0:00:10.510,0:00:11.499 Yes? 0:00:12.212,0:00:15.511 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:17.184,0:00:19.175 After the concert. 0:00:23.089,0:00:25.216 It's about your mother. 0:00:34.167,0:00:35.191 Yes? 0:02:34.754,0:02:37.188 Do you remember me? 0:02:38.391,0:02:40.256 Fond de I'étang. 0:02:40.327,0:02:42.795 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:02:44.531,0:02:46.965 Pépinot. 0:02:47.033,0:02:48.864 Of course. 0:02:50.270,0:02:51.259 Pépinot. 0:02:52.339,0:02:55.536 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:02:58.612,0:03:00.102 Fond de I'étang. 0:03:03.416,0:03:06.579 You're the little guy in the front row. 0:03:06.653,0:03:08.814 And there you are. 0:03:08.888,0:03:11.584 Do you remember the prefect's name? 0:03:11.658,0:03:13.649 Clément Mathieu. 0:03:13.727,0:03:15.251 Clément Mathieu. 0:03:17.230,0:03:19.790 I wonder what happened to him. 0:03:21.935,0:03:23.732 Open it. 0:03:28.508,0:03:30.066 "Fond de I'étang. 0:03:30.143,0:03:31.906 1949." 0:03:31.978,0:03:35.846 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:03:35.915,0:03:39.043 That's his story. Ours too. 0:03:40.353,0:03:42.378 He wanted you to have it. 0:03:42.455,0:03:46.619 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:03:50.563,0:03:52.895 "January 15, 1949. 0:03:54.034,0:03:57.561 After failing for so long[br]in so many fields, 0:03:57.636,0:04:00.868 I was sure the worst was still to come." 0:04:01.941,0:04:06.435 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:07.213,0:04:09.807 That's what the advertisement said, 0:04:09.883,0:04:11.976 Fond de I'étang, 0:04:12.052,0:04:15.317 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:16.656,0:04:17.645 Hello. 0:04:19.159,0:04:21.150 You're all alone? 0:04:21.728,0:04:23.525 What are you doing there? 0:04:24.597,0:04:26.861 Waiting for Saturday. 0:04:26.933,0:04:28.298 Why? 0:04:29.703,0:04:32.194 My father is coming for me. 0:04:32.272,0:04:34.399 But it's not Saturday. 0:04:34.474,0:04:35.463 Pépinot. 0:04:36.743,0:04:37.903 Pépinot. 0:04:38.912,0:04:42.541 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:04:44.584,0:04:46.575 Have you done this type of work before? 0:04:46.653,0:04:48.678 I taught some classes in private school. 0:04:48.755,0:04:50.746 - What did you teach?[br]- Music. 0:04:50.824,0:04:55.352 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:04:55.428,0:04:57.020 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:04:57.097,0:04:59.588 His daughters. He lives right there. 0:05:02.068,0:05:05.060 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:05.138,0:05:07.800 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:07.874,0:05:10.035 That was old Maxence, 0:05:10.110,0:05:13.443 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:13.513,0:05:17.074 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:19.753,0:05:23.189 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:23.757,0:05:26.988 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:27.060,0:05:29.688 What kind of children are they, exactly? 0:05:29.763,0:05:31.993 - No one told you?[br]- No. 0:05:33.800,0:05:36.530 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:05:36.603,0:05:38.161 I'd like that. 0:05:40.974,0:05:43.772 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:05:43.843,0:05:45.834 Are you Clément Mathieu? 0:05:45.912,0:05:47.743 The headmaster... 0:05:47.814,0:05:50.442 Rachin, the school's headmaster. 0:05:50.517,0:05:52.712 Headmaster, I'm sorry... 0:05:52.786,0:05:55.380 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:05:55.455,0:05:57.389 Punctuality is essential here. 0:05:57.457,0:05:59.186 Very well. 0:05:59.259,0:06:00.248 Headmaster. 0:06:01.327,0:06:02.794 Very well, Headmaster. 0:06:02.862,0:06:04.591 Come with me. 0:06:05.298,0:06:08.495 First you should study[br]the school regulations, 0:06:08.568,0:06:11.696 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:14.974,0:06:17.499 What are you doing? Answer me. 0:06:17.577,0:06:19.442 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:19.512,0:06:22.675 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:22.749,0:06:24.808 Get him over there. 0:06:24.884,0:06:26.647 I'm blinded. 0:06:26.719,0:06:29.654 Don't make a fuss. Show me. 0:06:29.722,0:06:31.849 It's not pretty. 0:06:31.925,0:06:34.120 Ring the bell. School assembly. 0:06:34.194,0:06:37.095 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:06:37.163,0:06:39.631 What did I say? Ring the assembly. 0:06:39.699,0:06:41.064 The bell? 0:06:41.134,0:06:43.602 Next to the door,[br]right in front of you. 0:06:43.670,0:06:44.659 All right. 0:06:47.841,0:06:49.331 Assembly. 0:06:50.844,0:06:52.334 Assembly. 0:06:53.680,0:06:56.672 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:06.359,0:07:08.190 Two abreast. 0:07:12.198,0:07:14.792 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:18.471,0:07:19.961 Hurry up. 0:07:20.773,0:07:22.968 Move faster. Be silent. 0:07:24.210,0:07:26.007 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:27.680,0:07:29.671 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:31.718,0:07:32.844 Be silent. 0:07:32.919,0:07:34.910 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:07:41.928,0:07:44.089 I called this assembly 0:07:44.163,0:07:47.894 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:07:47.967,0:07:52.165 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:07:53.740,0:07:56.903 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:07:56.976,0:08:00.207 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:00.280,0:08:04.944 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:05.018,0:08:06.508 Is that clear? 0:08:06.586,0:08:08.281 One... 0:08:08.354,0:08:09.844 Two... 0:08:09.923,0:08:11.686 Three. 0:08:11.758,0:08:13.248 No volunteers? 0:08:13.326,0:08:15.759 Of course. Come closer. 0:08:17.697,0:08:19.528 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:19.599,0:08:21.533 Come closer. 0:08:21.601,0:08:23.625 The school register, Mr. Chabert. 0:08:23.702,0:08:25.192 Thank you. 0:08:25.271,0:08:28.763 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:28.841,0:08:31.401 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:31.477,0:08:35.038 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:08:39.152,0:08:40.346 Be silent. 0:08:40.420,0:08:42.513 Pick a name. 0:08:42.588,0:08:44.351 At random? 0:08:46.492,0:08:49.154 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:08:52.765,0:08:54.062 Boniface. 0:08:56.202,0:08:58.329 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:01.007,0:09:03.498 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:03.576,0:09:06.443 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:06.512,0:09:07.945 Move. 0:09:08.014,0:09:10.312 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:10.383,0:09:12.374 Be silent. 0:09:12.452,0:09:14.943 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:15.021,0:09:18.184 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:18.257,0:09:20.748 I advise you to give him up quickly. 0:09:20.827,0:09:23.159 It's an encouragement to turn informer. 0:09:24.063,0:09:26.998 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:27.066,0:09:29.091 Come see me in eight days. 0:09:29.168,0:09:32.501 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:09:36.809,0:09:38.800 Clean sheets. 0:09:38.878,0:09:40.209 Thank you. 0:09:42.448,0:09:44.439 Why are you leaving? 0:09:46.019,0:09:48.317 Ten stitches. 0:09:48.388,0:09:50.822 Cut with scissors. 0:09:50.890,0:09:53.791 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:09:53.860,0:09:56.658 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:09:58.731,0:10:00.892 And Mouton's still here? 0:10:03.669,0:10:06.695 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:06.773,0:10:09.765 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:09.842,0:10:12.743 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:13.746,0:10:16.442 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:16.516,0:10:18.848 Simple revenge. That's just his style. 0:10:19.852,0:10:21.183 Le Querrec. 0:10:22.688,0:10:25.122 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:25.191,0:10:26.681 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:26.759,0:10:29.751 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:10:29.829,0:10:32.855 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:10:32.932,0:10:34.991 Action-reaction. 0:10:35.068,0:10:37.059 That's all they understand. 0:10:40.606,0:10:42.597 They're all yours. 0:10:44.343,0:10:46.504 - Good luck.[br]- Thank you. 0:10:54.420,0:10:56.149 Our benefactresses. 0:10:56.222,0:10:58.213 The timetable's over there. 0:10:58.291,0:11:00.759 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:00.860,0:11:02.851 who taught French and History, 0:11:02.929,0:11:06.558 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:06.632,0:11:08.896 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:08.968,0:11:10.765 Clément Mathieu. 0:11:10.837,0:11:14.568 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:14.640,0:11:17.006 Very well then. 0:11:21.013,0:11:23.447 And he's the funny one. 0:11:23.516,0:11:27.509 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:11:50.943,0:11:52.877 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:01.187,0:12:03.087 Gentlemen. 0:12:08.161,0:12:10.152 No smoking during class. 0:12:11.597,0:12:14.327 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:18.404,0:12:20.998 Give it back. 0:12:21.073,0:12:22.563 Be quiet. 0:12:22.642,0:12:24.234 Give it back. 0:12:25.178,0:12:27.339 Be silent. 0:12:27.413,0:12:28.903 Give it back. 0:12:32.318,0:12:35.412 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:12:35.488,0:12:37.080 Sit. 0:12:39.825,0:12:41.122 Of course. 0:12:41.194,0:12:44.027 You again. 0:12:44.096,0:12:47.361 What did he do? 0:12:47.433,0:12:48.923 Nothing, Headmaster. 0:12:50.002,0:12:53.369 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:12:53.439,0:12:55.930 I asked him to go to the blackboard 0:12:56.008,0:12:58.374 and I was just telling them[br]to be silent. 0:12:58.444,0:13:01.208 Not a minute too soon. 0:13:02.148,0:13:04.139 Don't make me come back. 0:13:10.523,0:13:13.048 Stand in the corner. 0:13:14.293,0:13:16.227 Very well. 0:13:16.295,0:13:21.323 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:21.400,0:13:24.494 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:24.570,0:13:26.561 For no good reason. 0:13:26.639,0:13:29.938 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:13:30.009,0:13:32.000 I know who did it. 0:13:32.078,0:13:35.172 He has 15 seconds to give himself up. 0:13:38.317,0:13:40.217 I'm waiting. 0:13:41.921,0:13:44.913 You'll regret it. Five seconds left. 0:13:46.892,0:13:49.122 Too late. 0:13:49.996,0:13:51.486 Le Querrec. 0:13:52.565,0:13:54.055 Who is Le Querrec? 0:13:55.034,0:13:57.195 I am, sir. 0:13:58.404,0:14:00.201 What a surprise. 0:14:00.740,0:14:04.141 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:04.210,0:14:06.940 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:07.013,0:14:10.141 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:10.216,0:14:15.586 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:15.655,0:14:19.751 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:19.825,0:14:21.588 ...Mr. Morhange. 0:14:23.262,0:14:26.663 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:27.800,0:14:29.563 That's me, sir. 0:14:36.709,0:14:39.507 So you're the angel. 0:14:40.513,0:14:44.449 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:14:44.517,0:14:46.280 Go on. 0:14:46.352,0:14:50.789 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:14:50.856,0:14:55.088 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:14:56.095,0:14:58.859 Come to the headmaster's office. 0:15:01.233,0:15:03.724 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:03.803,0:15:07.466 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:07.540,0:15:10.065 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:10.142,0:15:11.803 A joke? 0:15:11.877,0:15:16.940 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:17.016,0:15:20.508 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:23.589,0:15:25.648 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:25.725,0:15:30.219 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:15:30.296,0:15:32.594 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:15:35.935,0:15:39.598 Maybe we can come to an agreement. 0:15:39.672,0:15:42.163 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:15:42.241,0:15:45.699 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:15:46.812,0:15:51.613 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:15:51.684,0:15:54.175 You'll be old Maxence's nurse. 0:15:54.253,0:15:56.983 You'll look after him until he's cured. 0:15:57.056,0:15:58.523 All right? 0:16:17.343,0:16:19.208 Not bad. 0:16:19.278,0:16:21.075 What do you think? 0:16:21.147,0:16:24.674 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:24.750,0:16:26.479 Profile. 0:16:40.232,0:16:42.826 Let's see a smile for a change. 0:16:42.902,0:16:45.803 You can look now. 0:16:45.871,0:16:49.362 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:16:52.911,0:16:55.403 Much better. Get back to your seat. 0:16:57.116,0:16:59.050 Very well. 0:16:59.118,0:17:03.782 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:03.856,0:17:07.519 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:13.799,0:17:17.599 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:21.807,0:17:24.708 All except one, 0:17:28.547,0:17:30.538 You're not writing? 0:17:33.085,0:17:36.077 How long have you been here? 0:17:36.155,0:17:38.646 A long time? 0:17:38.724,0:17:40.817 I don't know. 0:17:42.628,0:17:44.721 Write, little fellow. 0:18:00.646,0:18:03.308 An exhausting first day, 0:18:03.382,0:18:06.613 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:06.685,0:18:10.917 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:10.990,0:18:15.359 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:15.427,0:18:16.951 My blanket. 0:18:18.130,0:18:20.621 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:20.699,0:18:22.189 Go to bed. 0:18:37.783,0:18:41.116 I read the assignments again, 0:18:41.186,0:18:43.677 They all had fabulous dreams, 0:18:43.756,0:18:47.157 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:18:47.226,0:18:52.027 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:18:53.032,0:18:55.523 Not one school prefect, 0:18:57.202,0:19:00.399 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:00.472,0:19:05.842 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:05.911,0:19:08.846 And he raised his hand right away. 0:19:08.914,0:19:11.405 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:11.483,0:19:13.474 Come in. 0:19:13.552,0:19:16.248 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:18.157,0:19:19.351 So? 0:19:19.425,0:19:22.553 It's pretty bad, Maxence. 0:19:22.628,0:19:25.654 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:25.731,0:19:28.791 You're so patient with them. 0:19:28.867,0:19:32.530 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:19:32.605,0:19:36.268 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:19:36.342,0:19:37.741 Dead? 0:19:37.810,0:19:40.608 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:19:40.679,0:19:42.909 Good thing he was an orphan. 0:19:42.982,0:19:46.179 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:19:46.251,0:19:49.743 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:19:49.822,0:19:51.949 Old Maxence is a nice guy. 0:19:53.559,0:19:57.256 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:19:58.631,0:20:00.622 No? 0:20:00.699,0:20:01.688 Yes. 0:20:01.767,0:20:04.258 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:04.336,0:20:06.099 Like me. 0:20:07.706,0:20:09.901 One, two, three, four... 0:20:12.344,0:20:14.312 Faster. 0:20:16.815,0:20:17.941 Yes? 0:20:18.017,0:20:20.611 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:20.686,0:20:24.178 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:24.256,0:20:27.419 About the accident. 0:20:27.493,0:20:29.825 - That was no accident.[br]- Quite. 0:20:29.895,0:20:31.920 I need three things from you. 0:20:31.997,0:20:35.160 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:20:35.234,0:20:41.230 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:20:41.373,0:20:43.603 You'd have to know it first. 0:20:43.676,0:20:45.109 Naturally. 0:20:45.177,0:20:49.375 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:20:49.448,0:20:53.384 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:20:53.452,0:20:57.047 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:20:58.824,0:21:01.554 I know who did it, Headmaster. 0:21:02.861,0:21:05.056 Congratulations. 0:21:05.130,0:21:07.621 Who is it? 0:21:07.700,0:21:09.998 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:11.403,0:21:14.236 Fine. Very well then. 0:21:14.306,0:21:16.365 But I don't like your manners. 0:21:16.442,0:21:19.309 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:19.378,0:21:23.007 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:23.082,0:21:25.846 One, two, three, four... Go on. 0:21:27.086,0:21:28.348 Faster. 0:21:42.367,0:21:46.201 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:21:46.271,0:21:48.262 What does yours say? 0:21:48.340,0:21:52.174 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:21:52.244,0:21:55.805 I've got, "String quartet... 0:21:55.881,0:21:59.044 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:21:59.118,0:22:01.609 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:01.687,0:22:04.155 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:04.223,0:22:06.657 Maybe he's an undercover spy. 0:22:06.725,0:22:08.056 Chrome Dome. 0:22:18.837,0:22:20.828 Give it back to me. 0:22:20.906,0:22:23.534 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:23.609,0:22:26.544 Is there a problem, Mathieu? 0:22:26.612,0:22:28.773 No problem. 0:22:28.847,0:22:30.838 It's just music. 0:22:30.916,0:22:32.611 What for? 0:22:33.552,0:22:35.042 A chorus. 0:22:36.088,0:22:38.079 In the water closets? 0:22:39.658,0:22:42.126 Clear out, chorus. 0:22:47.666,0:22:50.260 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:22:50.335,0:22:53.031 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:22:53.105,0:22:55.198 I won't say anything this time. 0:22:56.275,0:22:59.676 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:07.119,0:23:09.519 Baldy, you are through 0:23:09.588,0:23:12.421 The rules won't be made by you 0:23:12.491,0:23:14.982 Baldy, you are through 0:23:15.060,0:23:17.460 The rules won't be made by you 0:23:33.745,0:23:35.940 The rules won't be made by you 0:23:36.014,0:23:38.380 Chickening out, guys? 0:23:40.219,0:23:43.279 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:23:43.355,0:23:45.516 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:23:45.591,0:23:49.618 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:23:49.695,0:23:51.185 Go on. Sing. 0:23:51.263,0:23:53.788 I'm listening. 0:23:53.866,0:23:57.302 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:23:57.369,0:23:59.860 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:00.939,0:24:02.964 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:03.041,0:24:05.373 You're not the boss of us 0:24:05.444,0:24:07.878 You're not the boss of us 0:24:07.946,0:24:10.312 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:10.382,0:24:13.647 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:13.719,0:24:15.812 Mind your own business. 0:24:17.522,0:24:21.686 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:23.262,0:24:25.492 ...he'll be very sorry. 0:24:25.564,0:24:28.328 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:28.400,0:24:29.924 It's over. 0:24:45.017,0:24:47.008 Go to sleep. 0:25:05.437,0:25:08.531 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:08.607,0:25:11.974 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:12.044,0:25:14.911 I even spotted a few good voices, 0:25:16.081,0:25:19.676 Are those kids really a lost cause? 0:25:19.751,0:25:22.811 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:24.523,0:25:26.457 Never say never, 0:25:27.459,0:25:30.326 Nothing is ever truly lost, 0:25:38.770,0:25:40.533 January 23rd, 0:25:40.605,0:25:44.701 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:25:44.776,0:25:47.506 The doctor sent him to the hospital, 0:25:52.651,0:25:55.176 Is he going to die? 0:25:56.188,0:25:58.520 No, we'll save him. 0:26:00.859,0:26:03.350 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:03.428,0:26:06.454 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:06.531,0:26:11.434 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:20.345,0:26:22.074 I'm waiting. 0:26:32.824,0:26:34.052 Hunting? 0:26:36.094,0:26:37.083 Zero. 0:26:37.162,0:26:40.689 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:26:41.700,0:26:43.190 Get out. 0:26:51.576,0:26:53.840 Boniface. Come here, boy. 0:26:57.416,0:27:00.112 Here, as a reward for your essay. 0:27:00.185,0:27:02.517 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:02.587,0:27:05.613 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:05.690,0:27:07.715 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:09.694,0:27:11.127 Get out. 0:27:12.130,0:27:14.928 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:15.000,0:27:17.025 I saw you taking notes during class. 0:27:17.102,0:27:21.903 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:27:38.423,0:27:39.583 Charming. 0:27:44.062,0:27:47.361 Read it.[br]Admire the spelling. 0:27:53.271,0:27:56.707 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:27:56.775,0:27:58.402 He wrote "Mr?" 0:27:59.511,0:28:00.842 No. 0:28:00.912,0:28:03.881 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:03.949,0:28:05.439 Lock-up. 0:28:11.123,0:28:12.613 Come on. 0:28:34.513,0:28:37.880 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:28:39.017,0:28:41.110 Are you hungry, Pépinot? 0:28:46.725,0:28:48.989 Now you can eat. 0:28:49.060,0:28:50.493 Pépinot? 0:28:50.562,0:28:51.927 He's an orphan. 0:28:51.997,0:28:54.124 His parents died[br]during the Occupation. 0:28:55.133,0:28:57.226 - How did they die?[br]- I don't know. 0:28:57.302,0:29:00.396 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:02.340,0:29:04.433 No one ever comes on Saturday. 0:29:04.509,0:29:07.569 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:07.646,0:29:09.705 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:09.781,0:29:12.978 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:13.051,0:29:17.886 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:19.424,0:29:21.153 Be quiet! 0:29:22.827,0:29:25.853 Did you see that? Action-reaction. 0:29:25.931,0:29:27.489 Meaning? 0:29:27.566,0:29:29.056 Action. 0:29:29.134,0:29:30.726 Reaction. 0:29:30.802,0:29:33.464 There's a visitor for young Morhange. 0:29:33.538,0:29:35.472 Morhange is in lock-up. 0:29:35.540,0:29:38.031 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:29:38.109,0:29:41.101 Go tell his visitor then. 0:30:06.538,0:30:08.369 Good day, madame, 0:30:08.440,0:30:09.907 Good day. 0:30:09.975,0:30:12.102 I'm the new prefect. 0:30:12.811,0:30:14.802 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:14.879,0:30:16.813 Clément Mathieu. 0:30:16.881,0:30:20.977 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:21.052,0:30:24.488 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:24.556,0:30:27.081 No, nothing like that... 0:30:27.158,0:30:29.558 ...but he's not here. 0:30:29.628,0:30:31.755 What do you mean? 0:30:31.830,0:30:35.231 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:30:35.300,0:30:36.927 A toothache? 0:30:37.002,0:30:40.733 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:30:41.873,0:30:45.172 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:30:46.244,0:30:48.235 Can I leave something for him? 0:30:48.313,0:30:50.372 Of course. 0:30:53.685,0:30:57.519 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:30:57.589,0:31:00.581 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:00.659,0:31:05.824 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:05.897,0:31:10.061 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:10.135,0:31:15.072 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:17.342,0:31:19.674 January 30th, The experience begins, 0:31:19.978,0:31:23.072 In Brittany, the hats are... 0:31:23.581,0:31:26.948 In Brittany, the hats are round 0:31:27.018,0:31:30.317 That's why I'm Brittany bound 0:31:30.388,0:31:33.482 Soprano. Go left. 0:31:33.558,0:31:35.253 Leclerc. 0:31:37.629,0:31:42.430 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:31:42.500,0:31:44.991 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:31:45.870,0:31:47.360 Delaire. 0:31:49.708,0:31:53.269 Three miles on foot[br]What does it use? 0:31:53.345,0:31:56.075 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:31:56.147,0:31:57.637 Do it again. 0:31:57.716,0:32:00.879 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:00.952,0:32:03.443 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:03.521,0:32:06.888 I was right. Bass, go right. 0:32:06.958,0:32:08.448 Ricoeur. 0:32:10.962,0:32:14.898 I've got tobacco in my pouch 0:32:14.966,0:32:16.957 I'll give it away, not today 0:32:17.035,0:32:20.027 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:21.039,0:32:22.666 Illouz. 0:32:25.844,0:32:28.779 Love is a gypsy child 0:32:28.847,0:32:31.816 That obeys no one's laws 0:32:31.883,0:32:35.216 Soprano, of course. Left. 0:32:35.286,0:32:37.516 Very well. Pépinot. 0:32:41.326,0:32:43.317 I don't know any songs. 0:32:43.395,0:32:45.727 That's fine. I'll teach you some. 0:32:47.232,0:32:51.430 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:32:53.805,0:32:55.102 Over there. 0:32:58.076,0:33:00.772 Boniface. 0:33:02.614,0:33:05.742 Marshal Pétain, here we are 0:33:05.817,0:33:09.218 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:09.287,0:33:11.721 A little old-fashioned. Left. 0:33:12.624,0:33:13.784 Clément. 0:33:16.227,0:33:19.890 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:19.964,0:33:21.397 Enough. Right. 0:33:21.466,0:33:23.559 My camp counselor's a jerk 0:33:23.635,0:33:26.433 He doesn't do any work 0:33:26.504,0:33:27.562 Go left. 0:33:27.639,0:33:30.767 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:33:34.145,0:33:35.544 Good. Alto. 0:33:46.524,0:33:48.617 Strong beat. 0:33:48.693,0:33:50.490 Strong beat. 0:34:04.008,0:34:05.941 Show me, Corbin. 0:34:13.451,0:34:16.545 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:17.622,0:34:20.056 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:20.557,0:34:23.391 Thank you. Open your hands. 0:34:23.461,0:34:26.088 Hold them like this. 0:34:26.164,0:34:28.132 Good. You can be our lectern. 0:34:30.133,0:34:31.829 Baton, Mr. Pépinot. 0:34:32.836,0:34:34.498 Thank you. 0:34:36.541,0:34:38.532 Get ready. On three... 0:34:46.150,0:34:47.139 Again. 0:34:51.389,0:34:52.913 That's it. 0:34:52.991,0:34:54.754 One, two, three, four. 0:34:54.826,0:34:57.954 Le Querrec's on bread and water... 0:34:58.029,0:35:01.260 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:01.332,0:35:04.460 Carpentier has lost his way 0:35:04.536,0:35:08.336 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:08.406,0:35:12.172 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:21.019,0:35:22.850 Not bad. 0:35:22.921,0:35:25.913 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:25.990,0:35:29.721 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:35:29.794,0:35:32.319 What? 0:35:32.397,0:35:34.331 A chorus? 0:35:34.399,0:35:35.627 Yes. 0:35:35.700,0:35:39.636 My poor man, you've completely lost it. 0:35:39.704,0:35:43.470 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:35:43.541,0:35:46.169 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:35:46.244,0:35:47.973 Why not? 0:35:48.046,0:35:49.980 They're singing already. 0:35:50.048,0:35:51.515 Really? 0:35:51.583,0:35:53.050 Just a few notes. 0:35:53.117,0:35:56.712 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:35:56.788,0:35:58.813 I don't like your manners. 0:35:58.890,0:36:01.484 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:01.559,0:36:03.720 I have other things on my mind. 0:36:03.795,0:36:07.128 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:07.198,0:36:09.132 Make them sing. 0:36:09.200,0:36:12.533 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:15.974,0:36:18.602 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:23.514,0:36:25.141 February 8th, 0:36:25.216,0:36:28.708 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:28.786,0:36:31.550 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:36:31.623,0:36:33.682 one month of community work, 0:36:33.758,0:36:36.056 From the beginning. Get ready. 0:36:58.182,0:37:00.650 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:37:36.421,0:37:38.013 February 15th, 0:37:38.089,0:37:40.853 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:37:40.925,0:37:43.155 He brought us a gift, 0:37:43.227,0:37:47.630 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:37:47.699,0:37:53.137 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:37:53.204,0:37:55.866 Unlike most of his classmates, 0:37:55.940,0:37:58.170 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:37:58.242,0:38:01.575 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:01.646,0:38:04.706 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:04.782,0:38:06.773 The Binet-Simon. 0:38:06.851,0:38:09.843 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:09.921,0:38:12.355 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:12.423,0:38:15.415 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:15.493,0:38:16.892 normal, adequate, 0:38:16.961,0:38:20.419 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:20.498,0:38:22.523 And finally, imbeciles. 0:38:22.600,0:38:27.230 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:27.305,0:38:30.536 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:38:31.609,0:38:35.204 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:38:37.448,0:38:39.177 Interesting. 0:38:39.250,0:38:40.683 And what does that mean? 0:38:41.753,0:38:43.914 Well... 0:38:43.988,0:38:46.821 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:38:46.891,0:38:51.225 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:38:51.295,0:38:54.560 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:38:54.632,0:38:57.760 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:38:57.835,0:39:00.565 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:02.273,0:39:04.207 Happy to oblige. 0:39:04.275,0:39:07.176 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:07.245,0:39:09.475 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:09.547,0:39:11.708 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:11.783,0:39:13.774 Take good care of him. 0:39:13.851,0:39:15.819 Action-reaction. 0:39:25.429,0:39:27.454 You're not allowed to smoke. 0:39:27.532,0:39:32.265 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:39:37.608,0:39:40.133 You really look like an idiot. 0:39:41.145,0:39:43.909 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:39:45.183,0:39:46.582 All right. 0:39:52.089,0:39:53.647 What's coming? 0:39:59.230,0:40:01.255 You probably know a song, right? 0:40:02.633,0:40:04.601 Yeah, but... 0:40:04.669,0:40:06.159 But? 0:40:06.237,0:40:08.262 You won't like it. 0:40:09.473,0:40:12.601 Why don't you try me? Come here. 0:40:12.677,0:40:13.666 Come on. 0:40:19.617,0:40:21.107 I'm listening. 0:40:22.420,0:40:24.980 One summer day[br]I took out my knob 0:40:25.056,0:40:27.456 To give myself a nice hand job 0:40:27.525,0:40:29.356 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:29.427,0:40:30.655 All right. 0:40:31.729,0:40:34.459 Told you so. 0:40:34.532,0:40:36.022 Not bad. 0:40:36.100,0:40:38.830 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:40:38.903,0:40:39.995 What? 0:40:40.071,0:40:42.505 Baritone. It's not an insult. 0:40:42.573,0:40:45.167 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:40:45.243,0:40:47.711 Go to the back with the basses. 0:40:49.947,0:40:53.007 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:40:53.084,0:40:54.949 Next one to laugh gets punched out. 0:40:55.019,0:40:57.510 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:00.191,0:41:02.557 He's allowed back in class. 0:41:02.627,0:41:05.562 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:06.864,0:41:09.059 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:10.801,0:41:12.530 By the way, 0:41:12.603,0:41:15.538 when you write to your family... 0:41:15.606,0:41:17.437 I don't have any. 0:41:17.508,0:41:19.703 Well, for those who do, 0:41:19.777,0:41:23.713 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:23.781,0:41:25.874 Morhange, you're not paying attention. 0:41:25.950,0:41:29.215 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:29.287,0:41:32.779 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:41:32.857,0:41:36.315 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:41:36.394,0:41:39.761 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:41:39.830,0:41:41.764 I don't want to see the old goats. 0:41:41.832,0:41:43.732 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:41:43.801,0:41:46.031 Maybe he's not the only one. 0:41:48.539,0:41:51.337 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:41:51.409,0:41:53.934 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:41:54.011,0:41:56.912 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:41:58.082,0:41:59.572 Go ahead. 0:41:59.650,0:42:02.483 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:08.125,0:42:11.185 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:11.262,0:42:13.924 We can't all be like Mondain. 0:42:13.998,0:42:16.193 All right.[br]From the top. 0:42:18.269,0:42:20.601 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:20.671,0:42:22.161 Mondain, wait. 0:42:23.441,0:42:25.807 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:27.345,0:42:29.336 Fine, everyone out. 0:42:40.691,0:42:43.319 And be quiet. Quiet. 0:43:04.882,0:43:07.214 You have a nice voice, beautiful. 0:43:09.653,0:43:11.621 Want a drag? 0:43:12.256,0:43:14.486 They left you all alone? 0:43:14.558,0:43:16.492 I'll protect you. 0:43:18.329,0:43:19.990 Wait for me. 0:43:20.064,0:43:21.793 We're the same. 0:43:21.866,0:43:24.460 My parents are a couple of buggers. 0:43:25.469,0:43:27.960 Your mother's the same. 0:43:28.039,0:43:30.405 She got rid of you to have some fun. 0:43:30.474,0:43:31.964 No, she's working. 0:43:32.043,0:43:35.376 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:43:36.447,0:43:38.438 They say she's a whore. 0:43:41.452,0:43:42.851 I'll rearrange your face. 0:43:42.920,0:43:44.581 Get out. 0:43:47.058,0:43:49.049 You're a dead man. 0:43:49.126,0:43:50.616 Really? 0:44:01.939,0:44:05.204 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:44:44.115,0:44:47.778 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:44:47.852,0:44:50.150 That was the important part, 0:44:52.756,0:44:55.088 What are you doing there? 0:45:00.064,0:45:02.259 I can't go up. 0:45:02.333,0:45:05.632 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:06.704,0:45:08.729 Why not? 0:45:08.806,0:45:10.467 I have no money. 0:45:10.541,0:45:13.271 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:14.812,0:45:16.473 It's Mondain. 0:45:16.547,0:45:20.483 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:25.256,0:45:27.816 We have to be careful. 0:45:31.095,0:45:33.461 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:45:33.531,0:45:36.762 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:45:36.834,0:45:40.361 With a bayonet. He bled like a pig. 0:45:40.437,0:45:42.871 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:45:42.940,0:45:46.239 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:45:46.310,0:45:48.642 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:45:48.712,0:45:52.170 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:45:52.249,0:45:54.513 We've got to kill their kind. 0:45:56.820,0:45:58.720 Good evening, gentlemen. 0:46:02.593,0:46:05.585 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:05.663,0:46:08.359 You keep good company, Corbin. 0:46:10.401,0:46:12.198 Get out. 0:46:19.877,0:46:21.936 Forget about the feast. 0:46:22.012,0:46:24.572 I won't tell on you. A gift. 0:46:24.648,0:46:28.641 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:28.719,0:46:32.450 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:46:32.523,0:46:34.718 Do you understand? 0:46:35.793,0:46:40.196 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:46:46.670,0:46:49.104 See on your way 0:46:49.173,0:46:52.609 Forgotten kids who've strayed 0:46:52.676,0:46:54.735 Give them a helping hand 0:46:54.812,0:47:00.011 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:00.084,0:47:04.521 Feel, in the depths of despair 0:47:06.023,0:47:08.651 A surging wave of hope 0:47:08.726,0:47:12.423 The fervor of life 0:47:12.496,0:47:15.021 The glorious path 0:47:17.468,0:47:19.902 What are you doing, Morhange? 0:47:19.970,0:47:21.733 Nothing, sir. 0:47:21.805,0:47:25.206 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:27.144,0:47:29.305 Section 8 of the interior rules: 0:47:29.380,0:47:32.679 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:47:32.750,0:47:35.742 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:47:35.819,0:47:38.481 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:47:38.555,0:47:40.921 I don't give a damn about my mother. 0:47:40.991,0:47:43.050 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:47:43.127,0:47:45.789 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:47:45.863,0:47:48.832 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:47:49.833,0:47:53.462 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:47:53.537,0:47:56.529 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:47:56.607,0:48:00.475 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:00.544,0:48:04.878 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:04.948,0:48:08.213 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:09.386,0:48:10.785 Go on. 0:48:12.456,0:48:14.048 March 3rd, 0:48:14.124,0:48:17.890 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:17.961,0:48:20.452 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:20.531,0:48:22.499 Please go out quietly. 0:48:25.869,0:48:27.598 I said quietly. 0:48:28.138,0:48:31.403 Gradually, as my chorus takes shape, 0:48:31.475,0:48:33.966 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:48:51.228,0:48:53.788 Childish delights 0:48:53.864,0:48:56.856 Too soon forgotten and erased 0:48:56.934,0:48:59.835 A golden light that burns forever 0:48:59.903,0:49:02.736 At the end of the path 0:49:09.146,0:49:12.582 Feel, in the depths of despair 0:49:12.649,0:49:14.480 A surging wave of hope 0:49:14.551,0:49:17.645 The fervor of life 0:49:17.721,0:49:20.315 The glorious path 0:49:57.428,0:49:59.692 Get your arithmetic notebooks. 0:50:03.867,0:50:07.303 You're the one making them sing? 0:50:07.371,0:50:08.861 Yes, sir. 0:50:08.939,0:50:11.430 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:11.508,0:50:15.638 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:15.712,0:50:16.701 Really? 0:50:16.780,0:50:19.248 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:19.316,0:50:22.911 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:27.257,0:50:30.124 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:50:31.895,0:50:34.887 Arithmetic. Page 27. 0:51:07.631,0:51:09.963 Good day. 0:51:10.033,0:51:11.967 Good day, madame, 0:51:12.035,0:51:14.833 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:14.905,0:51:17.066 Everything's fine. 0:51:17.140,0:51:20.337 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:20.410,0:51:23.243 Did you tell him I came for a visit? 0:51:23.313,0:51:24.780 No. 0:51:24.848,0:51:26.543 Why not? 0:51:26.617,0:51:31.077 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:51:31.154,0:51:32.644 ...and gifted. 0:51:32.723,0:51:34.953 At acting like an idiot, yes. 0:51:35.025,0:51:40.190 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:51:41.064,0:51:43.692 Singing? No one taught him. 0:51:43.767,0:51:46.327 It's a gift.[br]We have to do something. 0:51:48.705,0:51:50.263 Hello. 0:51:51.675,0:51:55.372 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:51:58.482,0:52:01.144 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:01.218,0:52:03.209 Don't give me away. 0:52:27.544,0:52:30.035 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:52:34.017,0:52:37.077 That man seems[br]to think you're doing well. 0:52:37.154,0:52:39.782 Is he nice to you? 0:52:39.856,0:52:41.346 He's all right. 0:52:44.494,0:52:46.985 I brought you some clean clothes 0:52:47.064,0:52:49.726 and I made your chocolate cake. 0:52:50.901,0:52:52.892 Are you happy? 0:53:02.713,0:53:05.238 April, Those children inspire me, 0:53:05.315,0:53:09.012 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:09.086,0:53:10.951 My name is Clément Mathieu, 0:53:11.021,0:53:14.582 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:53:54.865,0:54:00.861 Like a caress on the ocean 0:54:01.638,0:54:07.634 Lightly lands the gull 0:54:08.211,0:54:14.207 On the rocks of a sunken isle 0:54:17.554,0:54:23.550 Ephemeral winter breeze 0:54:24.561,0:54:30.557 At last your cold breath fades away 0:54:31.601,0:54:36.163 Far into the mountains high 0:54:36.239,0:54:39.436 Face the wind[br]and spread your wings 0:54:39.509,0:54:42.034 In the gray eastern dawn 0:54:42.112,0:54:44.672 Find a path to the rainbow 0:54:44.748,0:54:48.206 And spring will reveal[br]itself to you 0:54:48.285,0:54:51.311 Calmly 0:54:51.388,0:54:57.384 On the ocean 0:55:02.899,0:55:04.389 No good, sir? 0:55:04.468,0:55:07.062 It was nice. 0:55:07.137,0:55:08.798 Very nice. 0:55:08.872,0:55:11.067 Move, you swine. 0:55:11.141,0:55:12.870 Little shit. Move. 0:55:12.943,0:55:14.433 Move. 0:55:14.511,0:55:17.309 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:17.380,0:55:20.349 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:20.417,0:55:21.884 Action-reaction. 0:55:21.952,0:55:24.853 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:24.921,0:55:26.855 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:27.924,0:55:29.915 He's my only baritone. 0:55:35.232,0:55:36.927 Yes, Headmaster? 0:55:37.000,0:55:38.991 I found more graffiti in the... 0:55:42.239,0:55:45.174 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:55:47.177,0:55:48.872 Make way. 0:55:49.880,0:55:52.474 Mathieu, Chabert... 0:55:54.751,0:55:56.685 ...you're with me. 0:55:58.855,0:56:03.258 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:03.326,0:56:05.886 Wake-up time. Get up. 0:56:14.371,0:56:15.895 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:15.972,0:56:17.872 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:17.941,0:56:19.408 Five and three add up to what? 0:56:19.476,0:56:21.671 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:21.745,0:56:23.610 - Yeah.[br]- Thanks. 0:56:43.667,0:56:45.828 Perhaps it's an illusion, 0:56:45.936,0:56:49.099 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:57:32.282,0:57:33.681 Five. 0:57:37.554,0:57:40.045 Look, it's old Maxence. 0:57:50.166,0:57:52.031 Nobody move. 0:57:53.536,0:57:55.163 Smile. 0:58:00.977,0:58:03.468 Come on. Come out, Mondain. 0:58:13.256,0:58:16.123 It's over, kid. 0:58:24.634,0:58:27.068 Come on. One, two... 0:58:33.276,0:58:37.736 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:58:37.814,0:58:39.475 Hurry up. 0:58:39.549,0:58:42.313 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:58:42.385,0:58:45.684 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:58:46.756,0:58:48.781 Where's Mondain? 0:58:50.827,0:58:53.227 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:58:53.296,0:58:56.459 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:58:56.533,0:58:58.967 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:58:59.035,0:59:01.936 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:02.005,0:59:04.303 How will I pay our suppliers? 0:59:04.374,0:59:06.968 I should never have taken him. 0:59:07.043,0:59:10.035 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:10.113,0:59:12.911 Just like your music. 0:59:16.052,0:59:18.782 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:18.855,0:59:21.255 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:22.092,0:59:24.083 When Rachin in his coffin lay 0:59:24.160,0:59:26.651 His cock was hard, they say 0:59:26.730,0:59:29.961 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 0:59:30.033,0:59:33.867 Yes, indeed, he's a funny breed 0:59:43.013,0:59:45.675 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 0:59:45.749,0:59:47.740 Very impressive. 0:59:47.817,0:59:50.183 They've spent three weeks[br]without hot water. 0:59:50.253,0:59:52.744 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 0:59:55.291,0:59:57.987 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:00.430,1:00:03.297 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:03.366,1:00:05.493 Give me the police. 1:00:14.110,1:00:15.975 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:16.046,1:00:19.243 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:19.315,1:00:21.306 We're out of wood. 1:00:26.356,1:00:28.119 Here. 1:00:28.191,1:00:31.183 The headmaster's private stock. 1:00:31.261,1:00:33.786 Chabert. Action-reaction. 1:00:33.863,1:00:35.194 Chabert surprised me, 1:00:35.265,1:00:37.529 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:00:37.600,1:00:40.501 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:00:40.570,1:00:44.097 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:00:44.174,1:00:46.005 Le Querrec, are you invisible? 1:00:46.076,1:00:49.341 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:00:50.346,1:00:52.906 Our chorus is going underground, 1:01:17.107,1:01:20.099 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:20.176,1:01:22.838 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:23.413,1:01:25.404 It's late. Let's stop. 1:01:25.482,1:01:28.144 Sir, what about the second part? 1:01:28.218,1:01:30.686 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:01:30.753,1:01:32.948 How could you learn it? 1:01:36.860,1:01:38.851 All right. Second part. 1:02:20.670,1:02:22.262 Get out. 1:02:23.840,1:02:28.834 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:02:41.858,1:02:43.849 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:02:43.927,1:02:45.952 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:02:47.830,1:02:49.821 Do you want more? 1:02:49.899,1:02:50.888 So? 1:02:52.068,1:02:54.628 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:02:54.704,1:02:57.229 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:02:57.307,1:02:59.138 The boy won't talk. 1:03:01.244,1:03:03.804 Very well. 1:03:03.880,1:03:06.405 Let's start from the beginning. 1:03:06.482,1:03:09.007 Where's the money? 1:03:09.085,1:03:10.245 Speak! 1:03:12.822,1:03:14.687 Where's the money? 1:03:17.727,1:03:19.251 Let him go! 1:03:20.330,1:03:21.820 Let him go. 1:03:24.901,1:03:26.562 Calm down. 1:03:26.636,1:03:28.536 Calm down! 1:03:29.706,1:03:32.971 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:03:33.876,1:03:36.538 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:03:36.613,1:03:39.104 With new guards and brand-new bars. 1:03:58.735,1:04:01.602 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:01.671,1:04:04.538 we hid Mondain's fate from them, 1:04:06.276,1:04:09.803 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:10.980,1:04:13.141 One hen 1:04:13.216,1:04:16.083 produces an average... 1:04:17.553,1:04:21.580 ...of 84 eggs a year. 1:04:23.226,1:04:25.786 Well-fed... 1:04:27.196,1:04:30.097 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:04:30.166,1:04:31.258 Naked? 1:04:31.334,1:04:33.268 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:04:33.336,1:04:38.535 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:04:39.609,1:04:45.605 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:04:45.682,1:04:51.086 ...a farmer get... 1:04:51.154,1:04:53.247 ...out of her nine hens? 1:05:08.137,1:05:10.002 Nice day. 1:05:11.140,1:05:14.667 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:18.748,1:05:21.979 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:22.051,1:05:25.316 I wanted to thank you for helping him. 1:05:25.388,1:05:28.516 I'm doing it for you too. 1:05:28.591,1:05:31.617 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:05:35.998,1:05:37.989 - Let me.[br]- It's nothing. 1:05:39.402,1:05:40.664 It's only ink. 1:05:40.737,1:05:44.696 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:05:44.774,1:05:47.208 What's going on? 1:05:48.878,1:05:51.005 Why are you hitting him? 1:05:52.048,1:05:53.538 Tell me, Bébert. 1:05:53.616,1:05:56.551 Because Morhange threw the ink. 1:05:56.919,1:06:00.047 You couldn't just shut up? 1:06:00.123,1:06:02.455 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:05.027,1:06:07.018 Wait. 1:06:07.096,1:06:09.929 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:10.967,1:06:13.800 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:13.870,1:06:14.894 Beautiful? 1:06:14.971,1:06:18.236 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:18.307,1:06:20.298 Because I live alone? 1:06:20.376,1:06:22.139 So do I. 1:06:22.211,1:06:24.577 - But you have no children.[br]- No. 1:06:24.647,1:06:26.638 In fact, I've got 60 kids. 1:06:26.716,1:06:30.015 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:06:30.086,1:06:33.419 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:06:33.489,1:06:35.923 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:06:35.992,1:06:39.428 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:06:39.495,1:06:41.486 We have to get him out of there. 1:06:41.564,1:06:46.092 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:06:46.169,1:06:49.935 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:06:50.006,1:06:52.372 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:06:52.442,1:06:54.876 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:06:54.944,1:06:57.435 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:06:57.513,1:06:59.003 And later? 1:06:59.081,1:07:01.811 He'll become who he should be. 1:07:03.786,1:07:08.018 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:08.090,1:07:10.081 I need your help too. 1:07:10.159,1:07:12.093 I understand. 1:07:12.161,1:07:13.651 Thank you. 1:07:38.387,1:07:39.979 No, it's all wrong. 1:07:40.056,1:07:42.547 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:07:42.625,1:07:44.456 Boniface, your posture. 1:07:44.527,1:07:47.223 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:07:48.331,1:07:51.061 From "Such a sweet concert", 1:08:25.835,1:08:27.735 What about my solo? 1:08:27.802,1:08:29.293 What solo? 1:08:29.372,1:08:30.703 My solo. 1:08:30.773,1:08:33.297 Your solo, right. It's gone. 1:08:33.376,1:08:36.174 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:08:36.244,1:08:40.045 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:08:41.384,1:08:43.181 Start from... 1:08:46.389,1:08:49.186 Let's start from O night, 1:08:50.192,1:08:53.684 O Night 1:08:53.763,1:08:58.029 Bring to 1:08:58.100,1:09:01.034 The Earth 1:09:01.103,1:09:05.971 The enchanting calm 1:09:06.042,1:09:09.876 Of your mystery 1:09:09.946,1:09:12.005 Mathieu. 1:09:12.081,1:09:15.278 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:15.351,1:09:17.876 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:26.662,1:09:29.153 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:29.230,1:09:32.223 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:09:32.301,1:09:35.327 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:09:35.404,1:09:39.670 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:09:39.742,1:09:41.676 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:09:41.744,1:09:43.905 Well, it's nice. 1:09:43.980,1:09:46.813 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:09:46.882,1:09:48.816 Some pastries perhaps? 1:09:48.884,1:09:51.853 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:09:52.922,1:09:56.949 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:09:57.026,1:09:59.654 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:09:59.729,1:10:02.926 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:02.999,1:10:05.832 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:05.901,1:10:07.232 I did. 1:10:09.805,1:10:11.466 You can write? 1:10:11.540,1:10:14.839 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:14.910,1:10:16.901 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:16.979,1:10:18.970 You don't like anything, Headmaster. 1:10:19.048,1:10:22.040 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:24.220,1:10:25.585 Later. 1:10:29.125,1:10:31.252 This is for you. 1:10:31.327,1:10:34.421 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:10:38.934,1:10:41.835 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:10:41.904,1:10:46.603 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:10:46.676,1:10:50.271 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:10:51.013,1:10:55.143 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:10:55.217,1:10:58.812 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:10:58.888,1:11:02.881 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:04.393,1:11:07.829 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:07.897,1:11:09.387 Really? 1:11:09.732,1:11:12.633 Since I met you, 1:11:12.702,1:11:16.103 I... well... 1:11:16.172,1:11:18.766 ...my life has... How can I say it? 1:11:19.842,1:11:21.173 Changed dramatically? 1:11:21.243,1:11:22.835 Yes. 1:11:23.879,1:11:26.313 Thanks to you. 1:11:26.382,1:11:29.783 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:11:31.454,1:11:34.946 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:11:35.024,1:11:37.857 You can trust me. 1:11:38.728,1:11:41.288 You did bring me luck. 1:11:41.363,1:11:42.557 Luck? 1:11:47.303,1:11:48.930 I met someone. 1:11:50.873,1:11:53.808 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:11:53.876,1:11:58.870 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:05.287,1:12:07.812 Are you all right? 1:12:07.890,1:12:11.849 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:14.930,1:12:17.660 Don't be upset, but I have to go. 1:12:17.733,1:12:20.429 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:22.004,1:12:25.269 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:25.341,1:12:27.172 Why not? 1:12:29.178,1:12:30.543 Goodbye. 1:12:32.047,1:12:33.537 Goodbye. 1:12:37.019,1:12:39.078 Thank you for everything. 1:12:42.191,1:12:43.920 I almost forgot. 1:12:43.993,1:12:46.052 Don't tell Pierre right away. 1:13:00.376,1:13:02.537 Excuse me. May I take the chair? 1:13:02.611,1:13:04.476 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:14:30.966,1:14:33.867 Countess, a few flowers. 1:14:33.936,1:14:37.133 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:14:37.206,1:14:38.867 Thank you, child. 1:14:39.375,1:14:40.933 Take these. 1:14:41.010,1:14:45.106 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:14:45.180,1:14:47.444 who's in charge of the chorus. 1:14:47.516,1:14:49.848 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:14:49.919,1:14:54.856 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:14:54.924,1:14:57.654 and we thank you for your support. 1:14:57.726,1:15:00.695 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:00.763,1:15:03.323 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:03.399,1:15:04.889 I did. 1:15:04.967,1:15:07.401 Indeed, Countess, 1:15:07.469,1:15:10.529 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:10.606,1:15:12.972 Well, let them sing. 1:15:15.210,1:15:17.940 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:18.013,1:15:22.245 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:22.318,1:15:25.253 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:25.321,1:15:27.186 It must be marvelous. 1:15:30.326,1:15:32.055 Excuse me? 1:15:32.127,1:15:35.619 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:15:35.698,1:15:37.962 - That one?[br]- Yes. 1:15:38.033,1:15:40.194 He's a special case. 1:15:40.269,1:15:42.066 May I? 1:15:54.350,1:15:58.047 O Night 1:15:58.120,1:16:02.284 Bring to 1:16:02.358,1:16:05.885 The Earth 1:16:05.961,1:16:10.295 The enchanting calm 1:16:10.399,1:16:16.395 Of your mystery 1:16:16.472,1:16:20.238 The shadow which follows you 1:16:20.309,1:16:23.278 Is so sweet 1:16:23.345,1:16:28.408 It is such a sweet concert 1:16:28.484,1:16:34.480 Your voices chanting hope 1:16:35.057,1:16:39.255 Your power is so great 1:16:39.328,1:16:43.424 Transforming all into a dream 1:17:06.688,1:17:10.283 O Night 1:17:11.460,1:17:15.624 O leave still 1:17:15.697,1:17:19.428 To the Earth 1:17:19.501,1:17:23.801 The enchanting calm 1:17:23.872,1:17:29.868 Of your mystery 1:17:30.479,1:17:35.280 The shadow which follows you 1:17:35.350,1:17:37.648 Is so sweet 1:17:37.719,1:17:42.383 Is there anything more beautiful 1:17:42.458,1:17:48.124 Than a dream? 1:17:48.197,1:17:52.930 Is there any truth 1:17:53.001,1:17:55.936 Sweeter 1:17:56.004,1:18:02.000 Than hope? 1:18:17.493,1:18:20.792 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:20.863,1:18:23.525 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:23.599,1:18:26.466 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:26.535,1:18:29.470 but also something quite new to him, 1:18:29.538,1:18:31.438 A feeling of gratitude, 1:18:33.575,1:18:35.941 First day of summer, 1:18:36.011,1:18:38.809 Our chorus has a new member, 1:18:43.352,1:18:46.810 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:18:46.889,1:18:48.652 All right. Again. 1:19:13.849,1:19:17.512 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:17.586,1:19:20.146 to build a hut way up in the sky, 1:19:20.222,1:19:22.713 This fine weather makes them sad, 1:19:42.544,1:19:45.308 You have to see this. It's important. 1:19:48.550,1:19:51.144 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:19:51.220,1:19:53.711 I lifted a stone and found this. 1:19:54.389,1:19:56.721 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:19:56.792,1:19:58.885 It's 200,000 or more. 1:20:08.570,1:20:10.834 No one knew about your hideaway. 1:20:12.374,1:20:15.434 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:15.510,1:20:18.536 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:18.614,1:20:20.582 I didn't know. 1:20:20.649,1:20:23.743 That's true. You didn't know. 1:20:23.819,1:20:25.787 Now you know. 1:20:25.854,1:20:28.345 Why? What did you want to do with it? 1:20:29.791,1:20:32.419 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:20:32.494,1:20:34.086 No one. 1:20:34.162,1:20:36.153 I swear. 1:20:38.166,1:20:40.259 I wanted to buy... 1:20:40.335,1:20:42.235 To buy what? 1:20:43.071,1:20:45.198 A hot air balloon. 1:20:46.642,1:20:49.668 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:20:49.745,1:20:52.179 He'd never have left without the money. 1:20:52.247,1:20:54.738 I'll investigate when I come back. 1:20:54.816,1:20:56.841 But don't worry about it, Mathieu. 1:20:56.918,1:21:00.945 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:01.023,1:21:04.322 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:04.393,1:21:06.623 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:06.695,1:21:08.629 Are you leaving too? 1:21:08.697,1:21:11.791 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:11.867,1:21:13.630 At my sister's house. 1:21:14.803,1:21:16.634 They have a piano. 1:21:26.281,1:21:28.215 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:28.283,1:21:32.151 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:21:33.355,1:21:34.947 - No?[br]- Yes. 1:21:35.023,1:21:38.823 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:21:39.995,1:21:42.463 Do you think he'll get them? 1:21:42.531,1:21:46.331 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:21:46.401,1:21:49.734 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:21:49.805,1:21:52.740 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:21:52.808,1:21:53.832 Success? 1:21:53.909,1:21:56.469 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:21:57.479,1:22:00.414 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:00.482,1:22:03.815 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:03.885,1:22:06.445 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:08.590,1:22:09.989 No. 1:22:10.058,1:22:12.583 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:12.661,1:22:15.152 I have a better idea. 1:22:19.568,1:22:21.195 Thank you. 1:22:21.269,1:22:24.363 I don't want to... 1:22:24.439,1:22:26.839 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:28.610,1:22:31.101 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:22:32.647,1:22:34.979 I can't thank you enough. 1:22:37.285,1:22:40.186 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:22:46.094,1:22:47.686 I'm sorry. 1:23:05.680,1:23:07.079 Headmaster! 1:23:08.083,1:23:10.847 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:11.186,1:23:13.416 The fire had caught under the eaves, 1:23:13.488,1:23:17.390 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:17.459,1:23:19.552 Sixty unfortunate children, 1:23:19.628,1:23:21.823 caught in a snare, 1:23:21.897,1:23:24.525 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:24.599,1:23:26.760 destroyed before his very eyes, 1:23:26.835,1:23:28.632 But, suddenly... 1:24:17.986,1:24:22.286 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:22.357,1:24:25.485 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:25.560,1:24:27.460 We went to the forest of Lignan. 1:24:27.529,1:24:29.827 For what purpose? 1:24:29.898,1:24:33.390 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:24:36.638,1:24:40.836 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:24:40.909,1:24:43.844 This was entirely my idea, Headmaster. 1:24:43.912,1:24:47.678 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:24:47.749,1:24:49.341 Not very convincing. 1:24:49.417,1:24:53.353 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:24:53.421,1:24:57.050 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:24:57.125,1:24:59.650 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:24:59.728,1:25:04.791 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:05.867,1:25:08.495 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:08.570,1:25:10.731 For breaking the rules. 1:25:10.805,1:25:12.773 Then you should fire me too. 1:25:12.841,1:25:14.809 You don't get to decide. 1:25:14.876,1:25:18.972 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:19.047,1:25:22.483 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:25.754,1:25:28.086 I've settled up with you. Here. 1:25:28.156,1:25:31.387 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:25:31.459,1:25:34.622 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:25:34.696,1:25:37.187 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:25:37.265,1:25:39.062 Get out. 1:25:43.238,1:25:48.676 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:25:48.743,1:25:51.837 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:25:51.913,1:25:54.040 - truly evil man.[br]- What about them? 1:25:54.115,1:25:56.083 They're not here by choice. 1:25:56.151,1:25:58.483 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:25:58.553,1:26:01.545 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:01.623,1:26:04.751 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:04.826,1:26:07.317 Do you think I like being a warden? 1:26:07.395,1:26:09.329 Someone has to do it. 1:26:09.397,1:26:12.696 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:12.767,1:26:14.826 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:14.903,1:26:17.133 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:17.205,1:26:19.696 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:19.774,1:26:22.072 Saint Mathieu. 1:26:22.143,1:26:24.441 You're nothing but a failed musician. 1:26:24.512,1:26:27.606 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:28.249,1:26:31.013 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:26:31.086,1:26:33.577 Small. Small. Small. 1:26:34.689,1:26:36.179 You're crazy. 1:26:36.257,1:26:37.815 I'm tired. 1:26:37.892,1:26:39.553 Go to the devil. 1:26:39.628,1:26:42.119 No, I'm leaving him behind. 1:26:55.176,1:26:59.636 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:26:59.714,1:27:01.705 I saw no one, 1:27:01.783,1:27:05.082 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:05.720,1:27:08.154 And Morhange... 1:27:08.223,1:27:10.054 Enough, 1:27:28.877,1:27:30.742 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:27:30.812,1:27:32.302 "Goodbye, Chrome Dome." 1:27:41.489,1:27:44.788 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:27:44.859,1:27:49.057 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:27:49.130,1:27:52.725 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:27:53.802,1:27:55.963 And this one... 1:27:56.037,1:27:57.527 And that one... 1:28:22.263,1:28:24.231 Be silent! Make them stop! 1:28:24.299,1:28:26.494 The door's locked. 1:28:26.568,1:28:28.229 Open up! 1:28:29.037,1:28:32.473 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:28:32.540,1:28:35.031 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:28:35.110,1:28:37.101 But who would have listened? 1:28:37.178,1:28:39.976 No one even knew I was alive, 1:28:40.882,1:28:43.942 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:28:44.953,1:28:47.080 I'm Clément Mathieu, 1:28:47.155,1:28:50.090 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:28:50.158,1:28:52.251 "I'm Clément Mathieu, 1:28:52.327,1:28:56.161 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:10.145,1:29:12.409 What happened next? 1:29:12.480,1:29:15.472 He never finished his journal. 1:29:18.019,1:29:20.783 But I can tell you the story. 1:29:22.891,1:29:25.758 Pépinot answered my questions, 1:29:25.827,1:29:30.855 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:29:32.100,1:29:35.866 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:29:35.937,1:29:39.065 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:29:40.642,1:29:43.133 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:29:43.211,1:29:46.078 She refused, He left us, 1:29:46.815,1:29:52.811 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:29:52.887,1:29:56.948 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:01.996,1:30:05.830 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:05.900,1:30:08.391 without courting notoriety, 1:30:08.469,1:30:11.199 Everything he did, he kept for himself, 1:30:12.507,1:30:15.476 For himself? No, not quite, 1:30:15.543,1:30:17.374 Mr. Mathieu. 1:30:19.814,1:30:21.577 Mr. Mathieu. 1:30:23.952,1:30:25.715 Wait a bit. 1:30:28.656,1:30:30.647 Mr. Mathieu. 1:30:36.464,1:30:37.658 What are you doing? 1:30:37.732,1:30:40.360 Can you take me with you? 1:30:40.435,1:30:41.868 Sir. 1:30:41.936,1:30:45.895 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:30:45.974,1:30:46.963 Please? 1:30:47.041,1:30:49.271 - Can we go now?[br]- Coming. 1:30:49.344,1:30:52.541 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:30:52.614,1:30:54.275 Go back. 1:30:54.349,1:30:56.010 Go on. 1:30:56.351,1:30:58.012 Go on. 1:31:23.611,1:31:26.102 Pépinot had been right all along, 1:31:26.180,1:31:28.842 Mathieu was fired on a Saturday,