0:00:43.920,0:00:44.909
Yes?
0:00:45.622,0:00:48.921
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:50.594,0:00:52.585
After the concert.
0:00:56.499,0:00:58.626
It's about your mother.
0:01:07.577,0:01:08.601
Yes?
0:03:08.164,0:03:10.598
Do you remember me?
0:03:11.801,0:03:13.666
Fond de I'étang.
0:03:13.737,0:03:16.205
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:03:17.941,0:03:20.375
Pépinot.
0:03:20.443,0:03:22.274
Of course.
0:03:23.680,0:03:24.669
Pépinot.
0:03:25.749,0:03:28.946
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:32.022,0:03:33.512
Fond de I'étang.
0:03:36.826,0:03:39.989
You're the little guy in the front row.
0:03:40.063,0:03:42.224
And there you are.
0:03:42.298,0:03:44.994
Do you remember the prefect's name?
0:03:45.068,0:03:47.059
Clément Mathieu.
0:03:47.137,0:03:48.661
Clément Mathieu.
0:03:50.640,0:03:53.200
I wonder what happened to him.
0:03:55.345,0:03:57.142
Open it.
0:04:01.918,0:04:03.476
"Fond de I'étang.
0:04:03.553,0:04:05.316
1949."
0:04:05.388,0:04:09.256
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:04:09.325,0:04:12.453
That's his story. Ours too.
0:04:13.763,0:04:15.788
He wanted you to have it.
0:04:15.865,0:04:20.029
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:23.973,0:04:26.305
"January 15, 1949.
0:04:27.444,0:04:30.971
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:31.046,0:04:34.278
I was sure the worst was still to come."
0:04:35.351,0:04:39.845
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:40.623,0:04:43.217
That's what the advertisement said,
0:04:43.293,0:04:45.386
Fond de I'étang,
0:04:45.462,0:04:48.727
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:50.066,0:04:51.055
Hello.
0:04:52.569,0:04:54.560
You're all alone?
0:04:55.138,0:04:56.935
What are you doing there?
0:04:58.007,0:05:00.271
Waiting for Saturday.
0:05:00.343,0:05:01.708
Why?
0:05:03.113,0:05:05.604
My father is coming for me.
0:05:05.682,0:05:07.809
But it's not Saturday.
0:05:07.884,0:05:08.873
Pépinot.
0:05:10.153,0:05:11.313
Pépinot.
0:05:12.322,0:05:15.951
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:05:17.994,0:05:19.985
Have you done this type of work before?
0:05:20.063,0:05:22.088
I taught some classes in private school.
0:05:22.165,0:05:24.156
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:24.234,0:05:28.762
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:28.838,0:05:30.430
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:30.507,0:05:32.998
His daughters. He lives right there.
0:05:35.478,0:05:38.470
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:38.548,0:05:41.210
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:41.284,0:05:43.445
That was old Maxence,
0:05:43.520,0:05:46.853
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:46.923,0:05:50.484
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:53.163,0:05:56.599
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:57.167,0:06:00.398
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:06:00.470,0:06:03.098
What kind of children are they, exactly?
0:06:03.173,0:06:05.403
- No one told you?[br]- No.
0:06:07.210,0:06:09.940
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:06:10.013,0:06:11.571
I'd like that.
0:06:14.384,0:06:17.182
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:06:17.253,0:06:19.244
Are you Clément Mathieu?
0:06:19.322,0:06:21.153
The headmaster...
0:06:21.224,0:06:23.852
Rachin, the school's headmaster.
0:06:23.927,0:06:26.122
Headmaster, I'm sorry...
0:06:26.196,0:06:28.790
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:28.865,0:06:30.799
Punctuality is essential here.
0:06:30.867,0:06:32.596
Very well.
0:06:32.669,0:06:33.658
Headmaster.
0:06:34.737,0:06:36.204
Very well, Headmaster.
0:06:36.272,0:06:38.001
Come with me.
0:06:38.708,0:06:41.905
First you should study[br]the school regulations,
0:06:41.978,0:06:45.106
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:48.384,0:06:50.909
What are you doing? Answer me.
0:06:50.987,0:06:52.852
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:52.922,0:06:56.085
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:56.159,0:06:58.218
Get him over there.
0:06:58.294,0:07:00.057
I'm blinded.
0:07:00.129,0:07:03.064
Don't make a fuss. Show me.
0:07:03.132,0:07:05.259
It's not pretty.
0:07:05.335,0:07:07.530
Ring the bell. School assembly.
0:07:07.604,0:07:10.505
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:07:10.573,0:07:13.041
What did I say? Ring the assembly.
0:07:13.109,0:07:14.474
The bell?
0:07:14.544,0:07:17.012
Next to the door,[br]right in front of you.
0:07:17.080,0:07:18.069
All right.
0:07:21.251,0:07:22.741
Assembly.
0:07:24.254,0:07:25.744
Assembly.
0:07:27.090,0:07:30.082
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:39.769,0:07:41.600
Two abreast.
0:07:45.608,0:07:48.202
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:51.881,0:07:53.371
Hurry up.
0:07:54.183,0:07:56.378
Move faster. Be silent.
0:07:57.620,0:07:59.417
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:01.090,0:08:03.081
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:05.128,0:08:06.254
Be silent.
0:08:06.329,0:08:08.320
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:08:15.338,0:08:17.499
I called this assembly
0:08:17.573,0:08:21.304
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:08:21.377,0:08:25.575
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:27.150,0:08:30.313
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:30.386,0:08:33.617
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:33.690,0:08:38.354
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:38.428,0:08:39.918
Is that clear?
0:08:39.996,0:08:41.691
One...
0:08:41.764,0:08:43.254
Two...
0:08:43.333,0:08:45.096
Three.
0:08:45.168,0:08:46.658
No volunteers?
0:08:46.736,0:08:49.169
Of course. Come closer.
0:08:51.107,0:08:52.938
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:53.009,0:08:54.943
Come closer.
0:08:55.011,0:08:57.035
The school register, Mr. Chabert.
0:08:57.112,0:08:58.602
Thank you.
0:08:58.681,0:09:02.173
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:09:02.251,0:09:04.811
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:09:04.887,0:09:08.448
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:09:12.562,0:09:13.756
Be silent.
0:09:13.830,0:09:15.923
Pick a name.
0:09:15.998,0:09:17.761
At random?
0:09:19.902,0:09:22.564
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:26.175,0:09:27.472
Boniface.
0:09:29.612,0:09:31.739
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:34.417,0:09:36.908
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:36.986,0:09:39.853
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:39.922,0:09:41.355
Move.
0:09:41.424,0:09:43.722
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:43.793,0:09:45.784
Be silent.
0:09:45.862,0:09:48.353
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:48.431,0:09:51.594
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:51.667,0:09:54.158
I advise you to give him up quickly.
0:09:54.237,0:09:56.569
It's an encouragement to turn informer.
0:09:57.473,0:10:00.408
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:10:00.476,0:10:02.501
Come see me in eight days.
0:10:02.578,0:10:05.911
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:10:10.219,0:10:12.210
Clean sheets.
0:10:12.288,0:10:13.619
Thank you.
0:10:15.858,0:10:17.849
Why are you leaving?
0:10:19.429,0:10:21.727
Ten stitches.
0:10:21.798,0:10:24.232
Cut with scissors.
0:10:24.300,0:10:27.201
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:27.270,0:10:30.068
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:32.141,0:10:34.302
And Mouton's still here?
0:10:37.079,0:10:40.105
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:40.183,0:10:43.175
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:43.252,0:10:46.153
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:47.156,0:10:49.852
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:49.926,0:10:52.258
Simple revenge. That's just his style.
0:10:53.262,0:10:54.593
Le Querrec.
0:10:56.098,0:10:58.532
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:58.601,0:11:00.091
- Morhange too.[br]- Yes.
0:11:00.169,0:11:03.161
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:11:03.239,0:11:06.265
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:11:06.342,0:11:08.401
Action-reaction.
0:11:08.478,0:11:10.469
That's all they understand.
0:11:14.016,0:11:16.007
They're all yours.
0:11:17.753,0:11:19.914
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:27.830,0:11:29.559
Our benefactresses.
0:11:29.632,0:11:31.623
The timetable's over there.
0:11:31.701,0:11:34.169
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:34.270,0:11:36.261
who taught French and History,
0:11:36.339,0:11:39.968
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:40.042,0:11:42.306
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:42.378,0:11:44.175
Clément Mathieu.
0:11:44.247,0:11:47.978
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:48.050,0:11:50.416
Very well then.
0:11:54.423,0:11:56.857
And he's the funny one.
0:11:56.926,0:12:00.919
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:24.353,0:12:26.287
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:34.597,0:12:36.497
Gentlemen.
0:12:41.571,0:12:43.562
No smoking during class.
0:12:45.007,0:12:47.737
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:51.814,0:12:54.408
Give it back.
0:12:54.483,0:12:55.973
Be quiet.
0:12:56.052,0:12:57.644
Give it back.
0:12:58.588,0:13:00.749
Be silent.
0:13:00.823,0:13:02.313
Give it back.
0:13:05.728,0:13:08.822
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:13:08.898,0:13:10.490
Sit.
0:13:13.235,0:13:14.532
Of course.
0:13:14.604,0:13:17.437
You again.
0:13:17.506,0:13:20.771
What did he do?
0:13:20.843,0:13:22.333
Nothing, Headmaster.
0:13:23.412,0:13:26.779
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:26.849,0:13:29.340
I asked him to go to the blackboard
0:13:29.418,0:13:31.784
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:31.854,0:13:34.618
Not a minute too soon.
0:13:35.558,0:13:37.549
Don't make me come back.
0:13:43.933,0:13:46.458
Stand in the corner.
0:13:47.703,0:13:49.637
Very well.
0:13:49.705,0:13:54.733
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:54.810,0:13:57.904
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:57.980,0:13:59.971
For no good reason.
0:14:00.049,0:14:03.348
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:14:03.419,0:14:05.410
I know who did it.
0:14:05.488,0:14:08.582
He has 15 seconds to give himself up.
0:14:11.727,0:14:13.627
I'm waiting.
0:14:15.331,0:14:18.323
You'll regret it. Five seconds left.
0:14:20.302,0:14:22.532
Too late.
0:14:23.406,0:14:24.896
Le Querrec.
0:14:25.975,0:14:27.465
Who is Le Querrec?
0:14:28.444,0:14:30.605
I am, sir.
0:14:31.814,0:14:33.611
What a surprise.
0:14:34.150,0:14:37.551
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:37.620,0:14:40.350
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:40.423,0:14:43.551
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:43.626,0:14:48.996
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:49.065,0:14:53.161
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:53.235,0:14:54.998
...Mr. Morhange.
0:14:56.672,0:15:00.073
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:15:01.210,0:15:02.973
That's me, sir.
0:15:10.119,0:15:12.917
So you're the angel.
0:15:13.923,0:15:17.859
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:15:17.927,0:15:19.690
Go on.
0:15:19.762,0:15:24.199
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:24.266,0:15:28.498
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:29.505,0:15:32.269
Come to the headmaster's office.
0:15:34.643,0:15:37.134
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:37.213,0:15:40.876
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:40.950,0:15:43.475
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:43.552,0:15:45.213
A joke?
0:15:45.287,0:15:50.350
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:50.426,0:15:53.918
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:56.999,0:15:59.058
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:59.135,0:16:03.629
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:16:03.706,0:16:06.004
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:16:09.345,0:16:13.008
Maybe we can come to an agreement.
0:16:13.082,0:16:15.573
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:16:15.651,0:16:19.109
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:16:20.222,0:16:25.023
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:25.094,0:16:27.585
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:27.663,0:16:30.393
You'll look after him until he's cured.
0:16:30.466,0:16:31.933
All right?
0:16:50.753,0:16:52.618
Not bad.
0:16:52.688,0:16:54.485
What do you think?
0:16:54.557,0:16:58.084
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:58.160,0:16:59.889
Profile.
0:17:13.642,0:17:16.236
Let's see a smile for a change.
0:17:16.312,0:17:19.213
You can look now.
0:17:19.281,0:17:22.772
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:26.321,0:17:28.813
Much better. Get back to your seat.
0:17:30.526,0:17:32.460
Very well.
0:17:32.528,0:17:37.192
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:37.266,0:17:40.929
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:47.209,0:17:51.009
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:55.217,0:17:58.118
All except one,
0:18:01.957,0:18:03.948
You're not writing?
0:18:06.495,0:18:09.487
How long have you been here?
0:18:09.565,0:18:12.056
A long time?
0:18:12.134,0:18:14.227
I don't know.
0:18:16.038,0:18:18.131
Write, little fellow.
0:18:34.056,0:18:36.718
An exhausting first day,
0:18:36.792,0:18:40.023
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:40.095,0:18:44.327
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:44.400,0:18:48.769
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:48.837,0:18:50.361
My blanket.
0:18:51.540,0:18:54.031
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:54.109,0:18:55.599
Go to bed.
0:19:11.193,0:19:14.526
I read the assignments again,
0:19:14.596,0:19:17.087
They all had fabulous dreams,
0:19:17.166,0:19:20.567
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:19:20.636,0:19:25.437
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:26.442,0:19:28.933
Not one school prefect,
0:19:30.612,0:19:33.809
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:33.882,0:19:39.252
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:39.321,0:19:42.256
And he raised his hand right away.
0:19:42.324,0:19:44.815
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:44.893,0:19:46.884
Come in.
0:19:46.962,0:19:49.658
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:51.567,0:19:52.761
So?
0:19:52.835,0:19:55.963
It's pretty bad, Maxence.
0:19:56.038,0:19:59.064
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:59.141,0:20:02.201
You're so patient with them.
0:20:02.277,0:20:05.940
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:20:06.015,0:20:09.678
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:20:09.752,0:20:11.151
Dead?
0:20:11.220,0:20:14.018
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:20:14.089,0:20:16.319
Good thing he was an orphan.
0:20:16.392,0:20:19.589
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:20:19.661,0:20:23.153
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:23.232,0:20:25.359
Old Maxence is a nice guy.
0:20:26.969,0:20:30.666
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:32.041,0:20:34.032
No?
0:20:34.109,0:20:35.098
Yes.
0:20:35.177,0:20:37.668
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:37.746,0:20:39.509
Like me.
0:20:41.116,0:20:43.311
One, two, three, four...
0:20:45.754,0:20:47.722
Faster.
0:20:50.225,0:20:51.351
Yes?
0:20:51.427,0:20:54.021
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:54.096,0:20:57.588
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:57.666,0:21:00.829
About the accident.
0:21:00.903,0:21:03.235
- That was no accident.[br]- Quite.
0:21:03.305,0:21:05.330
I need three things from you.
0:21:05.407,0:21:08.570
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:21:08.644,0:21:14.640
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:21:14.783,0:21:17.013
You'd have to know it first.
0:21:17.086,0:21:18.519
Naturally.
0:21:18.587,0:21:22.785
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:22.858,0:21:26.794
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:26.862,0:21:30.457
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:32.234,0:21:34.964
I know who did it, Headmaster.
0:21:36.271,0:21:38.466
Congratulations.
0:21:38.540,0:21:41.031
Who is it?
0:21:41.110,0:21:43.408
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:44.813,0:21:47.646
Fine. Very well then.
0:21:47.716,0:21:49.775
But I don't like your manners.
0:21:49.852,0:21:52.719
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:52.788,0:21:56.417
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:56.492,0:21:59.256
One, two, three, four... Go on.
0:22:00.496,0:22:01.758
Faster.
0:22:15.777,0:22:19.611
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:22:19.681,0:22:21.672
What does yours say?
0:22:21.750,0:22:25.584
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:25.654,0:22:29.215
I've got, "String quartet...
0:22:29.291,0:22:32.454
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:32.528,0:22:35.019
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:35.097,0:22:37.565
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:37.633,0:22:40.067
Maybe he's an undercover spy.
0:22:40.135,0:22:41.466
Chrome Dome.
0:22:52.247,0:22:54.238
Give it back to me.
0:22:54.316,0:22:56.944
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:57.019,0:22:59.954
Is there a problem, Mathieu?
0:23:00.022,0:23:02.183
No problem.
0:23:02.257,0:23:04.248
It's just music.
0:23:04.326,0:23:06.021
What for?
0:23:06.962,0:23:08.452
A chorus.
0:23:09.498,0:23:11.489
In the water closets?
0:23:13.068,0:23:15.536
Clear out, chorus.
0:23:21.076,0:23:23.670
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:23.745,0:23:26.441
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:26.515,0:23:28.608
I won't say anything this time.
0:23:29.685,0:23:33.086
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:40.529,0:23:42.929
Baldy, you are through
0:23:42.998,0:23:45.831
The rules won't be made by you
0:23:45.901,0:23:48.392
Baldy, you are through
0:23:48.470,0:23:50.870
The rules won't be made by you
0:24:07.155,0:24:09.350
The rules won't be made by you
0:24:09.424,0:24:11.790
Chickening out, guys?
0:24:13.629,0:24:16.689
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:24:16.765,0:24:18.926
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:24:19.001,0:24:23.028
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:23.105,0:24:24.595
Go on. Sing.
0:24:24.673,0:24:27.198
I'm listening.
0:24:27.276,0:24:30.712
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:30.779,0:24:33.270
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:34.349,0:24:36.374
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:36.451,0:24:38.783
You're not the boss of us
0:24:38.854,0:24:41.288
You're not the boss of us
0:24:41.356,0:24:43.722
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:43.792,0:24:47.057
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:47.129,0:24:49.222
Mind your own business.
0:24:50.932,0:24:55.096
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:56.672,0:24:58.902
...he'll be very sorry.
0:24:58.974,0:25:01.738
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:25:01.810,0:25:03.334
It's over.
0:25:18.427,0:25:20.418
Go to sleep.
0:25:38.847,0:25:41.941
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:42.017,0:25:45.384
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:45.454,0:25:48.321
I even spotted a few good voices,
0:25:49.491,0:25:53.086
Are those kids really a lost cause?
0:25:53.161,0:25:56.221
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:57.933,0:25:59.867
Never say never,
0:26:00.869,0:26:03.736
Nothing is ever truly lost,
0:26:12.180,0:26:13.943
January 23rd,
0:26:14.015,0:26:18.111
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:26:18.186,0:26:20.916
The doctor sent him to the hospital,
0:26:26.061,0:26:28.586
Is he going to die?
0:26:29.598,0:26:31.930
No, we'll save him.
0:26:34.269,0:26:36.760
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:36.838,0:26:39.864
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:39.941,0:26:44.844
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:53.755,0:26:55.484
I'm waiting.
0:27:06.234,0:27:07.462
Hunting?
0:27:09.504,0:27:10.493
Zero.
0:27:10.572,0:27:14.099
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:27:15.110,0:27:16.600
Get out.
0:27:24.986,0:27:27.250
Boniface. Come here, boy.
0:27:30.826,0:27:33.522
Here, as a reward for your essay.
0:27:33.595,0:27:35.927
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:35.997,0:27:39.023
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:39.100,0:27:41.125
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:43.104,0:27:44.537
Get out.
0:27:45.540,0:27:48.338
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:48.410,0:27:50.435
I saw you taking notes during class.
0:27:50.512,0:27:55.313
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:28:11.833,0:28:12.993
Charming.
0:28:17.472,0:28:20.771
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:26.681,0:28:30.117
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:30.185,0:28:31.812
He wrote "Mr?"
0:28:32.921,0:28:34.252
No.
0:28:34.322,0:28:37.291
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:37.359,0:28:38.849
Lock-up.
0:28:44.533,0:28:46.023
Come on.
0:29:07.923,0:29:11.290
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:29:12.427,0:29:14.520
Are you hungry, Pépinot?
0:29:20.135,0:29:22.399
Now you can eat.
0:29:22.470,0:29:23.903
Pépinot?
0:29:23.972,0:29:25.337
He's an orphan.
0:29:25.407,0:29:27.534
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:28.543,0:29:30.636
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:30.712,0:29:33.806
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:35.750,0:29:37.843
No one ever comes on Saturday.
0:29:37.919,0:29:40.979
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:41.056,0:29:43.115
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:43.191,0:29:46.388
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:46.461,0:29:51.296
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:52.834,0:29:54.563
Be quiet!
0:29:56.237,0:29:59.263
Did you see that? Action-reaction.
0:29:59.341,0:30:00.899
Meaning?
0:30:00.976,0:30:02.466
Action.
0:30:02.544,0:30:04.136
Reaction.
0:30:04.212,0:30:06.874
There's a visitor for young Morhange.
0:30:06.948,0:30:08.882
Morhange is in lock-up.
0:30:08.950,0:30:11.441
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:30:11.519,0:30:14.511
Go tell his visitor then.
0:30:39.948,0:30:41.779
Good day, madame,
0:30:41.850,0:30:43.317
Good day.
0:30:43.385,0:30:45.512
I'm the new prefect.
0:30:46.221,0:30:48.212
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:48.289,0:30:50.223
Clément Mathieu.
0:30:50.291,0:30:54.387
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:54.462,0:30:57.898
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:57.966,0:31:00.491
No, nothing like that...
0:31:00.568,0:31:02.968
...but he's not here.
0:31:03.038,0:31:05.165
What do you mean?
0:31:05.240,0:31:08.641
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:31:08.710,0:31:10.337
A toothache?
0:31:10.412,0:31:14.143
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:31:15.283,0:31:18.582
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:31:19.654,0:31:21.645
Can I leave something for him?
0:31:21.723,0:31:23.782
Of course.
0:31:27.095,0:31:30.929
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:30.999,0:31:33.991
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:34.069,0:31:39.234
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:39.307,0:31:43.471
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:43.545,0:31:48.482
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:50.752,0:31:53.084
January 30th, The experience begins,
0:31:53.388,0:31:56.482
In Brittany, the hats are...
0:31:56.991,0:32:00.358
In Brittany, the hats are round
0:32:00.428,0:32:03.727
That's why I'm Brittany bound
0:32:03.798,0:32:06.892
Soprano. Go left.
0:32:06.968,0:32:08.663
Leclerc.
0:32:11.039,0:32:15.840
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:32:15.910,0:32:18.401
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:32:19.280,0:32:20.770
Delaire.
0:32:23.118,0:32:26.679
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:26.755,0:32:29.485
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:29.557,0:32:31.047
Do it again.
0:32:31.126,0:32:34.289
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:34.362,0:32:36.853
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:36.931,0:32:40.298
I was right. Bass, go right.
0:32:40.368,0:32:41.858
Ricoeur.
0:32:44.372,0:32:48.308
I've got tobacco in my pouch
0:32:48.376,0:32:50.367
I'll give it away, not today
0:32:50.445,0:32:53.437
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:54.449,0:32:56.076
Illouz.
0:32:59.254,0:33:02.189
Love is a gypsy child
0:33:02.257,0:33:05.226
That obeys no one's laws
0:33:05.293,0:33:08.626
Soprano, of course. Left.
0:33:08.696,0:33:10.926
Very well. Pépinot.
0:33:14.736,0:33:16.727
I don't know any songs.
0:33:16.805,0:33:19.137
That's fine. I'll teach you some.
0:33:20.642,0:33:24.840
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:27.215,0:33:28.512
Over there.
0:33:31.486,0:33:34.182
Boniface.
0:33:36.024,0:33:39.152
Marshal Pétain, here we are
0:33:39.227,0:33:42.628
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:42.697,0:33:45.131
A little old-fashioned. Left.
0:33:46.034,0:33:47.194
Clément.
0:33:49.637,0:33:53.300
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:53.374,0:33:54.807
Enough. Right.
0:33:54.876,0:33:56.969
My camp counselor's a jerk
0:33:57.045,0:33:59.843
He doesn't do any work
0:33:59.914,0:34:00.972
Go left.
0:34:01.049,0:34:04.177
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:34:07.555,0:34:08.954
Good. Alto.
0:34:19.934,0:34:22.027
Strong beat.
0:34:22.103,0:34:23.900
Strong beat.
0:34:37.418,0:34:39.351
Show me, Corbin.
0:34:46.861,0:34:49.955
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:51.032,0:34:53.466
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:53.967,0:34:56.801
Thank you. Open your hands.
0:34:56.871,0:34:59.498
Hold them like this.
0:34:59.574,0:35:01.542
Good. You can be our lectern.
0:35:03.543,0:35:05.239
Baton, Mr. Pépinot.
0:35:06.246,0:35:07.908
Thank you.
0:35:09.951,0:35:11.942
Get ready. On three...
0:35:19.560,0:35:20.549
Again.
0:35:24.799,0:35:26.323
That's it.
0:35:26.401,0:35:28.164
One, two, three, four.
0:35:28.236,0:35:31.364
Le Querrec's on bread and water...
0:35:31.439,0:35:34.670
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:34.742,0:35:37.870
Carpentier has lost his way
0:35:37.946,0:35:41.746
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:41.816,0:35:45.582
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:54.429,0:35:56.260
Not bad.
0:35:56.331,0:35:59.323
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:59.400,0:36:03.131
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:36:03.204,0:36:05.729
What?
0:36:05.807,0:36:07.741
A chorus?
0:36:07.809,0:36:09.037
Yes.
0:36:09.110,0:36:13.046
My poor man, you've completely lost it.
0:36:13.114,0:36:16.880
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:36:16.951,0:36:19.579
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:36:19.654,0:36:21.383
Why not?
0:36:21.456,0:36:23.390
They're singing already.
0:36:23.458,0:36:24.925
Really?
0:36:24.993,0:36:26.460
Just a few notes.
0:36:26.527,0:36:30.122
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:30.198,0:36:32.223
I don't like your manners.
0:36:32.300,0:36:34.894
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:34.969,0:36:37.130
I have other things on my mind.
0:36:37.205,0:36:40.538
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:40.608,0:36:42.542
Make them sing.
0:36:42.610,0:36:45.943
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:49.384,0:36:52.012
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:56.924,0:36:58.551
February 8th,
0:36:58.626,0:37:02.118
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:37:02.196,0:37:04.960
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:37:05.033,0:37:07.092
one month of community work,
0:37:07.168,0:37:09.466
From the beginning. Get ready.
0:37:31.592,0:37:34.060
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:38:09.831,0:38:11.423
February 15th,
0:38:11.499,0:38:14.263
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:38:14.335,0:38:16.565
He brought us a gift,
0:38:16.637,0:38:21.040
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:38:21.109,0:38:26.547
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:26.614,0:38:29.276
Unlike most of his classmates,
0:38:29.350,0:38:31.580
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:31.652,0:38:34.985
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:35.056,0:38:38.116
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:38.192,0:38:40.183
The Binet-Simon.
0:38:40.261,0:38:43.253
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:43.331,0:38:45.765
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:45.833,0:38:48.825
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:48.903,0:38:50.302
normal, adequate,
0:38:50.371,0:38:53.829
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:53.908,0:38:55.933
And finally, imbeciles.
0:38:56.010,0:39:00.640
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:39:00.715,0:39:03.946
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:39:05.019,0:39:08.614
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:39:10.858,0:39:12.587
Interesting.
0:39:12.660,0:39:14.093
And what does that mean?
0:39:15.163,0:39:17.324
Well...
0:39:17.398,0:39:20.231
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:39:20.301,0:39:24.635
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:24.705,0:39:27.970
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:28.042,0:39:31.170
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:31.245,0:39:33.975
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:35.683,0:39:37.617
Happy to oblige.
0:39:37.685,0:39:40.586
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:40.655,0:39:42.885
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:42.957,0:39:45.118
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:45.193,0:39:47.184
Take good care of him.
0:39:47.261,0:39:49.229
Action-reaction.
0:39:58.839,0:40:00.864
You're not allowed to smoke.
0:40:00.942,0:40:05.675
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:40:11.018,0:40:13.543
You really look like an idiot.
0:40:14.555,0:40:17.319
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:40:18.593,0:40:19.992
All right.
0:40:25.499,0:40:27.057
What's coming?
0:40:32.640,0:40:34.665
You probably know a song, right?
0:40:36.043,0:40:38.011
Yeah, but...
0:40:38.079,0:40:39.569
But?
0:40:39.647,0:40:41.672
You won't like it.
0:40:42.883,0:40:46.011
Why don't you try me? Come here.
0:40:46.087,0:40:47.076
Come on.
0:40:53.027,0:40:54.517
I'm listening.
0:40:55.830,0:40:58.390
One summer day[br]I took out my knob
0:40:58.466,0:41:00.866
To give myself a nice hand job
0:41:00.935,0:41:02.766
- All right.[br]- Up yours I go
0:41:02.837,0:41:04.065
All right.
0:41:05.139,0:41:07.869
Told you so.
0:41:07.942,0:41:09.432
Not bad.
0:41:09.510,0:41:12.240
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:41:12.313,0:41:13.405
What?
0:41:13.481,0:41:15.915
Baritone. It's not an insult.
0:41:15.983,0:41:18.577
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:41:18.653,0:41:21.121
Go to the back with the basses.
0:41:23.357,0:41:26.417
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:26.494,0:41:28.359
Next one to laugh gets punched out.
0:41:28.429,0:41:30.920
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:33.601,0:41:35.967
He's allowed back in class.
0:41:36.037,0:41:38.972
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:40.274,0:41:42.469
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:44.211,0:41:45.940
By the way,
0:41:46.013,0:41:48.948
when you write to your family...
0:41:49.016,0:41:50.847
I don't have any.
0:41:50.918,0:41:53.113
Well, for those who do,
0:41:53.187,0:41:57.123
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:57.191,0:41:59.284
Morhange, you're not paying attention.
0:41:59.360,0:42:02.625
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:42:02.697,0:42:06.189
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:42:06.267,0:42:09.725
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:42:09.804,0:42:13.171
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:42:13.240,0:42:15.174
I don't want to see the old goats.
0:42:15.242,0:42:17.142
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:42:17.211,0:42:19.441
Maybe he's not the only one.
0:42:21.949,0:42:24.747
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:24.819,0:42:27.344
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:27.421,0:42:30.322
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:31.492,0:42:32.982
Go ahead.
0:42:33.060,0:42:35.893
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:41.535,0:42:44.595
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:44.672,0:42:47.334
We can't all be like Mondain.
0:42:47.408,0:42:49.603
All right.[br]From the top.
0:42:51.679,0:42:54.011
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:54.081,0:42:55.571
Mondain, wait.
0:42:56.851,0:42:59.217
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:43:00.755,0:43:02.746
Fine, everyone out.
0:43:14.101,0:43:16.729
And be quiet. Quiet.
0:43:38.292,0:43:40.624
You have a nice voice, beautiful.
0:43:43.063,0:43:45.031
Want a drag?
0:43:45.666,0:43:47.896
They left you all alone?
0:43:47.968,0:43:49.902
I'll protect you.
0:43:51.739,0:43:53.400
Wait for me.
0:43:53.474,0:43:55.203
We're the same.
0:43:55.276,0:43:57.870
My parents are a couple of buggers.
0:43:58.879,0:44:01.370
Your mother's the same.
0:44:01.449,0:44:03.815
She got rid of you to have some fun.
0:44:03.884,0:44:05.374
No, she's working.
0:44:05.453,0:44:08.786
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:44:09.857,0:44:11.848
They say she's a whore.
0:44:14.862,0:44:16.261
I'll rearrange your face.
0:44:16.330,0:44:17.991
Get out.
0:44:20.468,0:44:22.459
You're a dead man.
0:44:22.536,0:44:24.026
Really?
0:44:35.349,0:44:38.614
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:45:17.525,0:45:21.188
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:45:21.262,0:45:23.560
That was the important part,
0:45:26.166,0:45:28.498
What are you doing there?
0:45:33.474,0:45:35.669
I can't go up.
0:45:35.743,0:45:39.042
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:40.114,0:45:42.139
Why not?
0:45:42.216,0:45:43.877
I have no money.
0:45:43.951,0:45:46.681
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:48.222,0:45:49.883
It's Mondain.
0:45:49.957,0:45:53.893
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:58.666,0:46:01.226
We have to be careful.
0:46:04.505,0:46:06.871
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:46:06.941,0:46:10.172
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:46:10.244,0:46:13.771
With a bayonet. He bled like a pig.
0:46:13.847,0:46:16.281
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:46:16.350,0:46:19.649
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:46:19.720,0:46:22.052
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:22.122,0:46:25.580
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:25.659,0:46:27.923
We've got to kill their kind.
0:46:30.230,0:46:32.130
Good evening, gentlemen.
0:46:36.003,0:46:38.995
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:39.073,0:46:41.769
You keep good company, Corbin.
0:46:43.811,0:46:45.608
Get out.
0:46:53.287,0:46:55.346
Forget about the feast.
0:46:55.422,0:46:57.982
I won't tell on you. A gift.
0:46:58.058,0:47:02.051
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:47:02.129,0:47:05.860
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:47:05.933,0:47:08.128
Do you understand?
0:47:09.203,0:47:13.606
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:47:20.080,0:47:22.514
See on your way
0:47:22.583,0:47:26.019
Forgotten kids who've strayed
0:47:26.086,0:47:28.145
Give them a helping hand
0:47:28.222,0:47:33.421
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:33.494,0:47:37.931
Feel, in the depths of despair
0:47:39.433,0:47:42.061
A surging wave of hope
0:47:42.136,0:47:45.833
The fervor of life
0:47:45.906,0:47:48.431
The glorious path
0:47:50.878,0:47:53.312
What are you doing, Morhange?
0:47:53.380,0:47:55.143
Nothing, sir.
0:47:55.215,0:47:58.616
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:48:00.554,0:48:02.715
Section 8 of the interior rules:
0:48:02.790,0:48:06.089
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:48:06.160,0:48:09.152
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:48:09.229,0:48:11.891
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:48:11.965,0:48:14.331
I don't give a damn about my mother.
0:48:14.401,0:48:16.460
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:48:16.537,0:48:19.199
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:48:19.273,0:48:22.242
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:23.243,0:48:26.872
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:26.947,0:48:29.939
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:30.017,0:48:33.885
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:33.954,0:48:38.288
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:38.358,0:48:41.623
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:42.796,0:48:44.195
Go on.
0:48:45.866,0:48:47.458
March 3rd,
0:48:47.534,0:48:51.300
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:51.371,0:48:53.862
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:53.941,0:48:55.909
Please go out quietly.
0:48:59.279,0:49:01.008
I said quietly.
0:49:01.548,0:49:04.813
Gradually, as my chorus takes shape,
0:49:04.885,0:49:07.376
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:24.638,0:49:27.198
Childish delights
0:49:27.274,0:49:30.266
Too soon forgotten and erased
0:49:30.344,0:49:33.245
A golden light that burns forever
0:49:33.313,0:49:36.146
At the end of the path
0:49:42.556,0:49:45.992
Feel, in the depths of despair
0:49:46.059,0:49:47.890
A surging wave of hope
0:49:47.961,0:49:51.055
The fervor of life
0:49:51.131,0:49:53.725
The glorious path
0:50:30.838,0:50:33.102
Get your arithmetic notebooks.
0:50:37.277,0:50:40.713
You're the one making them sing?
0:50:40.781,0:50:42.271
Yes, sir.
0:50:42.349,0:50:44.840
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:44.918,0:50:49.048
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:49.122,0:50:50.111
Really?
0:50:50.190,0:50:52.658
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:52.726,0:50:56.321
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:51:00.667,0:51:03.534
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:51:05.305,0:51:08.297
Arithmetic. Page 27.
0:51:41.041,0:51:43.373
Good day.
0:51:43.443,0:51:45.377
Good day, madame,
0:51:45.445,0:51:48.243
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:48.315,0:51:50.476
Everything's fine.
0:51:50.550,0:51:53.747
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:53.820,0:51:56.653
Did you tell him I came for a visit?
0:51:56.723,0:51:58.190
No.
0:51:58.258,0:51:59.953
Why not?
0:52:00.027,0:52:04.487
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:52:04.564,0:52:06.054
...and gifted.
0:52:06.133,0:52:08.363
At acting like an idiot, yes.
0:52:08.435,0:52:13.600
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:52:14.474,0:52:17.102
Singing? No one taught him.
0:52:17.177,0:52:19.737
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:22.115,0:52:23.673
Hello.
0:52:25.085,0:52:28.782
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:31.892,0:52:34.554
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:34.628,0:52:36.619
Don't give me away.
0:53:00.954,0:53:03.445
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:53:07.427,0:53:10.487
That man seems[br]to think you're doing well.
0:53:10.564,0:53:13.192
Is he nice to you?
0:53:13.266,0:53:14.756
He's all right.
0:53:17.904,0:53:20.395
I brought you some clean clothes
0:53:20.474,0:53:23.136
and I made your chocolate cake.
0:53:24.311,0:53:26.302
Are you happy?
0:53:36.123,0:53:38.648
April, Those children inspire me,
0:53:38.725,0:53:42.422
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:42.496,0:53:44.361
My name is Clément Mathieu,
0:53:44.431,0:53:47.992
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:28.275,0:54:34.271
Like a caress on the ocean
0:54:35.048,0:54:41.044
Lightly lands the gull
0:54:41.621,0:54:47.617
On the rocks of a sunken isle
0:54:50.964,0:54:56.960
Ephemeral winter breeze
0:54:57.971,0:55:03.967
At last your cold breath fades away
0:55:05.011,0:55:09.573
Far into the mountains high
0:55:09.649,0:55:12.846
Face the wind[br]and spread your wings
0:55:12.919,0:55:15.444
In the gray eastern dawn
0:55:15.522,0:55:18.082
Find a path to the rainbow
0:55:18.158,0:55:21.616
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:21.695,0:55:24.721
Calmly
0:55:24.798,0:55:30.794
On the ocean
0:55:36.309,0:55:37.799
No good, sir?
0:55:37.878,0:55:40.472
It was nice.
0:55:40.547,0:55:42.208
Very nice.
0:55:42.282,0:55:44.477
Move, you swine.
0:55:44.551,0:55:46.280
Little shit. Move.
0:55:46.353,0:55:47.843
Move.
0:55:47.921,0:55:50.719
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:50.790,0:55:53.759
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:53.827,0:55:55.294
Action-reaction.
0:55:55.362,0:55:58.263
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:58.331,0:56:00.265
- Wait.[br]- Wait for what?
0:56:01.334,0:56:03.325
He's my only baritone.
0:56:08.642,0:56:10.337
Yes, Headmaster?
0:56:10.410,0:56:12.401
I found more graffiti in the...
0:56:15.649,0:56:18.584
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:56:20.587,0:56:22.282
Make way.
0:56:23.290,0:56:25.884
Mathieu, Chabert...
0:56:28.161,0:56:30.095
...you're with me.
0:56:32.265,0:56:36.668
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:36.736,0:56:39.296
Wake-up time. Get up.
0:56:47.781,0:56:49.305
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:49.382,0:56:51.282
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:51.351,0:56:52.818
Five and three add up to what?
0:56:52.886,0:56:55.081
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:55.155,0:56:57.020
- Yeah.[br]- Thanks.
0:57:17.077,0:57:19.238
Perhaps it's an illusion,
0:57:19.346,0:57:22.509
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:58:05.692,0:58:07.091
Five.
0:58:10.964,0:58:13.455
Look, it's old Maxence.
0:58:23.576,0:58:25.441
Nobody move.
0:58:26.946,0:58:28.573
Smile.
0:58:34.387,0:58:36.878
Come on. Come out, Mondain.
0:58:46.666,0:58:49.533
It's over, kid.
0:58:58.044,0:59:00.478
Come on. One, two...
0:59:06.686,0:59:11.146
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:59:11.224,0:59:12.885
Hurry up.
0:59:12.959,0:59:15.723
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:59:15.795,0:59:19.094
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:59:20.166,0:59:22.191
Where's Mondain?
0:59:24.237,0:59:26.637
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:26.706,0:59:29.869
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:29.943,0:59:32.377
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:32.445,0:59:35.346
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:35.415,0:59:37.713
How will I pay our suppliers?
0:59:37.784,0:59:40.378
I should never have taken him.
0:59:40.453,0:59:43.445
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:43.523,0:59:46.321
Just like your music.
0:59:49.462,0:59:52.192
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:52.265,0:59:54.665
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:55.502,0:59:57.493
When Rachin in his coffin lay
0:59:57.570,1:00:00.061
His cock was hard, they say
1:00:00.140,1:00:03.371
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
1:00:03.443,1:00:07.277
Yes, indeed, he's a funny breed
1:00:16.423,1:00:19.085
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
1:00:19.159,1:00:21.150
Very impressive.
1:00:21.227,1:00:23.593
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:23.663,1:00:26.154
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:28.701,1:00:31.397
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:33.840,1:00:36.707
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:36.776,1:00:38.903
Give me the police.
1:00:47.520,1:00:49.385
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:49.456,1:00:52.653
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:52.725,1:00:54.716
We're out of wood.
1:00:59.766,1:01:01.529
Here.
1:01:01.601,1:01:04.593
The headmaster's private stock.
1:01:04.671,1:01:07.196
Chabert. Action-reaction.
1:01:07.273,1:01:08.604
Chabert surprised me,
1:01:08.675,1:01:10.939
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:01:11.010,1:01:13.911
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:01:13.980,1:01:17.507
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:01:17.584,1:01:19.415
Le Querrec, are you invisible?
1:01:19.486,1:01:22.751
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:23.756,1:01:26.316
Our chorus is going underground,
1:01:50.517,1:01:53.509
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:53.586,1:01:56.248
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:56.823,1:01:58.814
It's late. Let's stop.
1:01:58.892,1:02:01.554
Sir, what about the second part?
1:02:01.628,1:02:04.096
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:02:04.163,1:02:06.358
How could you learn it?
1:02:10.270,1:02:12.261
All right. Second part.
1:02:54.080,1:02:55.672
Get out.
1:02:57.250,1:03:02.244
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:03:15.268,1:03:17.259
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:03:17.337,1:03:19.362
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:03:21.240,1:03:23.231
Do you want more?
1:03:23.309,1:03:24.298
So?
1:03:25.478,1:03:28.038
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:28.114,1:03:30.639
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:30.717,1:03:32.548
The boy won't talk.
1:03:34.654,1:03:37.214
Very well.
1:03:37.290,1:03:39.815
Let's start from the beginning.
1:03:39.892,1:03:42.417
Where's the money?
1:03:42.495,1:03:43.655
Speak!
1:03:46.232,1:03:48.097
Where's the money?
1:03:51.137,1:03:52.661
Let him go!
1:03:53.740,1:03:55.230
Let him go.
1:03:58.311,1:03:59.972
Calm down.
1:04:00.046,1:04:01.946
Calm down!
1:04:03.116,1:04:06.381
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:04:07.286,1:04:09.948
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:04:10.023,1:04:12.514
With new guards and brand-new bars.
1:04:32.145,1:04:35.012
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:35.081,1:04:37.948
we hid Mondain's fate from them,
1:04:39.686,1:04:43.213
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:44.390,1:04:46.551
One hen
1:04:46.626,1:04:49.493
produces an average...
1:04:50.963,1:04:54.990
...of 84 eggs a year.
1:04:56.636,1:04:59.196
Well-fed...
1:05:00.606,1:05:03.507
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:05:03.576,1:05:04.668
Naked?
1:05:04.744,1:05:06.678
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:05:06.746,1:05:11.945
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:05:13.019,1:05:19.015
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:05:19.092,1:05:24.496
...a farmer get...
1:05:24.564,1:05:26.657
...out of her nine hens?
1:05:41.547,1:05:43.412
Nice day.
1:05:44.550,1:05:48.077
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:52.158,1:05:55.389
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:55.461,1:05:58.726
I wanted to thank you for helping him.
1:05:58.798,1:06:01.926
I'm doing it for you too.
1:06:02.001,1:06:05.027
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:06:09.408,1:06:11.399
- Let me.[br]- It's nothing.
1:06:12.812,1:06:14.074
It's only ink.
1:06:14.147,1:06:18.106
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:06:18.184,1:06:20.618
What's going on?
1:06:22.288,1:06:24.415
Why are you hitting him?
1:06:25.458,1:06:26.948
Tell me, Bébert.
1:06:27.026,1:06:29.961
Because Morhange threw the ink.
1:06:30.329,1:06:33.457
You couldn't just shut up?
1:06:33.533,1:06:35.865
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:38.437,1:06:40.428
Wait.
1:06:40.506,1:06:43.339
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:44.377,1:06:47.210
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:47.280,1:06:48.304
Beautiful?
1:06:48.381,1:06:51.646
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:51.717,1:06:53.708
Because I live alone?
1:06:53.786,1:06:55.549
So do I.
1:06:55.621,1:06:57.987
- But you have no children.[br]- No.
1:06:58.057,1:07:00.048
In fact, I've got 60 kids.
1:07:00.126,1:07:03.425
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:07:03.496,1:07:06.829
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:07:06.899,1:07:09.333
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:07:09.402,1:07:12.838
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:07:12.905,1:07:14.896
We have to get him out of there.
1:07:14.974,1:07:19.502
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:07:19.579,1:07:23.345
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:23.416,1:07:25.782
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:25.852,1:07:28.286
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:28.354,1:07:30.845
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:30.923,1:07:32.413
And later?
1:07:32.491,1:07:35.221
He'll become who he should be.
1:07:37.196,1:07:41.428
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:41.500,1:07:43.491
I need your help too.
1:07:43.569,1:07:45.503
I understand.
1:07:45.571,1:07:47.061
Thank you.
1:08:11.797,1:08:13.389
No, it's all wrong.
1:08:13.466,1:08:15.957
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:08:16.035,1:08:17.866
Boniface, your posture.
1:08:17.937,1:08:20.633
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:21.741,1:08:24.471
From "Such a sweet concert",
1:08:59.245,1:09:01.145
What about my solo?
1:09:01.212,1:09:02.703
What solo?
1:09:02.782,1:09:04.113
My solo.
1:09:04.183,1:09:06.707
Your solo, right. It's gone.
1:09:06.786,1:09:09.584
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:09:09.654,1:09:13.455
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:09:14.794,1:09:16.591
Start from...
1:09:19.799,1:09:22.596
Let's start from O night,
1:09:23.602,1:09:27.094
O Night
1:09:27.173,1:09:31.439
Bring to
1:09:31.510,1:09:34.444
The Earth
1:09:34.513,1:09:39.381
The enchanting calm
1:09:39.452,1:09:43.286
Of your mystery
1:09:43.356,1:09:45.415
Mathieu.
1:09:45.491,1:09:48.688
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:48.761,1:09:51.286
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:10:00.072,1:10:02.563
You do know that you're[br]annoying me?
1:10:02.640,1:10:05.633
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:10:05.711,1:10:08.737
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:10:08.814,1:10:13.080
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:10:13.152,1:10:15.086
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:10:15.154,1:10:17.315
Well, it's nice.
1:10:17.390,1:10:20.223
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:10:20.292,1:10:22.226
Some pastries perhaps?
1:10:22.294,1:10:25.263
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:26.332,1:10:30.359
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:30.436,1:10:33.064
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:33.139,1:10:36.336
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:36.409,1:10:39.242
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:39.311,1:10:40.642
I did.
1:10:43.215,1:10:44.876
You can write?
1:10:44.950,1:10:48.249
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:48.320,1:10:50.311
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:50.389,1:10:52.380
You don't like anything, Headmaster.
1:10:52.458,1:10:55.450
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:57.630,1:10:58.995
Later.
1:11:02.535,1:11:04.662
This is for you.
1:11:04.737,1:11:07.831
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:11:12.344,1:11:15.245
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:11:15.314,1:11:20.013
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:11:20.086,1:11:23.681
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:24.423,1:11:28.553
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:28.627,1:11:32.222
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:32.298,1:11:36.291
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:37.803,1:11:41.239
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:41.307,1:11:42.797
Really?
1:11:43.142,1:11:46.043
Since I met you,
1:11:46.112,1:11:49.513
I... well...
1:11:49.582,1:11:52.176
...my life has... How can I say it?
1:11:53.252,1:11:54.583
Changed dramatically?
1:11:54.653,1:11:56.245
Yes.
1:11:57.289,1:11:59.723
Thanks to you.
1:11:59.792,1:12:03.193
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:12:04.864,1:12:08.356
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:12:08.434,1:12:11.267
You can trust me.
1:12:12.138,1:12:14.698
You did bring me luck.
1:12:14.773,1:12:15.967
Luck?
1:12:20.713,1:12:22.340
I met someone.
1:12:24.283,1:12:27.218
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:27.286,1:12:32.280
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:38.697,1:12:41.222
Are you all right?
1:12:41.300,1:12:45.259
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:48.340,1:12:51.070
Don't be upset, but I have to go.
1:12:51.143,1:12:53.839
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:55.414,1:12:58.679
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:58.751,1:13:00.582
Why not?
1:13:02.588,1:13:03.953
Goodbye.
1:13:05.457,1:13:06.947
Goodbye.
1:13:10.429,1:13:12.488
Thank you for everything.
1:13:15.601,1:13:17.330
I almost forgot.
1:13:17.403,1:13:19.462
Don't tell Pierre right away.
1:13:33.786,1:13:35.947
Excuse me. May I take the chair?
1:13:36.021,1:13:37.886
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:15:04.376,1:15:07.277
Countess, a few flowers.
1:15:07.346,1:15:10.543
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:15:10.616,1:15:12.277
Thank you, child.
1:15:12.785,1:15:14.343
Take these.
1:15:14.420,1:15:18.516
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:15:18.590,1:15:20.854
who's in charge of the chorus.
1:15:20.926,1:15:23.258
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:23.329,1:15:28.266
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:28.334,1:15:31.064
and we thank you for your support.
1:15:31.136,1:15:34.105
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:34.173,1:15:36.733
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:36.809,1:15:38.299
I did.
1:15:38.377,1:15:40.811
Indeed, Countess,
1:15:40.879,1:15:43.939
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:44.016,1:15:46.382
Well, let them sing.
1:15:48.620,1:15:51.350
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:51.423,1:15:55.655
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:55.728,1:15:58.663
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:58.731,1:16:00.596
It must be marvelous.
1:16:03.736,1:16:05.465
Excuse me?
1:16:05.537,1:16:09.029
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:16:09.108,1:16:11.372
- That one?[br]- Yes.
1:16:11.443,1:16:13.604
He's a special case.
1:16:13.679,1:16:15.476
May I?
1:16:27.760,1:16:31.457
O Night
1:16:31.530,1:16:35.694
Bring to
1:16:35.768,1:16:39.295
The Earth
1:16:39.371,1:16:43.705
The enchanting calm
1:16:43.809,1:16:49.805
Of your mystery
1:16:49.882,1:16:53.648
The shadow which follows you
1:16:53.719,1:16:56.688
Is so sweet
1:16:56.755,1:17:01.818
It is such a sweet concert
1:17:01.894,1:17:07.890
Your voices chanting hope
1:17:08.467,1:17:12.665
Your power is so great
1:17:12.738,1:17:16.834
Transforming all into a dream
1:17:40.098,1:17:43.693
O Night
1:17:44.870,1:17:49.034
O leave still
1:17:49.107,1:17:52.838
To the Earth
1:17:52.911,1:17:57.211
The enchanting calm
1:17:57.282,1:18:03.278
Of your mystery
1:18:03.889,1:18:08.690
The shadow which follows you
1:18:08.760,1:18:11.058
Is so sweet
1:18:11.129,1:18:15.793
Is there anything more beautiful
1:18:15.868,1:18:21.534
Than a dream?
1:18:21.607,1:18:26.340
Is there any truth
1:18:26.411,1:18:29.346
Sweeter
1:18:29.414,1:18:35.410
Than hope?
1:18:50.903,1:18:54.202
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:54.273,1:18:56.935
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:57.009,1:18:59.876
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:59.945,1:19:02.880
but also something quite new to him,
1:19:02.948,1:19:04.848
A feeling of gratitude,
1:19:06.985,1:19:09.351
First day of summer,
1:19:09.421,1:19:12.219
Our chorus has a new member,
1:19:16.762,1:19:20.220
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:19:20.299,1:19:22.062
All right. Again.
1:19:47.259,1:19:50.922
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:50.996,1:19:53.556
to build a hut way up in the sky,
1:19:53.632,1:19:56.123
This fine weather makes them sad,
1:20:15.954,1:20:18.718
You have to see this. It's important.
1:20:21.960,1:20:24.554
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:24.630,1:20:27.121
I lifted a stone and found this.
1:20:27.799,1:20:30.131
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:30.202,1:20:32.295
It's 200,000 or more.
1:20:41.980,1:20:44.244
No one knew about your hideaway.
1:20:45.784,1:20:48.844
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:48.920,1:20:51.946
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:52.024,1:20:53.992
I didn't know.
1:20:54.059,1:20:57.153
That's true. You didn't know.
1:20:57.229,1:20:59.197
Now you know.
1:20:59.264,1:21:01.755
Why? What did you want to do with it?
1:21:03.201,1:21:05.829
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:21:05.904,1:21:07.496
No one.
1:21:07.572,1:21:09.563
I swear.
1:21:11.576,1:21:13.669
I wanted to buy...
1:21:13.745,1:21:15.645
To buy what?
1:21:16.481,1:21:18.608
A hot air balloon.
1:21:20.052,1:21:23.078
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:23.155,1:21:25.589
He'd never have left without the money.
1:21:25.657,1:21:28.148
I'll investigate when I come back.
1:21:28.226,1:21:30.251
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:30.328,1:21:34.355
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:34.433,1:21:37.732
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:37.803,1:21:40.033
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:40.105,1:21:42.039
Are you leaving too?
1:21:42.107,1:21:45.201
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:45.277,1:21:47.040
At my sister's house.
1:21:48.213,1:21:50.044
They have a piano.
1:21:59.691,1:22:01.625
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:22:01.693,1:22:05.561
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:22:06.765,1:22:08.357
- No?[br]- Yes.
1:22:08.433,1:22:12.233
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:22:13.405,1:22:15.873
Do you think he'll get them?
1:22:15.941,1:22:19.741
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:22:19.811,1:22:23.144
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:23.215,1:22:26.150
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:26.218,1:22:27.242
Success?
1:22:27.319,1:22:29.879
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:30.889,1:22:33.824
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:33.892,1:22:37.225
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:37.295,1:22:39.855
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:42.000,1:22:43.399
No.
1:22:43.468,1:22:45.993
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:46.071,1:22:48.562
I have a better idea.
1:22:52.978,1:22:54.605
Thank you.
1:22:54.679,1:22:57.773
I don't want to...
1:22:57.849,1:23:00.249
- Your rosette?[br]- Yes.
1:23:02.020,1:23:04.511
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:23:06.057,1:23:08.389
I can't thank you enough.
1:23:10.695,1:23:13.596
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:23:19.504,1:23:21.096
I'm sorry.
1:23:39.090,1:23:40.489
Headmaster!
1:23:41.493,1:23:44.257
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:44.596,1:23:46.826
The fire had caught under the eaves,
1:23:46.898,1:23:50.800
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:50.869,1:23:52.962
Sixty unfortunate children,
1:23:53.038,1:23:55.233
caught in a snare,
1:23:55.307,1:23:57.935
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:58.009,1:24:00.170
destroyed before his very eyes,
1:24:00.245,1:24:02.042
But, suddenly...
1:24:51.396,1:24:55.696
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:55.767,1:24:58.895
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:58.970,1:25:00.870
We went to the forest of Lignan.
1:25:00.939,1:25:03.237
For what purpose?
1:25:03.308,1:25:06.800
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:25:10.048,1:25:14.246
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:25:14.319,1:25:17.254
This was entirely my idea, Headmaster.
1:25:17.322,1:25:21.088
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:25:21.159,1:25:22.751
Not very convincing.
1:25:22.827,1:25:26.763
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:26.831,1:25:30.460
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:30.535,1:25:33.060
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:33.138,1:25:38.201
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:39.277,1:25:41.905
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:41.980,1:25:44.141
For breaking the rules.
1:25:44.215,1:25:46.183
Then you should fire me too.
1:25:46.251,1:25:48.219
You don't get to decide.
1:25:48.286,1:25:52.382
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:52.457,1:25:55.893
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:59.164,1:26:01.496
I've settled up with you. Here.
1:26:01.566,1:26:04.797
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:26:04.869,1:26:08.032
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:26:08.106,1:26:10.597
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:26:10.675,1:26:12.472
Get out.
1:26:16.648,1:26:22.086
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:22.153,1:26:25.247
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:25.323,1:26:27.450
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:27.525,1:26:29.493
They're not here by choice.
1:26:29.561,1:26:31.893
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:31.963,1:26:34.955
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:35.033,1:26:38.161
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:38.236,1:26:40.727
Do you think I like being a warden?
1:26:40.805,1:26:42.739
Someone has to do it.
1:26:42.807,1:26:46.106
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:46.177,1:26:48.236
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:48.313,1:26:50.543
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:50.615,1:26:53.106
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:53.184,1:26:55.482
Saint Mathieu.
1:26:55.553,1:26:57.851
You're nothing but a failed musician.
1:26:57.922,1:27:01.016
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:27:01.659,1:27:04.423
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:27:04.496,1:27:06.987
Small. Small. Small.
1:27:08.099,1:27:09.589
You're crazy.
1:27:09.667,1:27:11.225
I'm tired.
1:27:11.302,1:27:12.963
Go to the devil.
1:27:13.038,1:27:15.529
No, I'm leaving him behind.
1:27:28.586,1:27:33.046
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:33.124,1:27:35.115
I saw no one,
1:27:35.193,1:27:38.492
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:39.130,1:27:41.564
And Morhange...
1:27:41.633,1:27:43.464
Enough,
1:28:02.287,1:28:04.152
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:28:04.222,1:28:05.712
"Goodbye, Chrome Dome."
1:28:14.899,1:28:18.198
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:28:18.269,1:28:22.467
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:22.540,1:28:26.135
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:27.212,1:28:29.373
And this one...
1:28:29.447,1:28:30.937
And that one...
1:28:55.673,1:28:57.641
Be silent! Make them stop!
1:28:57.709,1:28:59.904
The door's locked.
1:28:59.978,1:29:01.639
Open up!
1:29:02.447,1:29:05.883
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:29:05.950,1:29:08.441
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:29:08.520,1:29:10.511
But who would have listened?
1:29:10.588,1:29:13.386
No one even knew I was alive,
1:29:14.292,1:29:17.352
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:29:18.363,1:29:20.490
I'm Clément Mathieu,
1:29:20.565,1:29:23.500
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:23.568,1:29:25.661
"I'm Clément Mathieu,
1:29:25.737,1:29:29.571
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:43.555,1:29:45.819
What happened next?
1:29:45.890,1:29:48.882
He never finished his journal.
1:29:51.429,1:29:54.193
But I can tell you the story.
1:29:56.301,1:29:59.168
Pépinot answered my questions,
1:29:59.237,1:30:04.265
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:30:05.510,1:30:09.276
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:30:09.347,1:30:12.475
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:30:14.052,1:30:16.543
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:30:16.621,1:30:19.488
She refused, He left us,
1:30:20.225,1:30:26.221
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:26.297,1:30:30.358
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:35.406,1:30:39.240
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:39.310,1:30:41.801
without courting notoriety,
1:30:41.879,1:30:44.609
Everything he did, he kept for himself,
1:30:45.917,1:30:48.886
For himself? No, not quite,
1:30:48.953,1:30:50.784
Mr. Mathieu.
1:30:53.224,1:30:54.987
Mr. Mathieu.
1:30:57.362,1:30:59.125
Wait a bit.
1:31:02.066,1:31:04.057
Mr. Mathieu.
1:31:09.874,1:31:11.068
What are you doing?
1:31:11.142,1:31:13.770
Can you take me with you?
1:31:13.845,1:31:15.278
Sir.
1:31:15.346,1:31:19.305
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:31:19.384,1:31:20.373
Please?
1:31:20.451,1:31:22.681
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:22.754,1:31:25.951
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:26.024,1:31:27.685
Go back.
1:31:27.759,1:31:29.420
Go on.
1:31:29.761,1:31:31.422
Go on.
1:31:57.021,1:31:59.512
Pépinot had been right all along,
1:31:59.590,1:32:02.252
Mathieu was fired on a Saturday,