0:00:43.920,0:00:44.909 Yes? 0:00:45.622,0:00:48.921 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:50.594,0:00:52.585 After the concert. 0:00:56.499,0:00:58.626 It's about your mother. 0:01:07.577,0:01:08.601 Yes? 0:03:08.164,0:03:10.598 Do you remember me? 0:03:11.801,0:03:13.666 Fond de I'étang. 0:03:13.737,0:03:16.205 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:03:17.941,0:03:20.375 Pépinot. 0:03:20.443,0:03:22.274 Of course. 0:03:23.680,0:03:24.669 Pépinot. 0:03:25.749,0:03:28.946 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:32.022,0:03:33.512 Fond de I'étang. 0:03:36.826,0:03:39.989 You're the little guy in the front row. 0:03:40.063,0:03:42.224 And there you are. 0:03:42.298,0:03:44.994 Do you remember the prefect's name? 0:03:45.068,0:03:47.059 Clément Mathieu. 0:03:47.137,0:03:48.661 Clément Mathieu. 0:03:50.640,0:03:53.200 I wonder what happened to him. 0:03:55.345,0:03:57.142 Open it. 0:04:01.918,0:04:03.476 "Fond de I'étang. 0:04:03.553,0:04:05.316 1949." 0:04:05.388,0:04:09.256 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:04:09.325,0:04:12.453 That's his story. Ours too. 0:04:13.763,0:04:15.788 He wanted you to have it. 0:04:15.865,0:04:20.029 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:23.973,0:04:26.305 "January 15, 1949. 0:04:27.444,0:04:30.971 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:31.046,0:04:34.278 I was sure the worst was still to come." 0:04:35.351,0:04:39.845 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:40.623,0:04:43.217 That's what the advertisement said, 0:04:43.293,0:04:45.386 Fond de I'étang, 0:04:45.462,0:04:48.727 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:50.066,0:04:51.055 Hello. 0:04:52.569,0:04:54.560 You're all alone? 0:04:55.138,0:04:56.935 What are you doing there? 0:04:58.007,0:05:00.271 Waiting for Saturday. 0:05:00.343,0:05:01.708 Why? 0:05:03.113,0:05:05.604 My father is coming for me. 0:05:05.682,0:05:07.809 But it's not Saturday. 0:05:07.884,0:05:08.873 Pépinot. 0:05:10.153,0:05:11.313 Pépinot. 0:05:12.322,0:05:15.951 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:05:17.994,0:05:19.985 Have you done this type of work before? 0:05:20.063,0:05:22.088 I taught some classes in private school. 0:05:22.165,0:05:24.156 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:24.234,0:05:28.762 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:28.838,0:05:30.430 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:30.507,0:05:32.998 His daughters. He lives right there. 0:05:35.478,0:05:38.470 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:38.548,0:05:41.210 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:41.284,0:05:43.445 That was old Maxence, 0:05:43.520,0:05:46.853 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:46.923,0:05:50.484 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:53.163,0:05:56.599 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:57.167,0:06:00.398 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:06:00.470,0:06:03.098 What kind of children are they, exactly? 0:06:03.173,0:06:05.403 - No one told you?[br]- No. 0:06:07.210,0:06:09.940 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:06:10.013,0:06:11.571 I'd like that. 0:06:14.384,0:06:17.182 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:06:17.253,0:06:19.244 Are you Clément Mathieu? 0:06:19.322,0:06:21.153 The headmaster... 0:06:21.224,0:06:23.852 Rachin, the school's headmaster. 0:06:23.927,0:06:26.122 Headmaster, I'm sorry... 0:06:26.196,0:06:28.790 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:28.865,0:06:30.799 Punctuality is essential here. 0:06:30.867,0:06:32.596 Very well. 0:06:32.669,0:06:33.658 Headmaster. 0:06:34.737,0:06:36.204 Very well, Headmaster. 0:06:36.272,0:06:38.001 Come with me. 0:06:38.708,0:06:41.905 First you should study[br]the school regulations, 0:06:41.978,0:06:45.106 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:48.384,0:06:50.909 What are you doing? Answer me. 0:06:50.987,0:06:52.852 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:52.922,0:06:56.085 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:56.159,0:06:58.218 Get him over there. 0:06:58.294,0:07:00.057 I'm blinded. 0:07:00.129,0:07:03.064 Don't make a fuss. Show me. 0:07:03.132,0:07:05.259 It's not pretty. 0:07:05.335,0:07:07.530 Ring the bell. School assembly. 0:07:07.604,0:07:10.505 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:07:10.573,0:07:13.041 What did I say? Ring the assembly. 0:07:13.109,0:07:14.474 The bell? 0:07:14.544,0:07:17.012 Next to the door,[br]right in front of you. 0:07:17.080,0:07:18.069 All right. 0:07:21.251,0:07:22.741 Assembly. 0:07:24.254,0:07:25.744 Assembly. 0:07:27.090,0:07:30.082 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:39.769,0:07:41.600 Two abreast. 0:07:45.608,0:07:48.202 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:51.881,0:07:53.371 Hurry up. 0:07:54.183,0:07:56.378 Move faster. Be silent. 0:07:57.620,0:07:59.417 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:01.090,0:08:03.081 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:05.128,0:08:06.254 Be silent. 0:08:06.329,0:08:08.320 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:08:15.338,0:08:17.499 I called this assembly 0:08:17.573,0:08:21.304 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:08:21.377,0:08:25.575 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:27.150,0:08:30.313 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:30.386,0:08:33.617 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:33.690,0:08:38.354 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:38.428,0:08:39.918 Is that clear? 0:08:39.996,0:08:41.691 One... 0:08:41.764,0:08:43.254 Two... 0:08:43.333,0:08:45.096 Three. 0:08:45.168,0:08:46.658 No volunteers? 0:08:46.736,0:08:49.169 Of course. Come closer. 0:08:51.107,0:08:52.938 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:53.009,0:08:54.943 Come closer. 0:08:55.011,0:08:57.035 The school register, Mr. Chabert. 0:08:57.112,0:08:58.602 Thank you. 0:08:58.681,0:09:02.173 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:09:02.251,0:09:04.811 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:09:04.887,0:09:08.448 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:09:12.562,0:09:13.756 Be silent. 0:09:13.830,0:09:15.923 Pick a name. 0:09:15.998,0:09:17.761 At random? 0:09:19.902,0:09:22.564 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:26.175,0:09:27.472 Boniface. 0:09:29.612,0:09:31.739 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:34.417,0:09:36.908 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:36.986,0:09:39.853 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:39.922,0:09:41.355 Move. 0:09:41.424,0:09:43.722 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:43.793,0:09:45.784 Be silent. 0:09:45.862,0:09:48.353 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:48.431,0:09:51.594 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:51.667,0:09:54.158 I advise you to give him up quickly. 0:09:54.237,0:09:56.569 It's an encouragement to turn informer. 0:09:57.473,0:10:00.408 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:10:00.476,0:10:02.501 Come see me in eight days. 0:10:02.578,0:10:05.911 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:10:10.219,0:10:12.210 Clean sheets. 0:10:12.288,0:10:13.619 Thank you. 0:10:15.858,0:10:17.849 Why are you leaving? 0:10:19.429,0:10:21.727 Ten stitches. 0:10:21.798,0:10:24.232 Cut with scissors. 0:10:24.300,0:10:27.201 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:27.270,0:10:30.068 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:32.141,0:10:34.302 And Mouton's still here? 0:10:37.079,0:10:40.105 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:40.183,0:10:43.175 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:43.252,0:10:46.153 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:47.156,0:10:49.852 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:49.926,0:10:52.258 Simple revenge. That's just his style. 0:10:53.262,0:10:54.593 Le Querrec. 0:10:56.098,0:10:58.532 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:58.601,0:11:00.091 - Morhange too.[br]- Yes. 0:11:00.169,0:11:03.161 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:11:03.239,0:11:06.265 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:11:06.342,0:11:08.401 Action-reaction. 0:11:08.478,0:11:10.469 That's all they understand. 0:11:14.016,0:11:16.007 They're all yours. 0:11:17.753,0:11:19.914 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:27.830,0:11:29.559 Our benefactresses. 0:11:29.632,0:11:31.623 The timetable's over there. 0:11:31.701,0:11:34.169 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:34.270,0:11:36.261 who taught French and History, 0:11:36.339,0:11:39.968 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:40.042,0:11:42.306 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:42.378,0:11:44.175 Clément Mathieu. 0:11:44.247,0:11:47.978 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:48.050,0:11:50.416 Very well then. 0:11:54.423,0:11:56.857 And he's the funny one. 0:11:56.926,0:12:00.919 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:24.353,0:12:26.287 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:34.597,0:12:36.497 Gentlemen. 0:12:41.571,0:12:43.562 No smoking during class. 0:12:45.007,0:12:47.737 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:51.814,0:12:54.408 Give it back. 0:12:54.483,0:12:55.973 Be quiet. 0:12:56.052,0:12:57.644 Give it back. 0:12:58.588,0:13:00.749 Be silent. 0:13:00.823,0:13:02.313 Give it back. 0:13:05.728,0:13:08.822 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:13:08.898,0:13:10.490 Sit. 0:13:13.235,0:13:14.532 Of course. 0:13:14.604,0:13:17.437 You again. 0:13:17.506,0:13:20.771 What did he do? 0:13:20.843,0:13:22.333 Nothing, Headmaster. 0:13:23.412,0:13:26.779 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:26.849,0:13:29.340 I asked him to go to the blackboard 0:13:29.418,0:13:31.784 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:31.854,0:13:34.618 Not a minute too soon. 0:13:35.558,0:13:37.549 Don't make me come back. 0:13:43.933,0:13:46.458 Stand in the corner. 0:13:47.703,0:13:49.637 Very well. 0:13:49.705,0:13:54.733 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:54.810,0:13:57.904 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:57.980,0:13:59.971 For no good reason. 0:14:00.049,0:14:03.348 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:14:03.419,0:14:05.410 I know who did it. 0:14:05.488,0:14:08.582 He has 15 seconds to give himself up. 0:14:11.727,0:14:13.627 I'm waiting. 0:14:15.331,0:14:18.323 You'll regret it. Five seconds left. 0:14:20.302,0:14:22.532 Too late. 0:14:23.406,0:14:24.896 Le Querrec. 0:14:25.975,0:14:27.465 Who is Le Querrec? 0:14:28.444,0:14:30.605 I am, sir. 0:14:31.814,0:14:33.611 What a surprise. 0:14:34.150,0:14:37.551 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:37.620,0:14:40.350 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:40.423,0:14:43.551 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:43.626,0:14:48.996 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:49.065,0:14:53.161 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:53.235,0:14:54.998 ...Mr. Morhange. 0:14:56.672,0:15:00.073 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:15:01.210,0:15:02.973 That's me, sir. 0:15:10.119,0:15:12.917 So you're the angel. 0:15:13.923,0:15:17.859 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:15:17.927,0:15:19.690 Go on. 0:15:19.762,0:15:24.199 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:24.266,0:15:28.498 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:29.505,0:15:32.269 Come to the headmaster's office. 0:15:34.643,0:15:37.134 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:37.213,0:15:40.876 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:40.950,0:15:43.475 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:43.552,0:15:45.213 A joke? 0:15:45.287,0:15:50.350 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:50.426,0:15:53.918 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:56.999,0:15:59.058 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:59.135,0:16:03.629 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:16:03.706,0:16:06.004 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:16:09.345,0:16:13.008 Maybe we can come to an agreement. 0:16:13.082,0:16:15.573 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:16:15.651,0:16:19.109 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:16:20.222,0:16:25.023 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:25.094,0:16:27.585 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:27.663,0:16:30.393 You'll look after him until he's cured. 0:16:30.466,0:16:31.933 All right? 0:16:50.753,0:16:52.618 Not bad. 0:16:52.688,0:16:54.485 What do you think? 0:16:54.557,0:16:58.084 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:58.160,0:16:59.889 Profile. 0:17:13.642,0:17:16.236 Let's see a smile for a change. 0:17:16.312,0:17:19.213 You can look now. 0:17:19.281,0:17:22.772 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:26.321,0:17:28.813 Much better. Get back to your seat. 0:17:30.526,0:17:32.460 Very well. 0:17:32.528,0:17:37.192 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:37.266,0:17:40.929 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:47.209,0:17:51.009 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:55.217,0:17:58.118 All except one, 0:18:01.957,0:18:03.948 You're not writing? 0:18:06.495,0:18:09.487 How long have you been here? 0:18:09.565,0:18:12.056 A long time? 0:18:12.134,0:18:14.227 I don't know. 0:18:16.038,0:18:18.131 Write, little fellow. 0:18:34.056,0:18:36.718 An exhausting first day, 0:18:36.792,0:18:40.023 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:40.095,0:18:44.327 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:44.400,0:18:48.769 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:48.837,0:18:50.361 My blanket. 0:18:51.540,0:18:54.031 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:54.109,0:18:55.599 Go to bed. 0:19:11.193,0:19:14.526 I read the assignments again, 0:19:14.596,0:19:17.087 They all had fabulous dreams, 0:19:17.166,0:19:20.567 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:19:20.636,0:19:25.437 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:26.442,0:19:28.933 Not one school prefect, 0:19:30.612,0:19:33.809 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:33.882,0:19:39.252 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:39.321,0:19:42.256 And he raised his hand right away. 0:19:42.324,0:19:44.815 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:44.893,0:19:46.884 Come in. 0:19:46.962,0:19:49.658 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:51.567,0:19:52.761 So? 0:19:52.835,0:19:55.963 It's pretty bad, Maxence. 0:19:56.038,0:19:59.064 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:59.141,0:20:02.201 You're so patient with them. 0:20:02.277,0:20:05.940 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:20:06.015,0:20:09.678 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:20:09.752,0:20:11.151 Dead? 0:20:11.220,0:20:14.018 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:20:14.089,0:20:16.319 Good thing he was an orphan. 0:20:16.392,0:20:19.589 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:20:19.661,0:20:23.153 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:23.232,0:20:25.359 Old Maxence is a nice guy. 0:20:26.969,0:20:30.666 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:32.041,0:20:34.032 No? 0:20:34.109,0:20:35.098 Yes. 0:20:35.177,0:20:37.668 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:37.746,0:20:39.509 Like me. 0:20:41.116,0:20:43.311 One, two, three, four... 0:20:45.754,0:20:47.722 Faster. 0:20:50.225,0:20:51.351 Yes? 0:20:51.427,0:20:54.021 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:54.096,0:20:57.588 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:57.666,0:21:00.829 About the accident. 0:21:00.903,0:21:03.235 - That was no accident.[br]- Quite. 0:21:03.305,0:21:05.330 I need three things from you. 0:21:05.407,0:21:08.570 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:21:08.644,0:21:14.640 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:21:14.783,0:21:17.013 You'd have to know it first. 0:21:17.086,0:21:18.519 Naturally. 0:21:18.587,0:21:22.785 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:22.858,0:21:26.794 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:26.862,0:21:30.457 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:32.234,0:21:34.964 I know who did it, Headmaster. 0:21:36.271,0:21:38.466 Congratulations. 0:21:38.540,0:21:41.031 Who is it? 0:21:41.110,0:21:43.408 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:44.813,0:21:47.646 Fine. Very well then. 0:21:47.716,0:21:49.775 But I don't like your manners. 0:21:49.852,0:21:52.719 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:52.788,0:21:56.417 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:56.492,0:21:59.256 One, two, three, four... Go on. 0:22:00.496,0:22:01.758 Faster. 0:22:15.777,0:22:19.611 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:22:19.681,0:22:21.672 What does yours say? 0:22:21.750,0:22:25.584 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:25.654,0:22:29.215 I've got, "String quartet... 0:22:29.291,0:22:32.454 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:32.528,0:22:35.019 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:35.097,0:22:37.565 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:37.633,0:22:40.067 Maybe he's an undercover spy. 0:22:40.135,0:22:41.466 Chrome Dome. 0:22:52.247,0:22:54.238 Give it back to me. 0:22:54.316,0:22:56.944 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:57.019,0:22:59.954 Is there a problem, Mathieu? 0:23:00.022,0:23:02.183 No problem. 0:23:02.257,0:23:04.248 It's just music. 0:23:04.326,0:23:06.021 What for? 0:23:06.962,0:23:08.452 A chorus. 0:23:09.498,0:23:11.489 In the water closets? 0:23:13.068,0:23:15.536 Clear out, chorus. 0:23:21.076,0:23:23.670 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:23.745,0:23:26.441 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:26.515,0:23:28.608 I won't say anything this time. 0:23:29.685,0:23:33.086 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:40.529,0:23:42.929 Baldy, you are through 0:23:42.998,0:23:45.831 The rules won't be made by you 0:23:45.901,0:23:48.392 Baldy, you are through 0:23:48.470,0:23:50.870 The rules won't be made by you 0:24:07.155,0:24:09.350 The rules won't be made by you 0:24:09.424,0:24:11.790 Chickening out, guys? 0:24:13.629,0:24:16.689 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:24:16.765,0:24:18.926 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:24:19.001,0:24:23.028 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:23.105,0:24:24.595 Go on. Sing. 0:24:24.673,0:24:27.198 I'm listening. 0:24:27.276,0:24:30.712 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:30.779,0:24:33.270 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:34.349,0:24:36.374 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:36.451,0:24:38.783 You're not the boss of us 0:24:38.854,0:24:41.288 You're not the boss of us 0:24:41.356,0:24:43.722 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:43.792,0:24:47.057 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:47.129,0:24:49.222 Mind your own business. 0:24:50.932,0:24:55.096 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:56.672,0:24:58.902 ...he'll be very sorry. 0:24:58.974,0:25:01.738 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:25:01.810,0:25:03.334 It's over. 0:25:18.427,0:25:20.418 Go to sleep. 0:25:38.847,0:25:41.941 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:42.017,0:25:45.384 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:45.454,0:25:48.321 I even spotted a few good voices, 0:25:49.491,0:25:53.086 Are those kids really a lost cause? 0:25:53.161,0:25:56.221 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:57.933,0:25:59.867 Never say never, 0:26:00.869,0:26:03.736 Nothing is ever truly lost, 0:26:12.180,0:26:13.943 January 23rd, 0:26:14.015,0:26:18.111 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:26:18.186,0:26:20.916 The doctor sent him to the hospital, 0:26:26.061,0:26:28.586 Is he going to die? 0:26:29.598,0:26:31.930 No, we'll save him. 0:26:34.269,0:26:36.760 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:36.838,0:26:39.864 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:39.941,0:26:44.844 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:53.755,0:26:55.484 I'm waiting. 0:27:06.234,0:27:07.462 Hunting? 0:27:09.504,0:27:10.493 Zero. 0:27:10.572,0:27:14.099 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:27:15.110,0:27:16.600 Get out. 0:27:24.986,0:27:27.250 Boniface. Come here, boy. 0:27:30.826,0:27:33.522 Here, as a reward for your essay. 0:27:33.595,0:27:35.927 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:35.997,0:27:39.023 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:39.100,0:27:41.125 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:43.104,0:27:44.537 Get out. 0:27:45.540,0:27:48.338 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:48.410,0:27:50.435 I saw you taking notes during class. 0:27:50.512,0:27:55.313 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:28:11.833,0:28:12.993 Charming. 0:28:17.472,0:28:20.771 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:26.681,0:28:30.117 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:30.185,0:28:31.812 He wrote "Mr?" 0:28:32.921,0:28:34.252 No. 0:28:34.322,0:28:37.291 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:37.359,0:28:38.849 Lock-up. 0:28:44.533,0:28:46.023 Come on. 0:29:07.923,0:29:11.290 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:29:12.427,0:29:14.520 Are you hungry, Pépinot? 0:29:20.135,0:29:22.399 Now you can eat. 0:29:22.470,0:29:23.903 Pépinot? 0:29:23.972,0:29:25.337 He's an orphan. 0:29:25.407,0:29:27.534 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:28.543,0:29:30.636 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:30.712,0:29:33.806 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:35.750,0:29:37.843 No one ever comes on Saturday. 0:29:37.919,0:29:40.979 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:41.056,0:29:43.115 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:43.191,0:29:46.388 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:46.461,0:29:51.296 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:52.834,0:29:54.563 Be quiet! 0:29:56.237,0:29:59.263 Did you see that? Action-reaction. 0:29:59.341,0:30:00.899 Meaning? 0:30:00.976,0:30:02.466 Action. 0:30:02.544,0:30:04.136 Reaction. 0:30:04.212,0:30:06.874 There's a visitor for young Morhange. 0:30:06.948,0:30:08.882 Morhange is in lock-up. 0:30:08.950,0:30:11.441 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:30:11.519,0:30:14.511 Go tell his visitor then. 0:30:39.948,0:30:41.779 Good day, madame, 0:30:41.850,0:30:43.317 Good day. 0:30:43.385,0:30:45.512 I'm the new prefect. 0:30:46.221,0:30:48.212 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:48.289,0:30:50.223 Clément Mathieu. 0:30:50.291,0:30:54.387 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:54.462,0:30:57.898 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:57.966,0:31:00.491 No, nothing like that... 0:31:00.568,0:31:02.968 ...but he's not here. 0:31:03.038,0:31:05.165 What do you mean? 0:31:05.240,0:31:08.641 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:31:08.710,0:31:10.337 A toothache? 0:31:10.412,0:31:14.143 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:31:15.283,0:31:18.582 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:31:19.654,0:31:21.645 Can I leave something for him? 0:31:21.723,0:31:23.782 Of course. 0:31:27.095,0:31:30.929 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:30.999,0:31:33.991 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:34.069,0:31:39.234 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:39.307,0:31:43.471 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:43.545,0:31:48.482 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:50.752,0:31:53.084 January 30th, The experience begins, 0:31:53.388,0:31:56.482 In Brittany, the hats are... 0:31:56.991,0:32:00.358 In Brittany, the hats are round 0:32:00.428,0:32:03.727 That's why I'm Brittany bound 0:32:03.798,0:32:06.892 Soprano. Go left. 0:32:06.968,0:32:08.663 Leclerc. 0:32:11.039,0:32:15.840 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:32:15.910,0:32:18.401 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:32:19.280,0:32:20.770 Delaire. 0:32:23.118,0:32:26.679 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:26.755,0:32:29.485 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:29.557,0:32:31.047 Do it again. 0:32:31.126,0:32:34.289 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:34.362,0:32:36.853 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:36.931,0:32:40.298 I was right. Bass, go right. 0:32:40.368,0:32:41.858 Ricoeur. 0:32:44.372,0:32:48.308 I've got tobacco in my pouch 0:32:48.376,0:32:50.367 I'll give it away, not today 0:32:50.445,0:32:53.437 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:54.449,0:32:56.076 Illouz. 0:32:59.254,0:33:02.189 Love is a gypsy child 0:33:02.257,0:33:05.226 That obeys no one's laws 0:33:05.293,0:33:08.626 Soprano, of course. Left. 0:33:08.696,0:33:10.926 Very well. Pépinot. 0:33:14.736,0:33:16.727 I don't know any songs. 0:33:16.805,0:33:19.137 That's fine. I'll teach you some. 0:33:20.642,0:33:24.840 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:27.215,0:33:28.512 Over there. 0:33:31.486,0:33:34.182 Boniface. 0:33:36.024,0:33:39.152 Marshal Pétain, here we are 0:33:39.227,0:33:42.628 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:42.697,0:33:45.131 A little old-fashioned. Left. 0:33:46.034,0:33:47.194 Clément. 0:33:49.637,0:33:53.300 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:53.374,0:33:54.807 Enough. Right. 0:33:54.876,0:33:56.969 My camp counselor's a jerk 0:33:57.045,0:33:59.843 He doesn't do any work 0:33:59.914,0:34:00.972 Go left. 0:34:01.049,0:34:04.177 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:34:07.555,0:34:08.954 Good. Alto. 0:34:19.934,0:34:22.027 Strong beat. 0:34:22.103,0:34:23.900 Strong beat. 0:34:37.418,0:34:39.351 Show me, Corbin. 0:34:46.861,0:34:49.955 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:51.032,0:34:53.466 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:53.967,0:34:56.801 Thank you. Open your hands. 0:34:56.871,0:34:59.498 Hold them like this. 0:34:59.574,0:35:01.542 Good. You can be our lectern. 0:35:03.543,0:35:05.239 Baton, Mr. Pépinot. 0:35:06.246,0:35:07.908 Thank you. 0:35:09.951,0:35:11.942 Get ready. On three... 0:35:19.560,0:35:20.549 Again. 0:35:24.799,0:35:26.323 That's it. 0:35:26.401,0:35:28.164 One, two, three, four. 0:35:28.236,0:35:31.364 Le Querrec's on bread and water... 0:35:31.439,0:35:34.670 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:34.742,0:35:37.870 Carpentier has lost his way 0:35:37.946,0:35:41.746 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:41.816,0:35:45.582 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:54.429,0:35:56.260 Not bad. 0:35:56.331,0:35:59.323 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:59.400,0:36:03.131 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:36:03.204,0:36:05.729 What? 0:36:05.807,0:36:07.741 A chorus? 0:36:07.809,0:36:09.037 Yes. 0:36:09.110,0:36:13.046 My poor man, you've completely lost it. 0:36:13.114,0:36:16.880 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:36:16.951,0:36:19.579 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:36:19.654,0:36:21.383 Why not? 0:36:21.456,0:36:23.390 They're singing already. 0:36:23.458,0:36:24.925 Really? 0:36:24.993,0:36:26.460 Just a few notes. 0:36:26.527,0:36:30.122 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:30.198,0:36:32.223 I don't like your manners. 0:36:32.300,0:36:34.894 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:34.969,0:36:37.130 I have other things on my mind. 0:36:37.205,0:36:40.538 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:40.608,0:36:42.542 Make them sing. 0:36:42.610,0:36:45.943 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:49.384,0:36:52.012 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:56.924,0:36:58.551 February 8th, 0:36:58.626,0:37:02.118 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:37:02.196,0:37:04.960 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:37:05.033,0:37:07.092 one month of community work, 0:37:07.168,0:37:09.466 From the beginning. Get ready. 0:37:31.592,0:37:34.060 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:38:09.831,0:38:11.423 February 15th, 0:38:11.499,0:38:14.263 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:38:14.335,0:38:16.565 He brought us a gift, 0:38:16.637,0:38:21.040 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:38:21.109,0:38:26.547 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:26.614,0:38:29.276 Unlike most of his classmates, 0:38:29.350,0:38:31.580 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:31.652,0:38:34.985 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:35.056,0:38:38.116 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:38.192,0:38:40.183 The Binet-Simon. 0:38:40.261,0:38:43.253 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:43.331,0:38:45.765 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:45.833,0:38:48.825 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:48.903,0:38:50.302 normal, adequate, 0:38:50.371,0:38:53.829 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:53.908,0:38:55.933 And finally, imbeciles. 0:38:56.010,0:39:00.640 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:39:00.715,0:39:03.946 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:39:05.019,0:39:08.614 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:39:10.858,0:39:12.587 Interesting. 0:39:12.660,0:39:14.093 And what does that mean? 0:39:15.163,0:39:17.324 Well... 0:39:17.398,0:39:20.231 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:39:20.301,0:39:24.635 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:24.705,0:39:27.970 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:28.042,0:39:31.170 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:31.245,0:39:33.975 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:35.683,0:39:37.617 Happy to oblige. 0:39:37.685,0:39:40.586 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:40.655,0:39:42.885 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:42.957,0:39:45.118 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:45.193,0:39:47.184 Take good care of him. 0:39:47.261,0:39:49.229 Action-reaction. 0:39:58.839,0:40:00.864 You're not allowed to smoke. 0:40:00.942,0:40:05.675 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:40:11.018,0:40:13.543 You really look like an idiot. 0:40:14.555,0:40:17.319 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:40:18.593,0:40:19.992 All right. 0:40:25.499,0:40:27.057 What's coming? 0:40:32.640,0:40:34.665 You probably know a song, right? 0:40:36.043,0:40:38.011 Yeah, but... 0:40:38.079,0:40:39.569 But? 0:40:39.647,0:40:41.672 You won't like it. 0:40:42.883,0:40:46.011 Why don't you try me? Come here. 0:40:46.087,0:40:47.076 Come on. 0:40:53.027,0:40:54.517 I'm listening. 0:40:55.830,0:40:58.390 One summer day[br]I took out my knob 0:40:58.466,0:41:00.866 To give myself a nice hand job 0:41:00.935,0:41:02.766 - All right.[br]- Up yours I go 0:41:02.837,0:41:04.065 All right. 0:41:05.139,0:41:07.869 Told you so. 0:41:07.942,0:41:09.432 Not bad. 0:41:09.510,0:41:12.240 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:41:12.313,0:41:13.405 What? 0:41:13.481,0:41:15.915 Baritone. It's not an insult. 0:41:15.983,0:41:18.577 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:41:18.653,0:41:21.121 Go to the back with the basses. 0:41:23.357,0:41:26.417 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:26.494,0:41:28.359 Next one to laugh gets punched out. 0:41:28.429,0:41:30.920 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:33.601,0:41:35.967 He's allowed back in class. 0:41:36.037,0:41:38.972 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:40.274,0:41:42.469 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:44.211,0:41:45.940 By the way, 0:41:46.013,0:41:48.948 when you write to your family... 0:41:49.016,0:41:50.847 I don't have any. 0:41:50.918,0:41:53.113 Well, for those who do, 0:41:53.187,0:41:57.123 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:57.191,0:41:59.284 Morhange, you're not paying attention. 0:41:59.360,0:42:02.625 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:42:02.697,0:42:06.189 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:42:06.267,0:42:09.725 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:42:09.804,0:42:13.171 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:42:13.240,0:42:15.174 I don't want to see the old goats. 0:42:15.242,0:42:17.142 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:42:17.211,0:42:19.441 Maybe he's not the only one. 0:42:21.949,0:42:24.747 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:24.819,0:42:27.344 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:27.421,0:42:30.322 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:31.492,0:42:32.982 Go ahead. 0:42:33.060,0:42:35.893 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:41.535,0:42:44.595 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:44.672,0:42:47.334 We can't all be like Mondain. 0:42:47.408,0:42:49.603 All right.[br]From the top. 0:42:51.679,0:42:54.011 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:54.081,0:42:55.571 Mondain, wait. 0:42:56.851,0:42:59.217 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:43:00.755,0:43:02.746 Fine, everyone out. 0:43:14.101,0:43:16.729 And be quiet. Quiet. 0:43:38.292,0:43:40.624 You have a nice voice, beautiful. 0:43:43.063,0:43:45.031 Want a drag? 0:43:45.666,0:43:47.896 They left you all alone? 0:43:47.968,0:43:49.902 I'll protect you. 0:43:51.739,0:43:53.400 Wait for me. 0:43:53.474,0:43:55.203 We're the same. 0:43:55.276,0:43:57.870 My parents are a couple of buggers. 0:43:58.879,0:44:01.370 Your mother's the same. 0:44:01.449,0:44:03.815 She got rid of you to have some fun. 0:44:03.884,0:44:05.374 No, she's working. 0:44:05.453,0:44:08.786 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:44:09.857,0:44:11.848 They say she's a whore. 0:44:14.862,0:44:16.261 I'll rearrange your face. 0:44:16.330,0:44:17.991 Get out. 0:44:20.468,0:44:22.459 You're a dead man. 0:44:22.536,0:44:24.026 Really? 0:44:35.349,0:44:38.614 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:45:17.525,0:45:21.188 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:45:21.262,0:45:23.560 That was the important part, 0:45:26.166,0:45:28.498 What are you doing there? 0:45:33.474,0:45:35.669 I can't go up. 0:45:35.743,0:45:39.042 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:40.114,0:45:42.139 Why not? 0:45:42.216,0:45:43.877 I have no money. 0:45:43.951,0:45:46.681 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:48.222,0:45:49.883 It's Mondain. 0:45:49.957,0:45:53.893 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:58.666,0:46:01.226 We have to be careful. 0:46:04.505,0:46:06.871 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:46:06.941,0:46:10.172 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:46:10.244,0:46:13.771 With a bayonet. He bled like a pig. 0:46:13.847,0:46:16.281 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:46:16.350,0:46:19.649 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:46:19.720,0:46:22.052 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:22.122,0:46:25.580 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:25.659,0:46:27.923 We've got to kill their kind. 0:46:30.230,0:46:32.130 Good evening, gentlemen. 0:46:36.003,0:46:38.995 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:39.073,0:46:41.769 You keep good company, Corbin. 0:46:43.811,0:46:45.608 Get out. 0:46:53.287,0:46:55.346 Forget about the feast. 0:46:55.422,0:46:57.982 I won't tell on you. A gift. 0:46:58.058,0:47:02.051 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:47:02.129,0:47:05.860 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:47:05.933,0:47:08.128 Do you understand? 0:47:09.203,0:47:13.606 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:47:20.080,0:47:22.514 See on your way 0:47:22.583,0:47:26.019 Forgotten kids who've strayed 0:47:26.086,0:47:28.145 Give them a helping hand 0:47:28.222,0:47:33.421 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:33.494,0:47:37.931 Feel, in the depths of despair 0:47:39.433,0:47:42.061 A surging wave of hope 0:47:42.136,0:47:45.833 The fervor of life 0:47:45.906,0:47:48.431 The glorious path 0:47:50.878,0:47:53.312 What are you doing, Morhange? 0:47:53.380,0:47:55.143 Nothing, sir. 0:47:55.215,0:47:58.616 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:48:00.554,0:48:02.715 Section 8 of the interior rules: 0:48:02.790,0:48:06.089 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:48:06.160,0:48:09.152 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:48:09.229,0:48:11.891 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:48:11.965,0:48:14.331 I don't give a damn about my mother. 0:48:14.401,0:48:16.460 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:48:16.537,0:48:19.199 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:48:19.273,0:48:22.242 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:23.243,0:48:26.872 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:26.947,0:48:29.939 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:30.017,0:48:33.885 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:33.954,0:48:38.288 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:38.358,0:48:41.623 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:42.796,0:48:44.195 Go on. 0:48:45.866,0:48:47.458 March 3rd, 0:48:47.534,0:48:51.300 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:51.371,0:48:53.862 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:53.941,0:48:55.909 Please go out quietly. 0:48:59.279,0:49:01.008 I said quietly. 0:49:01.548,0:49:04.813 Gradually, as my chorus takes shape, 0:49:04.885,0:49:07.376 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:24.638,0:49:27.198 Childish delights 0:49:27.274,0:49:30.266 Too soon forgotten and erased 0:49:30.344,0:49:33.245 A golden light that burns forever 0:49:33.313,0:49:36.146 At the end of the path 0:49:42.556,0:49:45.992 Feel, in the depths of despair 0:49:46.059,0:49:47.890 A surging wave of hope 0:49:47.961,0:49:51.055 The fervor of life 0:49:51.131,0:49:53.725 The glorious path 0:50:30.838,0:50:33.102 Get your arithmetic notebooks. 0:50:37.277,0:50:40.713 You're the one making them sing? 0:50:40.781,0:50:42.271 Yes, sir. 0:50:42.349,0:50:44.840 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:44.918,0:50:49.048 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:49.122,0:50:50.111 Really? 0:50:50.190,0:50:52.658 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:52.726,0:50:56.321 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:51:00.667,0:51:03.534 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:51:05.305,0:51:08.297 Arithmetic. Page 27. 0:51:41.041,0:51:43.373 Good day. 0:51:43.443,0:51:45.377 Good day, madame, 0:51:45.445,0:51:48.243 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:48.315,0:51:50.476 Everything's fine. 0:51:50.550,0:51:53.747 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:53.820,0:51:56.653 Did you tell him I came for a visit? 0:51:56.723,0:51:58.190 No. 0:51:58.258,0:51:59.953 Why not? 0:52:00.027,0:52:04.487 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:52:04.564,0:52:06.054 ...and gifted. 0:52:06.133,0:52:08.363 At acting like an idiot, yes. 0:52:08.435,0:52:13.600 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:52:14.474,0:52:17.102 Singing? No one taught him. 0:52:17.177,0:52:19.737 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:22.115,0:52:23.673 Hello. 0:52:25.085,0:52:28.782 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:31.892,0:52:34.554 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:34.628,0:52:36.619 Don't give me away. 0:53:00.954,0:53:03.445 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:53:07.427,0:53:10.487 That man seems[br]to think you're doing well. 0:53:10.564,0:53:13.192 Is he nice to you? 0:53:13.266,0:53:14.756 He's all right. 0:53:17.904,0:53:20.395 I brought you some clean clothes 0:53:20.474,0:53:23.136 and I made your chocolate cake. 0:53:24.311,0:53:26.302 Are you happy? 0:53:36.123,0:53:38.648 April, Those children inspire me, 0:53:38.725,0:53:42.422 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:42.496,0:53:44.361 My name is Clément Mathieu, 0:53:44.431,0:53:47.992 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:28.275,0:54:34.271 Like a caress on the ocean 0:54:35.048,0:54:41.044 Lightly lands the gull 0:54:41.621,0:54:47.617 On the rocks of a sunken isle 0:54:50.964,0:54:56.960 Ephemeral winter breeze 0:54:57.971,0:55:03.967 At last your cold breath fades away 0:55:05.011,0:55:09.573 Far into the mountains high 0:55:09.649,0:55:12.846 Face the wind[br]and spread your wings 0:55:12.919,0:55:15.444 In the gray eastern dawn 0:55:15.522,0:55:18.082 Find a path to the rainbow 0:55:18.158,0:55:21.616 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:21.695,0:55:24.721 Calmly 0:55:24.798,0:55:30.794 On the ocean 0:55:36.309,0:55:37.799 No good, sir? 0:55:37.878,0:55:40.472 It was nice. 0:55:40.547,0:55:42.208 Very nice. 0:55:42.282,0:55:44.477 Move, you swine. 0:55:44.551,0:55:46.280 Little shit. Move. 0:55:46.353,0:55:47.843 Move. 0:55:47.921,0:55:50.719 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:50.790,0:55:53.759 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:53.827,0:55:55.294 Action-reaction. 0:55:55.362,0:55:58.263 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:58.331,0:56:00.265 - Wait.[br]- Wait for what? 0:56:01.334,0:56:03.325 He's my only baritone. 0:56:08.642,0:56:10.337 Yes, Headmaster? 0:56:10.410,0:56:12.401 I found more graffiti in the... 0:56:15.649,0:56:18.584 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:56:20.587,0:56:22.282 Make way. 0:56:23.290,0:56:25.884 Mathieu, Chabert... 0:56:28.161,0:56:30.095 ...you're with me. 0:56:32.265,0:56:36.668 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:36.736,0:56:39.296 Wake-up time. Get up. 0:56:47.781,0:56:49.305 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:49.382,0:56:51.282 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:51.351,0:56:52.818 Five and three add up to what? 0:56:52.886,0:56:55.081 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:55.155,0:56:57.020 - Yeah.[br]- Thanks. 0:57:17.077,0:57:19.238 Perhaps it's an illusion, 0:57:19.346,0:57:22.509 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:58:05.692,0:58:07.091 Five. 0:58:10.964,0:58:13.455 Look, it's old Maxence. 0:58:23.576,0:58:25.441 Nobody move. 0:58:26.946,0:58:28.573 Smile. 0:58:34.387,0:58:36.878 Come on. Come out, Mondain. 0:58:46.666,0:58:49.533 It's over, kid. 0:58:58.044,0:59:00.478 Come on. One, two... 0:59:06.686,0:59:11.146 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:59:11.224,0:59:12.885 Hurry up. 0:59:12.959,0:59:15.723 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:59:15.795,0:59:19.094 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:59:20.166,0:59:22.191 Where's Mondain? 0:59:24.237,0:59:26.637 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:26.706,0:59:29.869 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:29.943,0:59:32.377 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:32.445,0:59:35.346 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:35.415,0:59:37.713 How will I pay our suppliers? 0:59:37.784,0:59:40.378 I should never have taken him. 0:59:40.453,0:59:43.445 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:43.523,0:59:46.321 Just like your music. 0:59:49.462,0:59:52.192 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:52.265,0:59:54.665 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:55.502,0:59:57.493 When Rachin in his coffin lay 0:59:57.570,1:00:00.061 His cock was hard, they say 1:00:00.140,1:00:03.371 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 1:00:03.443,1:00:07.277 Yes, indeed, he's a funny breed 1:00:16.423,1:00:19.085 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 1:00:19.159,1:00:21.150 Very impressive. 1:00:21.227,1:00:23.593 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:23.663,1:00:26.154 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:28.701,1:00:31.397 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:33.840,1:00:36.707 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:36.776,1:00:38.903 Give me the police. 1:00:47.520,1:00:49.385 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:49.456,1:00:52.653 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:52.725,1:00:54.716 We're out of wood. 1:00:59.766,1:01:01.529 Here. 1:01:01.601,1:01:04.593 The headmaster's private stock. 1:01:04.671,1:01:07.196 Chabert. Action-reaction. 1:01:07.273,1:01:08.604 Chabert surprised me, 1:01:08.675,1:01:10.939 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:01:11.010,1:01:13.911 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:01:13.980,1:01:17.507 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:01:17.584,1:01:19.415 Le Querrec, are you invisible? 1:01:19.486,1:01:22.751 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:23.756,1:01:26.316 Our chorus is going underground, 1:01:50.517,1:01:53.509 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:53.586,1:01:56.248 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:56.823,1:01:58.814 It's late. Let's stop. 1:01:58.892,1:02:01.554 Sir, what about the second part? 1:02:01.628,1:02:04.096 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:02:04.163,1:02:06.358 How could you learn it? 1:02:10.270,1:02:12.261 All right. Second part. 1:02:54.080,1:02:55.672 Get out. 1:02:57.250,1:03:02.244 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:03:15.268,1:03:17.259 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:03:17.337,1:03:19.362 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:03:21.240,1:03:23.231 Do you want more? 1:03:23.309,1:03:24.298 So? 1:03:25.478,1:03:28.038 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:28.114,1:03:30.639 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:30.717,1:03:32.548 The boy won't talk. 1:03:34.654,1:03:37.214 Very well. 1:03:37.290,1:03:39.815 Let's start from the beginning. 1:03:39.892,1:03:42.417 Where's the money? 1:03:42.495,1:03:43.655 Speak! 1:03:46.232,1:03:48.097 Where's the money? 1:03:51.137,1:03:52.661 Let him go! 1:03:53.740,1:03:55.230 Let him go. 1:03:58.311,1:03:59.972 Calm down. 1:04:00.046,1:04:01.946 Calm down! 1:04:03.116,1:04:06.381 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:04:07.286,1:04:09.948 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:04:10.023,1:04:12.514 With new guards and brand-new bars. 1:04:32.145,1:04:35.012 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:35.081,1:04:37.948 we hid Mondain's fate from them, 1:04:39.686,1:04:43.213 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:44.390,1:04:46.551 One hen 1:04:46.626,1:04:49.493 produces an average... 1:04:50.963,1:04:54.990 ...of 84 eggs a year. 1:04:56.636,1:04:59.196 Well-fed... 1:05:00.606,1:05:03.507 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:05:03.576,1:05:04.668 Naked? 1:05:04.744,1:05:06.678 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:05:06.746,1:05:11.945 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:05:13.019,1:05:19.015 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:05:19.092,1:05:24.496 ...a farmer get... 1:05:24.564,1:05:26.657 ...out of her nine hens? 1:05:41.547,1:05:43.412 Nice day. 1:05:44.550,1:05:48.077 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:52.158,1:05:55.389 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:55.461,1:05:58.726 I wanted to thank you for helping him. 1:05:58.798,1:06:01.926 I'm doing it for you too. 1:06:02.001,1:06:05.027 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:06:09.408,1:06:11.399 - Let me.[br]- It's nothing. 1:06:12.812,1:06:14.074 It's only ink. 1:06:14.147,1:06:18.106 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:06:18.184,1:06:20.618 What's going on? 1:06:22.288,1:06:24.415 Why are you hitting him? 1:06:25.458,1:06:26.948 Tell me, Bébert. 1:06:27.026,1:06:29.961 Because Morhange threw the ink. 1:06:30.329,1:06:33.457 You couldn't just shut up? 1:06:33.533,1:06:35.865 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:38.437,1:06:40.428 Wait. 1:06:40.506,1:06:43.339 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:44.377,1:06:47.210 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:47.280,1:06:48.304 Beautiful? 1:06:48.381,1:06:51.646 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:51.717,1:06:53.708 Because I live alone? 1:06:53.786,1:06:55.549 So do I. 1:06:55.621,1:06:57.987 - But you have no children.[br]- No. 1:06:58.057,1:07:00.048 In fact, I've got 60 kids. 1:07:00.126,1:07:03.425 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:07:03.496,1:07:06.829 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:07:06.899,1:07:09.333 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:07:09.402,1:07:12.838 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:07:12.905,1:07:14.896 We have to get him out of there. 1:07:14.974,1:07:19.502 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:07:19.579,1:07:23.345 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:23.416,1:07:25.782 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:25.852,1:07:28.286 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:28.354,1:07:30.845 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:30.923,1:07:32.413 And later? 1:07:32.491,1:07:35.221 He'll become who he should be. 1:07:37.196,1:07:41.428 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:41.500,1:07:43.491 I need your help too. 1:07:43.569,1:07:45.503 I understand. 1:07:45.571,1:07:47.061 Thank you. 1:08:11.797,1:08:13.389 No, it's all wrong. 1:08:13.466,1:08:15.957 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:08:16.035,1:08:17.866 Boniface, your posture. 1:08:17.937,1:08:20.633 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:21.741,1:08:24.471 From "Such a sweet concert", 1:08:59.245,1:09:01.145 What about my solo? 1:09:01.212,1:09:02.703 What solo? 1:09:02.782,1:09:04.113 My solo. 1:09:04.183,1:09:06.707 Your solo, right. It's gone. 1:09:06.786,1:09:09.584 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:09:09.654,1:09:13.455 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:09:14.794,1:09:16.591 Start from... 1:09:19.799,1:09:22.596 Let's start from O night, 1:09:23.602,1:09:27.094 O Night 1:09:27.173,1:09:31.439 Bring to 1:09:31.510,1:09:34.444 The Earth 1:09:34.513,1:09:39.381 The enchanting calm 1:09:39.452,1:09:43.286 Of your mystery 1:09:43.356,1:09:45.415 Mathieu. 1:09:45.491,1:09:48.688 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:48.761,1:09:51.286 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:10:00.072,1:10:02.563 You do know that you're[br]annoying me? 1:10:02.640,1:10:05.633 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:10:05.711,1:10:08.737 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:10:08.814,1:10:13.080 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:10:13.152,1:10:15.086 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:10:15.154,1:10:17.315 Well, it's nice. 1:10:17.390,1:10:20.223 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:10:20.292,1:10:22.226 Some pastries perhaps? 1:10:22.294,1:10:25.263 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:26.332,1:10:30.359 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:30.436,1:10:33.064 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:33.139,1:10:36.336 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:36.409,1:10:39.242 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:39.311,1:10:40.642 I did. 1:10:43.215,1:10:44.876 You can write? 1:10:44.950,1:10:48.249 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:48.320,1:10:50.311 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:50.389,1:10:52.380 You don't like anything, Headmaster. 1:10:52.458,1:10:55.450 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:57.630,1:10:58.995 Later. 1:11:02.535,1:11:04.662 This is for you. 1:11:04.737,1:11:07.831 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:11:12.344,1:11:15.245 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:11:15.314,1:11:20.013 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:11:20.086,1:11:23.681 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:24.423,1:11:28.553 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:28.627,1:11:32.222 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:32.298,1:11:36.291 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:37.803,1:11:41.239 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:41.307,1:11:42.797 Really? 1:11:43.142,1:11:46.043 Since I met you, 1:11:46.112,1:11:49.513 I... well... 1:11:49.582,1:11:52.176 ...my life has... How can I say it? 1:11:53.252,1:11:54.583 Changed dramatically? 1:11:54.653,1:11:56.245 Yes. 1:11:57.289,1:11:59.723 Thanks to you. 1:11:59.792,1:12:03.193 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:12:04.864,1:12:08.356 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:12:08.434,1:12:11.267 You can trust me. 1:12:12.138,1:12:14.698 You did bring me luck. 1:12:14.773,1:12:15.967 Luck? 1:12:20.713,1:12:22.340 I met someone. 1:12:24.283,1:12:27.218 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:27.286,1:12:32.280 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:38.697,1:12:41.222 Are you all right? 1:12:41.300,1:12:45.259 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:48.340,1:12:51.070 Don't be upset, but I have to go. 1:12:51.143,1:12:53.839 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:55.414,1:12:58.679 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:58.751,1:13:00.582 Why not? 1:13:02.588,1:13:03.953 Goodbye. 1:13:05.457,1:13:06.947 Goodbye. 1:13:10.429,1:13:12.488 Thank you for everything. 1:13:15.601,1:13:17.330 I almost forgot. 1:13:17.403,1:13:19.462 Don't tell Pierre right away. 1:13:33.786,1:13:35.947 Excuse me. May I take the chair? 1:13:36.021,1:13:37.886 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:15:04.376,1:15:07.277 Countess, a few flowers. 1:15:07.346,1:15:10.543 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:15:10.616,1:15:12.277 Thank you, child. 1:15:12.785,1:15:14.343 Take these. 1:15:14.420,1:15:18.516 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:15:18.590,1:15:20.854 who's in charge of the chorus. 1:15:20.926,1:15:23.258 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:23.329,1:15:28.266 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:28.334,1:15:31.064 and we thank you for your support. 1:15:31.136,1:15:34.105 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:34.173,1:15:36.733 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:36.809,1:15:38.299 I did. 1:15:38.377,1:15:40.811 Indeed, Countess, 1:15:40.879,1:15:43.939 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:44.016,1:15:46.382 Well, let them sing. 1:15:48.620,1:15:51.350 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:51.423,1:15:55.655 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:55.728,1:15:58.663 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:58.731,1:16:00.596 It must be marvelous. 1:16:03.736,1:16:05.465 Excuse me? 1:16:05.537,1:16:09.029 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:16:09.108,1:16:11.372 - That one?[br]- Yes. 1:16:11.443,1:16:13.604 He's a special case. 1:16:13.679,1:16:15.476 May I? 1:16:27.760,1:16:31.457 O Night 1:16:31.530,1:16:35.694 Bring to 1:16:35.768,1:16:39.295 The Earth 1:16:39.371,1:16:43.705 The enchanting calm 1:16:43.809,1:16:49.805 Of your mystery 1:16:49.882,1:16:53.648 The shadow which follows you 1:16:53.719,1:16:56.688 Is so sweet 1:16:56.755,1:17:01.818 It is such a sweet concert 1:17:01.894,1:17:07.890 Your voices chanting hope 1:17:08.467,1:17:12.665 Your power is so great 1:17:12.738,1:17:16.834 Transforming all into a dream 1:17:40.098,1:17:43.693 O Night 1:17:44.870,1:17:49.034 O leave still 1:17:49.107,1:17:52.838 To the Earth 1:17:52.911,1:17:57.211 The enchanting calm 1:17:57.282,1:18:03.278 Of your mystery 1:18:03.889,1:18:08.690 The shadow which follows you 1:18:08.760,1:18:11.058 Is so sweet 1:18:11.129,1:18:15.793 Is there anything more beautiful 1:18:15.868,1:18:21.534 Than a dream? 1:18:21.607,1:18:26.340 Is there any truth 1:18:26.411,1:18:29.346 Sweeter 1:18:29.414,1:18:35.410 Than hope? 1:18:50.903,1:18:54.202 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:54.273,1:18:56.935 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:57.009,1:18:59.876 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:59.945,1:19:02.880 but also something quite new to him, 1:19:02.948,1:19:04.848 A feeling of gratitude, 1:19:06.985,1:19:09.351 First day of summer, 1:19:09.421,1:19:12.219 Our chorus has a new member, 1:19:16.762,1:19:20.220 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:19:20.299,1:19:22.062 All right. Again. 1:19:47.259,1:19:50.922 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:50.996,1:19:53.556 to build a hut way up in the sky, 1:19:53.632,1:19:56.123 This fine weather makes them sad, 1:20:15.954,1:20:18.718 You have to see this. It's important. 1:20:21.960,1:20:24.554 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:24.630,1:20:27.121 I lifted a stone and found this. 1:20:27.799,1:20:30.131 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:30.202,1:20:32.295 It's 200,000 or more. 1:20:41.980,1:20:44.244 No one knew about your hideaway. 1:20:45.784,1:20:48.844 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:48.920,1:20:51.946 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:52.024,1:20:53.992 I didn't know. 1:20:54.059,1:20:57.153 That's true. You didn't know. 1:20:57.229,1:20:59.197 Now you know. 1:20:59.264,1:21:01.755 Why? What did you want to do with it? 1:21:03.201,1:21:05.829 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:21:05.904,1:21:07.496 No one. 1:21:07.572,1:21:09.563 I swear. 1:21:11.576,1:21:13.669 I wanted to buy... 1:21:13.745,1:21:15.645 To buy what? 1:21:16.481,1:21:18.608 A hot air balloon. 1:21:20.052,1:21:23.078 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:23.155,1:21:25.589 He'd never have left without the money. 1:21:25.657,1:21:28.148 I'll investigate when I come back. 1:21:28.226,1:21:30.251 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:30.328,1:21:34.355 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:34.433,1:21:37.732 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:37.803,1:21:40.033 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:40.105,1:21:42.039 Are you leaving too? 1:21:42.107,1:21:45.201 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:45.277,1:21:47.040 At my sister's house. 1:21:48.213,1:21:50.044 They have a piano. 1:21:59.691,1:22:01.625 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:22:01.693,1:22:05.561 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:22:06.765,1:22:08.357 - No?[br]- Yes. 1:22:08.433,1:22:12.233 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:22:13.405,1:22:15.873 Do you think he'll get them? 1:22:15.941,1:22:19.741 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:22:19.811,1:22:23.144 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:23.215,1:22:26.150 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:26.218,1:22:27.242 Success? 1:22:27.319,1:22:29.879 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:30.889,1:22:33.824 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:33.892,1:22:37.225 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:37.295,1:22:39.855 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:42.000,1:22:43.399 No. 1:22:43.468,1:22:45.993 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:46.071,1:22:48.562 I have a better idea. 1:22:52.978,1:22:54.605 Thank you. 1:22:54.679,1:22:57.773 I don't want to... 1:22:57.849,1:23:00.249 - Your rosette?[br]- Yes. 1:23:02.020,1:23:04.511 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:23:06.057,1:23:08.389 I can't thank you enough. 1:23:10.695,1:23:13.596 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:23:19.504,1:23:21.096 I'm sorry. 1:23:39.090,1:23:40.489 Headmaster! 1:23:41.493,1:23:44.257 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:44.596,1:23:46.826 The fire had caught under the eaves, 1:23:46.898,1:23:50.800 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:50.869,1:23:52.962 Sixty unfortunate children, 1:23:53.038,1:23:55.233 caught in a snare, 1:23:55.307,1:23:57.935 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:58.009,1:24:00.170 destroyed before his very eyes, 1:24:00.245,1:24:02.042 But, suddenly... 1:24:51.396,1:24:55.696 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:55.767,1:24:58.895 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:58.970,1:25:00.870 We went to the forest of Lignan. 1:25:00.939,1:25:03.237 For what purpose? 1:25:03.308,1:25:06.800 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:25:10.048,1:25:14.246 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:25:14.319,1:25:17.254 This was entirely my idea, Headmaster. 1:25:17.322,1:25:21.088 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:25:21.159,1:25:22.751 Not very convincing. 1:25:22.827,1:25:26.763 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:26.831,1:25:30.460 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:30.535,1:25:33.060 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:33.138,1:25:38.201 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:39.277,1:25:41.905 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:41.980,1:25:44.141 For breaking the rules. 1:25:44.215,1:25:46.183 Then you should fire me too. 1:25:46.251,1:25:48.219 You don't get to decide. 1:25:48.286,1:25:52.382 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:52.457,1:25:55.893 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:59.164,1:26:01.496 I've settled up with you. Here. 1:26:01.566,1:26:04.797 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:26:04.869,1:26:08.032 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:26:08.106,1:26:10.597 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:26:10.675,1:26:12.472 Get out. 1:26:16.648,1:26:22.086 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:22.153,1:26:25.247 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:25.323,1:26:27.450 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:27.525,1:26:29.493 They're not here by choice. 1:26:29.561,1:26:31.893 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:31.963,1:26:34.955 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:35.033,1:26:38.161 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:38.236,1:26:40.727 Do you think I like being a warden? 1:26:40.805,1:26:42.739 Someone has to do it. 1:26:42.807,1:26:46.106 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:46.177,1:26:48.236 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:48.313,1:26:50.543 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:50.615,1:26:53.106 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:53.184,1:26:55.482 Saint Mathieu. 1:26:55.553,1:26:57.851 You're nothing but a failed musician. 1:26:57.922,1:27:01.016 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:27:01.659,1:27:04.423 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:27:04.496,1:27:06.987 Small. Small. Small. 1:27:08.099,1:27:09.589 You're crazy. 1:27:09.667,1:27:11.225 I'm tired. 1:27:11.302,1:27:12.963 Go to the devil. 1:27:13.038,1:27:15.529 No, I'm leaving him behind. 1:27:28.586,1:27:33.046 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:33.124,1:27:35.115 I saw no one, 1:27:35.193,1:27:38.492 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:39.130,1:27:41.564 And Morhange... 1:27:41.633,1:27:43.464 Enough, 1:28:02.287,1:28:04.152 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:28:04.222,1:28:05.712 "Goodbye, Chrome Dome." 1:28:14.899,1:28:18.198 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:28:18.269,1:28:22.467 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:22.540,1:28:26.135 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:27.212,1:28:29.373 And this one... 1:28:29.447,1:28:30.937 And that one... 1:28:55.673,1:28:57.641 Be silent! Make them stop! 1:28:57.709,1:28:59.904 The door's locked. 1:28:59.978,1:29:01.639 Open up! 1:29:02.447,1:29:05.883 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:29:05.950,1:29:08.441 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:29:08.520,1:29:10.511 But who would have listened? 1:29:10.588,1:29:13.386 No one even knew I was alive, 1:29:14.292,1:29:17.352 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:29:18.363,1:29:20.490 I'm Clément Mathieu, 1:29:20.565,1:29:23.500 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:23.568,1:29:25.661 "I'm Clément Mathieu, 1:29:25.737,1:29:29.571 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:43.555,1:29:45.819 What happened next? 1:29:45.890,1:29:48.882 He never finished his journal. 1:29:51.429,1:29:54.193 But I can tell you the story. 1:29:56.301,1:29:59.168 Pépinot answered my questions, 1:29:59.237,1:30:04.265 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:30:05.510,1:30:09.276 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:30:09.347,1:30:12.475 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:30:14.052,1:30:16.543 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:30:16.621,1:30:19.488 She refused, He left us, 1:30:20.225,1:30:26.221 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:26.297,1:30:30.358 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:35.406,1:30:39.240 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:39.310,1:30:41.801 without courting notoriety, 1:30:41.879,1:30:44.609 Everything he did, he kept for himself, 1:30:45.917,1:30:48.886 For himself? No, not quite, 1:30:48.953,1:30:50.784 Mr. Mathieu. 1:30:53.224,1:30:54.987 Mr. Mathieu. 1:30:57.362,1:30:59.125 Wait a bit. 1:31:02.066,1:31:04.057 Mr. Mathieu. 1:31:09.874,1:31:11.068 What are you doing? 1:31:11.142,1:31:13.770 Can you take me with you? 1:31:13.845,1:31:15.278 Sir. 1:31:15.346,1:31:19.305 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:31:19.384,1:31:20.373 Please? 1:31:20.451,1:31:22.681 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:22.754,1:31:25.951 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:26.024,1:31:27.685 Go back. 1:31:27.759,1:31:29.420 Go on. 1:31:29.761,1:31:31.422 Go on. 1:31:57.021,1:31:59.512 Pépinot had been right all along, 1:31:59.590,1:32:02.252 Mathieu was fired on a Saturday,