she's a whore.
0:44:12.951,0:44:14.350
I'll rearrange your face.
0:44:14.419,0:44:16.080
Get out.
0:44:18.557,0:44:20.548
You're a dead man.
0:44:20.625,0:44:22.115
Really?
0:44:33.438,0:44:36.703
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:45:15.614,0:45:19.277
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:45:19.351,0:45:21.649
That was the important part,
0:45:24.255,0:45:26.587
What are you doing there?
0:45:31.563,0:45:33.758
I can't go up.
0:45:33.832,0:45:37.131
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:38.203,0:45:40.228
Why not?
0:45:40.305,0:45:41.966
I have no money.
0:45:42.040,0:45:44.770
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:46.311,0:45:47.972
It's Mondain.
0:45:48.046,0:45:51.982
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:56.755,0:45:59.315
We have to be careful.
0:46:02.594,0:46:04.960
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:46:05.030,0:46:08.261
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:46:08.333,0:46:11.860
With a bayonet. He bled like a pig.
0:46:11.936,0:46:14.370
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:46:14.439,0:46:17.738
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:46:17.809,0:46:20.141
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:20.211,0:46:23.669
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:23.748,0:46:26.012
We've got to kill their kind.
0:46:28.319,0:46:30.219
Good evening, gentlemen.
0:46:34.092,0:46:37.084
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:37.162,0:46:39.858
You keep good company, Corbin.
0:46:41.900,0:46:43.697
Get out.
0:46:51.376,0:46:53.435
Forget about the feast.
0:46:53.511,0:46:56.071
I won't tell on you. A gift.
0:46:56.147,0:47:00.140
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:47:00.218,0:47:03.949
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:47:04.022,0:47:06.217
Do you understand?
0:47:07.292,0:47:11.695
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:47:18.169,0:47:20.603
See on your way
0:47:20.672,0:47:24.108
Forgotten kids who've strayed
0:47:24.175,0:47:26.234
Give them a helping hand
0:47:26.311,0:47:31.510
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:31.583,0:47:36.020
Feel, in the depths of despair
0:47:37.522,0:47:40.150
A surging wave of hope
0:47:40.225,0:47:43.922
The fervor of life
0:47:43.995,0:47:46.520
The glorious path
0:47:48.967,0:47:51.401
What are you doing, Morhange?
0:47:51.469,0:47:53.232
Nothing, sir.
0:47:53.304,0:47:56.705
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:58.643,0:48:00.804
Section 8 of the interior rules:
0:48:00.879,0:48:04.178
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:48:04.249,0:48:07.241
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:48:07.318,0:48:09.980
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:48:10.054,0:48:12.420
I don't give a damn about my mother.
0:48:12.490,0:48:14.549
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:48:14.626,0:48:17.288
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:48:17.362,0:48:20.331
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:21.332,0:48:24.961
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:25.036,0:48:28.028
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:28.106,0:48:31.974
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:32.043,0:48:36.377
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:36.447,0:48:39.712
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:40.885,0:48:42.284
Go on.
0:48:43.955,0:48:45.547
March 3rd,
0:48:45.623,0:48:49.389
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:49.460,0:48:51.951
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:52.030,0:48:53.998
Please go out quietly.
0:48:57.368,0:48:59.097
I said quietly.
0:48:59.637,0:49:02.902
Gradually, as my chorus takes shape,
0:49:02.974,0:49:05.465
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:22.727,0:49:25.287
Childish delights
0:49:25.363,0:49:28.355
Too soon forgotten and erased
0:49:28.433,0:49:31.334
A golden light that burns forever
0:49:31.402,0:49:34.235
At the end of the path
0:49:40.645,0:49:44.081
Feel, in the depths of despair
0:49:44.148,0:49:45.979
A surging wave of hope
0:49:46.050,0:49:49.144
The fervor of life
0:49:49.220,0:49:51.814
The glorious path
0:50:28.927,0:50:31.191
Get your arithmetic notebooks.
0:50:35.366,0:50:38.802
You're the one making them sing?
0:50:38.870,0:50:40.360
Yes, sir.
0:50:40.438,0:50:42.929
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:43.007,0:50:47.137
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:47.211,0:50:48.200
Really?
0:50:48.279,0:50:50.747
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:50.815,0:50:54.410
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:58.756,0:51:01.623
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:51:03.394,0:51:06.386
Arithmetic. Page 27.
0:51:39.130,0:51:41.462
Good day.
0:51:41.532,0:51:43.466
Good day, madame,
0:51:43.534,0:51:46.332
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:46.404,0:51:48.565
Everything's fine.
0:51:48.639,0:51:51.836
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:51.909,0:51:54.742
Did you tell him I came for a visit?
0:51:54.812,0:51:56.279
No.
0:51:56.347,0:51:58.042
Why not?
0:51:58.116,0:52:02.576
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:52:02.653,0:52:04.143
...and gifted.
0:52:04.222,0:52:06.452
At acting like an idiot, yes.
0:52:06.524,0:52:11.689
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:52:12.563,0:52:15.191
Singing? No one taught him.
0:52:15.266,0:52:17.826
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:20.204,0:52:21.762
Hello.
0:52:23.174,0:52:26.871
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:29.981,0:52:32.643
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:32.717,0:52:34.708
Don't give me away.
0:52:59.043,0:53:01.534
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:53:05.516,0:53:08.576
That man seems[br]to think you're doing well.
0:53:08.653,0:53:11.281
Is he nice to you?
0:53:11.355,0:53:12.845
He's all right.
0:53:15.993,0:53:18.484
I brought you some clean clothes
0:53:18.563,0:53:21.225
and I made your chocolate cake.
0:53:22.400,0:53:24.391
Are you happy?
0:53:34.212,0:53:36.737
April, Those children inspire me,
0:53:36.814,0:53:40.511
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:40.585,0:53:42.450
My name is Clément Mathieu,
0:53:42.520,0:53:46.081
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:26.364,0:54:32.360
Like a caress on the ocean
0:54:33.137,0:54:39.133
Lightly lands the gull
0:54:39.710,0:54:45.706
On the rocks of a sunken isle
0:54:49.053,0:54:55.049
Ephemeral winter breeze
0:54:56.060,0:55:02.056
At last your cold breath fades away
0:55:03.100,0:55:07.662
Far into the mountains high
0:55:07.738,0:55:10.935
Face the wind[br]and spread your wings
0:55:11.008,0:55:13.533
In the gray eastern dawn
0:55:13.611,0:55:16.171
Find a path to the rainbow
0:55:16.247,0:55:19.705
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:19.784,0:55:22.810
Calmly
0:55:22.887,0:55:28.883
On the ocean
0:55:34.398,0:55:35.888
No good, sir?
0:55:35.967,0:55:38.561
It was nice.
0:55:38.636,0:55:40.297
Very nice.
0:55:40.371,0:55:42.566
Move, you swine.
0:55:42.640,0:55:44.369
Little shit. Move.
0:55:44.442,0:55:45.932
Move.
0:55:46.010,0:55:48.808
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:48.879,0:55:51.848
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:51.916,0:55:53.383
Action-reaction.
0:55:53.451,0:55:56.352
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:56.420,0:55:58.354
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:59.423,0:56:01.414
He's my only baritone.
0:56:06.731,0:56:08.426
Yes, Headmaster?
0:56:08.499,0:56:10.490
I found more graffiti in the...
0:56:13.738,0:56:16.673
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:56:18.676,0:56:20.371
Make way.
0:56:21.379,0:56:23.973
Mathieu, Chabert...
0:56:26.250,0:56:28.184
...you're with me.
0:56:30.354,0:56:34.757
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:34.825,0:56:37.385
Wake-up time. Get up.
0:56:45.870,0:56:47.394
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:47.471,0:56:49.371
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:49.440,0:56:50.907
Five and three add up to what?
0:56:50.975,0:56:53.170
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:53.244,0:56:55.109
- Yeah.[br]- Thanks.
0:57:15.166,0:57:17.327
Perhaps it's an illusion,
0:57:17.435,0:57:20.598
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:58:03.781,0:58:05.180
Five.
0:58:09.053,0:58:11.544
Look, it's old Maxence.
0:58:21.665,0:58:23.530
Nobody move.
0:58:25.035,0:58:26.662
Smile.
0:58:32.476,0:58:34.967
Come on. Come out, Mondain.
0:58:44.755,0:58:47.622
It's over, kid.
0:58:56.133,0:58:58.567
Come on. One, two...
0:59:04.775,0:59:09.235
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:59:09.313,0:59:10.974
Hurry up.
0:59:11.048,0:59:13.812
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:59:13.884,0:59:17.183
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:59:18.255,0:59:20.280
Where's Mondain?
0:59:22.326,0:59:24.726
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:24.795,0:59:27.958
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:28.032,0:59:30.466
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:30.534,0:59:33.435
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:33.504,0:59:35.802
How will I pay our suppliers?
0:59:35.873,0:59:38.467
I should never have taken him.
0:59:38.542,0:59:41.534
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:41.612,0:59:44.410
Just like your music.
0:59:47.551,0:59:50.281
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:50.354,0:59:52.754
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:53.591,0:59:55.582
When Rachin in his coffin lay
0:59:55.659,0:59:58.150
His cock was hard, they say
0:59:58.229,1:00:01.460
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
1:00:01.532,1:00:05.366
Yes, indeed, he's a funny breed
1:00:14.512,1:00:17.174
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
1:00:17.248,1:00:19.239
Very impressive.
1:00:19.316,1:00:21.682
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:21.752,1:00:24.243
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:26.790,1:00:29.486
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:31.929,1:00:34.796
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:34.865,1:00:36.992
Give me the police.
1:00:45.609,1:00:47.474
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:47.545,1:00:50.742
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:50.814,1:00:52.805
We're out of wood.
1:00:57.855,1:00:59.618
Here.
1:00:59.690,1:01:02.682
The headmaster's private stock.
1:01:02.760,1:01:05.285
Chabert. Action-reaction.
1:01:05.362,1:01:06.693
Chabert surprised me,
1:01:06.764,1:01:09.028
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:01:09.099,1:01:12.000
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:01:12.069,1:01:15.596
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:01:15.673,1:01:17.504
Le Querrec, are you invisible?
1:01:17.575,1:01:20.840
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:21.845,1:01:24.405
Our chorus is going underground,
1:01:48.606,1:01:51.598
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:51.675,1:01:54.337
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:54.912,1:01:56.903
It's late. Let's stop.
1:01:56.981,1:01:59.643
Sir, what about the second part?
1:01:59.717,1:02:02.185
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:02:02.252,1:02:04.447
How could you learn it?
1:02:08.359,1:02:10.350
All right. Second part.
1:02:52.169,1:02:53.761
Get out.
1:02:55.339,1:03:00.333
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:03:13.357,1:03:15.348
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:03:15.426,1:03:17.451
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:03:19.329,1:03:21.320
Do you want more?
1:03:21.398,1:03:22.387
So?
1:03:23.567,1:03:26.127
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:26.203,1:03:28.728
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:28.806,1:03:30.637
The boy won't talk.
1:03:32.743,1:03:35.303
Very well.
1:03:35.379,1:03:37.904
Let's start from the beginning.
1:03:37.981,1:03:40.506
Where's the money?
1:03:40.584,1:03:41.744
Speak!
1:03:44.321,1:03:46.186
Where's the money?
1:03:49.226,1:03:50.750
Let him go!
1:03:51.829,1:03:53.319
Let him go.
1:03:56.400,1:03:58.061
Calm down.
1:03:58.135,1:04:00.035
Calm down!
1:04:01.205,1:04:04.470
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:04:05.375,1:04:08.037
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:04:08.112,1:04:10.603
With new guards and brand-new bars.
1:04:30.234,1:04:33.101
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:33.170,1:04:36.037
we hid Mondain's fate from them,
1:04:37.775,1:04:41.302
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:42.479,1:04:44.640
One hen
1:04:44.715,1:04:47.582
produces an average...
1:04:49.052,1:04:53.079
...of 84 eggs a year.
1:04:54.725,1:04:57.285
Well-fed...
1:04:58.695,1:05:01.596
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:05:01.665,1:05:02.757
Naked?
1:05:02.833,1:05:04.767
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:05:04.835,1:05:10.034
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:05:11.108,1:05:17.104
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:05:17.181,1:05:22.585
...a farmer get...
1:05:22.653,1:05:24.746
...out of her nine hens?
1:05:39.636,1:05:41.501
Nice day.
1:05:42.639,1:05:46.166
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:50.247,1:05:53.478
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:53.550,1:05:56.815
I wanted to thank you for helping him.
1:05:56.887,1:06:00.015
I'm doing it for you too.
1:06:00.090,1:06:03.116
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:06:07.497,1:06:09.488
- Let me.[br]- It's nothing.
1:06:10.901,1:06:12.163
It's only ink.
1:06:12.236,1:06:16.195
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:06:16.273,1:06:18.707
What's going on?
1:06:20.377,1:06:22.504
Why are you hitting him?
1:06:23.547,1:06:25.037
Tell me, Bébert.
1:06:25.115,1:06:28.050
Because Morhange threw the ink.
1:06:28.418,1:06:31.546
You couldn't just shut up?
1:06:31.622,1:06:33.954
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:36.526,1:06:38.517
Wait.
1:06:38.595,1:06:41.428
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:42.466,1:06:45.299
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:45.369,1:06:46.393
Beautiful?
1:06:46.470,1:06:49.735
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:49.806,1:06:51.797
Because I live alone?
1:06:51.875,1:06:53.638
So do I.
1:06:53.710,1:06:56.076
- But you have no children.[br]- No.
1:06:56.146,1:06:58.137
In fact, I've got 60 kids.
1:06:58.215,1:07:01.514
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:07:01.585,1:07:04.918
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:07:04.988,1:07:07.422
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:07:07.491,1:07:10.927
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:07:10.994,1:07:12.985
We have to get him out of there.
1:07:13.063,1:07:17.591
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:07:17.668,1:07:21.434
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:21.505,1:07:23.871
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:23.941,1:07:26.375
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:26.443,1:07:28.934
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:29.012,1:07:30.502
And later?
1:07:30.580,1:07:33.310
He'll become who he should be.
1:07:35.285,1:07:39.517
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:39.589,1:07:41.580
I need your help too.
1:07:41.658,1:07:43.592
I understand.
1:07:43.660,1:07:45.150
Thank you.
1:08:09.886,1:08:11.478
No, it's all wrong.
1:08:11.555,1:08:14.046
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:08:14.124,1:08:15.955
Boniface, your posture.
1:08:16.026,1:08:18.722
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:19.830,1:08:22.560
From "Such a sweet concert",
1:08:57.334,1:08:59.234
What about my solo?
1:08:59.301,1:09:00.792
What solo?
1:09:00.871,1:09:02.202
My solo.
1:09:02.272,1:09:04.796
Your solo, right. It's gone.
1:09:04.875,1:09:07.673
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:09:07.743,1:09:11.544
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:09:12.883,1:09:14.680
Start from...
1:09:17.888,1:09:20.685
Let's start from O night,
1:09:21.691,1:09:25.183
O Night
1:09:25.262,1:09:29.528
Bring to
1:09:29.599,1:09:32.533
The Earth
1:09:32.602,1:09:37.470
The enchanting calm
1:09:37.541,1:09:41.375
Of your mystery
1:09:41.445,1:09:43.504
Mathieu.
1:09:43.580,1:09:46.777
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:46.850,1:09:49.375
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:58.161,1:10:00.652
You do know that you're[br]annoying me?
1:10:00.729,1:10:03.722
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:10:03.800,1:10:06.826
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:10:06.903,1:10:11.169
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:10:11.241,1:10:13.175
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:10:13.243,1:10:15.404
Well, it's nice.
1:10:15.479,1:10:18.312
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:10:18.381,1:10:20.315
Some pastries perhaps?
1:10:20.383,1:10:23.352
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:24.421,1:10:28.448
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:28.525,1:10:31.153
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:31.228,1:10:34.425
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:34.498,1:10:37.331
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:37.400,1:10:38.731
I did.
1:10:41.304,1:10:42.965
You can write?
1:10:43.039,1:10:46.338
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:46.409,1:10:48.400
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:48.478,1:10:50.469
You don't like anything, Headmaster.
1:10:50.547,1:10:53.539
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:55.719,1:10:57.084
Later.
1:11:00.624,1:11:02.751
This is for you.
1:11:02.826,1:11:05.920
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:11:10.433,1:11:13.334
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:11:13.403,1:11:18.102
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:11:18.175,1:11:21.770
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:22.512,1:11:26.642
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:26.716,1:11:30.311
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:30.387,1:11:34.380
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:35.892,1:11:39.328
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:39.396,1:11:40.886
Really?
1:11:41.231,1:11:44.132
Since I met you,
1:11:44.201,1:11:47.602
I... well...
1:11:47.671,1:11:50.265
...my life has... How can I say it?
1:11:51.341,1:11:52.672
Changed dramatically?
1:11:52.742,1:11:54.334
Yes.
1:11:55.378,1:11:57.812
Thanks to you.
1:11:57.881,1:12:01.282
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:12:02.953,1:12:06.445
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:12:06.523,1:12:09.356
You can trust me.
1:12:10.227,1:12:12.787
You did bring me luck.
1:12:12.862,1:12:14.056
Luck?
1:12:18.802,1:12:20.429
I met someone.
1:12:22.372,1:12:25.307
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:25.375,1:12:30.369
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:36.786,1:12:39.311
Are you all right?
1:12:39.389,1:12:43.348
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:46.429,1:12:49.159
Don't be upset, but I have to go.
1:12:49.232,1:12:51.928
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:53.503,1:12:56.768
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:56.840,1:12:58.671
Why not?
1:13:00.677,1:13:02.042
Goodbye.
1:13:03.546,1:13:05.036
Goodbye.
1:13:08.518,1:13:10.577
Thank you for everything.
1:13:13.690,1:13:15.419
I almost forgot.
1:13:15.492,1:13:17.551
Don't tell Pierre right away.
1:13:31.875,1:13:34.036
Excuse me. May I take the chair?
1:13:34.110,1:13:35.975
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:15:02.465,1:15:05.366
Countess, a few flowers.
1:15:05.435,1:15:08.632
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:15:08.705,1:15:10.366
Thank you, child.
1:15:10.874,1:15:12.432
Take these.
1:15:12.509,1:15:16.605
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:15:16.679,1:15:18.943
who's in charge of the chorus.
1:15:19.015,1:15:21.347
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:21.418,1:15:26.355
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:26.423,1:15:29.153
and we thank you for your support.
1:15:29.225,1:15:32.194
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:32.262,1:15:34.822
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:34.898,1:15:36.388
I did.
1:15:36.466,1:15:38.900
Indeed, Countess,
1:15:38.968,1:15:42.028
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:42.105,1:15:44.471
Well, let them sing.
1:15:46.709,1:15:49.439
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:49.512,1:15:53.744
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:53.817,1:15:56.752
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:56.820,1:15:58.685
It must be marvelous.
1:16:01.825,1:16:03.554
Excuse me?
1:16:03.626,1:16:07.118
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:16:07.197,1:16:09.461
- That one?[br]- Yes.
1:16:09.532,1:16:11.693
He's a special case.
1:16:11.768,1:16:13.565
May I?
1:16:25.849,1:16:29.546
O Night
1:16:29.619,1:16:33.783
Bring to
1:16:33.857,1:16:37.384
The Earth
1:16:37.460,1:16:41.794
The enchanting calm
1:16:41.898,1:16:47.894
Of your mystery
1:16:47.971,1:16:51.737
The shadow which follows you
1:16:51.808,1:16:54.777
Is so sweet
1:16:54.844,1:16:59.907
It is such a sweet concert
1:16:59.983,1:17:05.979
Your voices chanting hope
1:17:06.556,1:17:10.754
Your power is so great
1:17:10.827,1:17:14.923
Transforming all into a dream
1:17:38.187,1:17:41.782
O Night
1:17:42.959,1:17:47.123
O leave still
1:17:47.196,1:17:50.927
To the Earth
1:17:51.000,1:17:55.300
The enchanting calm
1:17:55.371,1:18:01.367
Of your mystery
1:18:01.978,1:18:06.779
The shadow which follows you
1:18:06.849,1:18:09.147
Is so sweet
1:18:09.218,1:18:13.882
Is there anything more beautiful
1:18:13.957,1:18:19.623
Than a dream?
1:18:19.696,1:18:24.429
Is there any truth
1:18:24.500,1:18:27.435
Sweeter
1:18:27.503,1:18:33.499
Than hope?
1:18:48.992,1:18:52.291
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:52.362,1:18:55.024
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:55.098,1:18:57.965
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:58.034,1:19:00.969
but also something quite new to him,
1:19:01.037,1:19:02.937
A feeling of gratitude,
1:19:05.074,1:19:07.440
First day of summer,
1:19:07.510,1:19:10.308
Our chorus has a new member,
1:19:14.851,1:19:18.309
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:19:18.388,1:19:20.151
All right. Again.
1:19:45.348,1:19:49.011
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:49.085,1:19:51.645
to build a hut way up in the sky,
1:19:51.721,1:19:54.212
This fine weather makes them sad,
1:20:14.043,1:20:16.807
You have to see this. It's important.
1:20:20.049,1:20:22.643
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:22.719,1:20:25.210
I lifted a stone and found this.
1:20:25.888,1:20:28.220
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:28.291,1:20:30.384
It's 200,000 or more.
1:20:40.069,1:20:42.333
No one knew about your hideaway.
1:20:43.873,1:20:46.933
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:47.009,1:20:50.035
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:50.113,1:20:52.081
I didn't know.
1:20:52.148,1:20:55.242
That's true. You didn't know.
1:20:55.318,1:20:57.286
Now you know.
1:20:57.353,1:20:59.844
Why? What did you want to do with it?
1:21:01.290,1:21:03.918
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:21:03.993,1:21:05.585
No one.
1:21:05.661,1:21:07.652
I swear.
1:21:09.665,1:21:11.758
I wanted to buy...
1:21:11.834,1:21:13.734
To buy what?
1:21:14.570,1:21:16.697
A hot air balloon.
1:21:18.141,1:21:21.167
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:21.244,1:21:23.678
He'd never have left without the money.
1:21:23.746,1:21:26.237
I'll investigate when I come back.
1:21:26.315,1:21:28.340
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:28.417,1:21:32.444
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:32.522,1:21:35.821
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:35.892,1:21:38.122
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:38.194,1:21:40.128
Are you leaving too?
1:21:40.196,1:21:43.290
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:43.366,1:21:45.129
At my sister's house.
1:21:46.302,1:21:48.133
They have a piano.
1:21:57.780,1:21:59.714
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:59.782,1:22:03.650
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:22:04.854,1:22:06.446
- No?[br]- Yes.
1:22:06.522,1:22:10.322
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:22:11.494,1:22:13.962
Do you think he'll get them?
1:22:14.030,1:22:17.830
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:22:17.900,1:22:21.233
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:21.304,1:22:24.239
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:24.307,1:22:25.331
Success?
1:22:25.408,1:22:27.968
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:28.978,1:22:31.913
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:31.981,1:22:35.314
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:35.384,1:22:37.944
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:40.089,1:22:41.488
No.
1:22:41.557,1:22:44.082
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:44.160,1:22:46.651
I have a better idea.
1:22:51.067,1:22:52.694
Thank you.
1:22:52.768,1:22:55.862
I don't want to...
1:22:55.938,1:22:58.338
- Your rosette?[br]- Yes.
1:23:00.109,1:23:02.600
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:23:04.146,1:23:06.478
I can't thank you enough.
1:23:08.784,1:23:11.685
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:23:17.593,1:23:19.185
I'm sorry.
1:23:37.179,1:23:38.578
Headmaster!
1:23:39.582,1:23:42.346
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:42.685,1:23:44.915
The fire had caught under the eaves,
1:23:44.987,1:23:48.889
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:48.958,1:23:51.051
Sixty unfortunate children,
1:23:51.127,1:23:53.322
caught in a snare,
1:23:53.396,1:23:56.024
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:56.098,1:23:58.259
destroyed before his very eyes,
1:23:58.334,1:24:00.131
But, suddenly...
1:24:49.485,1:24:53.785
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:53.856,1:24:56.984
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:57.059,1:24:58.959
We went to the forest of Lignan.
1:24:59.028,1:25:01.326
For what purpose?
1:25:01.397,1:25:04.889
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:25:08.137,1:25:12.335
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:25:12.408,1:25:15.343
This was entirely my idea, Headmaster.
1:25:15.411,1:25:19.177
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:25:19.248,1:25:20.840
Not very convincing.
1:25:20.916,1:25:24.852
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:24.920,1:25:28.549
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:28.624,1:25:31.149
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:31.227,1:25:36.290
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:37.366,1:25:39.994
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:40.069,1:25:42.230
For breaking the rules.
1:25:42.304,1:25:44.272
Then you should fire me too.
1:25:44.340,1:25:46.308
You don't get to decide.
1:25:46.375,1:25:50.471
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:50.546,1:25:53.982
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:57.253,1:25:59.585
I've settled up with you. Here.
1:25:59.655,1:26:02.886
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:26:02.958,1:26:06.121
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:26:06.195,1:26:08.686
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:26:08.764,1:26:10.561
Get out.
1:26:14.737,1:26:20.175
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:20.242,1:26:23.336
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:23.412,1:26:25.539
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:25.614,1:26:27.582
They're not here by choice.
1:26:27.650,1:26:29.982
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:30.052,1:26:33.044
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:33.122,1:26:36.250
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:36.325,1:26:38.816
Do you think I like being a warden?
1:26:38.894,1:26:40.828
Someone has to do it.
1:26:40.896,1:26:44.195
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:44.266,1:26:46.325
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:46.402,1:26:48.632
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:48.704,1:26:51.195
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:51.273,1:26:53.571
Saint Mathieu.
1:26:53.642,1:26:55.940
You're nothing but a failed musician.
1:26:56.011,1:26:59.105
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:59.748,1:27:02.512
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:27:02.585,1:27:05.076
Small. Small. Small.
1:27:06.188,1:27:07.678
You're crazy.
1:27:07.756,1:27:09.314
I'm tired.
1:27:09.391,1:27:11.052
Go to the devil.
1:27:11.127,1:27:13.618
No, I'm leaving him behind.
1:27:26.675,1:27:31.135
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:31.213,1:27:33.204
I saw no one,
1:27:33.282,1:27:36.581
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:37.219,1:27:39.653
And Morhange...
1:27:39.722,1:27:41.553
Enough,
1:28:00.376,1:28:02.241
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:28:02.311,1:28:03.801
"Goodbye, Chrome Dome."
1:28:12.988,1:28:16.287
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:28:16.358,1:28:20.556
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:20.629,1:28:24.224
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:25.301,1:28:27.462
And this one...
1:28:27.536,1:28:29.026
And that one...
1:28:53.762,1:28:55.730
Be silent! Make them stop!
1:28:55.798,1:28:57.993
The door's locked.
1:28:58.067,1:28:59.728
Open up!
1:29:00.536,1:29:03.972
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:29:04.039,1:29:06.530
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:29:06.609,1:29:08.600
But who would have listened?
1:29:08.677,1:29:11.475
No one even knew I was alive,
1:29:12.381,1:29:15.441
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:29:16.452,1:29:18.579
I'm Clément Mathieu,
1:29:18.654,1:29:21.589
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:21.657,1:29:23.750
"I'm Clément Mathieu,
1:29:23.826,1:29:27.660
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:41.644,1:29:43.908
What happened next?
1:29:43.979,1:29:46.971
He never finished his journal.
1:29:49.518,1:29:52.282
But I can tell you the story.
1:29:54.390,1:29:57.257
Pépinot answered my questions,
1:29:57.326,1:30:02.354
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:30:03.599,1:30:07.365
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:30:07.436,1:30:10.564
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:30:12.141,1:30:14.632
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:30:14.710,1:30:17.577
She refused, He left us,
1:30:18.314,1:30:24.310
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:24.386,1:30:28.447
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:33.495,1:30:37.329
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:37.399,1:30:39.890
without courting notoriety,
1:30:39.968,1:30:42.698
Everything he did, he kept for himself,
1:30:44.006,1:30:46.975
For himself? No, not quite,
1:30:47.042,1:30:48.873
Mr. Mathieu.
1:30:51.313,1:30:53.076
Mr. Mathieu.
1:30:55.451,1:30:57.214
Wait a bit.
1:31:00.155,1:31:02.146
Mr. Mathieu.
1:31:07.963,1:31:09.157
What are you doing?
1:31:09.231,1:31:11.859
Can you take me with you?
1:31:11.934,1:31:13.367
Sir.
1:31:13.435,1:31:17.394
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:31:17.473,1:31:18.462
Please?
1:31:18.540,1:31:20.770
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:20.843,1:31:24.040
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:24.113,1:31:25.774
Go back.
1:31:25.848,1:31:27.509
Go on.
1:31:27.850,1:31:29.511
Go on.
1:31:55.110,1:31:57.601
Pépinot had been right all along,
1:31:57.679,1:32:00.341
Mathieu was fired on a Saturday,