0:00:10.510,0:00:11.499
Yes?
0:00:12.212,0:00:15.511
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:17.184,0:00:19.175
After the concert.
0:00:23.089,0:00:25.216
It's about your mother.
0:00:34.167,0:00:35.191
Yes?
0:02:34.754,0:02:37.188
Do you remember me?
0:02:38.391,0:02:40.256
Fond de I'étang.
0:02:40.327,0:02:42.795
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:02:44.531,0:02:46.965
Pépinot.
0:02:47.033,0:02:48.864
Of course.
0:02:50.270,0:02:51.259
Pépinot.
0:02:52.339,0:02:55.536
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:02:58.612,0:03:00.102
Fond de I'étang.
0:03:03.416,0:03:06.579
You're the little guy in the front row.
0:03:06.653,0:03:08.814
And there you are.
0:03:08.888,0:03:11.584
Do you remember the prefect's name?
0:03:11.658,0:03:13.649
Clément Mathieu.
0:03:13.727,0:03:15.251
Clément Mathieu.
0:03:17.230,0:03:19.790
I wonder what happened to him.
0:03:21.935,0:03:23.732
Open it.
0:03:28.508,0:03:30.066
"Fond de I'étang.
0:03:30.143,0:03:31.906
1949."
0:03:31.978,0:03:35.846
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:03:35.915,0:03:39.043
That's his story. Ours too.
0:03:40.353,0:03:42.378
He wanted you to have it.
0:03:42.455,0:03:46.619
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:03:50.563,0:03:52.895
"January 15, 1949.
0:03:54.034,0:03:57.561
After failing for so long[br]in so many fields,
0:03:57.636,0:04:00.868
I was sure the worst was still to come."
0:04:01.941,0:04:06.435
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:07.213,0:04:09.807
That's what the advertisement said,
0:04:09.883,0:04:11.976
Fond de I'étang,
0:04:12.052,0:04:15.317
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:16.656,0:04:17.645
Hello.
0:04:19.159,0:04:21.150
You're all alone?
0:04:21.728,0:04:23.525
What are you doing there?
0:04:24.597,0:04:26.861
Waiting for Saturday.
0:04:26.933,0:04:28.298
Why?
0:04:29.703,0:04:32.194
My father is coming for me.
0:04:32.272,0:04:34.399
But it's not Saturday.
0:04:34.474,0:04:35.463
Pépinot.
0:04:36.743,0:04:37.903
Pépinot.
0:04:38.912,0:04:42.541
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:04:44.584,0:04:46.575
Have you done this type of work before?
0:04:46.653,0:04:48.678
I taught some classes in private school.
0:04:48.755,0:04:50.746
- What did you teach?[br]- Music.
0:04:50.824,0:04:55.352
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:04:55.428,0:04:57.020
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:04:57.097,0:04:59.588
His daughters. He lives right there.
0:05:02.068,0:05:05.060
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:05.138,0:05:07.800
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:07.874,0:05:10.035
That was old Maxence,
0:05:10.110,0:05:13.443
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:13.513,0:05:17.074
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:19.753,0:05:23.189
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:23.757,0:05:26.988
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:27.060,0:05:29.688
What kind of children are they, exactly?
0:05:29.763,0:05:31.993
- No one told you?[br]- No.
0:05:33.800,0:05:36.530
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:05:36.603,0:05:38.161
I'd like that.
0:05:40.974,0:05:43.772
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:05:43.843,0:05:45.834
Are you Clément Mathieu?
0:05:45.912,0:05:47.743
The headmaster...
0:05:47.814,0:05:50.442
Rachin, the school's headmaster.
0:05:50.517,0:05:52.712
Headmaster, I'm sorry...
0:05:52.786,0:05:55.380
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:05:55.455,0:05:57.389
Punctuality is essential here.
0:05:57.457,0:05:59.186
Very well.
0:05:59.259,0:06:00.248
Headmaster.
0:06:01.327,0:06:02.794
Very well, Headmaster.
0:06:02.862,0:06:04.591
Come with me.
0:06:05.298,0:06:08.495
First you should study[br]the school regulations,
0:06:08.568,0:06:11.696
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:14.974,0:06:17.499
What are you doing? Answer me.
0:06:17.577,0:06:19.442
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:19.512,0:06:22.675
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:22.749,0:06:24.808
Get him over there.
0:06:24.884,0:06:26.647
I'm blinded.
0:06:26.719,0:06:29.654
Don't make a fuss. Show me.
0:06:29.722,0:06:31.849
It's not pretty.
0:06:31.925,0:06:34.120
Ring the bell. School assembly.
0:06:34.194,0:06:37.095
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:06:37.163,0:06:39.631
What did I say? Ring the assembly.
0:06:39.699,0:06:41.064
The bell?
0:06:41.134,0:06:43.602
Next to the door,[br]right in front of you.
0:06:43.670,0:06:44.659
All right.
0:06:47.841,0:06:49.331
Assembly.
0:06:50.844,0:06:52.334
Assembly.
0:06:53.680,0:06:56.672
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:06.359,0:07:08.190
Two abreast.
0:07:12.198,0:07:14.792
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:18.471,0:07:19.961
Hurry up.
0:07:20.773,0:07:22.968
Move faster. Be silent.
0:07:24.210,0:07:26.007
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:27.680,0:07:29.671
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:31.718,0:07:32.844
Be silent.
0:07:32.919,0:07:34.910
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:07:41.928,0:07:44.089
I called this assembly
0:07:44.163,0:07:47.894
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:07:47.967,0:07:52.165
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:07:53.740,0:07:56.903
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:07:56.976,0:08:00.207
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:00.280,0:08:04.944
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:05.018,0:08:06.508
Is that clear?
0:08:06.586,0:08:08.281
One...
0:08:08.354,0:08:09.844
Two...
0:08:09.923,0:08:11.686
Three.
0:08:11.758,0:08:13.248
No volunteers?
0:08:13.326,0:08:15.759
Of course. Come closer.
0:08:17.697,0:08:19.528
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:19.599,0:08:21.533
Come closer.
0:08:21.601,0:08:23.625
The school register, Mr. Chabert.
0:08:23.702,0:08:25.192
Thank you.
0:08:25.271,0:08:28.763
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:28.841,0:08:31.401
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:31.477,0:08:35.038
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:08:39.152,0:08:40.346
Be silent.
0:08:40.420,0:08:42.513
Pick a name.
0:08:42.588,0:08:44.351
At random?
0:08:46.492,0:08:49.154
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:08:52.765,0:08:54.062
Boniface.
0:08:56.202,0:08:58.329
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:01.007,0:09:03.498
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:03.576,0:09:06.443
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:06.512,0:09:07.945
Move.
0:09:08.014,0:09:10.312
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:10.383,0:09:12.374
Be silent.
0:09:12.452,0:09:14.943
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:15.021,0:09:18.184
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:18.257,0:09:20.748
I advise you to give him up quickly.
0:09:20.827,0:09:23.159
It's an encouragement to turn informer.
0:09:24.063,0:09:26.998
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:27.066,0:09:29.091
Come see me in eight days.
0:09:29.168,0:09:32.501
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:09:36.809,0:09:38.800
Clean sheets.
0:09:38.878,0:09:40.209
Thank you.
0:09:42.448,0:09:44.439
Why are you leaving?
0:09:46.019,0:09:48.317
Ten stitches.
0:09:48.388,0:09:50.822
Cut with scissors.
0:09:50.890,0:09:53.791
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:09:53.860,0:09:56.658
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:09:58.731,0:10:00.892
And Mouton's still here?
0:10:03.669,0:10:06.695
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:06.773,0:10:09.765
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:09.842,0:10:12.743
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:13.746,0:10:16.442
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:16.516,0:10:18.848
Simple revenge. That's just his style.
0:10:19.852,0:10:21.183
Le Querrec.
0:10:22.688,0:10:25.122
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:25.191,0:10:26.681
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:26.759,0:10:29.751
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:10:29.829,0:10:32.855
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:10:32.932,0:10:34.991
Action-reaction.
0:10:35.068,0:10:37.059
That's all they understand.
0:10:40.606,0:10:42.597
They're all yours.
0:10:44.343,0:10:46.504
- Good luck.[br]- Thank you.
0:10:54.420,0:10:56.149
Our benefactresses.
0:10:56.222,0:10:58.213
The timetable's over there.
0:10:58.291,0:11:00.759
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:00.860,0:11:02.851
who taught French and History,
0:11:02.929,0:11:06.558
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:06.632,0:11:08.896
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:08.968,0:11:10.765
Clément Mathieu.
0:11:10.837,0:11:14.568
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:14.640,0:11:17.006
Very well then.
0:11:21.013,0:11:23.447
And he's the funny one.
0:11:23.516,0:11:27.509
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:11:50.943,0:11:52.877
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:01.187,0:12:03.087
Gentlemen.
0:12:08.161,0:12:10.152
No smoking during class.
0:12:11.597,0:12:14.327
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:18.404,0:12:20.998
Give it back.
0:12:21.073,0:12:22.563
Be quiet.
0:12:22.642,0:12:24.234
Give it back.
0:12:25.178,0:12:27.339
Be silent.
0:12:27.413,0:12:28.903
Give it back.
0:12:32.318,0:12:35.412
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:12:35.488,0:12:37.080
Sit.
0:12:39.825,0:12:41.122
Of course.
0:12:41.194,0:12:44.027
You again.
0:12:44.096,0:12:47.361
What did he do?
0:12:47.433,0:12:48.923
Nothing, Headmaster.
0:12:50.002,0:12:53.369
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:12:53.439,0:12:55.930
I asked him to go to the blackboard
0:12:56.008,0:12:58.374
and I was just telling them[br]to be silent.
0:12:58.444,0:13:01.208
Not a minute too soon.
0:13:02.148,0:13:04.139
Don't make me come back.
0:13:10.523,0:13:13.048
Stand in the corner.
0:13:14.293,0:13:16.227
Very well.
0:13:16.295,0:13:21.323
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:21.400,0:13:24.494
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:24.570,0:13:26.561
For no good reason.
0:13:26.639,0:13:29.938
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:13:30.009,0:13:32.000
I know who did it.
0:13:32.078,0:13:35.172
He has 15 seconds to give himself up.
0:13:38.317,0:13:40.217
I'm waiting.
0:13:41.921,0:13:44.913
You'll regret it. Five seconds left.
0:13:46.892,0:13:49.122
Too late.
0:13:49.996,0:13:51.486
Le Querrec.
0:13:52.565,0:13:54.055
Who is Le Querrec?
0:13:55.034,0:13:57.195
I am, sir.
0:13:58.404,0:14:00.201
What a surprise.
0:14:00.740,0:14:04.141
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:04.210,0:14:06.940
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:07.013,0:14:10.141
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:10.216,0:14:15.586
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:15.655,0:14:19.751
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:19.825,0:14:21.588
...Mr. Morhange.
0:14:23.262,0:14:26.663
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:27.800,0:14:29.563
That's me, sir.
0:14:36.709,0:14:39.507
So you're the angel.
0:14:40.513,0:14:44.449
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:14:44.517,0:14:46.280
Go on.
0:14:46.352,0:14:50.789
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:14:50.856,0:14:55.088
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:14:56.095,0:14:58.859
Come to the headmaster's office.
0:15:01.233,0:15:03.724
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:03.803,0:15:07.466
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:07.540,0:15:10.065
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:10.142,0:15:11.803
A joke?
0:15:11.877,0:15:16.940
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:17.016,0:15:20.508
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:23.589,0:15:25.648
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:25.725,0:15:30.219
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:15:30.296,0:15:32.594
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:15:35.935,0:15:39.598
Maybe we can come to an agreement.
0:15:39.672,0:15:42.163
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:15:42.241,0:15:45.699
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:15:46.812,0:15:51.613
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:15:51.684,0:15:54.175
You'll be old Maxence's nurse.
0:15:54.253,0:15:56.983
You'll look after him until he's cured.
0:15:57.056,0:15:58.523
All right?
0:16:17.343,0:16:19.208
Not bad.
0:16:19.278,0:16:21.075
What do you think?
0:16:21.147,0:16:24.674
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:24.750,0:16:26.479
Profile.
0:16:40.232,0:16:42.826
Let's see a smile for a change.
0:16:42.902,0:16:45.803
You can look now.
0:16:45.871,0:16:49.362
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:16:52.911,0:16:55.403
Much better. Get back to your seat.
0:16:57.116,0:16:59.050
Very well.
0:16:59.118,0:17:03.782
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:03.856,0:17:07.519
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:13.799,0:17:17.599
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:21.807,0:17:24.708
All except one,
0:17:28.547,0:17:30.538
You're not writing?
0:17:33.085,0:17:36.077
How long have you been here?
0:17:36.155,0:17:38.646
A long time?
0:17:38.724,0:17:40.817
I don't know.
0:17:42.628,0:17:44.721
Write, little fellow.
0:18:00.646,0:18:03.308
An exhausting first day,
0:18:03.382,0:18:06.613
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:06.685,0:18:10.917
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:10.990,0:18:15.359
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:15.427,0:18:16.951
My blanket.
0:18:18.130,0:18:20.621
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:20.699,0:18:22.189
Go to bed.
0:18:37.783,0:18:41.116
I read the assignments again,
0:18:41.186,0:18:43.677
They all had fabulous dreams,
0:18:43.756,0:18:47.157
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:18:47.226,0:18:52.027
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:18:53.032,0:18:55.523
Not one school prefect,
0:18:57.202,0:19:00.399
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:00.472,0:19:05.842
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:05.911,0:19:08.846
And he raised his hand right away.
0:19:08.914,0:19:11.405
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:11.483,0:19:13.474
Come in.
0:19:13.552,0:19:16.248
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:18.157,0:19:19.351
So?
0:19:19.425,0:19:22.553
It's pretty bad, Maxence.
0:19:22.628,0:19:25.654
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:25.731,0:19:28.791
You're so patient with them.
0:19:28.867,0:19:32.530
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:19:32.605,0:19:36.268
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:19:36.342,0:19:37.741
Dead?
0:19:37.810,0:19:40.608
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:19:40.679,0:19:42.909
Good thing he was an orphan.
0:19:42.982,0:19:46.179
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:19:46.251,0:19:49.743
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:19:49.822,0:19:51.949
Old Maxence is a nice guy.
0:19:53.559,0:19:57.256
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:19:58.631,0:20:00.622
No?
0:20:00.699,0:20:01.688
Yes.
0:20:01.767,0:20:04.258
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:04.336,0:20:06.099
Like me.
0:20:07.706,0:20:09.901
One, two, three, four...
0:20:12.344,0:20:14.312
Faster.
0:20:16.815,0:20:17.941
Yes?
0:20:18.017,0:20:20.611
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:20.686,0:20:24.178
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:24.256,0:20:27.419
About the accident.
0:20:27.493,0:20:29.825
- That was no accident.[br]- Quite.
0:20:29.895,0:20:31.920
I need three things from you.
0:20:31.997,0:20:35.160
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:20:35.234,0:20:41.230
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:20:41.373,0:20:43.603
You'd have to know it first.
0:20:43.676,0:20:45.109
Naturally.
0:20:45.177,0:20:49.375
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:20:49.448,0:20:53.384
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:20:53.452,0:20:57.047
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:20:58.824,0:21:01.554
I know who did it, Headmaster.
0:21:02.861,0:21:05.056
Congratulations.
0:21:05.130,0:21:07.621
Who is it?
0:21:07.700,0:21:09.998
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:11.403,0:21:14.236
Fine. Very well then.
0:21:14.306,0:21:16.365
But I don't like your manners.
0:21:16.442,0:21:19.309
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:19.378,0:21:23.007
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:23.082,0:21:25.846
One, two, three, four... Go on.
0:21:27.086,0:21:28.348
Faster.
0:21:42.367,0:21:46.201
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:21:46.271,0:21:48.262
What does yours say?
0:21:48.340,0:21:52.174
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:21:52.244,0:21:55.805
I've got, "String quartet...
0:21:55.881,0:21:59.044
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:21:59.118,0:22:01.609
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:01.687,0:22:04.155
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:04.223,0:22:06.657
Maybe he's an undercover spy.
0:22:06.725,0:22:08.056
Chrome Dome.
0:22:18.837,0:22:20.828
Give it back to me.
0:22:20.906,0:22:23.534
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:23.609,0:22:26.544
Is there a problem, Mathieu?
0:22:26.612,0:22:28.773
No problem.
0:22:28.847,0:22:30.838
It's just music.
0:22:30.916,0:22:32.611
What for?
0:22:33.552,0:22:35.042
A chorus.
0:22:36.088,0:22:38.079
In the water closets?
0:22:39.658,0:22:42.126
Clear out, chorus.
0:22:47.666,0:22:50.260
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:22:50.335,0:22:53.031
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:22:53.105,0:22:55.198
I won't say anything this time.
0:22:56.275,0:22:59.676
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:07.119,0:23:09.519
Baldy, you are through
0:23:09.588,0:23:12.421
The rules won't be made by you
0:23:12.491,0:23:14.982
Baldy, you are through
0:23:15.060,0:23:17.460
The rules won't be made by you
0:23:33.745,0:23:35.940
The rules won't be made by you
0:23:36.014,0:23:38.380
Chickening out, guys?
0:23:40.219,0:23:43.279
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:23:43.355,0:23:45.516
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:23:45.591,0:23:49.618
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:23:49.695,0:23:51.185
Go on. Sing.
0:23:51.263,0:23:53.788
I'm listening.
0:23:53.866,0:23:57.302
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:23:57.369,0:23:59.860
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:00.939,0:24:02.964
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:03.041,0:24:05.373
You're not the boss of us
0:24:05.444,0:24:07.878
You're not the boss of us
0:24:07.946,0:24:10.312
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:10.382,0:24:13.647
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:13.719,0:24:15.812
Mind your own business.
0:24:17.522,0:24:21.686
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:23.262,0:24:25.492
...he'll be very sorry.
0:24:25.564,0:24:28.328
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:28.400,0:24:29.924
It's over.
0:24:45.017,0:24:47.008
Go to sleep.
0:25:05.437,0:25:08.531
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:08.607,0:25:11.974
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:12.044,0:25:14.911
I even spotted a few good voices,
0:25:16.081,0:25:19.676
Are those kids really a lost cause?
0:25:19.751,0:25:22.811
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:24.523,0:25:26.457
Never say never,
0:25:27.459,0:25:30.326
Nothing is ever truly lost,
0:25:38.770,0:25:40.533
January 23rd,
0:25:40.605,0:25:44.701
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:25:44.776,0:25:47.506
The doctor sent him to the hospital,
0:25:52.651,0:25:55.176
Is he going to die?
0:25:56.188,0:25:58.520
No, we'll save him.
0:26:00.859,0:26:03.350
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:03.428,0:26:06.454
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:06.531,0:26:11.434
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:20.345,0:26:22.074
I'm waiting.
0:26:32.824,0:26:34.052
Hunting?
0:26:36.094,0:26:37.083
Zero.
0:26:37.162,0:26:40.689
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:26:41.700,0:26:43.190
Get out.
0:26:51.576,0:26:53.840
Boniface. Come here, boy.
0:26:57.416,0:27:00.112
Here, as a reward for your essay.
0:27:00.185,0:27:02.517
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:02.587,0:27:05.613
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:05.690,0:27:07.715
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:09.694,0:27:11.127
Get out.
0:27:12.130,0:27:14.928
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:15.000,0:27:17.025
I saw you taking notes during class.
0:27:17.102,0:27:21.903
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:27:38.423,0:27:39.583
Charming.
0:27:44.062,0:27:47.361
Read it.[br]Admire the spelling.
0:27:53.271,0:27:56.707
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:27:56.775,0:27:58.402
He wrote "Mr?"
0:27:59.511,0:28:00.842
No.
0:28:00.912,0:28:03.881
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:03.949,0:28:05.439
Lock-up.
0:28:11.123,0:28:12.613
Come on.
0:28:34.513,0:28:37.880
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:28:39.017,0:28:41.110
Are you hungry, Pépinot?
0:28:46.725,0:28:48.989
Now you can eat.
0:28:49.060,0:28:50.493
Pépinot?
0:28:50.562,0:28:51.927
He's an orphan.
0:28:51.997,0:28:54.124
His parents died[br]during the Occupation.
0:28:55.133,0:28:57.226
- How did they die?[br]- I don't know.
0:28:57.302,0:29:00.396
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:02.340,0:29:04.433
No one ever comes on Saturday.
0:29:04.509,0:29:07.569
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:07.646,0:29:09.705
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:09.781,0:29:12.978
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:13.051,0:29:17.886
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:19.424,0:29:21.153
Be quiet!
0:29:22.827,0:29:25.853
Did you see that? Action-reaction.
0:29:25.931,0:29:27.489
Meaning?
0:29:27.566,0:29:29.056
Action.
0:29:29.134,0:29:30.726
Reaction.
0:29:30.802,0:29:33.464
There's a visitor for young Morhange.
0:29:33.538,0:29:35.472
Morhange is in lock-up.
0:29:35.540,0:29:38.031
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:29:38.109,0:29:41.101
Go tell his visitor then.
0:30:06.538,0:30:08.369
Good day, madame,
0:30:08.440,0:30:09.907
Good day.
0:30:09.975,0:30:12.102
I'm the new prefect.
0:30:12.811,0:30:14.802
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:14.879,0:30:16.813
Clément Mathieu.
0:30:16.881,0:30:20.977
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:21.052,0:30:24.488
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:24.556,0:30:27.081
No, nothing like that...
0:30:27.158,0:30:29.558
...but he's not here.
0:30:29.628,0:30:31.755
What do you mean?
0:30:31.830,0:30:35.231
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:30:35.300,0:30:36.927
A toothache?
0:30:37.002,0:30:40.733
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:30:41.873,0:30:45.172
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:30:46.244,0:30:48.235
Can I leave something for him?
0:30:48.313,0:30:50.372
Of course.
0:30:53.685,0:30:57.519
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:30:57.589,0:31:00.581
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:00.659,0:31:05.824
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:05.897,0:31:10.061
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:10.135,0:31:15.072
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:17.342,0:31:19.674
January 30th, The experience begins,
0:31:19.978,0:31:23.072
In Brittany, the hats are...
0:31:23.581,0:31:26.948
In Brittany, the hats are round
0:31:27.018,0:31:30.317
That's why I'm Brittany bound
0:31:30.388,0:31:33.482
Soprano. Go left.
0:31:33.558,0:31:35.253
Leclerc.
0:31:37.629,0:31:42.430
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:31:42.500,0:31:44.991
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:31:45.870,0:31:47.360
Delaire.
0:31:49.708,0:31:53.269
Three miles on foot[br]What does it use?
0:31:53.345,0:31:56.075
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:31:56.147,0:31:57.637
Do it again.
0:31:57.716,0:32:00.879
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:00.952,0:32:03.443
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:03.521,0:32:06.888
I was right. Bass, go right.
0:32:06.958,0:32:08.448
Ricoeur.
0:32:10.962,0:32:14.898
I've got tobacco in my pouch
0:32:14.966,0:32:16.957
I'll give it away, not today
0:32:17.035,0:32:20.027
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:21.039,0:32:22.666
Illouz.
0:32:25.844,0:32:28.779
Love is a gypsy child
0:32:28.847,0:32:31.816
That obeys no one's laws
0:32:31.883,0:32:35.216
Soprano, of course. Left.
0:32:35.286,0:32:37.516
Very well. Pépinot.
0:32:41.326,0:32:43.317
I don't know any songs.
0:32:43.395,0:32:45.727
That's fine. I'll teach you some.
0:32:47.232,0:32:51.430
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:32:53.805,0:32:55.102
Over there.
0:32:58.076,0:33:00.772
Boniface.
0:33:02.614,0:33:05.742
Marshal Pétain, here we are
0:33:05.817,0:33:09.218
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:09.287,0:33:11.721
A little old-fashioned. Left.
0:33:12.624,0:33:13.784
Clément.
0:33:16.227,0:33:19.890
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:19.964,0:33:21.397
Enough. Right.
0:33:21.466,0:33:23.559
My camp counselor's a jerk
0:33:23.635,0:33:26.433
He doesn't do any work
0:33:26.504,0:33:27.562
Go left.
0:33:27.639,0:33:30.767
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:33:34.145,0:33:35.544
Good. Alto.
0:33:46.524,0:33:48.617
Strong beat.
0:33:48.693,0:33:50.490
Strong beat.
0:34:04.008,0:34:05.941
Show me, Corbin.
0:34:13.451,0:34:16.545
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:17.622,0:34:20.056
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:20.557,0:34:23.391
Thank you. Open your hands.
0:34:23.461,0:34:26.088
Hold them like this.
0:34:26.164,0:34:28.132
Good. You can be our lectern.
0:34:30.133,0:34:31.829
Baton, Mr. Pépinot.
0:34:32.836,0:34:34.498
Thank you.
0:34:36.541,0:34:38.532
Get ready. On three...
0:34:46.150,0:34:47.139
Again.
0:34:51.389,0:34:52.913
That's it.
0:34:52.991,0:34:54.754
One, two, three, four.
0:34:54.826,0:34:57.954
Le Querrec's on bread and water...
0:34:58.029,0:35:01.260
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:01.332,0:35:04.460
Carpentier has lost his way
0:35:04.536,0:35:08.336
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:08.406,0:35:12.172
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:21.019,0:35:22.850
Not bad.
0:35:22.921,0:35:25.913
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:25.990,0:35:29.721
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:35:29.794,0:35:32.319
What?
0:35:32.397,0:35:34.331
A chorus?
0:35:34.399,0:35:35.627
Yes.
0:35:35.700,0:35:39.636
My poor man, you've completely lost it.
0:35:39.704,0:35:43.470
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:35:43.541,0:35:46.169
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:35:46.244,0:35:47.973
Why not?
0:35:48.046,0:35:49.980
They're singing already.
0:35:50.048,0:35:51.515
Really?
0:35:51.583,0:35:53.050
Just a few notes.
0:35:53.117,0:35:56.712
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:35:56.788,0:35:58.813
I don't like your manners.
0:35:58.890,0:36:01.484
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:01.559,0:36:03.720
I have other things on my mind.
0:36:03.795,0:36:07.128
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:07.198,0:36:09.132
Make them sing.
0:36:09.200,0:36:12.533
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:15.974,0:36:18.602
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:23.514,0:36:25.141
February 8th,
0:36:25.216,0:36:28.708
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:28.786,0:36:31.550
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:36:31.623,0:36:33.682
one month of community work,
0:36:33.758,0:36:36.056
From the beginning. Get ready.
0:36:58.182,0:37:00.650
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:37:36.421,0:37:38.013
February 15th,
0:37:38.089,0:37:40.853
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:37:40.925,0:37:43.155
He brought us a gift,
0:37:43.227,0:37:47.630
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:37:47.699,0:37:53.137
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:37:53.204,0:37:55.866
Unlike most of his classmates,
0:37:55.940,0:37:58.170
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:37:58.242,0:38:01.575
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:01.646,0:38:04.706
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:04.782,0:38:06.773
The Binet-Simon.
0:38:06.851,0:38:09.843
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:09.921,0:38:12.355
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:12.423,0:38:15.415
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:15.493,0:38:16.892
normal, adequate,
0:38:16.961,0:38:20.419
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:20.498,0:38:22.523
And finally, imbeciles.
0:38:22.600,0:38:27.230
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:27.305,0:38:30.536
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:38:31.609,0:38:35.204
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:38:37.448,0:38:39.177
Interesting.
0:38:39.250,0:38:40.683
And what does that mean?
0:38:41.753,0:38:43.914
Well...
0:38:43.988,0:38:46.821
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:38:46.891,0:38:51.225
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:38:51.295,0:38:54.560
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:38:54.632,0:38:57.760
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:38:57.835,0:39:00.565
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:02.273,0:39:04.207
Happy to oblige.
0:39:04.275,0:39:07.176
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:07.245,0:39:09.475
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:09.547,0:39:11.708
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:11.783,0:39:13.774
Take good care of him.
0:39:13.851,0:39:15.819
Action-reaction.
0:39:25.429,0:39:27.454
You're not allowed to smoke.
0:39:27.532,0:39:32.265
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:39:37.608,0:39:40.133
You really look like an idiot.
0:39:41.145,0:39:43.909
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:39:45.183,0:39:46.582
All right.
0:39:52.089,0:39:53.647
What's coming?
0:39:59.230,0:40:01.255
You probably know a song, right?
0:40:02.633,0:40:04.601
Yeah, but...
0:40:04.669,0:40:06.159
But?
0:40:06.237,0:40:08.262
You won't like it.
0:40:09.473,0:40:12.601
Why don't you try me? Come here.
0:40:12.677,0:40:13.666
Come on.
0:40:19.617,0:40:21.107
I'm listening.
0:40:22.420,0:40:24.980
One summer day[br]I took out my knob
0:40:25.056,0:40:27.456
To give myself a nice hand job
0:40:27.525,0:40:29.356
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:29.427,0:40:30.655
All right.
0:40:31.729,0:40:34.459
Told you so.
0:40:34.532,0:40:36.022
Not bad.
0:40:36.100,0:40:38.830
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:40:38.903,0:40:39.995
What?
0:40:40.071,0:40:42.505
Baritone. It's not an insult.
0:40:42.573,0:40:45.167
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:40:45.243,0:40:47.711
Go to the back with the basses.
0:40:49.947,0:40:53.007
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:40:53.084,0:40:54.949
Next one to laugh gets punched out.
0:40:55.019,0:40:57.510
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:00.191,0:41:02.557
He's allowed back in class.
0:41:02.627,0:41:05.562
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:06.864,0:41:09.059
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:10.801,0:41:12.530
By the way,
0:41:12.603,0:41:15.538
when you write to your family...
0:41:15.606,0:41:17.437
I don't have any.
0:41:17.508,0:41:19.703
Well, for those who do,
0:41:19.777,0:41:23.713
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:23.781,0:41:25.874
Morhange, you're not paying attention.
0:41:25.950,0:41:29.215
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:29.287,0:41:32.779
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:41:32.857,0:41:36.315
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:41:36.394,0:41:39.761
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:41:39.830,0:41:41.764
I don't want to see the old goats.
0:41:41.832,0:41:43.732
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:41:43.801,0:41:46.031
Maybe he's not the only one.
0:41:48.539,0:41:51.337
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:41:51.409,0:41:53.934
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:41:54.011,0:41:56.912
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:41:58.082,0:41:59.572
Go ahead.
0:41:59.650,0:42:02.483
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:08.125,0:42:11.185
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:11.262,0:42:13.924
We can't all be like Mondain.
0:42:13.998,0:42:16.193
All right.[br]From the top.
0:42:18.269,0:42:20.601
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:20.671,0:42:22.161
Mondain, wait.
0:42:23.441,0:42:25.807
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:27.345,0:42:29.336
Fine, everyone out.
0:42:40.691,0:42:43.319
And be quiet. Quiet.
0:43:04.882,0:43:07.214
You have a nice voice, beautiful.
0:43:09.653,0:43:11.621
Want a drag?
0:43:12.256,0:43:14.486
They left you all alone?
0:43:14.558,0:43:16.492
I'll protect you.
0:43:18.329,0:43:19.990
Wait for me.
0:43:20.064,0:43:21.793
We're the same.
0:43:21.866,0:43:24.460
My parents are a couple of buggers.
0:43:25.469,0:43:27.960
Your mother's the same.
0:43:28.039,0:43:30.405
She got rid of you to have some fun.
0:43:30.474,0:43:31.964
No, she's working.
0:43:32.043,0:43:35.376
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:43:36.447,0:43:38.438
They say she's a whore.
0:43:41.452,0:43:42.851
I'll rearrange your face.
0:43:42.920,0:43:44.581
Get out.
0:43:47.058,0:43:49.049
You're a dead man.
0:43:49.126,0:43:50.616
Really?
0:44:01.939,0:44:05.204
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:44:44.115,0:44:47.778
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:44:47.852,0:44:50.150
That was the important part,
0:44:52.756,0:44:55.088
What are you doing there?
0:45:00.064,0:45:02.259
I can't go up.
0:45:02.333,0:45:05.632
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:06.704,0:45:08.729
Why not?
0:45:08.806,0:45:10.467
I have no money.
0:45:10.541,0:45:13.271
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:14.812,0:45:16.473
It's Mondain.
0:45:16.547,0:45:20.483
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:25.256,0:45:27.816
We have to be careful.
0:45:31.095,0:45:33.461
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:45:33.531,0:45:36.762
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:45:36.834,0:45:40.361
With a bayonet. He bled like a pig.
0:45:40.437,0:45:42.871
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:45:42.940,0:45:46.239
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:45:46.310,0:45:48.642
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:45:48.712,0:45:52.170
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:45:52.249,0:45:54.513
We've got to kill their kind.
0:45:56.820,0:45:58.720
Good evening, gentlemen.
0:46:02.593,0:46:05.585
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:05.663,0:46:08.359
You keep good company, Corbin.
0:46:10.401,0:46:12.198
Get out.
0:46:19.877,0:46:21.936
Forget about the feast.
0:46:22.012,0:46:24.572
I won't tell on you. A gift.
0:46:24.648,0:46:28.641
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:28.719,0:46:32.450
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:46:32.523,0:46:34.718
Do you understand?
0:46:35.793,0:46:40.196
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:46:46.670,0:46:49.104
See on your way
0:46:49.173,0:46:52.609
Forgotten kids who've strayed
0:46:52.676,0:46:54.735
Give them a helping hand
0:46:54.812,0:47:00.011
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:00.084,0:47:04.521
Feel, in the depths of despair
0:47:06.023,0:47:08.651
A surging wave of hope
0:47:08.726,0:47:12.423
The fervor of life
0:47:12.496,0:47:15.021
The glorious path
0:47:17.468,0:47:19.902
What are you doing, Morhange?
0:47:19.970,0:47:21.733
Nothing, sir.
0:47:21.805,0:47:25.206
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:27.144,0:47:29.305
Section 8 of the interior rules:
0:47:29.380,0:47:32.679
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:47:32.750,0:47:35.742
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:47:35.819,0:47:38.481
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:47:38.555,0:47:40.921
I don't give a damn about my mother.
0:47:40.991,0:47:43.050
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:47:43.127,0:47:45.789
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:47:45.863,0:47:48.832
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:47:49.833,0:47:53.462
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:47:53.537,0:47:56.529
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:47:56.607,0:48:00.475
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:00.544,0:48:04.878
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:04.948,0:48:08.213
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:09.386,0:48:10.785
Go on.
0:48:12.456,0:48:14.048
March 3rd,
0:48:14.124,0:48:17.890
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:17.961,0:48:20.452
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:20.531,0:48:22.499
Please go out quietly.
0:48:25.869,0:48:27.598
I said quietly.
0:48:28.138,0:48:31.403
Gradually, as my chorus takes shape,
0:48:31.475,0:48:33.966
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:48:51.228,0:48:53.788
Childish delights
0:48:53.864,0:48:56.856
Too soon forgotten and erased
0:48:56.934,0:48:59.835
A golden light that burns forever
0:48:59.903,0:49:02.736
At the end of the path
0:49:09.146,0:49:12.582
Feel, in the depths of despair
0:49:12.649,0:49:14.480
A surging wave of hope
0:49:14.551,0:49:17.645
The fervor of life
0:49:17.721,0:49:20.315
The glorious path
0:49:57.428,0:49:59.692
Get your arithmetic notebooks.
0:50:03.867,0:50:07.303
You're the one making them sing?
0:50:07.371,0:50:08.861
Yes, sir.
0:50:08.939,0:50:11.430
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:11.508,0:50:15.638
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:15.712,0:50:16.701
Really?
0:50:16.780,0:50:19.248
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:19.316,0:50:22.911
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:27.257,0:50:30.124
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:50:31.895,0:50:34.887
Arithmetic. Page 27.
0:51:07.631,0:51:09.963
Good day.
0:51:10.033,0:51:11.967
Good day, madame,
0:51:12.035,0:51:14.833
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:14.905,0:51:17.066
Everything's fine.
0:51:17.140,0:51:20.337
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:20.410,0:51:23.243
Did you tell him I came for a visit?
0:51:23.313,0:51:24.780
No.
0:51:24.848,0:51:26.543
Why not?
0:51:26.617,0:51:31.077
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:51:31.154,0:51:32.644
...and gifted.
0:51:32.723,0:51:34.953
At acting like an idiot, yes.
0:51:35.025,0:51:40.190
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:51:41.064,0:51:43.692
Singing? No one taught him.
0:51:43.767,0:51:46.327
It's a gift.[br]We have to do something.
0:51:48.705,0:51:50.263
Hello.
0:51:51.675,0:51:55.372
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:51:58.482,0:52:01.144
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:01.218,0:52:03.209
Don't give me away.
0:52:27.544,0:52:30.035
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:52:34.017,0:52:37.077
That man seems[br]to think you're doing well.
0:52:37.154,0:52:39.782
Is he nice to you?
0:52:39.856,0:52:41.346
He's all right.
0:52:44.494,0:52:46.985
I brought you some clean clothes
0:52:47.064,0:52:49.726
and I made your chocolate cake.
0:52:50.901,0:52:52.892
Are you happy?
0:53:02.713,0:53:05.238
April, Those children inspire me,
0:53:05.315,0:53:09.012
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:09.086,0:53:10.951
My name is Clément Mathieu,
0:53:11.021,0:53:14.582
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:53:54.865,0:54:00.861
Like a caress on the ocean
0:54:01.638,0:54:07.634
Lightly lands the gull
0:54:08.211,0:54:14.207
On the rocks of a sunken isle
0:54:17.554,0:54:23.550
Ephemeral winter breeze
0:54:24.561,0:54:30.557
At last your cold breath fades away
0:54:31.601,0:54:36.163
Far into the mountains high
0:54:36.239,0:54:39.436
Face the wind[br]and spread your wings
0:54:39.509,0:54:42.034
In the gray eastern dawn
0:54:42.112,0:54:44.672
Find a path to the rainbow
0:54:44.748,0:54:48.206
And spring will reveal[br]itself to you
0:54:48.285,0:54:51.311
Calmly
0:54:51.388,0:54:57.384
On the ocean
0:55:02.899,0:55:04.389
No good, sir?
0:55:04.468,0:55:07.062
It was nice.
0:55:07.137,0:55:08.798
Very nice.
0:55:08.872,0:55:11.067
Move, you swine.
0:55:11.141,0:55:12.870
Little shit. Move.
0:55:12.943,0:55:14.433
Move.
0:55:14.511,0:55:17.309
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:17.380,0:55:20.349
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:20.417,0:55:21.884
Action-reaction.
0:55:21.952,0:55:24.853
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:24.921,0:55:26.855
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:27.924,0:55:29.915
He's my only baritone.
0:55:35.232,0:55:36.927
Yes, Headmaster?
0:55:37.000,0:55:38.991
I found more graffiti in the...
0:55:42.239,0:55:45.174
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:55:47.177,0:55:48.872
Make way.
0:55:49.880,0:55:52.474
Mathieu, Chabert...
0:55:54.751,0:55:56.685
...you're with me.
0:55:58.855,0:56:03.258
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:03.326,0:56:05.886
Wake-up time. Get up.
0:56:14.371,0:56:15.895
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:15.972,0:56:17.872
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:17.941,0:56:19.408
Five and three add up to what?
0:56:19.476,0:56:21.671
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:21.745,0:56:23.610
- Yeah.[br]- Thanks.
0:56:43.667,0:56:45.828
Perhaps it's an illusion,
0:56:45.936,0:56:49.099
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:57:32.282,0:57:33.681
Five.
0:57:37.554,0:57:40.045
Look, it's old Maxence.
0:57:50.166,0:57:52.031
Nobody move.
0:57:53.536,0:57:55.163
Smile.
0:58:00.977,0:58:03.468
Come on. Come out, Mondain.
0:58:13.256,0:58:16.123
It's over, kid.
0:58:24.634,0:58:27.068
Come on. One, two...
0:58:33.276,0:58:37.736
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:58:37.814,0:58:39.475
Hurry up.
0:58:39.549,0:58:42.313
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:58:42.385,0:58:45.684
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:58:46.756,0:58:48.781
Where's Mondain?
0:58:50.827,0:58:53.227
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:58:53.296,0:58:56.459
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:58:56.533,0:58:58.967
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:58:59.035,0:59:01.936
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:02.005,0:59:04.303
How will I pay our suppliers?
0:59:04.374,0:59:06.968
I should never have taken him.
0:59:07.043,0:59:10.035
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:10.113,0:59:12.911
Just like your music.
0:59:16.052,0:59:18.782
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:18.855,0:59:21.255
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:22.092,0:59:24.083
When Rachin in his coffin lay
0:59:24.160,0:59:26.651
His cock was hard, they say
0:59:26.730,0:59:29.961
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
0:59:30.033,0:59:33.867
Yes, indeed, he's a funny breed
0:59:43.013,0:59:45.675
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
0:59:45.749,0:59:47.740
Very impressive.
0:59:47.817,0:59:50.183
They've spent three weeks[br]without hot water.
0:59:50.253,0:59:52.744
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
0:59:55.291,0:59:57.987
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:00.430,1:00:03.297
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:03.366,1:00:05.493
Give me the police.
1:00:14.110,1:00:15.975
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:16.046,1:00:19.243
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:19.315,1:00:21.306
We're out of wood.
1:00:26.356,1:00:28.119
Here.
1:00:28.191,1:00:31.183
The headmaster's private stock.
1:00:31.261,1:00:33.786
Chabert. Action-reaction.
1:00:33.863,1:00:35.194
Chabert surprised me,
1:00:35.265,1:00:37.529
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:00:37.600,1:00:40.501
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:00:40.570,1:00:44.097
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:00:44.174,1:00:46.005
Le Querrec, are you invisible?
1:00:46.076,1:00:49.341
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:00:50.346,1:00:52.906
Our chorus is going underground,
1:01:17.107,1:01:20.099
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:20.176,1:01:22.838
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:23.413,1:01:25.404
It's late. Let's stop.
1:01:25.482,1:01:28.144
Sir, what about the second part?
1:01:28.218,1:01:30.686
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:01:30.753,1:01:32.948
How could you learn it?
1:01:36.860,1:01:38.851
All right. Second part.
1:02:20.670,1:02:22.262
Get out.
1:02:23.840,1:02:28.834
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:02:41.858,1:02:43.849
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:02:43.927,1:02:45.952
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:02:47.830,1:02:49.821
Do you want more?
1:02:49.899,1:02:50.888
So?
1:02:52.068,1:02:54.628
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:02:54.704,1:02:57.229
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:02:57.307,1:02:59.138
The boy won't talk.
1:03:01.244,1:03:03.804
Very well.
1:03:03.880,1:03:06.405
Let's start from the beginning.
1:03:06.482,1:03:09.007
Where's the money?
1:03:09.085,1:03:10.245
Speak!
1:03:12.822,1:03:14.687
Where's the money?
1:03:17.727,1:03:19.251
Let him go!
1:03:20.330,1:03:21.820
Let him go.
1:03:24.901,1:03:26.562
Calm down.
1:03:26.636,1:03:28.536
Calm down!
1:03:29.706,1:03:32.971
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:03:33.876,1:03:36.538
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:03:36.613,1:03:39.104
With new guards and brand-new bars.
1:03:58.735,1:04:01.602
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:01.671,1:04:04.538
we hid Mondain's fate from them,
1:04:06.276,1:04:09.803
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:10.980,1:04:13.141
One hen
1:04:13.216,1:04:16.083
produces an average...
1:04:17.553,1:04:21.580
...of 84 eggs a year.
1:04:23.226,1:04:25.786
Well-fed...
1:04:27.196,1:04:30.097
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:04:30.166,1:04:31.258
Naked?
1:04:31.334,1:04:33.268
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:04:33.336,1:04:38.535
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:04:39.609,1:04:45.605
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:04:45.682,1:04:51.086
...a farmer get...
1:04:51.154,1:04:53.247
...out of her nine hens?
1:05:08.137,1:05:10.002
Nice day.
1:05:11.140,1:05:14.667
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:18.748,1:05:21.979
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:22.051,1:05:25.316
I wanted to thank you for helping him.
1:05:25.388,1:05:28.516
I'm doing it for you too.
1:05:28.591,1:05:31.617
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:05:35.998,1:05:37.989
- Let me.[br]- It's nothing.
1:05:39.402,1:05:40.664
It's only ink.
1:05:40.737,1:05:44.696
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:05:44.774,1:05:47.208
What's going on?
1:05:48.878,1:05:51.005
Why are you hitting him?
1:05:52.048,1:05:53.538
Tell me, Bébert.
1:05:53.616,1:05:56.551
Because Morhange threw the ink.
1:05:56.919,1:06:00.047
You couldn't just shut up?
1:06:00.123,1:06:02.455
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:05.027,1:06:07.018
Wait.
1:06:07.096,1:06:09.929
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:10.967,1:06:13.800
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:13.870,1:06:14.894
Beautiful?
1:06:14.971,1:06:18.236
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:18.307,1:06:20.298
Because I live alone?
1:06:20.376,1:06:22.139
So do I.
1:06:22.211,1:06:24.577
- But you have no children.[br]- No.
1:06:24.647,1:06:26.638
In fact, I've got 60 kids.
1:06:26.716,1:06:30.015
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:06:30.086,1:06:33.419
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:06:33.489,1:06:35.923
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:06:35.992,1:06:39.428
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:06:39.495,1:06:41.486
We have to get him out of there.
1:06:41.564,1:06:46.092
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:06:46.169,1:06:49.935
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:06:50.006,1:06:52.372
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:06:52.442,1:06:54.876
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:06:54.944,1:06:57.435
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:06:57.513,1:06:59.003
And later?
1:06:59.081,1:07:01.811
He'll become who he should be.
1:07:03.786,1:07:08.018
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:08.090,1:07:10.081
I need your help too.
1:07:10.159,1:07:12.093
I understand.
1:07:12.161,1:07:13.651
Thank you.
1:07:38.387,1:07:39.979
No, it's all wrong.
1:07:40.056,1:07:42.547
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:07:42.625,1:07:44.456
Boniface, your posture.
1:07:44.527,1:07:47.223
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:07:48.331,1:07:51.061
From "Such a sweet concert",
1:08:25.835,1:08:27.735
What about my solo?
1:08:27.802,1:08:29.293
What solo?
1:08:29.372,1:08:30.703
My solo.
1:08:30.773,1:08:33.297
Your solo, right. It's gone.
1:08:33.376,1:08:36.174
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:08:36.244,1:08:40.045
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:08:41.384,1:08:43.181
Start from...
1:08:46.389,1:08:49.186
Let's start from O night,
1:08:50.192,1:08:53.684
O Night
1:08:53.763,1:08:58.029
Bring to
1:08:58.100,1:09:01.034
The Earth
1:09:01.103,1:09:05.971
The enchanting calm
1:09:06.042,1:09:09.876
Of your mystery
1:09:09.946,1:09:12.005
Mathieu.
1:09:12.081,1:09:15.278
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:15.351,1:09:17.876
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:26.662,1:09:29.153
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:29.230,1:09:32.223
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:09:32.301,1:09:35.327
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:09:35.404,1:09:39.670
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:09:39.742,1:09:41.676
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:09:41.744,1:09:43.905
Well, it's nice.
1:09:43.980,1:09:46.813
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:09:46.882,1:09:48.816
Some pastries perhaps?
1:09:48.884,1:09:51.853
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:09:52.922,1:09:56.949
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:09:57.026,1:09:59.654
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:09:59.729,1:10:02.926
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:02.999,1:10:05.832
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:05.901,1:10:07.232
I did.
1:10:09.805,1:10:11.466
You can write?
1:10:11.540,1:10:14.839
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:14.910,1:10:16.901
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:16.979,1:10:18.970
You don't like anything, Headmaster.
1:10:19.048,1:10:22.040
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:24.220,1:10:25.585
Later.
1:10:29.125,1:10:31.252
This is for you.
1:10:31.327,1:10:34.421
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:10:38.934,1:10:41.835
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:10:41.904,1:10:46.603
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:10:46.676,1:10:50.271
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:10:51.013,1:10:55.143
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:10:55.217,1:10:58.812
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:10:58.888,1:11:02.881
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:04.393,1:11:07.829
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:07.897,1:11:09.387
Really?
1:11:09.732,1:11:12.633
Since I met you,
1:11:12.702,1:11:16.103
I... well...
1:11:16.172,1:11:18.766
...my life has... How can I say it?
1:11:19.842,1:11:21.173
Changed dramatically?
1:11:21.243,1:11:22.835
Yes.
1:11:23.879,1:11:26.313
Thanks to you.
1:11:26.382,1:11:29.783
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:11:31.454,1:11:34.946
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:11:35.024,1:11:37.857
You can trust me.
1:11:38.728,1:11:41.288
You did bring me luck.
1:11:41.363,1:11:42.557
Luck?
1:11:47.303,1:11:48.930
I met someone.
1:11:50.873,1:11:53.808
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:11:53.876,1:11:58.870
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:05.287,1:12:07.812
Are you all right?
1:12:07.890,1:12:11.849
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:14.930,1:12:17.660
Don't be upset, but I have to go.
1:12:17.733,1:12:20.429
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:22.004,1:12:25.269
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:25.341,1:12:27.172
Why not?
1:12:29.178,1:12:30.543
Goodbye.
1:12:32.047,1:12:33.537
Goodbye.
1:12:37.019,1:12:39.078
Thank you for everything.
1:12:42.191,1:12:43.920
I almost forgot.
1:12:43.993,1:12:46.052
Don't tell Pierre right away.
1:13:00.376,1:13:02.537
Excuse me. May I take the chair?
1:13:02.611,1:13:04.476
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:14:30.966,1:14:33.867
Countess, a few flowers.
1:14:33.936,1:14:37.133
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:14:37.206,1:14:38.867
Thank you, child.
1:14:39.375,1:14:40.933
Take these.
1:14:41.010,1:14:45.106
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:14:45.180,1:14:47.444
who's in charge of the chorus.
1:14:47.516,1:14:49.848
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:14:49.919,1:14:54.856
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:14:54.924,1:14:57.654
and we thank you for your support.
1:14:57.726,1:15:00.695
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:00.763,1:15:03.323
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:03.399,1:15:04.889
I did.
1:15:04.967,1:15:07.401
Indeed, Countess,
1:15:07.469,1:15:10.529
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:10.606,1:15:12.972
Well, let them sing.
1:15:15.210,1:15:17.940
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:18.013,1:15:22.245
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:22.318,1:15:25.253
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:25.321,1:15:27.186
It must be marvelous.
1:15:30.326,1:15:32.055
Excuse me?
1:15:32.127,1:15:35.619
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:15:35.698,1:15:37.962
- That one?[br]- Yes.
1:15:38.033,1:15:40.194
He's a special case.
1:15:40.269,1:15:42.066
May I?
1:15:54.350,1:15:58.047
O Night
1:15:58.120,1:16:02.284
Bring to
1:16:02.358,1:16:05.885
The Earth
1:16:05.961,1:16:10.295
The enchanting calm
1:16:10.399,1:16:16.395
Of your mystery
1:16:16.472,1:16:20.238
The shadow which follows you
1:16:20.309,1:16:23.278
Is so sweet
1:16:23.345,1:16:28.408
It is such a sweet concert
1:16:28.484,1:16:34.480
Your voices chanting hope
1:16:35.057,1:16:39.255
Your power is so great
1:16:39.328,1:16:43.424
Transforming all into a dream
1:17:06.688,1:17:10.283
O Night
1:17:11.460,1:17:15.624
O leave still
1:17:15.697,1:17:19.428
To the Earth
1:17:19.501,1:17:23.801
The enchanting calm
1:17:23.872,1:17:29.868
Of your mystery
1:17:30.479,1:17:35.280
The shadow which follows you
1:17:35.350,1:17:37.648
Is so sweet
1:17:37.719,1:17:42.383
Is there anything more beautiful
1:17:42.458,1:17:48.124
Than a dream?
1:17:48.197,1:17:52.930
Is there any truth
1:17:53.001,1:17:55.936
Sweeter
1:17:56.004,1:18:02.000
Than hope?
1:18:17.493,1:18:20.792
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:20.863,1:18:23.525
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:23.599,1:18:26.466
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:26.535,1:18:29.470
but also something quite new to him,
1:18:29.538,1:18:31.438
A feeling of gratitude,
1:18:33.575,1:18:35.941
First day of summer,
1:18:36.011,1:18:38.809
Our chorus has a new member,
1:18:43.352,1:18:46.810
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:18:46.889,1:18:48.652
All right. Again.
1:19:13.849,1:19:17.512
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:17.586,1:19:20.146
to build a hut way up in the sky,
1:19:20.222,1:19:22.713
This fine weather makes them sad,
1:19:42.544,1:19:45.308
You have to see this. It's important.
1:19:48.550,1:19:51.144
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:19:51.220,1:19:53.711
I lifted a stone and found this.
1:19:54.389,1:19:56.721
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:19:56.792,1:19:58.885
It's 200,000 or more.
1:20:08.570,1:20:10.834
No one knew about your hideaway.
1:20:12.374,1:20:15.434
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:15.510,1:20:18.536
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:18.614,1:20:20.582
I didn't know.
1:20:20.649,1:20:23.743
That's true. You didn't know.
1:20:23.819,1:20:25.787
Now you know.
1:20:25.854,1:20:28.345
Why? What did you want to do with it?
1:20:29.791,1:20:32.419
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:20:32.494,1:20:34.086
No one.
1:20:34.162,1:20:36.153
I swear.
1:20:38.166,1:20:40.259
I wanted to buy...
1:20:40.335,1:20:42.235
To buy what?
1:20:43.071,1:20:45.198
A hot air balloon.
1:20:46.642,1:20:49.668
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:20:49.745,1:20:52.179
He'd never have left without the money.
1:20:52.247,1:20:54.738
I'll investigate when I come back.
1:20:54.816,1:20:56.841
But don't worry about it, Mathieu.
1:20:56.918,1:21:00.945
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:01.023,1:21:04.322
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:04.393,1:21:06.623
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:06.695,1:21:08.629
Are you leaving too?
1:21:08.697,1:21:11.791
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:11.867,1:21:13.630
At my sister's house.
1:21:14.803,1:21:16.634
They have a piano.
1:21:26.281,1:21:28.215
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:28.283,1:21:32.151
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:21:33.355,1:21:34.947
- No?[br]- Yes.
1:21:35.023,1:21:38.823
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:21:39.995,1:21:42.463
Do you think he'll get them?
1:21:42.531,1:21:46.331
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:21:46.401,1:21:49.734
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:21:49.805,1:21:52.740
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:21:52.808,1:21:53.832
Success?
1:21:53.909,1:21:56.469
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:21:57.479,1:22:00.414
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:00.482,1:22:03.815
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:03.885,1:22:06.445
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:08.590,1:22:09.989
No.
1:22:10.058,1:22:12.583
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:12.661,1:22:15.152
I have a better idea.
1:22:19.568,1:22:21.195
Thank you.
1:22:21.269,1:22:24.363
I don't want to...
1:22:24.439,1:22:26.839
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:28.610,1:22:31.101
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:22:32.647,1:22:34.979
I can't thank you enough.
1:22:37.285,1:22:40.186
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:22:46.094,1:22:47.686
I'm sorry.
1:23:05.680,1:23:07.079
Headmaster!
1:23:08.083,1:23:10.847
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:11.186,1:23:13.416
The fire had caught under the eaves,
1:23:13.488,1:23:17.390
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:17.459,1:23:19.552
Sixty unfortunate children,
1:23:19.628,1:23:21.823
caught in a snare,
1:23:21.897,1:23:24.525
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:24.599,1:23:26.760
destroyed before his very eyes,
1:23:26.835,1:23:28.632
But, suddenly...
1:24:17.986,1:24:22.286
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:22.357,1:24:25.485
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:25.560,1:24:27.460
We went to the forest of Lignan.
1:24:27.529,1:24:29.827
For what purpose?
1:24:29.898,1:24:33.390
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:24:36.638,1:24:40.836
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:24:40.909,1:24:43.844
This was entirely my idea, Headmaster.
1:24:43.912,1:24:47.678
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:24:47.749,1:24:49.341
Not very convincing.
1:24:49.417,1:24:53.353
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:24:53.421,1:24:57.050
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:24:57.125,1:24:59.650
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:24:59.728,1:25:04.791
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:05.867,1:25:08.495
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:08.570,1:25:10.731
For breaking the rules.
1:25:10.805,1:25:12.773
Then you should fire me too.
1:25:12.841,1:25:14.809
You don't get to decide.
1:25:14.876,1:25:18.972
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:19.047,1:25:22.483
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:25.754,1:25:28.086
I've settled up with you. Here.
1:25:28.156,1:25:31.387
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:25:31.459,1:25:34.622
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:25:34.696,1:25:37.187
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:25:37.265,1:25:39.062
Get out.
1:25:43.238,1:25:48.676
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:25:48.743,1:25:51.837
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:25:51.913,1:25:54.040
- truly evil man.[br]- What about them?
1:25:54.115,1:25:56.083
They're not here by choice.
1:25:56.151,1:25:58.483
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:25:58.553,1:26:01.545
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:01.623,1:26:04.751
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:04.826,1:26:07.317
Do you think I like being a warden?
1:26:07.395,1:26:09.329
Someone has to do it.
1:26:09.397,1:26:12.696
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:12.767,1:26:14.826
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:14.903,1:26:17.133
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:17.205,1:26:19.696
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:19.774,1:26:22.072
Saint Mathieu.
1:26:22.143,1:26:24.441
You're nothing but a failed musician.
1:26:24.512,1:26:27.606
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:28.249,1:26:31.013
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:26:31.086,1:26:33.577
Small. Small. Small.
1:26:34.689,1:26:36.179
You're crazy.
1:26:36.257,1:26:37.815
I'm tired.
1:26:37.892,1:26:39.553
Go to the devil.
1:26:39.628,1:26:42.119
No, I'm leaving him behind.
1:26:55.176,1:26:59.636
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:26:59.714,1:27:01.705
I saw no one,
1:27:01.783,1:27:05.082
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:05.720,1:27:08.154
And Morhange...
1:27:08.223,1:27:10.054
Enough,
1:27:28.877,1:27:30.742
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:27:30.812,1:27:32.302
"Goodbye, Chrome Dome."
1:27:41.489,1:27:44.788
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:27:44.859,1:27:49.057
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:27:49.130,1:27:52.725
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:27:53.802,1:27:55.963
And this one...
1:27:56.037,1:27:57.527
And that one...
1:28:22.263,1:28:24.231
Be silent! Make them stop!
1:28:24.299,1:28:26.494
The door's locked.
1:28:26.568,1:28:28.229
Open up!
1:28:29.037,1:28:32.473
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:28:32.540,1:28:35.031
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:28:35.110,1:28:37.101
But who would have listened?
1:28:37.178,1:28:39.976
No one even knew I was alive,
1:28:40.882,1:28:43.942
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:28:44.953,1:28:47.080
I'm Clément Mathieu,
1:28:47.155,1:28:50.090
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:28:50.158,1:28:52.251
"I'm Clément Mathieu,
1:28:52.327,1:28:56.161
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:10.145,1:29:12.409
What happened next?
1:29:12.480,1:29:15.472
He never finished his journal.
1:29:18.019,1:29:20.783
But I can tell you the story.
1:29:22.891,1:29:25.758
Pépinot answered my questions,
1:29:25.827,1:29:30.855
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:29:32.100,1:29:35.866
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:29:35.937,1:29:39.065
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:29:40.642,1:29:43.133
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:29:43.211,1:29:46.078
She refused, He left us,
1:29:46.815,1:29:52.811
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:29:52.887,1:29:56.948
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:01.996,1:30:05.830
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:05.900,1:30:08.391
without courting notoriety,
1:30:08.469,1:30:11.199
Everything he did, he kept for himself,
1:30:12.507,1:30:15.476
For himself? No, not quite,
1:30:15.543,1:30:17.374
Mr. Mathieu.
1:30:19.814,1:30:21.577
Mr. Mathieu.
1:30:23.952,1:30:25.715
Wait a bit.
1:30:28.656,1:30:30.647
Mr. Mathieu.
1:30:36.464,1:30:37.658
What are you doing?
1:30:37.732,1:30:40.360
Can you take me with you?
1:30:40.435,1:30:41.868
Sir.
1:30:41.936,1:30:45.895
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:30:45.974,1:30:46.963
Please?
1:30:47.041,1:30:49.271
- Can we go now?[br]- Coming.
1:30:49.344,1:30:52.541
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:30:52.614,1:30:54.275
Go back.
1:30:54.349,1:30:56.010
Go on.
1:30:56.351,1:30:58.012
Go on.
1:31:23.611,1:31:26.102
Pépinot had been right all along,
1:31:26.180,1:31:28.842
Mathieu was fired on a Saturday,