0:00:22.510,0:00:23.499 Yes? 0:00:24.212,0:00:27.511 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:29.184,0:00:31.175 After the concert. 0:00:35.089,0:00:37.216 It's about your mother. 0:00:46.167,0:00:47.191 Yes? 0:02:46.754,0:02:49.188 Do you remember me? 0:02:50.391,0:02:52.256 Fond de I'étang. 0:02:52.327,0:02:54.795 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:02:56.531,0:02:58.965 Pépinot. 0:02:59.033,0:03:00.864 Of course. 0:03:02.270,0:03:03.259 Pépinot. 0:03:04.339,0:03:07.536 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:10.612,0:03:12.102 Fond de I'étang. 0:03:15.416,0:03:18.579 You're the little guy in the front row. 0:03:18.653,0:03:20.814 And there you are. 0:03:20.888,0:03:23.584 Do you remember the prefect's name? 0:03:23.658,0:03:25.649 Clément Mathieu. 0:03:25.727,0:03:27.251 Clément Mathieu. 0:03:29.230,0:03:31.790 I wonder what happened to him. 0:03:33.935,0:03:35.732 Open it. 0:03:40.508,0:03:42.066 "Fond de I'étang. 0:03:42.143,0:03:43.906 1949." 0:03:43.978,0:03:47.846 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:03:47.915,0:03:51.043 That's his story. Ours too. 0:03:52.353,0:03:54.378 He wanted you to have it. 0:03:54.455,0:03:58.619 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:02.563,0:04:04.895 "January 15, 1949. 0:04:06.034,0:04:09.561 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:09.636,0:04:12.868 I was sure the worst was still to come." 0:04:13.941,0:04:18.435 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:19.213,0:04:21.807 That's what the advertisement said, 0:04:21.883,0:04:23.976 Fond de I'étang, 0:04:24.052,0:04:27.317 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:28.656,0:04:29.645 Hello. 0:04:31.159,0:04:33.150 You're all alone? 0:04:33.728,0:04:35.525 What are you doing there? 0:04:36.597,0:04:38.861 Waiting for Saturday. 0:04:38.933,0:04:40.298 Why? 0:04:41.703,0:04:44.194 My father is coming for me. 0:04:44.272,0:04:46.399 But it's not Saturday. 0:04:46.474,0:04:47.463 Pépinot. 0:04:48.743,0:04:49.903 Pépinot. 0:04:50.912,0:04:54.541 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:04:56.584,0:04:58.575 Have you done this type of work before? 0:04:58.653,0:05:00.678 I taught some classes in private school. 0:05:00.755,0:05:02.746 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:02.824,0:05:07.352 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:07.428,0:05:09.020 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:09.097,0:05:11.588 His daughters. He lives right there. 0:05:14.068,0:05:17.060 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:17.138,0:05:19.800 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:19.874,0:05:22.035 That was old Maxence, 0:05:22.110,0:05:25.443 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:25.513,0:05:29.074 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:31.753,0:05:35.189 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:35.757,0:05:38.988 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:39.060,0:05:41.688 What kind of children are they, exactly? 0:05:41.763,0:05:43.993 - No one told you?[br]- No. 0:05:45.800,0:05:48.530 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:05:48.603,0:05:50.161 I'd like that. 0:05:52.974,0:05:55.772 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:05:55.843,0:05:57.834 Are you Clément Mathieu? 0:05:57.912,0:05:59.743 The headmaster... 0:05:59.814,0:06:02.442 Rachin, the school's headmaster. 0:06:02.517,0:06:04.712 Headmaster, I'm sorry... 0:06:04.786,0:06:07.380 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:07.455,0:06:09.389 Punctuality is essential here. 0:06:09.457,0:06:11.186 Very well. 0:06:11.259,0:06:12.248 Headmaster. 0:06:13.327,0:06:14.794 Very well, Headmaster. 0:06:14.862,0:06:16.591 Come with me. 0:06:17.298,0:06:20.495 First you should study[br]the school regulations, 0:06:20.568,0:06:23.696 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:26.974,0:06:29.499 What are you doing? Answer me. 0:06:29.577,0:06:31.442 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:31.512,0:06:34.675 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:34.749,0:06:36.808 Get him over there. 0:06:36.884,0:06:38.647 I'm blinded. 0:06:38.719,0:06:41.654 Don't make a fuss. Show me. 0:06:41.722,0:06:43.849 It's not pretty. 0:06:43.925,0:06:46.120 Ring the bell. School assembly. 0:06:46.194,0:06:49.095 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:06:49.163,0:06:51.631 What did I say? Ring the assembly. 0:06:51.699,0:06:53.064 The bell? 0:06:53.134,0:06:55.602 Next to the door,[br]right in front of you. 0:06:55.670,0:06:56.659 All right. 0:06:59.841,0:07:01.331 Assembly. 0:07:02.844,0:07:04.334 Assembly. 0:07:05.680,0:07:08.672 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:18.359,0:07:20.190 Two abreast. 0:07:24.198,0:07:26.792 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:30.471,0:07:31.961 Hurry up. 0:07:32.773,0:07:34.968 Move faster. Be silent. 0:07:36.210,0:07:38.007 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:39.680,0:07:41.671 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:43.718,0:07:44.844 Be silent. 0:07:44.919,0:07:46.910 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:07:53.928,0:07:56.089 I called this assembly 0:07:56.163,0:07:59.894 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:07:59.967,0:08:04.165 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:05.740,0:08:08.903 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:08.976,0:08:12.207 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:12.280,0:08:16.944 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:17.018,0:08:18.508 Is that clear? 0:08:18.586,0:08:20.281 One... 0:08:20.354,0:08:21.844 Two... 0:08:21.923,0:08:23.686 Three. 0:08:23.758,0:08:25.248 No volunteers? 0:08:25.326,0:08:27.759 Of course. Come closer. 0:08:29.697,0:08:31.528 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:31.599,0:08:33.533 Come closer. 0:08:33.601,0:08:35.625 The school register, Mr. Chabert. 0:08:35.702,0:08:37.192 Thank you. 0:08:37.271,0:08:40.763 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:40.841,0:08:43.401 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:43.477,0:08:47.038 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:08:51.152,0:08:52.346 Be silent. 0:08:52.420,0:08:54.513 Pick a name. 0:08:54.588,0:08:56.351 At random? 0:08:58.492,0:09:01.154 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:04.765,0:09:06.062 Boniface. 0:09:08.202,0:09:10.329 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:13.007,0:09:15.498 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:15.576,0:09:18.443 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:18.512,0:09:19.945 Move. 0:09:20.014,0:09:22.312 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:22.383,0:09:24.374 Be silent. 0:09:24.452,0:09:26.943 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:27.021,0:09:30.184 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:30.257,0:09:32.748 I advise you to give him up quickly. 0:09:32.827,0:09:35.159 It's an encouragement to turn informer. 0:09:36.063,0:09:38.998 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:39.066,0:09:41.091 Come see me in eight days. 0:09:41.168,0:09:44.501 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:09:48.809,0:09:50.800 Clean sheets. 0:09:50.878,0:09:52.209 Thank you. 0:09:54.448,0:09:56.439 Why are you leaving? 0:09:58.019,0:10:00.317 Ten stitches. 0:10:00.388,0:10:02.822 Cut with scissors. 0:10:02.890,0:10:05.791 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:05.860,0:10:08.658 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:10.731,0:10:12.892 And Mouton's still here? 0:10:15.669,0:10:18.695 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:18.773,0:10:21.765 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:21.842,0:10:24.743 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:25.746,0:10:28.442 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:28.516,0:10:30.848 Simple revenge. That's just his style. 0:10:31.852,0:10:33.183 Le Querrec. 0:10:34.688,0:10:37.122 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:37.191,0:10:38.681 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:38.759,0:10:41.751 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:10:41.829,0:10:44.855 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:10:44.932,0:10:46.991 Action-reaction. 0:10:47.068,0:10:49.059 That's all they understand. 0:10:52.606,0:10:54.597 They're all yours. 0:10:56.343,0:10:58.504 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:06.420,0:11:08.149 Our benefactresses. 0:11:08.222,0:11:10.213 The timetable's over there. 0:11:10.291,0:11:12.759 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:12.860,0:11:14.851 who taught French and History, 0:11:14.929,0:11:18.558 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:18.632,0:11:20.896 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:20.968,0:11:22.765 Clément Mathieu. 0:11:22.837,0:11:26.568 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:26.640,0:11:29.006 Very well then. 0:11:33.013,0:11:35.447 And he's the funny one. 0:11:35.516,0:11:39.509 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:02.943,0:12:04.877 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:13.187,0:12:15.087 Gentlemen. 0:12:20.161,0:12:22.152 No smoking during class. 0:12:23.597,0:12:26.327 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:30.404,0:12:32.998 Give it back. 0:12:33.073,0:12:34.563 Be quiet. 0:12:34.642,0:12:36.234 Give it back. 0:12:37.178,0:12:39.339 Be silent. 0:12:39.413,0:12:40.903 Give it back. 0:12:44.318,0:12:47.412 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:12:47.488,0:12:49.080 Sit. 0:12:51.825,0:12:53.122 Of course. 0:12:53.194,0:12:56.027 You again. 0:12:56.096,0:12:59.361 What did he do? 0:12:59.433,0:13:00.923 Nothing, Headmaster. 0:13:02.002,0:13:05.369 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:05.439,0:13:07.930 I asked him to go to the blackboard 0:13:08.008,0:13:10.374 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:10.444,0:13:13.208 Not a minute too soon. 0:13:14.148,0:13:16.139 Don't make me come back. 0:13:22.523,0:13:25.048 Stand in the corner. 0:13:26.293,0:13:28.227 Very well. 0:13:28.295,0:13:33.323 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:33.400,0:13:36.494 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:36.570,0:13:38.561 For no good reason. 0:13:38.639,0:13:41.938 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:13:42.009,0:13:44.000 I know who did it. 0:13:44.078,0:13:47.172 He has 15 seconds to give himself up. 0:13:50.317,0:13:52.217 I'm waiting. 0:13:53.921,0:13:56.913 You'll regret it. Five seconds left. 0:13:58.892,0:14:01.122 Too late. 0:14:01.996,0:14:03.486 Le Querrec. 0:14:04.565,0:14:06.055 Who is Le Querrec? 0:14:07.034,0:14:09.195 I am, sir. 0:14:10.404,0:14:12.201 What a surprise. 0:14:12.740,0:14:16.141 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:16.210,0:14:18.940 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:19.013,0:14:22.141 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:22.216,0:14:27.586 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:27.655,0:14:31.751 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:31.825,0:14:33.588 ...Mr. Morhange. 0:14:35.262,0:14:38.663 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:39.800,0:14:41.563 That's me, sir. 0:14:48.709,0:14:51.507 So you're the angel. 0:14:52.513,0:14:56.449 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:14:56.517,0:14:58.280 Go on. 0:14:58.352,0:15:02.789 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:02.856,0:15:07.088 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:08.095,0:15:10.859 Come to the headmaster's office. 0:15:13.233,0:15:15.724 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:15.803,0:15:19.466 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:19.540,0:15:22.065 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:22.142,0:15:23.803 A joke? 0:15:23.877,0:15:28.940 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:29.016,0:15:32.508 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:35.589,0:15:37.648 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:37.725,0:15:42.219 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:15:42.296,0:15:44.594 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:15:47.935,0:15:51.598 Maybe we can come to an agreement. 0:15:51.672,0:15:54.163 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:15:54.241,0:15:57.699 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:15:58.812,0:16:03.613 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:03.684,0:16:06.175 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:06.253,0:16:08.983 You'll look after him until he's cured. 0:16:09.056,0:16:10.523 All right? 0:16:29.343,0:16:31.208 Not bad. 0:16:31.278,0:16:33.075 What do you think? 0:16:33.147,0:16:36.674 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:36.750,0:16:38.479 Profile. 0:16:52.232,0:16:54.826 Let's see a smile for a change. 0:16:54.902,0:16:57.803 You can look now. 0:16:57.871,0:17:01.362 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:04.911,0:17:07.403 Much better. Get back to your seat. 0:17:09.116,0:17:11.050 Very well. 0:17:11.118,0:17:15.782 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:15.856,0:17:19.519 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:25.799,0:17:29.599 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:33.807,0:17:36.708 All except one, 0:17:40.547,0:17:42.538 You're not writing? 0:17:45.085,0:17:48.077 How long have you been here? 0:17:48.155,0:17:50.646 A long time? 0:17:50.724,0:17:52.817 I don't know. 0:17:54.628,0:17:56.721 Write, little fellow. 0:18:12.646,0:18:15.308 An exhausting first day, 0:18:15.382,0:18:18.613 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:18.685,0:18:22.917 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:22.990,0:18:27.359 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:27.427,0:18:28.951 My blanket. 0:18:30.130,0:18:32.621 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:32.699,0:18:34.189 Go to bed. 0:18:49.783,0:18:53.116 I read the assignments again, 0:18:53.186,0:18:55.677 They all had fabulous dreams, 0:18:55.756,0:18:59.157 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:18:59.226,0:19:04.027 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:05.032,0:19:07.523 Not one school prefect, 0:19:09.202,0:19:12.399 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:12.472,0:19:17.842 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:17.911,0:19:20.846 And he raised his hand right away. 0:19:20.914,0:19:23.405 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:23.483,0:19:25.474 Come in. 0:19:25.552,0:19:28.248 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:30.157,0:19:31.351 So? 0:19:31.425,0:19:34.553 It's pretty bad, Maxence. 0:19:34.628,0:19:37.654 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:37.731,0:19:40.791 You're so patient with them. 0:19:40.867,0:19:44.530 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:19:44.605,0:19:48.268 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:19:48.342,0:19:49.741 Dead? 0:19:49.810,0:19:52.608 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:19:52.679,0:19:54.909 Good thing he was an orphan. 0:19:54.982,0:19:58.179 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:19:58.251,0:20:01.743 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:01.822,0:20:03.949 Old Maxence is a nice guy. 0:20:05.559,0:20:09.256 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:10.631,0:20:12.622 No? 0:20:12.699,0:20:13.688 Yes. 0:20:13.767,0:20:16.258 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:16.336,0:20:18.099 Like me. 0:20:19.706,0:20:21.901 One, two, three, four... 0:20:24.344,0:20:26.312 Faster. 0:20:28.815,0:20:29.941 Yes? 0:20:30.017,0:20:32.611 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:32.686,0:20:36.178 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:36.256,0:20:39.419 About the accident. 0:20:39.493,0:20:41.825 - That was no accident.[br]- Quite. 0:20:41.895,0:20:43.920 I need three things from you. 0:20:43.997,0:20:47.160 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:20:47.234,0:20:53.230 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:20:53.373,0:20:55.603 You'd have to know it first. 0:20:55.676,0:20:57.109 Naturally. 0:20:57.177,0:21:01.375 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:01.448,0:21:05.384 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:05.452,0:21:09.047 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:10.824,0:21:13.554 I know who did it, Headmaster. 0:21:14.861,0:21:17.056 Congratulations. 0:21:17.130,0:21:19.621 Who is it? 0:21:19.700,0:21:21.998 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:23.403,0:21:26.236 Fine. Very well then. 0:21:26.306,0:21:28.365 But I don't like your manners. 0:21:28.442,0:21:31.309 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:31.378,0:21:35.007 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:35.082,0:21:37.846 One, two, three, four... Go on. 0:21:39.086,0:21:40.348 Faster. 0:21:54.367,0:21:58.201 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:21:58.271,0:22:00.262 What does yours say? 0:22:00.340,0:22:04.174 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:04.244,0:22:07.805 I've got, "String quartet... 0:22:07.881,0:22:11.044 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:11.118,0:22:13.609 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:13.687,0:22:16.155 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:16.223,0:22:18.657 Maybe he's an undercover spy. 0:22:18.725,0:22:20.056 Chrome Dome. 0:22:30.837,0:22:32.828 Give it back to me. 0:22:32.906,0:22:35.534 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:35.609,0:22:38.544 Is there a problem, Mathieu? 0:22:38.612,0:22:40.773 No problem. 0:22:40.847,0:22:42.838 It's just music. 0:22:42.916,0:22:44.611 What for? 0:22:45.552,0:22:47.042 A chorus. 0:22:48.088,0:22:50.079 In the water closets? 0:22:51.658,0:22:54.126 Clear out, chorus. 0:22:59.666,0:23:02.260 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:02.335,0:23:05.031 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:05.105,0:23:07.198 I won't say anything this time. 0:23:08.275,0:23:11.676 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:19.119,0:23:21.519 Baldy, you are through 0:23:21.588,0:23:24.421 The rules won't be made by you 0:23:24.491,0:23:26.982 Baldy, you are through 0:23:27.060,0:23:29.460 The rules won't be made by you 0:23:45.745,0:23:47.940 The rules won't be made by you 0:23:48.014,0:23:50.380 Chickening out, guys? 0:23:52.219,0:23:55.279 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:23:55.355,0:23:57.516 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:23:57.591,0:24:01.618 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:01.695,0:24:03.185 Go on. Sing. 0:24:03.263,0:24:05.788 I'm listening. 0:24:05.866,0:24:09.302 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:09.369,0:24:11.860 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:12.939,0:24:14.964 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:15.041,0:24:17.373 You're not the boss of us 0:24:17.444,0:24:19.878 You're not the boss of us 0:24:19.946,0:24:22.312 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:22.382,0:24:25.647 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:25.719,0:24:27.812 Mind your own business. 0:24:29.522,0:24:33.686 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:35.262,0:24:37.492 ...he'll be very sorry. 0:24:37.564,0:24:40.328 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:40.400,0:24:41.924 It's over. 0:24:57.017,0:24:59.008 Go to sleep. 0:25:17.437,0:25:20.531 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:20.607,0:25:23.974 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:24.044,0:25:26.911 I even spotted a few good voices, 0:25:28.081,0:25:31.676 Are those kids really a lost cause? 0:25:31.751,0:25:34.811 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:36.523,0:25:38.457 Never say never, 0:25:39.459,0:25:42.326 Nothing is ever truly lost, 0:25:50.770,0:25:52.533 January 23rd, 0:25:52.605,0:25:56.701 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:25:56.776,0:25:59.506 The doctor sent him to the hospital, 0:26:04.651,0:26:07.176 Is he going to die? 0:26:08.188,0:26:10.520 No, we'll save him. 0:26:12.859,0:26:15.350 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:15.428,0:26:18.454 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:18.531,0:26:23.434 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:32.345,0:26:34.074 I'm waiting. 0:26:44.824,0:26:46.052 Hunting? 0:26:48.094,0:26:49.083 Zero. 0:26:49.162,0:26:52.689 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:26:53.700,0:26:55.190 Get out. 0:27:03.576,0:27:05.840 Boniface. Come here, boy. 0:27:09.416,0:27:12.112 Here, as a reward for your essay. 0:27:12.185,0:27:14.517 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:14.587,0:27:17.613 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:17.690,0:27:19.715 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:21.694,0:27:23.127 Get out. 0:27:24.130,0:27:26.928 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:27.000,0:27:29.025 I saw you taking notes during class. 0:27:29.102,0:27:33.903 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:27:50.423,0:27:51.583 Charming. 0:27:56.062,0:27:59.361 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:05.271,0:28:08.707 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:08.775,0:28:10.402 He wrote "Mr?" 0:28:11.511,0:28:12.842 No. 0:28:12.912,0:28:15.881 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:15.949,0:28:17.439 Lock-up. 0:28:23.123,0:28:24.613 Come on. 0:28:46.513,0:28:49.880 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:28:51.017,0:28:53.110 Are you hungry, Pépinot? 0:28:58.725,0:29:00.989 Now you can eat. 0:29:01.060,0:29:02.493 Pépinot? 0:29:02.562,0:29:03.927 He's an orphan. 0:29:03.997,0:29:06.124 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:07.133,0:29:09.226 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:09.302,0:29:12.396 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:14.340,0:29:16.433 No one ever comes on Saturday. 0:29:16.509,0:29:19.569 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:19.646,0:29:21.705 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:21.781,0:29:24.978 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:25.051,0:29:29.886 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:31.424,0:29:33.153 Be quiet! 0:29:34.827,0:29:37.853 Did you see that? Action-reaction. 0:29:37.931,0:29:39.489 Meaning? 0:29:39.566,0:29:41.056 Action. 0:29:41.134,0:29:42.726 Reaction. 0:29:42.802,0:29:45.464 There's a visitor for young Morhange. 0:29:45.538,0:29:47.472 Morhange is in lock-up. 0:29:47.540,0:29:50.031 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:29:50.109,0:29:53.101 Go tell his visitor then. 0:30:18.538,0:30:20.369 Good day, madame, 0:30:20.440,0:30:21.907 Good day. 0:30:21.975,0:30:24.102 I'm the new prefect. 0:30:24.811,0:30:26.802 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:26.879,0:30:28.813 Clément Mathieu. 0:30:28.881,0:30:32.977 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:33.052,0:30:36.488 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:36.556,0:30:39.081 No, nothing like that... 0:30:39.158,0:30:41.558 ...but he's not here. 0:30:41.628,0:30:43.755 What do you mean? 0:30:43.830,0:30:47.231 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:30:47.300,0:30:48.927 A toothache? 0:30:49.002,0:30:52.733 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:30:53.873,0:30:57.172 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:30:58.244,0:31:00.235 Can I leave something for him? 0:31:00.313,0:31:02.372 Of course. 0:31:05.685,0:31:09.519 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:09.589,0:31:12.581 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:12.659,0:31:17.824 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:17.897,0:31:22.061 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:22.135,0:31:27.072 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:29.342,0:31:31.674 January 30th, The experience begins, 0:31:31.978,0:31:35.072 In Brittany, the hats are... 0:31:35.581,0:31:38.948 In Brittany, the hats are round 0:31:39.018,0:31:42.317 That's why I'm Brittany bound 0:31:42.388,0:31:45.482 Soprano. Go left. 0:31:45.558,0:31:47.253 Leclerc. 0:31:49.629,0:31:54.430 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:31:54.500,0:31:56.991 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:31:57.870,0:31:59.360 Delaire. 0:32:01.708,0:32:05.269 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:05.345,0:32:08.075 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:08.147,0:32:09.637 Do it again. 0:32:09.716,0:32:12.879 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:12.952,0:32:15.443 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:15.521,0:32:18.888 I was right. Bass, go right. 0:32:18.958,0:32:20.448 Ricoeur. 0:32:22.962,0:32:26.898 I've got tobacco in my pouch 0:32:26.966,0:32:28.957 I'll give it away, not today 0:32:29.035,0:32:32.027 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:33.039,0:32:34.666 Illouz. 0:32:37.844,0:32:40.779 Love is a gypsy child 0:32:40.847,0:32:43.816 That obeys no one's laws 0:32:43.883,0:32:47.216 Soprano, of course. Left. 0:32:47.286,0:32:49.516 Very well. Pépinot. 0:32:53.326,0:32:55.317 I don't know any songs. 0:32:55.395,0:32:57.727 That's fine. I'll teach you some. 0:32:59.232,0:33:03.430 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:05.805,0:33:07.102 Over there. 0:33:10.076,0:33:12.772 Boniface. 0:33:14.614,0:33:17.742 Marshal Pétain, here we are 0:33:17.817,0:33:21.218 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:21.287,0:33:23.721 A little old-fashioned. Left. 0:33:24.624,0:33:25.784 Clément. 0:33:28.227,0:33:31.890 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:31.964,0:33:33.397 Enough. Right. 0:33:33.466,0:33:35.559 My camp counselor's a jerk 0:33:35.635,0:33:38.433 He doesn't do any work 0:33:38.504,0:33:39.562 Go left. 0:33:39.639,0:33:42.767 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:33:46.145,0:33:47.544 Good. Alto. 0:33:58.524,0:34:00.617 Strong beat. 0:34:00.693,0:34:02.490 Strong beat. 0:34:16.008,0:34:17.941 Show me, Corbin. 0:34:25.451,0:34:28.545 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:29.622,0:34:32.056 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:32.557,0:34:35.391 Thank you. Open your hands. 0:34:35.461,0:34:38.088 Hold them like this. 0:34:38.164,0:34:40.132 Good. You can be our lectern. 0:34:42.133,0:34:43.829 Baton, Mr. Pépinot. 0:34:44.836,0:34:46.498 Thank you. 0:34:48.541,0:34:50.532 Get ready. On three... 0:34:58.150,0:34:59.139 Again. 0:35:03.389,0:35:04.913 That's it. 0:35:04.991,0:35:06.754 One, two, three, four. 0:35:06.826,0:35:09.954 Le Querrec's on bread and water... 0:35:10.029,0:35:13.260 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:13.332,0:35:16.460 Carpentier has lost his way 0:35:16.536,0:35:20.336 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:20.406,0:35:24.172 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:33.019,0:35:34.850 Not bad. 0:35:34.921,0:35:37.913 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:37.990,0:35:41.721 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:35:41.794,0:35:44.319 What? 0:35:44.397,0:35:46.331 A chorus? 0:35:46.399,0:35:47.627 Yes. 0:35:47.700,0:35:51.636 My poor man, you've completely lost it. 0:35:51.704,0:35:55.470 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:35:55.541,0:35:58.169 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:35:58.244,0:35:59.973 Why not? 0:36:00.046,0:36:01.980 They're singing already. 0:36:02.048,0:36:03.515 Really? 0:36:03.583,0:36:05.050 Just a few notes. 0:36:05.117,0:36:08.712 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:08.788,0:36:10.813 I don't like your manners. 0:36:10.890,0:36:13.484 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:13.559,0:36:15.720 I have other things on my mind. 0:36:15.795,0:36:19.128 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:19.198,0:36:21.132 Make them sing. 0:36:21.200,0:36:24.533 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:27.974,0:36:30.602 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:35.514,0:36:37.141 February 8th, 0:36:37.216,0:36:40.708 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:40.786,0:36:43.550 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:36:43.623,0:36:45.682 one month of community work, 0:36:45.758,0:36:48.056 From the beginning. Get ready. 0:37:10.182,0:37:12.650 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:37:48.421,0:37:50.013 February 15th, 0:37:50.089,0:37:52.853 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:37:52.925,0:37:55.155 He brought us a gift, 0:37:55.227,0:37:59.630 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:37:59.699,0:38:05.137 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:05.204,0:38:07.866 Unlike most of his classmates, 0:38:07.940,0:38:10.170 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:10.242,0:38:13.575 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:13.646,0:38:16.706 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:16.782,0:38:18.773 The Binet-Simon. 0:38:18.851,0:38:21.843 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:21.921,0:38:24.355 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:24.423,0:38:27.415 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:27.493,0:38:28.892 normal, adequate, 0:38:28.961,0:38:32.419 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:32.498,0:38:34.523 And finally, imbeciles. 0:38:34.600,0:38:39.230 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:39.305,0:38:42.536 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:38:43.609,0:38:47.204 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:38:49.448,0:38:51.177 Interesting. 0:38:51.250,0:38:52.683 And what does that mean? 0:38:53.753,0:38:55.914 Well... 0:38:55.988,0:38:58.821 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:38:58.891,0:39:03.225 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:03.295,0:39:06.560 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:06.632,0:39:09.760 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:09.835,0:39:12.565 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:14.273,0:39:16.207 Happy to oblige. 0:39:16.275,0:39:19.176 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:19.245,0:39:21.475 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:21.547,0:39:23.708 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:23.783,0:39:25.774 Take good care of him. 0:39:25.851,0:39:27.819 Action-reaction. 0:39:37.429,0:39:39.454 You're not allowed to smoke. 0:39:39.532,0:39:44.265 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:39:49.608,0:39:52.133 You really look like an idiot. 0:39:53.145,0:39:55.909 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:39:57.183,0:39:58.582 All right. 0:40:04.089,0:40:05.647 What's coming? 0:40:11.230,0:40:13.255 You probably know a song, right? 0:40:14.633,0:40:16.601 Yeah, but... 0:40:16.669,0:40:18.159 But? 0:40:18.237,0:40:20.262 You won't like it. 0:40:21.473,0:40:24.601 Why don't you try me? Come here. 0:40:24.677,0:40:25.666 Come on. 0:40:31.617,0:40:33.107 I'm listening. 0:40:34.420,0:40:36.980 One summer day[br]I took out my knob 0:40:37.056,0:40:39.456 To give myself a nice hand job 0:40:39.525,0:40:41.356 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:41.427,0:40:42.655 All right. 0:40:43.729,0:40:46.459 Told you so. 0:40:46.532,0:40:48.022 Not bad. 0:40:48.100,0:40:50.830 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:40:50.903,0:40:51.995 What? 0:40:52.071,0:40:54.505 Baritone. It's not an insult. 0:40:54.573,0:40:57.167 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:40:57.243,0:40:59.711 Go to the back with the basses. 0:41:01.947,0:41:05.007 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:05.084,0:41:06.949 Next one to laugh gets punched out. 0:41:07.019,0:41:09.510 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:12.191,0:41:14.557 He's allowed back in class. 0:41:14.627,0:41:17.562 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:18.864,0:41:21.059 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:22.801,0:41:24.530 By the way, 0:41:24.603,0:41:27.538 when you write to your family... 0:41:27.606,0:41:29.437 I don't have any. 0:41:29.508,0:41:31.703 Well, for those who do, 0:41:31.777,0:41:35.713 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:35.781,0:41:37.874 Morhange, you're not paying attention. 0:41:37.950,0:41:41.215 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:41.287,0:41:44.779 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:41:44.857,0:41:48.315 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:41:48.394,0:41:51.761 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:41:51.830,0:41:53.764 I don't want to see the old goats. 0:41:53.832,0:41:55.732 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:41:55.801,0:41:58.031 Maybe he's not the only one. 0:42:00.539,0:42:03.337 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:03.409,0:42:05.934 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:06.011,0:42:08.912 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:10.082,0:42:11.572 Go ahead. 0:42:11.650,0:42:14.483 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:20.125,0:42:23.185 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:23.262,0:42:25.924 We can't all be like Mondain. 0:42:25.998,0:42:28.193 All right.[br]From the top. 0:42:30.269,0:42:32.601 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:32.671,0:42:34.161 Mondain, wait. 0:42:35.441,0:42:37.807 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:39.345,0:42:41.336 Fine, everyone out. 0:42:52.691,0:42:55.319 And be quiet. Quiet. 0:43:16.882,0:43:19.214 You have a nice voice, beautiful. 0:43:21.653,0:43:23.621 Want a drag? 0:43:24.256,0:43:26.486 They left you all alone? 0:43:26.558,0:43:28.492 I'll protect you. 0:43:30.329,0:43:31.990 Wait for me. 0:43:32.064,0:43:33.793 We're the same. 0:43:33.866,0:43:36.460 My parents are a couple of buggers. 0:43:37.469,0:43:39.960 Your mother's the same. 0:43:40.039,0:43:42.405 She got rid of you to have some fun. 0:43:42.474,0:43:43.964 No, she's working. 0:43:44.043,0:43:47.376 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:43:48.447,0:43:50.438 They say she's a whore. 0:43:53.452,0:43:54.851 I'll rearrange your face. 0:43:54.920,0:43:56.581 Get out. 0:43:59.058,0:44:01.049 You're a dead man. 0:44:01.126,0:44:02.616 Really? 0:44:13.939,0:44:17.204 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:44:56.115,0:44:59.778 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:44:59.852,0:45:02.150 That was the important part, 0:45:04.756,0:45:07.088 What are you doing there? 0:45:12.064,0:45:14.259 I can't go up. 0:45:14.333,0:45:17.632 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:18.704,0:45:20.729 Why not? 0:45:20.806,0:45:22.467 I have no money. 0:45:22.541,0:45:25.271 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:26.812,0:45:28.473 It's Mondain. 0:45:28.547,0:45:32.483 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:37.256,0:45:39.816 We have to be careful. 0:45:43.095,0:45:45.461 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:45:45.531,0:45:48.762 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:45:48.834,0:45:52.361 With a bayonet. He bled like a pig. 0:45:52.437,0:45:54.871 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:45:54.940,0:45:58.239 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:45:58.310,0:46:00.642 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:00.712,0:46:04.170 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:04.249,0:46:06.513 We've got to kill their kind. 0:46:08.820,0:46:10.720 Good evening, gentlemen. 0:46:14.593,0:46:17.585 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:17.663,0:46:20.359 You keep good company, Corbin. 0:46:22.401,0:46:24.198 Get out. 0:46:31.877,0:46:33.936 Forget about the feast. 0:46:34.012,0:46:36.572 I won't tell on you. A gift. 0:46:36.648,0:46:40.641 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:40.719,0:46:44.450 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:46:44.523,0:46:46.718 Do you understand? 0:46:47.793,0:46:52.196 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:46:58.670,0:47:01.104 See on your way 0:47:01.173,0:47:04.609 Forgotten kids who've strayed 0:47:04.676,0:47:06.735 Give them a helping hand 0:47:06.812,0:47:12.011 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:12.084,0:47:16.521 Feel, in the depths of despair 0:47:18.023,0:47:20.651 A surging wave of hope 0:47:20.726,0:47:24.423 The fervor of life 0:47:24.496,0:47:27.021 The glorious path 0:47:29.468,0:47:31.902 What are you doing, Morhange? 0:47:31.970,0:47:33.733 Nothing, sir. 0:47:33.805,0:47:37.206 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:39.144,0:47:41.305 Section 8 of the interior rules: 0:47:41.380,0:47:44.679 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:47:44.750,0:47:47.742 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:47:47.819,0:47:50.481 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:47:50.555,0:47:52.921 I don't give a damn about my mother. 0:47:52.991,0:47:55.050 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:47:55.127,0:47:57.789 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:47:57.863,0:48:00.832 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:01.833,0:48:05.462 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:05.537,0:48:08.529 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:08.607,0:48:12.475 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:12.544,0:48:16.878 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:16.948,0:48:20.213 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:21.386,0:48:22.785 Go on. 0:48:24.456,0:48:26.048 March 3rd, 0:48:26.124,0:48:29.890 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:29.961,0:48:32.452 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:32.531,0:48:34.499 Please go out quietly. 0:48:37.869,0:48:39.598 I said quietly. 0:48:40.138,0:48:43.403 Gradually, as my chorus takes shape, 0:48:43.475,0:48:45.966 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:03.228,0:49:05.788 Childish delights 0:49:05.864,0:49:08.856 Too soon forgotten and erased 0:49:08.934,0:49:11.835 A golden light that burns forever 0:49:11.903,0:49:14.736 At the end of the path 0:49:21.146,0:49:24.582 Feel, in the depths of despair 0:49:24.649,0:49:26.480 A surging wave of hope 0:49:26.551,0:49:29.645 The fervor of life 0:49:29.721,0:49:32.315 The glorious path 0:50:09.428,0:50:11.692 Get your arithmetic notebooks. 0:50:15.867,0:50:19.303 You're the one making them sing? 0:50:19.371,0:50:20.861 Yes, sir. 0:50:20.939,0:50:23.430 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:23.508,0:50:27.638 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:27.712,0:50:28.701 Really? 0:50:28.780,0:50:31.248 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:31.316,0:50:34.911 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:39.257,0:50:42.124 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:50:43.895,0:50:46.887 Arithmetic. Page 27. 0:51:19.631,0:51:21.963 Good day. 0:51:22.033,0:51:23.967 Good day, madame, 0:51:24.035,0:51:26.833 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:26.905,0:51:29.066 Everything's fine. 0:51:29.140,0:51:32.337 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:32.410,0:51:35.243 Did you tell him I came for a visit? 0:51:35.313,0:51:36.780 No. 0:51:36.848,0:51:38.543 Why not? 0:51:38.617,0:51:43.077 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:51:43.154,0:51:44.644 ...and gifted. 0:51:44.723,0:51:46.953 At acting like an idiot, yes. 0:51:47.025,0:51:52.190 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:51:53.064,0:51:55.692 Singing? No one taught him. 0:51:55.767,0:51:58.327 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:00.705,0:52:02.263 Hello. 0:52:03.675,0:52:07.372 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:10.482,0:52:13.144 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:13.218,0:52:15.209 Don't give me away. 0:52:39.544,0:52:42.035 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:52:46.017,0:52:49.077 That man seems[br]to think you're doing well. 0:52:49.154,0:52:51.782 Is he nice to you? 0:52:51.856,0:52:53.346 He's all right. 0:52:56.494,0:52:58.985 I brought you some clean clothes 0:52:59.064,0:53:01.726 and I made your chocolate cake. 0:53:02.901,0:53:04.892 Are you happy? 0:53:14.713,0:53:17.238 April, Those children inspire me, 0:53:17.315,0:53:21.012 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:21.086,0:53:22.951 My name is Clément Mathieu, 0:53:23.021,0:53:26.582 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:06.865,0:54:12.861 Like a caress on the ocean 0:54:13.638,0:54:19.634 Lightly lands the gull 0:54:20.211,0:54:26.207 On the rocks of a sunken isle 0:54:29.554,0:54:35.550 Ephemeral winter breeze 0:54:36.561,0:54:42.557 At last your cold breath fades away 0:54:43.601,0:54:48.163 Far into the mountains high 0:54:48.239,0:54:51.436 Face the wind[br]and spread your wings 0:54:51.509,0:54:54.034 In the gray eastern dawn 0:54:54.112,0:54:56.672 Find a path to the rainbow 0:54:56.748,0:55:00.206 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:00.285,0:55:03.311 Calmly 0:55:03.388,0:55:09.384 On the ocean 0:55:14.899,0:55:16.389 No good, sir? 0:55:16.468,0:55:19.062 It was nice. 0:55:19.137,0:55:20.798 Very nice. 0:55:20.872,0:55:23.067 Move, you swine. 0:55:23.141,0:55:24.870 Little shit. Move. 0:55:24.943,0:55:26.433 Move. 0:55:26.511,0:55:29.309 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:29.380,0:55:32.349 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:32.417,0:55:33.884 Action-reaction. 0:55:33.952,0:55:36.853 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:36.921,0:55:38.855 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:39.924,0:55:41.915 He's my only baritone. 0:55:47.232,0:55:48.927 Yes, Headmaster? 0:55:49.000,0:55:50.991 I found more graffiti in the... 0:55:54.239,0:55:57.174 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:55:59.177,0:56:00.872 Make way. 0:56:01.880,0:56:04.474 Mathieu, Chabert... 0:56:06.751,0:56:08.685 ...you're with me. 0:56:10.855,0:56:15.258 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:15.326,0:56:17.886 Wake-up time. Get up. 0:56:26.371,0:56:27.895 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:27.972,0:56:29.872 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:29.941,0:56:31.408 Five and three add up to what? 0:56:31.476,0:56:33.671 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:33.745,0:56:35.610 - Yeah.[br]- Thanks. 0:56:55.667,0:56:57.828 Perhaps it's an illusion, 0:56:57.936,0:57:01.099 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:57:44.282,0:57:45.681 Five. 0:57:49.554,0:57:52.045 Look, it's old Maxence. 0:58:02.166,0:58:04.031 Nobody move. 0:58:05.536,0:58:07.163 Smile. 0:58:12.977,0:58:15.468 Come on. Come out, Mondain. 0:58:25.256,0:58:28.123 It's over, kid. 0:58:36.634,0:58:39.068 Come on. One, two... 0:58:45.276,0:58:49.736 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:58:49.814,0:58:51.475 Hurry up. 0:58:51.549,0:58:54.313 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:58:54.385,0:58:57.684 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:58:58.756,0:59:00.781 Where's Mondain? 0:59:02.827,0:59:05.227 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:05.296,0:59:08.459 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:08.533,0:59:10.967 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:11.035,0:59:13.936 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:14.005,0:59:16.303 How will I pay our suppliers? 0:59:16.374,0:59:18.968 I should never have taken him. 0:59:19.043,0:59:22.035 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:22.113,0:59:24.911 Just like your music. 0:59:28.052,0:59:30.782 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:30.855,0:59:33.255 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:34.092,0:59:36.083 When Rachin in his coffin lay 0:59:36.160,0:59:38.651 His cock was hard, they say 0:59:38.730,0:59:41.961 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 0:59:42.033,0:59:45.867 Yes, indeed, he's a funny breed 0:59:55.013,0:59:57.675 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 0:59:57.749,0:59:59.740 Very impressive. 0:59:59.817,1:00:02.183 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:02.253,1:00:04.744 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:07.291,1:00:09.987 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:12.430,1:00:15.297 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:15.366,1:00:17.493 Give me the police. 1:00:26.110,1:00:27.975 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:28.046,1:00:31.243 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:31.315,1:00:33.306 We're out of wood. 1:00:38.356,1:00:40.119 Here. 1:00:40.191,1:00:43.183 The headmaster's private stock. 1:00:43.261,1:00:45.786 Chabert. Action-reaction. 1:00:45.863,1:00:47.194 Chabert surprised me, 1:00:47.265,1:00:49.529 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:00:49.600,1:00:52.501 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:00:52.570,1:00:56.097 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:00:56.174,1:00:58.005 Le Querrec, are you invisible? 1:00:58.076,1:01:01.341 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:02.346,1:01:04.906 Our chorus is going underground, 1:01:29.107,1:01:32.099 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:32.176,1:01:34.838 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:35.413,1:01:37.404 It's late. Let's stop. 1:01:37.482,1:01:40.144 Sir, what about the second part? 1:01:40.218,1:01:42.686 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:01:42.753,1:01:44.948 How could you learn it? 1:01:48.860,1:01:50.851 All right. Second part. 1:02:32.670,1:02:34.262 Get out. 1:02:35.840,1:02:40.834 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:02:53.858,1:02:55.849 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:02:55.927,1:02:57.952 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:02:59.830,1:03:01.821 Do you want more? 1:03:01.899,1:03:02.888 So? 1:03:04.068,1:03:06.628 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:06.704,1:03:09.229 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:09.307,1:03:11.138 The boy won't talk. 1:03:13.244,1:03:15.804 Very well. 1:03:15.880,1:03:18.405 Let's start from the beginning. 1:03:18.482,1:03:21.007 Where's the money? 1:03:21.085,1:03:22.245 Speak! 1:03:24.822,1:03:26.687 Where's the money? 1:03:29.727,1:03:31.251 Let him go! 1:03:32.330,1:03:33.820 Let him go. 1:03:36.901,1:03:38.562 Calm down. 1:03:38.636,1:03:40.536 Calm down! 1:03:41.706,1:03:44.971 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:03:45.876,1:03:48.538 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:03:48.613,1:03:51.104 With new guards and brand-new bars. 1:04:10.735,1:04:13.602 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:13.671,1:04:16.538 we hid Mondain's fate from them, 1:04:18.276,1:04:21.803 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:22.980,1:04:25.141 One hen 1:04:25.216,1:04:28.083 produces an average... 1:04:29.553,1:04:33.580 ...of 84 eggs a year. 1:04:35.226,1:04:37.786 Well-fed... 1:04:39.196,1:04:42.097 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:04:42.166,1:04:43.258 Naked? 1:04:43.334,1:04:45.268 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:04:45.336,1:04:50.535 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:04:51.609,1:04:57.605 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:04:57.682,1:05:03.086 ...a farmer get... 1:05:03.154,1:05:05.247 ...out of her nine hens? 1:05:20.137,1:05:22.002 Nice day. 1:05:23.140,1:05:26.667 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:30.748,1:05:33.979 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:34.051,1:05:37.316 I wanted to thank you for helping him. 1:05:37.388,1:05:40.516 I'm doing it for you too. 1:05:40.591,1:05:43.617 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:05:47.998,1:05:49.989 - Let me.[br]- It's nothing. 1:05:51.402,1:05:52.664 It's only ink. 1:05:52.737,1:05:56.696 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:05:56.774,1:05:59.208 What's going on? 1:06:00.878,1:06:03.005 Why are you hitting him? 1:06:04.048,1:06:05.538 Tell me, Bébert. 1:06:05.616,1:06:08.551 Because Morhange threw the ink. 1:06:08.919,1:06:12.047 You couldn't just shut up? 1:06:12.123,1:06:14.455 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:17.027,1:06:19.018 Wait. 1:06:19.096,1:06:21.929 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:22.967,1:06:25.800 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:25.870,1:06:26.894 Beautiful? 1:06:26.971,1:06:30.236 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:30.307,1:06:32.298 Because I live alone? 1:06:32.376,1:06:34.139 So do I. 1:06:34.211,1:06:36.577 - But you have no children.[br]- No. 1:06:36.647,1:06:38.638 In fact, I've got 60 kids. 1:06:38.716,1:06:42.015 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:06:42.086,1:06:45.419 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:06:45.489,1:06:47.923 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:06:47.992,1:06:51.428 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:06:51.495,1:06:53.486 We have to get him out of there. 1:06:53.564,1:06:58.092 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:06:58.169,1:07:01.935 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:02.006,1:07:04.372 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:04.442,1:07:06.876 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:06.944,1:07:09.435 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:09.513,1:07:11.003 And later? 1:07:11.081,1:07:13.811 He'll become who he should be. 1:07:15.786,1:07:20.018 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:20.090,1:07:22.081 I need your help too. 1:07:22.159,1:07:24.093 I understand. 1:07:24.161,1:07:25.651 Thank you. 1:07:50.387,1:07:51.979 No, it's all wrong. 1:07:52.056,1:07:54.547 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:07:54.625,1:07:56.456 Boniface, your posture. 1:07:56.527,1:07:59.223 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:00.331,1:08:03.061 From "Such a sweet concert", 1:08:37.835,1:08:39.735 What about my solo? 1:08:39.802,1:08:41.293 What solo? 1:08:41.372,1:08:42.703 My solo. 1:08:42.773,1:08:45.297 Your solo, right. It's gone. 1:08:45.376,1:08:48.174 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:08:48.244,1:08:52.045 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:08:53.384,1:08:55.181 Start from... 1:08:58.389,1:09:01.186 Let's start from O night, 1:09:02.192,1:09:05.684 O Night 1:09:05.763,1:09:10.029 Bring to 1:09:10.100,1:09:13.034 The Earth 1:09:13.103,1:09:17.971 The enchanting calm 1:09:18.042,1:09:21.876 Of your mystery 1:09:21.946,1:09:24.005 Mathieu. 1:09:24.081,1:09:27.278 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:27.351,1:09:29.876 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:38.662,1:09:41.153 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:41.230,1:09:44.223 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:09:44.301,1:09:47.327 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:09:47.404,1:09:51.670 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:09:51.742,1:09:53.676 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:09:53.744,1:09:55.905 Well, it's nice. 1:09:55.980,1:09:58.813 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:09:58.882,1:10:00.816 Some pastries perhaps? 1:10:00.884,1:10:03.853 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:04.922,1:10:08.949 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:09.026,1:10:11.654 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:11.729,1:10:14.926 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:14.999,1:10:17.832 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:17.901,1:10:19.232 I did. 1:10:21.805,1:10:23.466 You can write? 1:10:23.540,1:10:26.839 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:26.910,1:10:28.901 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:28.979,1:10:30.970 You don't like anything, Headmaster. 1:10:31.048,1:10:34.040 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:36.220,1:10:37.585 Later. 1:10:41.125,1:10:43.252 This is for you. 1:10:43.327,1:10:46.421 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:10:50.934,1:10:53.835 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:10:53.904,1:10:58.603 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:10:58.676,1:11:02.271 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:03.013,1:11:07.143 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:07.217,1:11:10.812 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:10.888,1:11:14.881 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:16.393,1:11:19.829 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:19.897,1:11:21.387 Really? 1:11:21.732,1:11:24.633 Since I met you, 1:11:24.702,1:11:28.103 I... well... 1:11:28.172,1:11:30.766 ...my life has... How can I say it? 1:11:31.842,1:11:33.173 Changed dramatically? 1:11:33.243,1:11:34.835 Yes. 1:11:35.879,1:11:38.313 Thanks to you. 1:11:38.382,1:11:41.783 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:11:43.454,1:11:46.946 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:11:47.024,1:11:49.857 You can trust me. 1:11:50.728,1:11:53.288 You did bring me luck. 1:11:53.363,1:11:54.557 Luck? 1:11:59.303,1:12:00.930 I met someone. 1:12:02.873,1:12:05.808 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:05.876,1:12:10.870 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:17.287,1:12:19.812 Are you all right? 1:12:19.890,1:12:23.849 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:26.930,1:12:29.660 Don't be upset, but I have to go. 1:12:29.733,1:12:32.429 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:34.004,1:12:37.269 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:37.341,1:12:39.172 Why not? 1:12:41.178,1:12:42.543 Goodbye. 1:12:44.047,1:12:45.537 Goodbye. 1:12:49.019,1:12:51.078 Thank you for everything. 1:12:54.191,1:12:55.920 I almost forgot. 1:12:55.993,1:12:58.052 Don't tell Pierre right away. 1:13:12.376,1:13:14.537 Excuse me. May I take the chair? 1:13:14.611,1:13:16.476 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:14:42.966,1:14:45.867 Countess, a few flowers. 1:14:45.936,1:14:49.133 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:14:49.206,1:14:50.867 Thank you, child. 1:14:51.375,1:14:52.933 Take these. 1:14:53.010,1:14:57.106 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:14:57.180,1:14:59.444 who's in charge of the chorus. 1:14:59.516,1:15:01.848 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:01.919,1:15:06.856 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:06.924,1:15:09.654 and we thank you for your support. 1:15:09.726,1:15:12.695 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:12.763,1:15:15.323 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:15.399,1:15:16.889 I did. 1:15:16.967,1:15:19.401 Indeed, Countess, 1:15:19.469,1:15:22.529 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:22.606,1:15:24.972 Well, let them sing. 1:15:27.210,1:15:29.940 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:30.013,1:15:34.245 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:34.318,1:15:37.253 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:37.321,1:15:39.186 It must be marvelous. 1:15:42.326,1:15:44.055 Excuse me? 1:15:44.127,1:15:47.619 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:15:47.698,1:15:49.962 - That one?[br]- Yes. 1:15:50.033,1:15:52.194 He's a special case. 1:15:52.269,1:15:54.066 May I? 1:16:06.350,1:16:10.047 O Night 1:16:10.120,1:16:14.284 Bring to 1:16:14.358,1:16:17.885 The Earth 1:16:17.961,1:16:22.295 The enchanting calm 1:16:22.399,1:16:28.395 Of your mystery 1:16:28.472,1:16:32.238 The shadow which follows you 1:16:32.309,1:16:35.278 Is so sweet 1:16:35.345,1:16:40.408 It is such a sweet concert 1:16:40.484,1:16:46.480 Your voices chanting hope 1:16:47.057,1:16:51.255 Your power is so great 1:16:51.328,1:16:55.424 Transforming all into a dream 1:17:18.688,1:17:22.283 O Night 1:17:23.460,1:17:27.624 O leave still 1:17:27.697,1:17:31.428 To the Earth 1:17:31.501,1:17:35.801 The enchanting calm 1:17:35.872,1:17:41.868 Of your mystery 1:17:42.479,1:17:47.280 The shadow which follows you 1:17:47.350,1:17:49.648 Is so sweet 1:17:49.719,1:17:54.383 Is there anything more beautiful 1:17:54.458,1:18:00.124 Than a dream? 1:18:00.197,1:18:04.930 Is there any truth 1:18:05.001,1:18:07.936 Sweeter 1:18:08.004,1:18:14.000 Than hope? 1:18:29.493,1:18:32.792 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:32.863,1:18:35.525 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:35.599,1:18:38.466 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:38.535,1:18:41.470 but also something quite new to him, 1:18:41.538,1:18:43.438 A feeling of gratitude, 1:18:45.575,1:18:47.941 First day of summer, 1:18:48.011,1:18:50.809 Our chorus has a new member, 1:18:55.352,1:18:58.810 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:18:58.889,1:19:00.652 All right. Again. 1:19:25.849,1:19:29.512 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:29.586,1:19:32.146 to build a hut way up in the sky, 1:19:32.222,1:19:34.713 This fine weather makes them sad, 1:19:54.544,1:19:57.308 You have to see this. It's important. 1:20:00.550,1:20:03.144 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:03.220,1:20:05.711 I lifted a stone and found this. 1:20:06.389,1:20:08.721 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:08.792,1:20:10.885 It's 200,000 or more. 1:20:20.570,1:20:22.834 No one knew about your hideaway. 1:20:24.374,1:20:27.434 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:27.510,1:20:30.536 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:30.614,1:20:32.582 I didn't know. 1:20:32.649,1:20:35.743 That's true. You didn't know. 1:20:35.819,1:20:37.787 Now you know. 1:20:37.854,1:20:40.345 Why? What did you want to do with it? 1:20:41.791,1:20:44.419 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:20:44.494,1:20:46.086 No one. 1:20:46.162,1:20:48.153 I swear. 1:20:50.166,1:20:52.259 I wanted to buy... 1:20:52.335,1:20:54.235 To buy what? 1:20:55.071,1:20:57.198 A hot air balloon. 1:20:58.642,1:21:01.668 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:01.745,1:21:04.179 He'd never have left without the money. 1:21:04.247,1:21:06.738 I'll investigate when I come back. 1:21:06.816,1:21:08.841 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:08.918,1:21:12.945 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:13.023,1:21:16.322 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:16.393,1:21:18.623 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:18.695,1:21:20.629 Are you leaving too? 1:21:20.697,1:21:23.791 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:23.867,1:21:25.630 At my sister's house. 1:21:26.803,1:21:28.634 They have a piano. 1:21:38.281,1:21:40.215 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:40.283,1:21:44.151 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:21:45.355,1:21:46.947 - No?[br]- Yes. 1:21:47.023,1:21:50.823 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:21:51.995,1:21:54.463 Do you think he'll get them? 1:21:54.531,1:21:58.331 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:21:58.401,1:22:01.734 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:01.805,1:22:04.740 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:04.808,1:22:05.832 Success? 1:22:05.909,1:22:08.469 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:09.479,1:22:12.414 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:12.482,1:22:15.815 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:15.885,1:22:18.445 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:20.590,1:22:21.989 No. 1:22:22.058,1:22:24.583 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:24.661,1:22:27.152 I have a better idea. 1:22:31.568,1:22:33.195 Thank you. 1:22:33.269,1:22:36.363 I don't want to... 1:22:36.439,1:22:38.839 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:40.610,1:22:43.101 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:22:44.647,1:22:46.979 I can't thank you enough. 1:22:49.285,1:22:52.186 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:22:58.094,1:22:59.686 I'm sorry. 1:23:17.680,1:23:19.079 Headmaster! 1:23:20.083,1:23:22.847 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:23.186,1:23:25.416 The fire had caught under the eaves, 1:23:25.488,1:23:29.390 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:29.459,1:23:31.552 Sixty unfortunate children, 1:23:31.628,1:23:33.823 caught in a snare, 1:23:33.897,1:23:36.525 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:36.599,1:23:38.760 destroyed before his very eyes, 1:23:38.835,1:23:40.632 But, suddenly... 1:24:29.986,1:24:34.286 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:34.357,1:24:37.485 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:37.560,1:24:39.460 We went to the forest of Lignan. 1:24:39.529,1:24:41.827 For what purpose? 1:24:41.898,1:24:45.390 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:24:48.638,1:24:52.836 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:24:52.909,1:24:55.844 This was entirely my idea, Headmaster. 1:24:55.912,1:24:59.678 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:24:59.749,1:25:01.341 Not very convincing. 1:25:01.417,1:25:05.353 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:05.421,1:25:09.050 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:09.125,1:25:11.650 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:11.728,1:25:16.791 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:17.867,1:25:20.495 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:20.570,1:25:22.731 For breaking the rules. 1:25:22.805,1:25:24.773 Then you should fire me too. 1:25:24.841,1:25:26.809 You don't get to decide. 1:25:26.876,1:25:30.972 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:31.047,1:25:34.483 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:37.754,1:25:40.086 I've settled up with you. Here. 1:25:40.156,1:25:43.387 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:25:43.459,1:25:46.622 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:25:46.696,1:25:49.187 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:25:49.265,1:25:51.062 Get out. 1:25:55.238,1:26:00.676 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:00.743,1:26:03.837 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:03.913,1:26:06.040 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:06.115,1:26:08.083 They're not here by choice. 1:26:08.151,1:26:10.483 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:10.553,1:26:13.545 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:13.623,1:26:16.751 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:16.826,1:26:19.317 Do you think I like being a warden? 1:26:19.395,1:26:21.329 Someone has to do it. 1:26:21.397,1:26:24.696 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:24.767,1:26:26.826 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:26.903,1:26:29.133 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:29.205,1:26:31.696 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:31.774,1:26:34.072 Saint Mathieu. 1:26:34.143,1:26:36.441 You're nothing but a failed musician. 1:26:36.512,1:26:39.606 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:40.249,1:26:43.013 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:26:43.086,1:26:45.577 Small. Small. Small. 1:26:46.689,1:26:48.179 You're crazy. 1:26:48.257,1:26:49.815 I'm tired. 1:26:49.892,1:26:51.553 Go to the devil. 1:26:51.628,1:26:54.119 No, I'm leaving him behind. 1:27:07.176,1:27:11.636 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:11.714,1:27:13.705 I saw no one, 1:27:13.783,1:27:17.082 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:17.720,1:27:20.154 And Morhange... 1:27:20.223,1:27:22.054 Enough, 1:27:40.877,1:27:42.742 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:27:42.812,1:27:44.302 "Goodbye, Chrome Dome." 1:27:53.489,1:27:56.788 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:27:56.859,1:28:01.057 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:01.130,1:28:04.725 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:05.802,1:28:07.963 And this one... 1:28:08.037,1:28:09.527 And that one... 1:28:34.263,1:28:36.231 Be silent! Make them stop! 1:28:36.299,1:28:38.494 The door's locked. 1:28:38.568,1:28:40.229 Open up! 1:28:41.037,1:28:44.473 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:28:44.540,1:28:47.031 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:28:47.110,1:28:49.101 But who would have listened? 1:28:49.178,1:28:51.976 No one even knew I was alive, 1:28:52.882,1:28:55.942 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:28:56.953,1:28:59.080 I'm Clément Mathieu, 1:28:59.155,1:29:02.090 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:02.158,1:29:04.251 "I'm Clément Mathieu, 1:29:04.327,1:29:08.161 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:22.145,1:29:24.409 What happened next? 1:29:24.480,1:29:27.472 He never finished his journal. 1:29:30.019,1:29:32.783 But I can tell you the story. 1:29:34.891,1:29:37.758 Pépinot answered my questions, 1:29:37.827,1:29:42.855 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:29:44.100,1:29:47.866 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:29:47.937,1:29:51.065 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:29:52.642,1:29:55.133 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:29:55.211,1:29:58.078 She refused, He left us, 1:29:58.815,1:30:04.811 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:04.887,1:30:08.948 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:13.996,1:30:17.830 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:17.900,1:30:20.391 without courting notoriety, 1:30:20.469,1:30:23.199 Everything he did, he kept for himself, 1:30:24.507,1:30:27.476 For himself? No, not quite, 1:30:27.543,1:30:29.374 Mr. Mathieu. 1:30:31.814,1:30:33.577 Mr. Mathieu. 1:30:35.952,1:30:37.715 Wait a bit. 1:30:40.656,1:30:42.647 Mr. Mathieu. 1:30:48.464,1:30:49.658 What are you doing? 1:30:49.732,1:30:52.360 Can you take me with you? 1:30:52.435,1:30:53.868 Sir. 1:30:53.936,1:30:57.895 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:30:57.974,1:30:58.963 Please? 1:30:59.041,1:31:01.271 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:01.344,1:31:04.541 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:04.614,1:31:06.275 Go back. 1:31:06.349,1:31:08.010 Go on. 1:31:08.351,1:31:10.012 Go on. 1:31:35.611,1:31:38.102 Pépinot had been right all along, 1:31:38.180,1:31:40.842 Mathieu was fired on a Saturday,