0:00:22.510,0:00:23.499
Yes?
0:00:24.212,0:00:27.511
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:29.184,0:00:31.175
After the concert.
0:00:35.089,0:00:37.216
It's about your mother.
0:00:46.167,0:00:47.191
Yes?
0:02:46.754,0:02:49.188
Do you remember me?
0:02:50.391,0:02:52.256
Fond de I'étang.
0:02:52.327,0:02:54.795
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:02:56.531,0:02:58.965
Pépinot.
0:02:59.033,0:03:00.864
Of course.
0:03:02.270,0:03:03.259
Pépinot.
0:03:04.339,0:03:07.536
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:10.612,0:03:12.102
Fond de I'étang.
0:03:15.416,0:03:18.579
You're the little guy in the front row.
0:03:18.653,0:03:20.814
And there you are.
0:03:20.888,0:03:23.584
Do you remember the prefect's name?
0:03:23.658,0:03:25.649
Clément Mathieu.
0:03:25.727,0:03:27.251
Clément Mathieu.
0:03:29.230,0:03:31.790
I wonder what happened to him.
0:03:33.935,0:03:35.732
Open it.
0:03:40.508,0:03:42.066
"Fond de I'étang.
0:03:42.143,0:03:43.906
1949."
0:03:43.978,0:03:47.846
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:03:47.915,0:03:51.043
That's his story. Ours too.
0:03:52.353,0:03:54.378
He wanted you to have it.
0:03:54.455,0:03:58.619
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:02.563,0:04:04.895
"January 15, 1949.
0:04:06.034,0:04:09.561
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:09.636,0:04:12.868
I was sure the worst was still to come."
0:04:13.941,0:04:18.435
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:19.213,0:04:21.807
That's what the advertisement said,
0:04:21.883,0:04:23.976
Fond de I'étang,
0:04:24.052,0:04:27.317
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:28.656,0:04:29.645
Hello.
0:04:31.159,0:04:33.150
You're all alone?
0:04:33.728,0:04:35.525
What are you doing there?
0:04:36.597,0:04:38.861
Waiting for Saturday.
0:04:38.933,0:04:40.298
Why?
0:04:41.703,0:04:44.194
My father is coming for me.
0:04:44.272,0:04:46.399
But it's not Saturday.
0:04:46.474,0:04:47.463
Pépinot.
0:04:48.743,0:04:49.903
Pépinot.
0:04:50.912,0:04:54.541
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:04:56.584,0:04:58.575
Have you done this type of work before?
0:04:58.653,0:05:00.678
I taught some classes in private school.
0:05:00.755,0:05:02.746
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:02.824,0:05:07.352
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:07.428,0:05:09.020
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:09.097,0:05:11.588
His daughters. He lives right there.
0:05:14.068,0:05:17.060
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:17.138,0:05:19.800
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:19.874,0:05:22.035
That was old Maxence,
0:05:22.110,0:05:25.443
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:25.513,0:05:29.074
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:31.753,0:05:35.189
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:35.757,0:05:38.988
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:39.060,0:05:41.688
What kind of children are they, exactly?
0:05:41.763,0:05:43.993
- No one told you?[br]- No.
0:05:45.800,0:05:48.530
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:05:48.603,0:05:50.161
I'd like that.
0:05:52.974,0:05:55.772
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:05:55.843,0:05:57.834
Are you Clément Mathieu?
0:05:57.912,0:05:59.743
The headmaster...
0:05:59.814,0:06:02.442
Rachin, the school's headmaster.
0:06:02.517,0:06:04.712
Headmaster, I'm sorry...
0:06:04.786,0:06:07.380
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:07.455,0:06:09.389
Punctuality is essential here.
0:06:09.457,0:06:11.186
Very well.
0:06:11.259,0:06:12.248
Headmaster.
0:06:13.327,0:06:14.794
Very well, Headmaster.
0:06:14.862,0:06:16.591
Come with me.
0:06:17.298,0:06:20.495
First you should study[br]the school regulations,
0:06:20.568,0:06:23.696
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:26.974,0:06:29.499
What are you doing? Answer me.
0:06:29.577,0:06:31.442
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:31.512,0:06:34.675
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:34.749,0:06:36.808
Get him over there.
0:06:36.884,0:06:38.647
I'm blinded.
0:06:38.719,0:06:41.654
Don't make a fuss. Show me.
0:06:41.722,0:06:43.849
It's not pretty.
0:06:43.925,0:06:46.120
Ring the bell. School assembly.
0:06:46.194,0:06:49.095
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:06:49.163,0:06:51.631
What did I say? Ring the assembly.
0:06:51.699,0:06:53.064
The bell?
0:06:53.134,0:06:55.602
Next to the door,[br]right in front of you.
0:06:55.670,0:06:56.659
All right.
0:06:59.841,0:07:01.331
Assembly.
0:07:02.844,0:07:04.334
Assembly.
0:07:05.680,0:07:08.672
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:18.359,0:07:20.190
Two abreast.
0:07:24.198,0:07:26.792
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:30.471,0:07:31.961
Hurry up.
0:07:32.773,0:07:34.968
Move faster. Be silent.
0:07:36.210,0:07:38.007
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:39.680,0:07:41.671
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:43.718,0:07:44.844
Be silent.
0:07:44.919,0:07:46.910
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:07:53.928,0:07:56.089
I called this assembly
0:07:56.163,0:07:59.894
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:07:59.967,0:08:04.165
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:05.740,0:08:08.903
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:08.976,0:08:12.207
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:12.280,0:08:16.944
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:17.018,0:08:18.508
Is that clear?
0:08:18.586,0:08:20.281
One...
0:08:20.354,0:08:21.844
Two...
0:08:21.923,0:08:23.686
Three.
0:08:23.758,0:08:25.248
No volunteers?
0:08:25.326,0:08:27.759
Of course. Come closer.
0:08:29.697,0:08:31.528
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:31.599,0:08:33.533
Come closer.
0:08:33.601,0:08:35.625
The school register, Mr. Chabert.
0:08:35.702,0:08:37.192
Thank you.
0:08:37.271,0:08:40.763
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:40.841,0:08:43.401
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:43.477,0:08:47.038
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:08:51.152,0:08:52.346
Be silent.
0:08:52.420,0:08:54.513
Pick a name.
0:08:54.588,0:08:56.351
At random?
0:08:58.492,0:09:01.154
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:04.765,0:09:06.062
Boniface.
0:09:08.202,0:09:10.329
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:13.007,0:09:15.498
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:15.576,0:09:18.443
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:18.512,0:09:19.945
Move.
0:09:20.014,0:09:22.312
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:22.383,0:09:24.374
Be silent.
0:09:24.452,0:09:26.943
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:27.021,0:09:30.184
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:30.257,0:09:32.748
I advise you to give him up quickly.
0:09:32.827,0:09:35.159
It's an encouragement to turn informer.
0:09:36.063,0:09:38.998
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:39.066,0:09:41.091
Come see me in eight days.
0:09:41.168,0:09:44.501
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:09:48.809,0:09:50.800
Clean sheets.
0:09:50.878,0:09:52.209
Thank you.
0:09:54.448,0:09:56.439
Why are you leaving?
0:09:58.019,0:10:00.317
Ten stitches.
0:10:00.388,0:10:02.822
Cut with scissors.
0:10:02.890,0:10:05.791
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:05.860,0:10:08.658
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:10.731,0:10:12.892
And Mouton's still here?
0:10:15.669,0:10:18.695
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:18.773,0:10:21.765
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:21.842,0:10:24.743
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:25.746,0:10:28.442
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:28.516,0:10:30.848
Simple revenge. That's just his style.
0:10:31.852,0:10:33.183
Le Querrec.
0:10:34.688,0:10:37.122
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:37.191,0:10:38.681
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:38.759,0:10:41.751
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:10:41.829,0:10:44.855
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:10:44.932,0:10:46.991
Action-reaction.
0:10:47.068,0:10:49.059
That's all they understand.
0:10:52.606,0:10:54.597
They're all yours.
0:10:56.343,0:10:58.504
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:06.420,0:11:08.149
Our benefactresses.
0:11:08.222,0:11:10.213
The timetable's over there.
0:11:10.291,0:11:12.759
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:12.860,0:11:14.851
who taught French and History,
0:11:14.929,0:11:18.558
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:18.632,0:11:20.896
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:20.968,0:11:22.765
Clément Mathieu.
0:11:22.837,0:11:26.568
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:26.640,0:11:29.006
Very well then.
0:11:33.013,0:11:35.447
And he's the funny one.
0:11:35.516,0:11:39.509
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:02.943,0:12:04.877
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:13.187,0:12:15.087
Gentlemen.
0:12:20.161,0:12:22.152
No smoking during class.
0:12:23.597,0:12:26.327
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:30.404,0:12:32.998
Give it back.
0:12:33.073,0:12:34.563
Be quiet.
0:12:34.642,0:12:36.234
Give it back.
0:12:37.178,0:12:39.339
Be silent.
0:12:39.413,0:12:40.903
Give it back.
0:12:44.318,0:12:47.412
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:12:47.488,0:12:49.080
Sit.
0:12:51.825,0:12:53.122
Of course.
0:12:53.194,0:12:56.027
You again.
0:12:56.096,0:12:59.361
What did he do?
0:12:59.433,0:13:00.923
Nothing, Headmaster.
0:13:02.002,0:13:05.369
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:05.439,0:13:07.930
I asked him to go to the blackboard
0:13:08.008,0:13:10.374
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:10.444,0:13:13.208
Not a minute too soon.
0:13:14.148,0:13:16.139
Don't make me come back.
0:13:22.523,0:13:25.048
Stand in the corner.
0:13:26.293,0:13:28.227
Very well.
0:13:28.295,0:13:33.323
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:33.400,0:13:36.494
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:36.570,0:13:38.561
For no good reason.
0:13:38.639,0:13:41.938
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:13:42.009,0:13:44.000
I know who did it.
0:13:44.078,0:13:47.172
He has 15 seconds to give himself up.
0:13:50.317,0:13:52.217
I'm waiting.
0:13:53.921,0:13:56.913
You'll regret it. Five seconds left.
0:13:58.892,0:14:01.122
Too late.
0:14:01.996,0:14:03.486
Le Querrec.
0:14:04.565,0:14:06.055
Who is Le Querrec?
0:14:07.034,0:14:09.195
I am, sir.
0:14:10.404,0:14:12.201
What a surprise.
0:14:12.740,0:14:16.141
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:16.210,0:14:18.940
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:19.013,0:14:22.141
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:22.216,0:14:27.586
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:27.655,0:14:31.751
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:31.825,0:14:33.588
...Mr. Morhange.
0:14:35.262,0:14:38.663
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:39.800,0:14:41.563
That's me, sir.
0:14:48.709,0:14:51.507
So you're the angel.
0:14:52.513,0:14:56.449
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:14:56.517,0:14:58.280
Go on.
0:14:58.352,0:15:02.789
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:02.856,0:15:07.088
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:08.095,0:15:10.859
Come to the headmaster's office.
0:15:13.233,0:15:15.724
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:15.803,0:15:19.466
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:19.540,0:15:22.065
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:22.142,0:15:23.803
A joke?
0:15:23.877,0:15:28.940
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:29.016,0:15:32.508
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:35.589,0:15:37.648
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:37.725,0:15:42.219
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:15:42.296,0:15:44.594
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:15:47.935,0:15:51.598
Maybe we can come to an agreement.
0:15:51.672,0:15:54.163
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:15:54.241,0:15:57.699
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:15:58.812,0:16:03.613
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:03.684,0:16:06.175
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:06.253,0:16:08.983
You'll look after him until he's cured.
0:16:09.056,0:16:10.523
All right?
0:16:29.343,0:16:31.208
Not bad.
0:16:31.278,0:16:33.075
What do you think?
0:16:33.147,0:16:36.674
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:36.750,0:16:38.479
Profile.
0:16:52.232,0:16:54.826
Let's see a smile for a change.
0:16:54.902,0:16:57.803
You can look now.
0:16:57.871,0:17:01.362
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:04.911,0:17:07.403
Much better. Get back to your seat.
0:17:09.116,0:17:11.050
Very well.
0:17:11.118,0:17:15.782
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:15.856,0:17:19.519
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:25.799,0:17:29.599
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:33.807,0:17:36.708
All except one,
0:17:40.547,0:17:42.538
You're not writing?
0:17:45.085,0:17:48.077
How long have you been here?
0:17:48.155,0:17:50.646
A long time?
0:17:50.724,0:17:52.817
I don't know.
0:17:54.628,0:17:56.721
Write, little fellow.
0:18:12.646,0:18:15.308
An exhausting first day,
0:18:15.382,0:18:18.613
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:18.685,0:18:22.917
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:22.990,0:18:27.359
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:27.427,0:18:28.951
My blanket.
0:18:30.130,0:18:32.621
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:32.699,0:18:34.189
Go to bed.
0:18:49.783,0:18:53.116
I read the assignments again,
0:18:53.186,0:18:55.677
They all had fabulous dreams,
0:18:55.756,0:18:59.157
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:18:59.226,0:19:04.027
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:05.032,0:19:07.523
Not one school prefect,
0:19:09.202,0:19:12.399
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:12.472,0:19:17.842
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:17.911,0:19:20.846
And he raised his hand right away.
0:19:20.914,0:19:23.405
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:23.483,0:19:25.474
Come in.
0:19:25.552,0:19:28.248
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:30.157,0:19:31.351
So?
0:19:31.425,0:19:34.553
It's pretty bad, Maxence.
0:19:34.628,0:19:37.654
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:37.731,0:19:40.791
You're so patient with them.
0:19:40.867,0:19:44.530
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:19:44.605,0:19:48.268
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:19:48.342,0:19:49.741
Dead?
0:19:49.810,0:19:52.608
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:19:52.679,0:19:54.909
Good thing he was an orphan.
0:19:54.982,0:19:58.179
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:19:58.251,0:20:01.743
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:01.822,0:20:03.949
Old Maxence is a nice guy.
0:20:05.559,0:20:09.256
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:10.631,0:20:12.622
No?
0:20:12.699,0:20:13.688
Yes.
0:20:13.767,0:20:16.258
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:16.336,0:20:18.099
Like me.
0:20:19.706,0:20:21.901
One, two, three, four...
0:20:24.344,0:20:26.312
Faster.
0:20:28.815,0:20:29.941
Yes?
0:20:30.017,0:20:32.611
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:32.686,0:20:36.178
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:36.256,0:20:39.419
About the accident.
0:20:39.493,0:20:41.825
- That was no accident.[br]- Quite.
0:20:41.895,0:20:43.920
I need three things from you.
0:20:43.997,0:20:47.160
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:20:47.234,0:20:53.230
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:20:53.373,0:20:55.603
You'd have to know it first.
0:20:55.676,0:20:57.109
Naturally.
0:20:57.177,0:21:01.375
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:01.448,0:21:05.384
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:05.452,0:21:09.047
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:10.824,0:21:13.554
I know who did it, Headmaster.
0:21:14.861,0:21:17.056
Congratulations.
0:21:17.130,0:21:19.621
Who is it?
0:21:19.700,0:21:21.998
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:23.403,0:21:26.236
Fine. Very well then.
0:21:26.306,0:21:28.365
But I don't like your manners.
0:21:28.442,0:21:31.309
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:31.378,0:21:35.007
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:35.082,0:21:37.846
One, two, three, four... Go on.
0:21:39.086,0:21:40.348
Faster.
0:21:54.367,0:21:58.201
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:21:58.271,0:22:00.262
What does yours say?
0:22:00.340,0:22:04.174
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:04.244,0:22:07.805
I've got, "String quartet...
0:22:07.881,0:22:11.044
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:11.118,0:22:13.609
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:13.687,0:22:16.155
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:16.223,0:22:18.657
Maybe he's an undercover spy.
0:22:18.725,0:22:20.056
Chrome Dome.
0:22:30.837,0:22:32.828
Give it back to me.
0:22:32.906,0:22:35.534
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:35.609,0:22:38.544
Is there a problem, Mathieu?
0:22:38.612,0:22:40.773
No problem.
0:22:40.847,0:22:42.838
It's just music.
0:22:42.916,0:22:44.611
What for?
0:22:45.552,0:22:47.042
A chorus.
0:22:48.088,0:22:50.079
In the water closets?
0:22:51.658,0:22:54.126
Clear out, chorus.
0:22:59.666,0:23:02.260
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:02.335,0:23:05.031
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:05.105,0:23:07.198
I won't say anything this time.
0:23:08.275,0:23:11.676
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:19.119,0:23:21.519
Baldy, you are through
0:23:21.588,0:23:24.421
The rules won't be made by you
0:23:24.491,0:23:26.982
Baldy, you are through
0:23:27.060,0:23:29.460
The rules won't be made by you
0:23:45.745,0:23:47.940
The rules won't be made by you
0:23:48.014,0:23:50.380
Chickening out, guys?
0:23:52.219,0:23:55.279
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:23:55.355,0:23:57.516
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:23:57.591,0:24:01.618
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:01.695,0:24:03.185
Go on. Sing.
0:24:03.263,0:24:05.788
I'm listening.
0:24:05.866,0:24:09.302
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:09.369,0:24:11.860
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:12.939,0:24:14.964
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:15.041,0:24:17.373
You're not the boss of us
0:24:17.444,0:24:19.878
You're not the boss of us
0:24:19.946,0:24:22.312
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:22.382,0:24:25.647
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:25.719,0:24:27.812
Mind your own business.
0:24:29.522,0:24:33.686
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:35.262,0:24:37.492
...he'll be very sorry.
0:24:37.564,0:24:40.328
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:40.400,0:24:41.924
It's over.
0:24:57.017,0:24:59.008
Go to sleep.
0:25:17.437,0:25:20.531
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:20.607,0:25:23.974
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:24.044,0:25:26.911
I even spotted a few good voices,
0:25:28.081,0:25:31.676
Are those kids really a lost cause?
0:25:31.751,0:25:34.811
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:36.523,0:25:38.457
Never say never,
0:25:39.459,0:25:42.326
Nothing is ever truly lost,
0:25:50.770,0:25:52.533
January 23rd,
0:25:52.605,0:25:56.701
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:25:56.776,0:25:59.506
The doctor sent him to the hospital,
0:26:04.651,0:26:07.176
Is he going to die?
0:26:08.188,0:26:10.520
No, we'll save him.
0:26:12.859,0:26:15.350
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:15.428,0:26:18.454
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:18.531,0:26:23.434
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:32.345,0:26:34.074
I'm waiting.
0:26:44.824,0:26:46.052
Hunting?
0:26:48.094,0:26:49.083
Zero.
0:26:49.162,0:26:52.689
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:26:53.700,0:26:55.190
Get out.
0:27:03.576,0:27:05.840
Boniface. Come here, boy.
0:27:09.416,0:27:12.112
Here, as a reward for your essay.
0:27:12.185,0:27:14.517
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:14.587,0:27:17.613
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:17.690,0:27:19.715
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:21.694,0:27:23.127
Get out.
0:27:24.130,0:27:26.928
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:27.000,0:27:29.025
I saw you taking notes during class.
0:27:29.102,0:27:33.903
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:27:50.423,0:27:51.583
Charming.
0:27:56.062,0:27:59.361
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:05.271,0:28:08.707
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:08.775,0:28:10.402
He wrote "Mr?"
0:28:11.511,0:28:12.842
No.
0:28:12.912,0:28:15.881
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:15.949,0:28:17.439
Lock-up.
0:28:23.123,0:28:24.613
Come on.
0:28:46.513,0:28:49.880
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:28:51.017,0:28:53.110
Are you hungry, Pépinot?
0:28:58.725,0:29:00.989
Now you can eat.
0:29:01.060,0:29:02.493
Pépinot?
0:29:02.562,0:29:03.927
He's an orphan.
0:29:03.997,0:29:06.124
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:07.133,0:29:09.226
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:09.302,0:29:12.396
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:14.340,0:29:16.433
No one ever comes on Saturday.
0:29:16.509,0:29:19.569
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:19.646,0:29:21.705
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:21.781,0:29:24.978
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:25.051,0:29:29.886
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:31.424,0:29:33.153
Be quiet!
0:29:34.827,0:29:37.853
Did you see that? Action-reaction.
0:29:37.931,0:29:39.489
Meaning?
0:29:39.566,0:29:41.056
Action.
0:29:41.134,0:29:42.726
Reaction.
0:29:42.802,0:29:45.464
There's a visitor for young Morhange.
0:29:45.538,0:29:47.472
Morhange is in lock-up.
0:29:47.540,0:29:50.031
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:29:50.109,0:29:53.101
Go tell his visitor then.
0:30:18.538,0:30:20.369
Good day, madame,
0:30:20.440,0:30:21.907
Good day.
0:30:21.975,0:30:24.102
I'm the new prefect.
0:30:24.811,0:30:26.802
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:26.879,0:30:28.813
Clément Mathieu.
0:30:28.881,0:30:32.977
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:33.052,0:30:36.488
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:36.556,0:30:39.081
No, nothing like that...
0:30:39.158,0:30:41.558
...but he's not here.
0:30:41.628,0:30:43.755
What do you mean?
0:30:43.830,0:30:47.231
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:30:47.300,0:30:48.927
A toothache?
0:30:49.002,0:30:52.733
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:30:53.873,0:30:57.172
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:30:58.244,0:31:00.235
Can I leave something for him?
0:31:00.313,0:31:02.372
Of course.
0:31:05.685,0:31:09.519
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:09.589,0:31:12.581
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:12.659,0:31:17.824
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:17.897,0:31:22.061
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:22.135,0:31:27.072
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:29.342,0:31:31.674
January 30th, The experience begins,
0:31:31.978,0:31:35.072
In Brittany, the hats are...
0:31:35.581,0:31:38.948
In Brittany, the hats are round
0:31:39.018,0:31:42.317
That's why I'm Brittany bound
0:31:42.388,0:31:45.482
Soprano. Go left.
0:31:45.558,0:31:47.253
Leclerc.
0:31:49.629,0:31:54.430
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:31:54.500,0:31:56.991
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:31:57.870,0:31:59.360
Delaire.
0:32:01.708,0:32:05.269
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:05.345,0:32:08.075
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:08.147,0:32:09.637
Do it again.
0:32:09.716,0:32:12.879
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:12.952,0:32:15.443
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:15.521,0:32:18.888
I was right. Bass, go right.
0:32:18.958,0:32:20.448
Ricoeur.
0:32:22.962,0:32:26.898
I've got tobacco in my pouch
0:32:26.966,0:32:28.957
I'll give it away, not today
0:32:29.035,0:32:32.027
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:33.039,0:32:34.666
Illouz.
0:32:37.844,0:32:40.779
Love is a gypsy child
0:32:40.847,0:32:43.816
That obeys no one's laws
0:32:43.883,0:32:47.216
Soprano, of course. Left.
0:32:47.286,0:32:49.516
Very well. Pépinot.
0:32:53.326,0:32:55.317
I don't know any songs.
0:32:55.395,0:32:57.727
That's fine. I'll teach you some.
0:32:59.232,0:33:03.430
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:05.805,0:33:07.102
Over there.
0:33:10.076,0:33:12.772
Boniface.
0:33:14.614,0:33:17.742
Marshal Pétain, here we are
0:33:17.817,0:33:21.218
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:21.287,0:33:23.721
A little old-fashioned. Left.
0:33:24.624,0:33:25.784
Clément.
0:33:28.227,0:33:31.890
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:31.964,0:33:33.397
Enough. Right.
0:33:33.466,0:33:35.559
My camp counselor's a jerk
0:33:35.635,0:33:38.433
He doesn't do any work
0:33:38.504,0:33:39.562
Go left.
0:33:39.639,0:33:42.767
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:33:46.145,0:33:47.544
Good. Alto.
0:33:58.524,0:34:00.617
Strong beat.
0:34:00.693,0:34:02.490
Strong beat.
0:34:16.008,0:34:17.941
Show me, Corbin.
0:34:25.451,0:34:28.545
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:29.622,0:34:32.056
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:32.557,0:34:35.391
Thank you. Open your hands.
0:34:35.461,0:34:38.088
Hold them like this.
0:34:38.164,0:34:40.132
Good. You can be our lectern.
0:34:42.133,0:34:43.829
Baton, Mr. Pépinot.
0:34:44.836,0:34:46.498
Thank you.
0:34:48.541,0:34:50.532
Get ready. On three...
0:34:58.150,0:34:59.139
Again.
0:35:03.389,0:35:04.913
That's it.
0:35:04.991,0:35:06.754
One, two, three, four.
0:35:06.826,0:35:09.954
Le Querrec's on bread and water...
0:35:10.029,0:35:13.260
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:13.332,0:35:16.460
Carpentier has lost his way
0:35:16.536,0:35:20.336
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:20.406,0:35:24.172
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:33.019,0:35:34.850
Not bad.
0:35:34.921,0:35:37.913
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:37.990,0:35:41.721
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:35:41.794,0:35:44.319
What?
0:35:44.397,0:35:46.331
A chorus?
0:35:46.399,0:35:47.627
Yes.
0:35:47.700,0:35:51.636
My poor man, you've completely lost it.
0:35:51.704,0:35:55.470
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:35:55.541,0:35:58.169
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:35:58.244,0:35:59.973
Why not?
0:36:00.046,0:36:01.980
They're singing already.
0:36:02.048,0:36:03.515
Really?
0:36:03.583,0:36:05.050
Just a few notes.
0:36:05.117,0:36:08.712
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:08.788,0:36:10.813
I don't like your manners.
0:36:10.890,0:36:13.484
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:13.559,0:36:15.720
I have other things on my mind.
0:36:15.795,0:36:19.128
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:19.198,0:36:21.132
Make them sing.
0:36:21.200,0:36:24.533
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:27.974,0:36:30.602
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:35.514,0:36:37.141
February 8th,
0:36:37.216,0:36:40.708
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:40.786,0:36:43.550
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:36:43.623,0:36:45.682
one month of community work,
0:36:45.758,0:36:48.056
From the beginning. Get ready.
0:37:10.182,0:37:12.650
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:37:48.421,0:37:50.013
February 15th,
0:37:50.089,0:37:52.853
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:37:52.925,0:37:55.155
He brought us a gift,
0:37:55.227,0:37:59.630
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:37:59.699,0:38:05.137
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:05.204,0:38:07.866
Unlike most of his classmates,
0:38:07.940,0:38:10.170
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:10.242,0:38:13.575
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:13.646,0:38:16.706
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:16.782,0:38:18.773
The Binet-Simon.
0:38:18.851,0:38:21.843
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:21.921,0:38:24.355
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:24.423,0:38:27.415
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:27.493,0:38:28.892
normal, adequate,
0:38:28.961,0:38:32.419
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:32.498,0:38:34.523
And finally, imbeciles.
0:38:34.600,0:38:39.230
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:39.305,0:38:42.536
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:38:43.609,0:38:47.204
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:38:49.448,0:38:51.177
Interesting.
0:38:51.250,0:38:52.683
And what does that mean?
0:38:53.753,0:38:55.914
Well...
0:38:55.988,0:38:58.821
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:38:58.891,0:39:03.225
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:03.295,0:39:06.560
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:06.632,0:39:09.760
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:09.835,0:39:12.565
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:14.273,0:39:16.207
Happy to oblige.
0:39:16.275,0:39:19.176
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:19.245,0:39:21.475
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:21.547,0:39:23.708
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:23.783,0:39:25.774
Take good care of him.
0:39:25.851,0:39:27.819
Action-reaction.
0:39:37.429,0:39:39.454
You're not allowed to smoke.
0:39:39.532,0:39:44.265
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:39:49.608,0:39:52.133
You really look like an idiot.
0:39:53.145,0:39:55.909
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:39:57.183,0:39:58.582
All right.
0:40:04.089,0:40:05.647
What's coming?
0:40:11.230,0:40:13.255
You probably know a song, right?
0:40:14.633,0:40:16.601
Yeah, but...
0:40:16.669,0:40:18.159
But?
0:40:18.237,0:40:20.262
You won't like it.
0:40:21.473,0:40:24.601
Why don't you try me? Come here.
0:40:24.677,0:40:25.666
Come on.
0:40:31.617,0:40:33.107
I'm listening.
0:40:34.420,0:40:36.980
One summer day[br]I took out my knob
0:40:37.056,0:40:39.456
To give myself a nice hand job
0:40:39.525,0:40:41.356
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:41.427,0:40:42.655
All right.
0:40:43.729,0:40:46.459
Told you so.
0:40:46.532,0:40:48.022
Not bad.
0:40:48.100,0:40:50.830
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:40:50.903,0:40:51.995
What?
0:40:52.071,0:40:54.505
Baritone. It's not an insult.
0:40:54.573,0:40:57.167
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:40:57.243,0:40:59.711
Go to the back with the basses.
0:41:01.947,0:41:05.007
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:05.084,0:41:06.949
Next one to laugh gets punched out.
0:41:07.019,0:41:09.510
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:12.191,0:41:14.557
He's allowed back in class.
0:41:14.627,0:41:17.562
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:18.864,0:41:21.059
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:22.801,0:41:24.530
By the way,
0:41:24.603,0:41:27.538
when you write to your family...
0:41:27.606,0:41:29.437
I don't have any.
0:41:29.508,0:41:31.703
Well, for those who do,
0:41:31.777,0:41:35.713
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:35.781,0:41:37.874
Morhange, you're not paying attention.
0:41:37.950,0:41:41.215
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:41.287,0:41:44.779
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:41:44.857,0:41:48.315
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:41:48.394,0:41:51.761
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:41:51.830,0:41:53.764
I don't want to see the old goats.
0:41:53.832,0:41:55.732
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:41:55.801,0:41:58.031
Maybe he's not the only one.
0:42:00.539,0:42:03.337
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:03.409,0:42:05.934
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:06.011,0:42:08.912
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:10.082,0:42:11.572
Go ahead.
0:42:11.650,0:42:14.483
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:20.125,0:42:23.185
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:23.262,0:42:25.924
We can't all be like Mondain.
0:42:25.998,0:42:28.193
All right.[br]From the top.
0:42:30.269,0:42:32.601
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:32.671,0:42:34.161
Mondain, wait.
0:42:35.441,0:42:37.807
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:39.345,0:42:41.336
Fine, everyone out.
0:42:52.691,0:42:55.319
And be quiet. Quiet.
0:43:16.882,0:43:19.214
You have a nice voice, beautiful.
0:43:21.653,0:43:23.621
Want a drag?
0:43:24.256,0:43:26.486
They left you all alone?
0:43:26.558,0:43:28.492
I'll protect you.
0:43:30.329,0:43:31.990
Wait for me.
0:43:32.064,0:43:33.793
We're the same.
0:43:33.866,0:43:36.460
My parents are a couple of buggers.
0:43:37.469,0:43:39.960
Your mother's the same.
0:43:40.039,0:43:42.405
She got rid of you to have some fun.
0:43:42.474,0:43:43.964
No, she's working.
0:43:44.043,0:43:47.376
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:43:48.447,0:43:50.438
They say she's a whore.
0:43:53.452,0:43:54.851
I'll rearrange your face.
0:43:54.920,0:43:56.581
Get out.
0:43:59.058,0:44:01.049
You're a dead man.
0:44:01.126,0:44:02.616
Really?
0:44:13.939,0:44:17.204
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:44:56.115,0:44:59.778
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:44:59.852,0:45:02.150
That was the important part,
0:45:04.756,0:45:07.088
What are you doing there?
0:45:12.064,0:45:14.259
I can't go up.
0:45:14.333,0:45:17.632
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:18.704,0:45:20.729
Why not?
0:45:20.806,0:45:22.467
I have no money.
0:45:22.541,0:45:25.271
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:26.812,0:45:28.473
It's Mondain.
0:45:28.547,0:45:32.483
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:37.256,0:45:39.816
We have to be careful.
0:45:43.095,0:45:45.461
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:45:45.531,0:45:48.762
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:45:48.834,0:45:52.361
With a bayonet. He bled like a pig.
0:45:52.437,0:45:54.871
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:45:54.940,0:45:58.239
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:45:58.310,0:46:00.642
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:00.712,0:46:04.170
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:04.249,0:46:06.513
We've got to kill their kind.
0:46:08.820,0:46:10.720
Good evening, gentlemen.
0:46:14.593,0:46:17.585
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:17.663,0:46:20.359
You keep good company, Corbin.
0:46:22.401,0:46:24.198
Get out.
0:46:31.877,0:46:33.936
Forget about the feast.
0:46:34.012,0:46:36.572
I won't tell on you. A gift.
0:46:36.648,0:46:40.641
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:40.719,0:46:44.450
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:46:44.523,0:46:46.718
Do you understand?
0:46:47.793,0:46:52.196
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:46:58.670,0:47:01.104
See on your way
0:47:01.173,0:47:04.609
Forgotten kids who've strayed
0:47:04.676,0:47:06.735
Give them a helping hand
0:47:06.812,0:47:12.011
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:12.084,0:47:16.521
Feel, in the depths of despair
0:47:18.023,0:47:20.651
A surging wave of hope
0:47:20.726,0:47:24.423
The fervor of life
0:47:24.496,0:47:27.021
The glorious path
0:47:29.468,0:47:31.902
What are you doing, Morhange?
0:47:31.970,0:47:33.733
Nothing, sir.
0:47:33.805,0:47:37.206
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:39.144,0:47:41.305
Section 8 of the interior rules:
0:47:41.380,0:47:44.679
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:47:44.750,0:47:47.742
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:47:47.819,0:47:50.481
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:47:50.555,0:47:52.921
I don't give a damn about my mother.
0:47:52.991,0:47:55.050
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:47:55.127,0:47:57.789
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:47:57.863,0:48:00.832
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:01.833,0:48:05.462
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:05.537,0:48:08.529
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:08.607,0:48:12.475
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:12.544,0:48:16.878
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:16.948,0:48:20.213
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:21.386,0:48:22.785
Go on.
0:48:24.456,0:48:26.048
March 3rd,
0:48:26.124,0:48:29.890
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:29.961,0:48:32.452
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:32.531,0:48:34.499
Please go out quietly.
0:48:37.869,0:48:39.598
I said quietly.
0:48:40.138,0:48:43.403
Gradually, as my chorus takes shape,
0:48:43.475,0:48:45.966
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:03.228,0:49:05.788
Childish delights
0:49:05.864,0:49:08.856
Too soon forgotten and erased
0:49:08.934,0:49:11.835
A golden light that burns forever
0:49:11.903,0:49:14.736
At the end of the path
0:49:21.146,0:49:24.582
Feel, in the depths of despair
0:49:24.649,0:49:26.480
A surging wave of hope
0:49:26.551,0:49:29.645
The fervor of life
0:49:29.721,0:49:32.315
The glorious path
0:50:09.428,0:50:11.692
Get your arithmetic notebooks.
0:50:15.867,0:50:19.303
You're the one making them sing?
0:50:19.371,0:50:20.861
Yes, sir.
0:50:20.939,0:50:23.430
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:23.508,0:50:27.638
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:27.712,0:50:28.701
Really?
0:50:28.780,0:50:31.248
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:31.316,0:50:34.911
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:39.257,0:50:42.124
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:50:43.895,0:50:46.887
Arithmetic. Page 27.
0:51:19.631,0:51:21.963
Good day.
0:51:22.033,0:51:23.967
Good day, madame,
0:51:24.035,0:51:26.833
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:26.905,0:51:29.066
Everything's fine.
0:51:29.140,0:51:32.337
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:32.410,0:51:35.243
Did you tell him I came for a visit?
0:51:35.313,0:51:36.780
No.
0:51:36.848,0:51:38.543
Why not?
0:51:38.617,0:51:43.077
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:51:43.154,0:51:44.644
...and gifted.
0:51:44.723,0:51:46.953
At acting like an idiot, yes.
0:51:47.025,0:51:52.190
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:51:53.064,0:51:55.692
Singing? No one taught him.
0:51:55.767,0:51:58.327
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:00.705,0:52:02.263
Hello.
0:52:03.675,0:52:07.372
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:10.482,0:52:13.144
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:13.218,0:52:15.209
Don't give me away.
0:52:39.544,0:52:42.035
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:52:46.017,0:52:49.077
That man seems[br]to think you're doing well.
0:52:49.154,0:52:51.782
Is he nice to you?
0:52:51.856,0:52:53.346
He's all right.
0:52:56.494,0:52:58.985
I brought you some clean clothes
0:52:59.064,0:53:01.726
and I made your chocolate cake.
0:53:02.901,0:53:04.892
Are you happy?
0:53:14.713,0:53:17.238
April, Those children inspire me,
0:53:17.315,0:53:21.012
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:21.086,0:53:22.951
My name is Clément Mathieu,
0:53:23.021,0:53:26.582
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:06.865,0:54:12.861
Like a caress on the ocean
0:54:13.638,0:54:19.634
Lightly lands the gull
0:54:20.211,0:54:26.207
On the rocks of a sunken isle
0:54:29.554,0:54:35.550
Ephemeral winter breeze
0:54:36.561,0:54:42.557
At last your cold breath fades away
0:54:43.601,0:54:48.163
Far into the mountains high
0:54:48.239,0:54:51.436
Face the wind[br]and spread your wings
0:54:51.509,0:54:54.034
In the gray eastern dawn
0:54:54.112,0:54:56.672
Find a path to the rainbow
0:54:56.748,0:55:00.206
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:00.285,0:55:03.311
Calmly
0:55:03.388,0:55:09.384
On the ocean
0:55:14.899,0:55:16.389
No good, sir?
0:55:16.468,0:55:19.062
It was nice.
0:55:19.137,0:55:20.798
Very nice.
0:55:20.872,0:55:23.067
Move, you swine.
0:55:23.141,0:55:24.870
Little shit. Move.
0:55:24.943,0:55:26.433
Move.
0:55:26.511,0:55:29.309
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:29.380,0:55:32.349
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:32.417,0:55:33.884
Action-reaction.
0:55:33.952,0:55:36.853
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:36.921,0:55:38.855
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:39.924,0:55:41.915
He's my only baritone.
0:55:47.232,0:55:48.927
Yes, Headmaster?
0:55:49.000,0:55:50.991
I found more graffiti in the...
0:55:54.239,0:55:57.174
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:55:59.177,0:56:00.872
Make way.
0:56:01.880,0:56:04.474
Mathieu, Chabert...
0:56:06.751,0:56:08.685
...you're with me.
0:56:10.855,0:56:15.258
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:15.326,0:56:17.886
Wake-up time. Get up.
0:56:26.371,0:56:27.895
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:27.972,0:56:29.872
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:29.941,0:56:31.408
Five and three add up to what?
0:56:31.476,0:56:33.671
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:33.745,0:56:35.610
- Yeah.[br]- Thanks.
0:56:55.667,0:56:57.828
Perhaps it's an illusion,
0:56:57.936,0:57:01.099
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:57:44.282,0:57:45.681
Five.
0:57:49.554,0:57:52.045
Look, it's old Maxence.
0:58:02.166,0:58:04.031
Nobody move.
0:58:05.536,0:58:07.163
Smile.
0:58:12.977,0:58:15.468
Come on. Come out, Mondain.
0:58:25.256,0:58:28.123
It's over, kid.
0:58:36.634,0:58:39.068
Come on. One, two...
0:58:45.276,0:58:49.736
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:58:49.814,0:58:51.475
Hurry up.
0:58:51.549,0:58:54.313
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:58:54.385,0:58:57.684
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:58:58.756,0:59:00.781
Where's Mondain?
0:59:02.827,0:59:05.227
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:05.296,0:59:08.459
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:08.533,0:59:10.967
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:11.035,0:59:13.936
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:14.005,0:59:16.303
How will I pay our suppliers?
0:59:16.374,0:59:18.968
I should never have taken him.
0:59:19.043,0:59:22.035
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:22.113,0:59:24.911
Just like your music.
0:59:28.052,0:59:30.782
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:30.855,0:59:33.255
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:34.092,0:59:36.083
When Rachin in his coffin lay
0:59:36.160,0:59:38.651
His cock was hard, they say
0:59:38.730,0:59:41.961
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
0:59:42.033,0:59:45.867
Yes, indeed, he's a funny breed
0:59:55.013,0:59:57.675
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
0:59:57.749,0:59:59.740
Very impressive.
0:59:59.817,1:00:02.183
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:02.253,1:00:04.744
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:07.291,1:00:09.987
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:12.430,1:00:15.297
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:15.366,1:00:17.493
Give me the police.
1:00:26.110,1:00:27.975
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:28.046,1:00:31.243
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:31.315,1:00:33.306
We're out of wood.
1:00:38.356,1:00:40.119
Here.
1:00:40.191,1:00:43.183
The headmaster's private stock.
1:00:43.261,1:00:45.786
Chabert. Action-reaction.
1:00:45.863,1:00:47.194
Chabert surprised me,
1:00:47.265,1:00:49.529
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:00:49.600,1:00:52.501
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:00:52.570,1:00:56.097
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:00:56.174,1:00:58.005
Le Querrec, are you invisible?
1:00:58.076,1:01:01.341
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:02.346,1:01:04.906
Our chorus is going underground,
1:01:29.107,1:01:32.099
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:32.176,1:01:34.838
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:35.413,1:01:37.404
It's late. Let's stop.
1:01:37.482,1:01:40.144
Sir, what about the second part?
1:01:40.218,1:01:42.686
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:01:42.753,1:01:44.948
How could you learn it?
1:01:48.860,1:01:50.851
All right. Second part.
1:02:32.670,1:02:34.262
Get out.
1:02:35.840,1:02:40.834
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:02:53.858,1:02:55.849
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:02:55.927,1:02:57.952
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:02:59.830,1:03:01.821
Do you want more?
1:03:01.899,1:03:02.888
So?
1:03:04.068,1:03:06.628
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:06.704,1:03:09.229
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:09.307,1:03:11.138
The boy won't talk.
1:03:13.244,1:03:15.804
Very well.
1:03:15.880,1:03:18.405
Let's start from the beginning.
1:03:18.482,1:03:21.007
Where's the money?
1:03:21.085,1:03:22.245
Speak!
1:03:24.822,1:03:26.687
Where's the money?
1:03:29.727,1:03:31.251
Let him go!
1:03:32.330,1:03:33.820
Let him go.
1:03:36.901,1:03:38.562
Calm down.
1:03:38.636,1:03:40.536
Calm down!
1:03:41.706,1:03:44.971
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:03:45.876,1:03:48.538
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:03:48.613,1:03:51.104
With new guards and brand-new bars.
1:04:10.735,1:04:13.602
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:13.671,1:04:16.538
we hid Mondain's fate from them,
1:04:18.276,1:04:21.803
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:22.980,1:04:25.141
One hen
1:04:25.216,1:04:28.083
produces an average...
1:04:29.553,1:04:33.580
...of 84 eggs a year.
1:04:35.226,1:04:37.786
Well-fed...
1:04:39.196,1:04:42.097
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:04:42.166,1:04:43.258
Naked?
1:04:43.334,1:04:45.268
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:04:45.336,1:04:50.535
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:04:51.609,1:04:57.605
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:04:57.682,1:05:03.086
...a farmer get...
1:05:03.154,1:05:05.247
...out of her nine hens?
1:05:20.137,1:05:22.002
Nice day.
1:05:23.140,1:05:26.667
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:30.748,1:05:33.979
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:34.051,1:05:37.316
I wanted to thank you for helping him.
1:05:37.388,1:05:40.516
I'm doing it for you too.
1:05:40.591,1:05:43.617
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:05:47.998,1:05:49.989
- Let me.[br]- It's nothing.
1:05:51.402,1:05:52.664
It's only ink.
1:05:52.737,1:05:56.696
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:05:56.774,1:05:59.208
What's going on?
1:06:00.878,1:06:03.005
Why are you hitting him?
1:06:04.048,1:06:05.538
Tell me, Bébert.
1:06:05.616,1:06:08.551
Because Morhange threw the ink.
1:06:08.919,1:06:12.047
You couldn't just shut up?
1:06:12.123,1:06:14.455
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:17.027,1:06:19.018
Wait.
1:06:19.096,1:06:21.929
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:22.967,1:06:25.800
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:25.870,1:06:26.894
Beautiful?
1:06:26.971,1:06:30.236
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:30.307,1:06:32.298
Because I live alone?
1:06:32.376,1:06:34.139
So do I.
1:06:34.211,1:06:36.577
- But you have no children.[br]- No.
1:06:36.647,1:06:38.638
In fact, I've got 60 kids.
1:06:38.716,1:06:42.015
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:06:42.086,1:06:45.419
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:06:45.489,1:06:47.923
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:06:47.992,1:06:51.428
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:06:51.495,1:06:53.486
We have to get him out of there.
1:06:53.564,1:06:58.092
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:06:58.169,1:07:01.935
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:02.006,1:07:04.372
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:04.442,1:07:06.876
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:06.944,1:07:09.435
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:09.513,1:07:11.003
And later?
1:07:11.081,1:07:13.811
He'll become who he should be.
1:07:15.786,1:07:20.018
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:20.090,1:07:22.081
I need your help too.
1:07:22.159,1:07:24.093
I understand.
1:07:24.161,1:07:25.651
Thank you.
1:07:50.387,1:07:51.979
No, it's all wrong.
1:07:52.056,1:07:54.547
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:07:54.625,1:07:56.456
Boniface, your posture.
1:07:56.527,1:07:59.223
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:00.331,1:08:03.061
From "Such a sweet concert",
1:08:37.835,1:08:39.735
What about my solo?
1:08:39.802,1:08:41.293
What solo?
1:08:41.372,1:08:42.703
My solo.
1:08:42.773,1:08:45.297
Your solo, right. It's gone.
1:08:45.376,1:08:48.174
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:08:48.244,1:08:52.045
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:08:53.384,1:08:55.181
Start from...
1:08:58.389,1:09:01.186
Let's start from O night,
1:09:02.192,1:09:05.684
O Night
1:09:05.763,1:09:10.029
Bring to
1:09:10.100,1:09:13.034
The Earth
1:09:13.103,1:09:17.971
The enchanting calm
1:09:18.042,1:09:21.876
Of your mystery
1:09:21.946,1:09:24.005
Mathieu.
1:09:24.081,1:09:27.278
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:27.351,1:09:29.876
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:38.662,1:09:41.153
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:41.230,1:09:44.223
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:09:44.301,1:09:47.327
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:09:47.404,1:09:51.670
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:09:51.742,1:09:53.676
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:09:53.744,1:09:55.905
Well, it's nice.
1:09:55.980,1:09:58.813
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:09:58.882,1:10:00.816
Some pastries perhaps?
1:10:00.884,1:10:03.853
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:04.922,1:10:08.949
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:09.026,1:10:11.654
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:11.729,1:10:14.926
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:14.999,1:10:17.832
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:17.901,1:10:19.232
I did.
1:10:21.805,1:10:23.466
You can write?
1:10:23.540,1:10:26.839
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:26.910,1:10:28.901
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:28.979,1:10:30.970
You don't like anything, Headmaster.
1:10:31.048,1:10:34.040
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:36.220,1:10:37.585
Later.
1:10:41.125,1:10:43.252
This is for you.
1:10:43.327,1:10:46.421
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:10:50.934,1:10:53.835
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:10:53.904,1:10:58.603
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:10:58.676,1:11:02.271
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:03.013,1:11:07.143
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:07.217,1:11:10.812
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:10.888,1:11:14.881
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:16.393,1:11:19.829
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:19.897,1:11:21.387
Really?
1:11:21.732,1:11:24.633
Since I met you,
1:11:24.702,1:11:28.103
I... well...
1:11:28.172,1:11:30.766
...my life has... How can I say it?
1:11:31.842,1:11:33.173
Changed dramatically?
1:11:33.243,1:11:34.835
Yes.
1:11:35.879,1:11:38.313
Thanks to you.
1:11:38.382,1:11:41.783
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:11:43.454,1:11:46.946
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:11:47.024,1:11:49.857
You can trust me.
1:11:50.728,1:11:53.288
You did bring me luck.
1:11:53.363,1:11:54.557
Luck?
1:11:59.303,1:12:00.930
I met someone.
1:12:02.873,1:12:05.808
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:05.876,1:12:10.870
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:17.287,1:12:19.812
Are you all right?
1:12:19.890,1:12:23.849
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:26.930,1:12:29.660
Don't be upset, but I have to go.
1:12:29.733,1:12:32.429
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:34.004,1:12:37.269
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:37.341,1:12:39.172
Why not?
1:12:41.178,1:12:42.543
Goodbye.
1:12:44.047,1:12:45.537
Goodbye.
1:12:49.019,1:12:51.078
Thank you for everything.
1:12:54.191,1:12:55.920
I almost forgot.
1:12:55.993,1:12:58.052
Don't tell Pierre right away.
1:13:12.376,1:13:14.537
Excuse me. May I take the chair?
1:13:14.611,1:13:16.476
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:14:42.966,1:14:45.867
Countess, a few flowers.
1:14:45.936,1:14:49.133
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:14:49.206,1:14:50.867
Thank you, child.
1:14:51.375,1:14:52.933
Take these.
1:14:53.010,1:14:57.106
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:14:57.180,1:14:59.444
who's in charge of the chorus.
1:14:59.516,1:15:01.848
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:01.919,1:15:06.856
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:06.924,1:15:09.654
and we thank you for your support.
1:15:09.726,1:15:12.695
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:12.763,1:15:15.323
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:15.399,1:15:16.889
I did.
1:15:16.967,1:15:19.401
Indeed, Countess,
1:15:19.469,1:15:22.529
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:22.606,1:15:24.972
Well, let them sing.
1:15:27.210,1:15:29.940
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:30.013,1:15:34.245
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:34.318,1:15:37.253
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:37.321,1:15:39.186
It must be marvelous.
1:15:42.326,1:15:44.055
Excuse me?
1:15:44.127,1:15:47.619
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:15:47.698,1:15:49.962
- That one?[br]- Yes.
1:15:50.033,1:15:52.194
He's a special case.
1:15:52.269,1:15:54.066
May I?
1:16:06.350,1:16:10.047
O Night
1:16:10.120,1:16:14.284
Bring to
1:16:14.358,1:16:17.885
The Earth
1:16:17.961,1:16:22.295
The enchanting calm
1:16:22.399,1:16:28.395
Of your mystery
1:16:28.472,1:16:32.238
The shadow which follows you
1:16:32.309,1:16:35.278
Is so sweet
1:16:35.345,1:16:40.408
It is such a sweet concert
1:16:40.484,1:16:46.480
Your voices chanting hope
1:16:47.057,1:16:51.255
Your power is so great
1:16:51.328,1:16:55.424
Transforming all into a dream
1:17:18.688,1:17:22.283
O Night
1:17:23.460,1:17:27.624
O leave still
1:17:27.697,1:17:31.428
To the Earth
1:17:31.501,1:17:35.801
The enchanting calm
1:17:35.872,1:17:41.868
Of your mystery
1:17:42.479,1:17:47.280
The shadow which follows you
1:17:47.350,1:17:49.648
Is so sweet
1:17:49.719,1:17:54.383
Is there anything more beautiful
1:17:54.458,1:18:00.124
Than a dream?
1:18:00.197,1:18:04.930
Is there any truth
1:18:05.001,1:18:07.936
Sweeter
1:18:08.004,1:18:14.000
Than hope?
1:18:29.493,1:18:32.792
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:32.863,1:18:35.525
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:35.599,1:18:38.466
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:38.535,1:18:41.470
but also something quite new to him,
1:18:41.538,1:18:43.438
A feeling of gratitude,
1:18:45.575,1:18:47.941
First day of summer,
1:18:48.011,1:18:50.809
Our chorus has a new member,
1:18:55.352,1:18:58.810
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:18:58.889,1:19:00.652
All right. Again.
1:19:25.849,1:19:29.512
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:29.586,1:19:32.146
to build a hut way up in the sky,
1:19:32.222,1:19:34.713
This fine weather makes them sad,
1:19:54.544,1:19:57.308
You have to see this. It's important.
1:20:00.550,1:20:03.144
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:03.220,1:20:05.711
I lifted a stone and found this.
1:20:06.389,1:20:08.721
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:08.792,1:20:10.885
It's 200,000 or more.
1:20:20.570,1:20:22.834
No one knew about your hideaway.
1:20:24.374,1:20:27.434
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:27.510,1:20:30.536
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:30.614,1:20:32.582
I didn't know.
1:20:32.649,1:20:35.743
That's true. You didn't know.
1:20:35.819,1:20:37.787
Now you know.
1:20:37.854,1:20:40.345
Why? What did you want to do with it?
1:20:41.791,1:20:44.419
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:20:44.494,1:20:46.086
No one.
1:20:46.162,1:20:48.153
I swear.
1:20:50.166,1:20:52.259
I wanted to buy...
1:20:52.335,1:20:54.235
To buy what?
1:20:55.071,1:20:57.198
A hot air balloon.
1:20:58.642,1:21:01.668
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:01.745,1:21:04.179
He'd never have left without the money.
1:21:04.247,1:21:06.738
I'll investigate when I come back.
1:21:06.816,1:21:08.841
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:08.918,1:21:12.945
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:13.023,1:21:16.322
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:16.393,1:21:18.623
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:18.695,1:21:20.629
Are you leaving too?
1:21:20.697,1:21:23.791
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:23.867,1:21:25.630
At my sister's house.
1:21:26.803,1:21:28.634
They have a piano.
1:21:38.281,1:21:40.215
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:40.283,1:21:44.151
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:21:45.355,1:21:46.947
- No?[br]- Yes.
1:21:47.023,1:21:50.823
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:21:51.995,1:21:54.463
Do you think he'll get them?
1:21:54.531,1:21:58.331
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:21:58.401,1:22:01.734
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:01.805,1:22:04.740
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:04.808,1:22:05.832
Success?
1:22:05.909,1:22:08.469
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:09.479,1:22:12.414
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:12.482,1:22:15.815
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:15.885,1:22:18.445
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:20.590,1:22:21.989
No.
1:22:22.058,1:22:24.583
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:24.661,1:22:27.152
I have a better idea.
1:22:31.568,1:22:33.195
Thank you.
1:22:33.269,1:22:36.363
I don't want to...
1:22:36.439,1:22:38.839
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:40.610,1:22:43.101
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:22:44.647,1:22:46.979
I can't thank you enough.
1:22:49.285,1:22:52.186
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:22:58.094,1:22:59.686
I'm sorry.
1:23:17.680,1:23:19.079
Headmaster!
1:23:20.083,1:23:22.847
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:23.186,1:23:25.416
The fire had caught under the eaves,
1:23:25.488,1:23:29.390
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:29.459,1:23:31.552
Sixty unfortunate children,
1:23:31.628,1:23:33.823
caught in a snare,
1:23:33.897,1:23:36.525
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:36.599,1:23:38.760
destroyed before his very eyes,
1:23:38.835,1:23:40.632
But, suddenly...
1:24:29.986,1:24:34.286
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:34.357,1:24:37.485
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:37.560,1:24:39.460
We went to the forest of Lignan.
1:24:39.529,1:24:41.827
For what purpose?
1:24:41.898,1:24:45.390
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:24:48.638,1:24:52.836
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:24:52.909,1:24:55.844
This was entirely my idea, Headmaster.
1:24:55.912,1:24:59.678
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:24:59.749,1:25:01.341
Not very convincing.
1:25:01.417,1:25:05.353
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:05.421,1:25:09.050
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:09.125,1:25:11.650
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:11.728,1:25:16.791
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:17.867,1:25:20.495
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:20.570,1:25:22.731
For breaking the rules.
1:25:22.805,1:25:24.773
Then you should fire me too.
1:25:24.841,1:25:26.809
You don't get to decide.
1:25:26.876,1:25:30.972
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:31.047,1:25:34.483
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:37.754,1:25:40.086
I've settled up with you. Here.
1:25:40.156,1:25:43.387
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:25:43.459,1:25:46.622
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:25:46.696,1:25:49.187
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:25:49.265,1:25:51.062
Get out.
1:25:55.238,1:26:00.676
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:00.743,1:26:03.837
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:03.913,1:26:06.040
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:06.115,1:26:08.083
They're not here by choice.
1:26:08.151,1:26:10.483
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:10.553,1:26:13.545
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:13.623,1:26:16.751
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:16.826,1:26:19.317
Do you think I like being a warden?
1:26:19.395,1:26:21.329
Someone has to do it.
1:26:21.397,1:26:24.696
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:24.767,1:26:26.826
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:26.903,1:26:29.133
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:29.205,1:26:31.696
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:31.774,1:26:34.072
Saint Mathieu.
1:26:34.143,1:26:36.441
You're nothing but a failed musician.
1:26:36.512,1:26:39.606
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:40.249,1:26:43.013
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:26:43.086,1:26:45.577
Small. Small. Small.
1:26:46.689,1:26:48.179
You're crazy.
1:26:48.257,1:26:49.815
I'm tired.
1:26:49.892,1:26:51.553
Go to the devil.
1:26:51.628,1:26:54.119
No, I'm leaving him behind.
1:27:07.176,1:27:11.636
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:11.714,1:27:13.705
I saw no one,
1:27:13.783,1:27:17.082
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:17.720,1:27:20.154
And Morhange...
1:27:20.223,1:27:22.054
Enough,
1:27:40.877,1:27:42.742
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:27:42.812,1:27:44.302
"Goodbye, Chrome Dome."
1:27:53.489,1:27:56.788
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:27:56.859,1:28:01.057
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:01.130,1:28:04.725
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:05.802,1:28:07.963
And this one...
1:28:08.037,1:28:09.527
And that one...
1:28:34.263,1:28:36.231
Be silent! Make them stop!
1:28:36.299,1:28:38.494
The door's locked.
1:28:38.568,1:28:40.229
Open up!
1:28:41.037,1:28:44.473
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:28:44.540,1:28:47.031
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:28:47.110,1:28:49.101
But who would have listened?
1:28:49.178,1:28:51.976
No one even knew I was alive,
1:28:52.882,1:28:55.942
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:28:56.953,1:28:59.080
I'm Clément Mathieu,
1:28:59.155,1:29:02.090
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:02.158,1:29:04.251
"I'm Clément Mathieu,
1:29:04.327,1:29:08.161
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:22.145,1:29:24.409
What happened next?
1:29:24.480,1:29:27.472
He never finished his journal.
1:29:30.019,1:29:32.783
But I can tell you the story.
1:29:34.891,1:29:37.758
Pépinot answered my questions,
1:29:37.827,1:29:42.855
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:29:44.100,1:29:47.866
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:29:47.937,1:29:51.065
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:29:52.642,1:29:55.133
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:29:55.211,1:29:58.078
She refused, He left us,
1:29:58.815,1:30:04.811
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:04.887,1:30:08.948
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:13.996,1:30:17.830
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:17.900,1:30:20.391
without courting notoriety,
1:30:20.469,1:30:23.199
Everything he did, he kept for himself,
1:30:24.507,1:30:27.476
For himself? No, not quite,
1:30:27.543,1:30:29.374
Mr. Mathieu.
1:30:31.814,1:30:33.577
Mr. Mathieu.
1:30:35.952,1:30:37.715
Wait a bit.
1:30:40.656,1:30:42.647
Mr. Mathieu.
1:30:48.464,1:30:49.658
What are you doing?
1:30:49.732,1:30:52.360
Can you take me with you?
1:30:52.435,1:30:53.868
Sir.
1:30:53.936,1:30:57.895
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:30:57.974,1:30:58.963
Please?
1:30:59.041,1:31:01.271
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:01.344,1:31:04.541
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:04.614,1:31:06.275
Go back.
1:31:06.349,1:31:08.010
Go on.
1:31:08.351,1:31:10.012
Go on.
1:31:35.611,1:31:38.102
Pépinot had been right all along,
1:31:38.180,1:31:40.842
Mathieu was fired on a Saturday,