0:00:40.920,0:00:41.909
Yes?
0:00:42.622,0:00:45.921
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:47.594,0:00:49.585
After the concert.
0:00:53.499,0:00:55.626
It's about your mother.
0:01:04.577,0:01:05.601
Yes?
0:03:05.164,0:03:07.598
Do you remember me?
0:03:08.801,0:03:10.666
Fond de I'étang.
0:03:10.737,0:03:13.205
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:03:14.941,0:03:17.375
Pépinot.
0:03:17.443,0:03:19.274
Of course.
0:03:20.680,0:03:21.669
Pépinot.
0:03:22.749,0:03:25.946
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:29.022,0:03:30.512
Fond de I'étang.
0:03:33.826,0:03:36.989
You're the little guy in the front row.
0:03:37.063,0:03:39.224
And there you are.
0:03:39.298,0:03:41.994
Do you remember the prefect's name?
0:03:42.068,0:03:44.059
Clément Mathieu.
0:03:44.137,0:03:45.661
Clément Mathieu.
0:03:47.640,0:03:50.200
I wonder what happened to him.
0:03:52.345,0:03:54.142
Open it.
0:03:58.918,0:04:00.476
"Fond de I'étang.
0:04:00.553,0:04:02.316
1949."
0:04:02.388,0:04:06.256
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:04:06.325,0:04:09.453
That's his story. Ours too.
0:04:10.763,0:04:12.788
He wanted you to have it.
0:04:12.865,0:04:17.029
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:20.973,0:04:23.305
"January 15, 1949.
0:04:24.444,0:04:27.971
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:28.046,0:04:31.278
I was sure the worst was still to come."
0:04:32.351,0:04:36.845
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:37.623,0:04:40.217
That's what the advertisement said,
0:04:40.293,0:04:42.386
Fond de I'étang,
0:04:42.462,0:04:45.727
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:47.066,0:04:48.055
Hello.
0:04:49.569,0:04:51.560
You're all alone?
0:04:52.138,0:04:53.935
What are you doing there?
0:04:55.007,0:04:57.271
Waiting for Saturday.
0:04:57.343,0:04:58.708
Why?
0:05:00.113,0:05:02.604
My father is coming for me.
0:05:02.682,0:05:04.809
But it's not Saturday.
0:05:04.884,0:05:05.873
Pépinot.
0:05:07.153,0:05:08.313
Pépinot.
0:05:09.322,0:05:12.951
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:05:14.994,0:05:16.985
Have you done this type of work before?
0:05:17.063,0:05:19.088
I taught some classes in private school.
0:05:19.165,0:05:21.156
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:21.234,0:05:25.762
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:25.838,0:05:27.430
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:27.507,0:05:29.998
His daughters. He lives right there.
0:05:32.478,0:05:35.470
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:35.548,0:05:38.210
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:38.284,0:05:40.445
That was old Maxence,
0:05:40.520,0:05:43.853
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:43.923,0:05:47.484
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:50.163,0:05:53.599
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:54.167,0:05:57.398
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:57.470,0:06:00.098
What kind of children are they, exactly?
0:06:00.173,0:06:02.403
- No one told you?[br]- No.
0:06:04.210,0:06:06.940
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:06:07.013,0:06:08.571
I'd like that.
0:06:11.384,0:06:14.182
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:06:14.253,0:06:16.244
Are you Clément Mathieu?
0:06:16.322,0:06:18.153
The headmaster...
0:06:18.224,0:06:20.852
Rachin, the school's headmaster.
0:06:20.927,0:06:23.122
Headmaster, I'm sorry...
0:06:23.196,0:06:25.790
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:25.865,0:06:27.799
Punctuality is essential here.
0:06:27.867,0:06:29.596
Very well.
0:06:29.669,0:06:30.658
Headmaster.
0:06:31.737,0:06:33.204
Very well, Headmaster.
0:06:33.272,0:06:35.001
Come with me.
0:06:35.708,0:06:38.905
First you should study[br]the school regulations,
0:06:38.978,0:06:42.106
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:45.384,0:06:47.909
What are you doing? Answer me.
0:06:47.987,0:06:49.852
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:49.922,0:06:53.085
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:53.159,0:06:55.218
Get him over there.
0:06:55.294,0:06:57.057
I'm blinded.
0:06:57.129,0:07:00.064
Don't make a fuss. Show me.
0:07:00.132,0:07:02.259
It's not pretty.
0:07:02.335,0:07:04.530
Ring the bell. School assembly.
0:07:04.604,0:07:07.505
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:07:07.573,0:07:10.041
What did I say? Ring the assembly.
0:07:10.109,0:07:11.474
The bell?
0:07:11.544,0:07:14.012
Next to the door,[br]right in front of you.
0:07:14.080,0:07:15.069
All right.
0:07:18.251,0:07:19.741
Assembly.
0:07:21.254,0:07:22.744
Assembly.
0:07:24.090,0:07:27.082
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:36.769,0:07:38.600
Two abreast.
0:07:42.608,0:07:45.202
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:48.881,0:07:50.371
Hurry up.
0:07:51.183,0:07:53.378
Move faster. Be silent.
0:07:54.620,0:07:56.417
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:58.090,0:08:00.081
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:02.128,0:08:03.254
Be silent.
0:08:03.329,0:08:05.320
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:08:12.338,0:08:14.499
I called this assembly
0:08:14.573,0:08:18.304
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:08:18.377,0:08:22.575
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:24.150,0:08:27.313
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:27.386,0:08:30.617
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:30.690,0:08:35.354
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:35.428,0:08:36.918
Is that clear?
0:08:36.996,0:08:38.691
One...
0:08:38.764,0:08:40.254
Two...
0:08:40.333,0:08:42.096
Three.
0:08:42.168,0:08:43.658
No volunteers?
0:08:43.736,0:08:46.169
Of course. Come closer.
0:08:48.107,0:08:49.938
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:50.009,0:08:51.943
Come closer.
0:08:52.011,0:08:54.035
The school register, Mr. Chabert.
0:08:54.112,0:08:55.602
Thank you.
0:08:55.681,0:08:59.173
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:59.251,0:09:01.811
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:09:01.887,0:09:05.448
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:09:09.562,0:09:10.756
Be silent.
0:09:10.830,0:09:12.923
Pick a name.
0:09:12.998,0:09:14.761
At random?
0:09:16.902,0:09:19.564
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:23.175,0:09:24.472
Boniface.
0:09:26.612,0:09:28.739
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:31.417,0:09:33.908
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:33.986,0:09:36.853
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:36.922,0:09:38.355
Move.
0:09:38.424,0:09:40.722
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:40.793,0:09:42.784
Be silent.
0:09:42.862,0:09:45.353
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:45.431,0:09:48.594
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:48.667,0:09:51.158
I advise you to give him up quickly.
0:09:51.237,0:09:53.569
It's an encouragement to turn informer.
0:09:54.473,0:09:57.408
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:57.476,0:09:59.501
Come see me in eight days.
0:09:59.578,0:10:02.911
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:10:07.219,0:10:09.210
Clean sheets.
0:10:09.288,0:10:10.619
Thank you.
0:10:12.858,0:10:14.849
Why are you leaving?
0:10:16.429,0:10:18.727
Ten stitches.
0:10:18.798,0:10:21.232
Cut with scissors.
0:10:21.300,0:10:24.201
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:24.270,0:10:27.068
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:29.141,0:10:31.302
And Mouton's still here?
0:10:34.079,0:10:37.105
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:37.183,0:10:40.175
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:40.252,0:10:43.153
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:44.156,0:10:46.852
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:46.926,0:10:49.258
Simple revenge. That's just his style.
0:10:50.262,0:10:51.593
Le Querrec.
0:10:53.098,0:10:55.532
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:55.601,0:10:57.091
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:57.169,0:11:00.161
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:11:00.239,0:11:03.265
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:11:03.342,0:11:05.401
Action-reaction.
0:11:05.478,0:11:07.469
That's all they understand.
0:11:11.016,0:11:13.007
They're all yours.
0:11:14.753,0:11:16.914
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:24.830,0:11:26.559
Our benefactresses.
0:11:26.632,0:11:28.623
The timetable's over there.
0:11:28.701,0:11:31.169
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:31.270,0:11:33.261
who taught French and History,
0:11:33.339,0:11:36.968
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:37.042,0:11:39.306
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:39.378,0:11:41.175
Clément Mathieu.
0:11:41.247,0:11:44.978
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:45.050,0:11:47.416
Very well then.
0:11:51.423,0:11:53.857
And he's the funny one.
0:11:53.926,0:11:57.919
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:21.353,0:12:23.287
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:31.597,0:12:33.497
Gentlemen.
0:12:38.571,0:12:40.562
No smoking during class.
0:12:42.007,0:12:44.737
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:48.814,0:12:51.408
Give it back.
0:12:51.483,0:12:52.973
Be quiet.
0:12:53.052,0:12:54.644
Give it back.
0:12:55.588,0:12:57.749
Be silent.
0:12:57.823,0:12:59.313
Give it back.
0:13:02.728,0:13:05.822
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:13:05.898,0:13:07.490
Sit.
0:13:10.235,0:13:11.532
Of course.
0:13:11.604,0:13:14.437
You again.
0:13:14.506,0:13:17.771
What did he do?
0:13:17.843,0:13:19.333
Nothing, Headmaster.
0:13:20.412,0:13:23.779
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:23.849,0:13:26.340
I asked him to go to the blackboard
0:13:26.418,0:13:28.784
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:28.854,0:13:31.618
Not a minute too soon.
0:13:32.558,0:13:34.549
Don't make me come back.
0:13:40.933,0:13:43.458
Stand in the corner.
0:13:44.703,0:13:46.637
Very well.
0:13:46.705,0:13:51.733
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:51.810,0:13:54.904
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:54.980,0:13:56.971
For no good reason.
0:13:57.049,0:14:00.348
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:14:00.419,0:14:02.410
I know who did it.
0:14:02.488,0:14:05.582
He has 15 seconds to give himself up.
0:14:08.727,0:14:10.627
I'm waiting.
0:14:12.331,0:14:15.323
You'll regret it. Five seconds left.
0:14:17.302,0:14:19.532
Too late.
0:14:20.406,0:14:21.896
Le Querrec.
0:14:22.975,0:14:24.465
Who is Le Querrec?
0:14:25.444,0:14:27.605
I am, sir.
0:14:28.814,0:14:30.611
What a surprise.
0:14:31.150,0:14:34.551
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:34.620,0:14:37.350
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:37.423,0:14:40.551
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:40.626,0:14:45.996
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:46.065,0:14:50.161
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:50.235,0:14:51.998
...Mr. Morhange.
0:14:53.672,0:14:57.073
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:58.210,0:14:59.973
That's me, sir.
0:15:07.119,0:15:09.917
So you're the angel.
0:15:10.923,0:15:14.859
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:15:14.927,0:15:16.690
Go on.
0:15:16.762,0:15:21.199
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:21.266,0:15:25.498
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:26.505,0:15:29.269
Come to the headmaster's office.
0:15:31.643,0:15:34.134
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:34.213,0:15:37.876
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:37.950,0:15:40.475
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:40.552,0:15:42.213
A joke?
0:15:42.287,0:15:47.350
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:47.426,0:15:50.918
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:53.999,0:15:56.058
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:56.135,0:16:00.629
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:16:00.706,0:16:03.004
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:16:06.345,0:16:10.008
Maybe we can come to an agreement.
0:16:10.082,0:16:12.573
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:16:12.651,0:16:16.109
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:16:17.222,0:16:22.023
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:22.094,0:16:24.585
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:24.663,0:16:27.393
You'll look after him until he's cured.
0:16:27.466,0:16:28.933
All right?
0:16:47.753,0:16:49.618
Not bad.
0:16:49.688,0:16:51.485
What do you think?
0:16:51.557,0:16:55.084
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:55.160,0:16:56.889
Profile.
0:17:10.642,0:17:13.236
Let's see a smile for a change.
0:17:13.312,0:17:16.213
You can look now.
0:17:16.281,0:17:19.772
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:23.321,0:17:25.813
Much better. Get back to your seat.
0:17:27.526,0:17:29.460
Very well.
0:17:29.528,0:17:34.192
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:34.266,0:17:37.929
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:44.209,0:17:48.009
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:52.217,0:17:55.118
All except one,
0:17:58.957,0:18:00.948
You're not writing?
0:18:03.495,0:18:06.487
How long have you been here?
0:18:06.565,0:18:09.056
A long time?
0:18:09.134,0:18:11.227
I don't know.
0:18:13.038,0:18:15.131
Write, little fellow.
0:18:31.056,0:18:33.718
An exhausting first day,
0:18:33.792,0:18:37.023
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:37.095,0:18:41.327
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:41.400,0:18:45.769
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:45.837,0:18:47.361
My blanket.
0:18:48.540,0:18:51.031
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:51.109,0:18:52.599
Go to bed.
0:19:08.193,0:19:11.526
I read the assignments again,
0:19:11.596,0:19:14.087
They all had fabulous dreams,
0:19:14.166,0:19:17.567
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:19:17.636,0:19:22.437
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:23.442,0:19:25.933
Not one school prefect,
0:19:27.612,0:19:30.809
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:30.882,0:19:36.252
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:36.321,0:19:39.256
And he raised his hand right away.
0:19:39.324,0:19:41.815
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:41.893,0:19:43.884
Come in.
0:19:43.962,0:19:46.658
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:48.567,0:19:49.761
So?
0:19:49.835,0:19:52.963
It's pretty bad, Maxence.
0:19:53.038,0:19:56.064
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:56.141,0:19:59.201
You're so patient with them.
0:19:59.277,0:20:02.940
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:20:03.015,0:20:06.678
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:20:06.752,0:20:08.151
Dead?
0:20:08.220,0:20:11.018
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:20:11.089,0:20:13.319
Good thing he was an orphan.
0:20:13.392,0:20:16.589
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:20:16.661,0:20:20.153
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:20.232,0:20:22.359
Old Maxence is a nice guy.
0:20:23.969,0:20:27.666
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:29.041,0:20:31.032
No?
0:20:31.109,0:20:32.098
Yes.
0:20:32.177,0:20:34.668
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:34.746,0:20:36.509
Like me.
0:20:38.116,0:20:40.311
One, two, three, four...
0:20:42.754,0:20:44.722
Faster.
0:20:47.225,0:20:48.351
Yes?
0:20:48.427,0:20:51.021
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:51.096,0:20:54.588
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:54.666,0:20:57.829
About the accident.
0:20:57.903,0:21:00.235
- That was no accident.[br]- Quite.
0:21:00.305,0:21:02.330
I need three things from you.
0:21:02.407,0:21:05.570
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:21:05.644,0:21:11.640
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:21:11.783,0:21:14.013
You'd have to know it first.
0:21:14.086,0:21:15.519
Naturally.
0:21:15.587,0:21:19.785
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:19.858,0:21:23.794
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:23.862,0:21:27.457
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:29.234,0:21:31.964
I know who did it, Headmaster.
0:21:33.271,0:21:35.466
Congratulations.
0:21:35.540,0:21:38.031
Who is it?
0:21:38.110,0:21:40.408
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:41.813,0:21:44.646
Fine. Very well then.
0:21:44.716,0:21:46.775
But I don't like your manners.
0:21:46.852,0:21:49.719
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:49.788,0:21:53.417
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:53.492,0:21:56.256
One, two, three, four... Go on.
0:21:57.496,0:21:58.758
Faster.
0:22:12.777,0:22:16.611
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:22:16.681,0:22:18.672
What does yours say?
0:22:18.750,0:22:22.584
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:22.654,0:22:26.215
I've got, "String quartet...
0:22:26.291,0:22:29.454
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:29.528,0:22:32.019
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:32.097,0:22:34.565
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:34.633,0:22:37.067
Maybe he's an undercover spy.
0:22:37.135,0:22:38.466
Chrome Dome.
0:22:49.247,0:22:51.238
Give it back to me.
0:22:51.316,0:22:53.944
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:54.019,0:22:56.954
Is there a problem, Mathieu?
0:22:57.022,0:22:59.183
No problem.
0:22:59.257,0:23:01.248
It's just music.
0:23:01.326,0:23:03.021
What for?
0:23:03.962,0:23:05.452
A chorus.
0:23:06.498,0:23:08.489
In the water closets?
0:23:10.068,0:23:12.536
Clear out, chorus.
0:23:18.076,0:23:20.670
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:20.745,0:23:23.441
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:23.515,0:23:25.608
I won't say anything this time.
0:23:26.685,0:23:30.086
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:37.529,0:23:39.929
Baldy, you are through
0:23:39.998,0:23:42.831
The rules won't be made by you
0:23:42.901,0:23:45.392
Baldy, you are through
0:23:45.470,0:23:47.870
The rules won't be made by you
0:24:04.155,0:24:06.350
The rules won't be made by you
0:24:06.424,0:24:08.790
Chickening out, guys?
0:24:10.629,0:24:13.689
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:24:13.765,0:24:15.926
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:24:16.001,0:24:20.028
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:20.105,0:24:21.595
Go on. Sing.
0:24:21.673,0:24:24.198
I'm listening.
0:24:24.276,0:24:27.712
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:27.779,0:24:30.270
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:31.349,0:24:33.374
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:33.451,0:24:35.783
You're not the boss of us
0:24:35.854,0:24:38.288
You're not the boss of us
0:24:38.356,0:24:40.722
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:40.792,0:24:44.057
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:44.129,0:24:46.222
Mind your own business.
0:24:47.932,0:24:52.096
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:53.672,0:24:55.902
...he'll be very sorry.
0:24:55.974,0:24:58.738
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:58.810,0:25:00.334
It's over.
0:25:15.427,0:25:17.418
Go to sleep.
0:25:35.847,0:25:38.941
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:39.017,0:25:42.384
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:42.454,0:25:45.321
I even spotted a few good voices,
0:25:46.491,0:25:50.086
Are those kids really a lost cause?
0:25:50.161,0:25:53.221
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:54.933,0:25:56.867
Never say never,
0:25:57.869,0:26:00.736
Nothing is ever truly lost,
0:26:09.180,0:26:10.943
January 23rd,
0:26:11.015,0:26:15.111
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:26:15.186,0:26:17.916
The doctor sent him to the hospital,
0:26:23.061,0:26:25.586
Is he going to die?
0:26:26.598,0:26:28.930
No, we'll save him.
0:26:31.269,0:26:33.760
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:33.838,0:26:36.864
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:36.941,0:26:41.844
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:50.755,0:26:52.484
I'm waiting.
0:27:03.234,0:27:04.462
Hunting?
0:27:06.504,0:27:07.493
Zero.
0:27:07.572,0:27:11.099
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:27:12.110,0:27:13.600
Get out.
0:27:21.986,0:27:24.250
Boniface. Come here, boy.
0:27:27.826,0:27:30.522
Here, as a reward for your essay.
0:27:30.595,0:27:32.927
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:32.997,0:27:36.023
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:36.100,0:27:38.125
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:40.104,0:27:41.537
Get out.
0:27:42.540,0:27:45.338
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:45.410,0:27:47.435
I saw you taking notes during class.
0:27:47.512,0:27:52.313
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:28:08.833,0:28:09.993
Charming.
0:28:14.472,0:28:17.771
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:23.681,0:28:27.117
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:27.185,0:28:28.812
He wrote "Mr?"
0:28:29.921,0:28:31.252
No.
0:28:31.322,0:28:34.291
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:34.359,0:28:35.849
Lock-up.
0:28:41.533,0:28:43.023
Come on.
0:29:04.923,0:29:08.290
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:29:09.427,0:29:11.520
Are you hungry, Pépinot?
0:29:17.135,0:29:19.399
Now you can eat.
0:29:19.470,0:29:20.903
Pépinot?
0:29:20.972,0:29:22.337
He's an orphan.
0:29:22.407,0:29:24.534
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:25.543,0:29:27.636
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:27.712,0:29:30.806
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:32.750,0:29:34.843
No one ever comes on Saturday.
0:29:34.919,0:29:37.979
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:38.056,0:29:40.115
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:40.191,0:29:43.388
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:43.461,0:29:48.296
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:49.834,0:29:51.563
Be quiet!
0:29:53.237,0:29:56.263
Did you see that? Action-reaction.
0:29:56.341,0:29:57.899
Meaning?
0:29:57.976,0:29:59.466
Action.
0:29:59.544,0:30:01.136
Reaction.
0:30:01.212,0:30:03.874
There's a visitor for young Morhange.
0:30:03.948,0:30:05.882
Morhange is in lock-up.
0:30:05.950,0:30:08.441
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:30:08.519,0:30:11.511
Go tell his visitor then.
0:30:36.948,0:30:38.779
Good day, madame,
0:30:38.850,0:30:40.317
Good day.
0:30:40.385,0:30:42.512
I'm the new prefect.
0:30:43.221,0:30:45.212
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:45.289,0:30:47.223
Clément Mathieu.
0:30:47.291,0:30:51.387
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:51.462,0:30:54.898
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:54.966,0:30:57.491
No, nothing like that...
0:30:57.568,0:30:59.968
...but he's not here.
0:31:00.038,0:31:02.165
What do you mean?
0:31:02.240,0:31:05.641
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:31:05.710,0:31:07.337
A toothache?
0:31:07.412,0:31:11.143
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:31:12.283,0:31:15.582
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:31:16.654,0:31:18.645
Can I leave something for him?
0:31:18.723,0:31:20.782
Of course.
0:31:24.095,0:31:27.929
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:27.999,0:31:30.991
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:31.069,0:31:36.234
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:36.307,0:31:40.471
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:40.545,0:31:45.482
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:47.752,0:31:50.084
January 30th, The experience begins,
0:31:50.388,0:31:53.482
In Brittany, the hats are...
0:31:53.991,0:31:57.358
In Brittany, the hats are round
0:31:57.428,0:32:00.727
That's why I'm Brittany bound
0:32:00.798,0:32:03.892
Soprano. Go left.
0:32:03.968,0:32:05.663
Leclerc.
0:32:08.039,0:32:12.840
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:32:12.910,0:32:15.401
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:32:16.280,0:32:17.770
Delaire.
0:32:20.118,0:32:23.679
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:23.755,0:32:26.485
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:26.557,0:32:28.047
Do it again.
0:32:28.126,0:32:31.289
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:31.362,0:32:33.853
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:33.931,0:32:37.298
I was right. Bass, go right.
0:32:37.368,0:32:38.858
Ricoeur.
0:32:41.372,0:32:45.308
I've got tobacco in my pouch
0:32:45.376,0:32:47.367
I'll give it away, not today
0:32:47.445,0:32:50.437
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:51.449,0:32:53.076
Illouz.
0:32:56.254,0:32:59.189
Love is a gypsy child
0:32:59.257,0:33:02.226
That obeys no one's laws
0:33:02.293,0:33:05.626
Soprano, of course. Left.
0:33:05.696,0:33:07.926
Very well. Pépinot.
0:33:11.736,0:33:13.727
I don't know any songs.
0:33:13.805,0:33:16.137
That's fine. I'll teach you some.
0:33:17.642,0:33:21.840
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:24.215,0:33:25.512
Over there.
0:33:28.486,0:33:31.182
Boniface.
0:33:33.024,0:33:36.152
Marshal Pétain, here we are
0:33:36.227,0:33:39.628
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:39.697,0:33:42.131
A little old-fashioned. Left.
0:33:43.034,0:33:44.194
Clément.
0:33:46.637,0:33:50.300
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:50.374,0:33:51.807
Enough. Right.
0:33:51.876,0:33:53.969
My camp counselor's a jerk
0:33:54.045,0:33:56.843
He doesn't do any work
0:33:56.914,0:33:57.972
Go left.
0:33:58.049,0:34:01.177
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:34:04.555,0:34:05.954
Good. Alto.
0:34:16.934,0:34:19.027
Strong beat.
0:34:19.103,0:34:20.900
Strong beat.
0:34:34.418,0:34:36.351
Show me, Corbin.
0:34:43.861,0:34:46.955
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:48.032,0:34:50.466
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:50.967,0:34:53.801
Thank you. Open your hands.
0:34:53.871,0:34:56.498
Hold them like this.
0:34:56.574,0:34:58.542
Good. You can be our lectern.
0:35:00.543,0:35:02.239
Baton, Mr. Pépinot.
0:35:03.246,0:35:04.908
Thank you.
0:35:06.951,0:35:08.942
Get ready. On three...
0:35:16.560,0:35:17.549
Again.
0:35:21.799,0:35:23.323
That's it.
0:35:23.401,0:35:25.164
One, two, three, four.
0:35:25.236,0:35:28.364
Le Querrec's on bread and water...
0:35:28.439,0:35:31.670
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:31.742,0:35:34.870
Carpentier has lost his way
0:35:34.946,0:35:38.746
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:38.816,0:35:42.582
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:51.429,0:35:53.260
Not bad.
0:35:53.331,0:35:56.323
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:56.400,0:36:00.131
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:36:00.204,0:36:02.729
What?
0:36:02.807,0:36:04.741
A chorus?
0:36:04.809,0:36:06.037
Yes.
0:36:06.110,0:36:10.046
My poor man, you've completely lost it.
0:36:10.114,0:36:13.880
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:36:13.951,0:36:16.579
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:36:16.654,0:36:18.383
Why not?
0:36:18.456,0:36:20.390
They're singing already.
0:36:20.458,0:36:21.925
Really?
0:36:21.993,0:36:23.460
Just a few notes.
0:36:23.527,0:36:27.122
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:27.198,0:36:29.223
I don't like your manners.
0:36:29.300,0:36:31.894
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:31.969,0:36:34.130
I have other things on my mind.
0:36:34.205,0:36:37.538
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:37.608,0:36:39.542
Make them sing.
0:36:39.610,0:36:42.943
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:46.384,0:36:49.012
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:53.924,0:36:55.551
February 8th,
0:36:55.626,0:36:59.118
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:59.196,0:37:01.960
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:37:02.033,0:37:04.092
one month of community work,
0:37:04.168,0:37:06.466
From the beginning. Get ready.
0:37:28.592,0:37:31.060
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:38:06.831,0:38:08.423
February 15th,
0:38:08.499,0:38:11.263
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:38:11.335,0:38:13.565
He brought us a gift,
0:38:13.637,0:38:18.040
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:38:18.109,0:38:23.547
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:23.614,0:38:26.276
Unlike most of his classmates,
0:38:26.350,0:38:28.580
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:28.652,0:38:31.985
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:32.056,0:38:35.116
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:35.192,0:38:37.183
The Binet-Simon.
0:38:37.261,0:38:40.253
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:40.331,0:38:42.765
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:42.833,0:38:45.825
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:45.903,0:38:47.302
normal, adequate,
0:38:47.371,0:38:50.829
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:50.908,0:38:52.933
And finally, imbeciles.
0:38:53.010,0:38:57.640
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:57.715,0:39:00.946
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:39:02.019,0:39:05.614
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:39:07.858,0:39:09.587
Interesting.
0:39:09.660,0:39:11.093
And what does that mean?
0:39:12.163,0:39:14.324
Well...
0:39:14.398,0:39:17.231
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:39:17.301,0:39:21.635
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:21.705,0:39:24.970
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:25.042,0:39:28.170
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:28.245,0:39:30.975
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:32.683,0:39:34.617
Happy to oblige.
0:39:34.685,0:39:37.586
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:37.655,0:39:39.885
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:39.957,0:39:42.118
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:42.193,0:39:44.184
Take good care of him.
0:39:44.261,0:39:46.229
Action-reaction.
0:39:55.839,0:39:57.864
You're not allowed to smoke.
0:39:57.942,0:40:02.675
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:40:08.018,0:40:10.543
You really look like an idiot.
0:40:11.555,0:40:14.319
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:40:15.593,0:40:16.992
All right.
0:40:22.499,0:40:24.057
What's coming?
0:40:29.640,0:40:31.665
You probably know a song, right?
0:40:33.043,0:40:35.011
Yeah, but...
0:40:35.079,0:40:36.569
But?
0:40:36.647,0:40:38.672
You won't like it.
0:40:39.883,0:40:43.011
Why don't you try me? Come here.
0:40:43.087,0:40:44.076
Come on.
0:40:50.027,0:40:51.517
I'm listening.
0:40:52.830,0:40:55.390
One summer day[br]I took out my knob
0:40:55.466,0:40:57.866
To give myself a nice hand job
0:40:57.935,0:40:59.766
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:59.837,0:41:01.065
All right.
0:41:02.139,0:41:04.869
Told you so.
0:41:04.942,0:41:06.432
Not bad.
0:41:06.510,0:41:09.240
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:41:09.313,0:41:10.405
What?
0:41:10.481,0:41:12.915
Baritone. It's not an insult.
0:41:12.983,0:41:15.577
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:41:15.653,0:41:18.121
Go to the back with the basses.
0:41:20.357,0:41:23.417
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:23.494,0:41:25.359
Next one to laugh gets punched out.
0:41:25.429,0:41:27.920
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:30.601,0:41:32.967
He's allowed back in class.
0:41:33.037,0:41:35.972
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:37.274,0:41:39.469
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:41.211,0:41:42.940
By the way,
0:41:43.013,0:41:45.948
when you write to your family...
0:41:46.016,0:41:47.847
I don't have any.
0:41:47.918,0:41:50.113
Well, for those who do,
0:41:50.187,0:41:54.123
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:54.191,0:41:56.284
Morhange, you're not paying attention.
0:41:56.360,0:41:59.625
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:59.697,0:42:03.189
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:42:03.267,0:42:06.725
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:42:06.804,0:42:10.171
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:42:10.240,0:42:12.174
I don't want to see the old goats.
0:42:12.242,0:42:14.142
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:42:14.211,0:42:16.441
Maybe he's not the only one.
0:42:18.949,0:42:21.747
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:21.819,0:42:24.344
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:24.421,0:42:27.322
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:28.492,0:42:29.982
Go ahead.
0:42:30.060,0:42:32.893
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:38.535,0:42:41.595
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:41.672,0:42:44.334
We can't all be like Mondain.
0:42:44.408,0:42:46.603
All right.[br]From the top.
0:42:48.679,0:42:51.011
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:51.081,0:42:52.571
Mondain, wait.
0:42:53.851,0:42:56.217
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:57.755,0:42:59.746
Fine, everyone out.
0:43:11.101,0:43:13.729
And be quiet. Quiet.
0:43:35.292,0:43:37.624
You have a nice voice, beautiful.
0:43:40.063,0:43:42.031
Want a drag?
0:43:42.666,0:43:44.896
They left you all alone?
0:43:44.968,0:43:46.902
I'll protect you.
0:43:48.739,0:43:50.400
Wait for me.
0:43:50.474,0:43:52.203
We're the same.
0:43:52.276,0:43:54.870
My parents are a couple of buggers.
0:43:55.879,0:43:58.370
Your mother's the same.
0:43:58.449,0:44:00.815
She got rid of you to have some fun.
0:44:00.884,0:44:02.374
No, she's working.
0:44:02.453,0:44:05.786
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:44:06.857,0:44:08.848
They say she's a whore.
0:44:11.862,0:44:13.261
I'll rearrange your face.
0:44:13.330,0:44:14.991
Get out.
0:44:17.468,0:44:19.459
You're a dead man.
0:44:19.536,0:44:21.026
Really?
0:44:32.349,0:44:35.614
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:45:14.525,0:45:18.188
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:45:18.262,0:45:20.560
That was the important part,
0:45:23.166,0:45:25.498
What are you doing there?
0:45:30.474,0:45:32.669
I can't go up.
0:45:32.743,0:45:36.042
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:37.114,0:45:39.139
Why not?
0:45:39.216,0:45:40.877
I have no money.
0:45:40.951,0:45:43.681
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:45.222,0:45:46.883
It's Mondain.
0:45:46.957,0:45:50.893
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:55.666,0:45:58.226
We have to be careful.
0:46:01.505,0:46:03.871
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:46:03.941,0:46:07.172
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:46:07.244,0:46:10.771
With a bayonet. He bled like a pig.
0:46:10.847,0:46:13.281
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:46:13.350,0:46:16.649
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:46:16.720,0:46:19.052
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:19.122,0:46:22.580
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:22.659,0:46:24.923
We've got to kill their kind.
0:46:27.230,0:46:29.130
Good evening, gentlemen.
0:46:33.003,0:46:35.995
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:36.073,0:46:38.769
You keep good company, Corbin.
0:46:40.811,0:46:42.608
Get out.
0:46:50.287,0:46:52.346
Forget about the feast.
0:46:52.422,0:46:54.982
I won't tell on you. A gift.
0:46:55.058,0:46:59.051
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:59.129,0:47:02.860
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:47:02.933,0:47:05.128
Do you understand?
0:47:06.203,0:47:10.606
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:47:17.080,0:47:19.514
See on your way
0:47:19.583,0:47:23.019
Forgotten kids who've strayed
0:47:23.086,0:47:25.145
Give them a helping hand
0:47:25.222,0:47:30.421
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:30.494,0:47:34.931
Feel, in the depths of despair
0:47:36.433,0:47:39.061
A surging wave of hope
0:47:39.136,0:47:42.833
The fervor of life
0:47:42.906,0:47:45.431
The glorious path
0:47:47.878,0:47:50.312
What are you doing, Morhange?
0:47:50.380,0:47:52.143
Nothing, sir.
0:47:52.215,0:47:55.616
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:57.554,0:47:59.715
Section 8 of the interior rules:
0:47:59.790,0:48:03.089
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:48:03.160,0:48:06.152
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:48:06.229,0:48:08.891
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:48:08.965,0:48:11.331
I don't give a damn about my mother.
0:48:11.401,0:48:13.460
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:48:13.537,0:48:16.199
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:48:16.273,0:48:19.242
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:20.243,0:48:23.872
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:23.947,0:48:26.939
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:27.017,0:48:30.885
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:30.954,0:48:35.288
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:35.358,0:48:38.623
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:39.796,0:48:41.195
Go on.
0:48:42.866,0:48:44.458
March 3rd,
0:48:44.534,0:48:48.300
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:48.371,0:48:50.862
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:50.941,0:48:52.909
Please go out quietly.
0:48:56.279,0:48:58.008
I said quietly.
0:48:58.548,0:49:01.813
Gradually, as my chorus takes shape,
0:49:01.885,0:49:04.376
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:21.638,0:49:24.198
Childish delights
0:49:24.274,0:49:27.266
Too soon forgotten and erased
0:49:27.344,0:49:30.245
A golden light that burns forever
0:49:30.313,0:49:33.146
At the end of the path
0:49:39.556,0:49:42.992
Feel, in the depths of despair
0:49:43.059,0:49:44.890
A surging wave of hope
0:49:44.961,0:49:48.055
The fervor of life
0:49:48.131,0:49:50.725
The glorious path
0:50:27.838,0:50:30.102
Get your arithmetic notebooks.
0:50:34.277,0:50:37.713
You're the one making them sing?
0:50:37.781,0:50:39.271
Yes, sir.
0:50:39.349,0:50:41.840
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:41.918,0:50:46.048
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:46.122,0:50:47.111
Really?
0:50:47.190,0:50:49.658
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:49.726,0:50:53.321
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:57.667,0:51:00.534
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:51:02.305,0:51:05.297
Arithmetic. Page 27.
0:51:38.041,0:51:40.373
Good day.
0:51:40.443,0:51:42.377
Good day, madame,
0:51:42.445,0:51:45.243
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:45.315,0:51:47.476
Everything's fine.
0:51:47.550,0:51:50.747
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:50.820,0:51:53.653
Did you tell him I came for a visit?
0:51:53.723,0:51:55.190
No.
0:51:55.258,0:51:56.953
Why not?
0:51:57.027,0:52:01.487
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:52:01.564,0:52:03.054
...and gifted.
0:52:03.133,0:52:05.363
At acting like an idiot, yes.
0:52:05.435,0:52:10.600
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:52:11.474,0:52:14.102
Singing? No one taught him.
0:52:14.177,0:52:16.737
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:19.115,0:52:20.673
Hello.
0:52:22.085,0:52:25.782
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:28.892,0:52:31.554
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:31.628,0:52:33.619
Don't give me away.
0:52:57.954,0:53:00.445
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:53:04.427,0:53:07.487
That man seems[br]to think you're doing well.
0:53:07.564,0:53:10.192
Is he nice to you?
0:53:10.266,0:53:11.756
He's all right.
0:53:14.904,0:53:17.395
I brought you some clean clothes
0:53:17.474,0:53:20.136
and I made your chocolate cake.
0:53:21.311,0:53:23.302
Are you happy?
0:53:33.123,0:53:35.648
April, Those children inspire me,
0:53:35.725,0:53:39.422
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:39.496,0:53:41.361
My name is Clément Mathieu,
0:53:41.431,0:53:44.992
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:25.275,0:54:31.271
Like a caress on the ocean
0:54:32.048,0:54:38.044
Lightly lands the gull
0:54:38.621,0:54:44.617
On the rocks of a sunken isle
0:54:47.964,0:54:53.960
Ephemeral winter breeze
0:54:54.971,0:55:00.967
At last your cold breath fades away
0:55:02.011,0:55:06.573
Far into the mountains high
0:55:06.649,0:55:09.846
Face the wind[br]and spread your wings
0:55:09.919,0:55:12.444
In the gray eastern dawn
0:55:12.522,0:55:15.082
Find a path to the rainbow
0:55:15.158,0:55:18.616
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:18.695,0:55:21.721
Calmly
0:55:21.798,0:55:27.794
On the ocean
0:55:33.309,0:55:34.799
No good, sir?
0:55:34.878,0:55:37.472
It was nice.
0:55:37.547,0:55:39.208
Very nice.
0:55:39.282,0:55:41.477
Move, you swine.
0:55:41.551,0:55:43.280
Little shit. Move.
0:55:43.353,0:55:44.843
Move.
0:55:44.921,0:55:47.719
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:47.790,0:55:50.759
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:50.827,0:55:52.294
Action-reaction.
0:55:52.362,0:55:55.263
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:55.331,0:55:57.265
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:58.334,0:56:00.325
He's my only baritone.
0:56:05.642,0:56:07.337
Yes, Headmaster?
0:56:07.410,0:56:09.401
I found more graffiti in the...
0:56:12.649,0:56:15.584
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:56:17.587,0:56:19.282
Make way.
0:56:20.290,0:56:22.884
Mathieu, Chabert...
0:56:25.161,0:56:27.095
...you're with me.
0:56:29.265,0:56:33.668
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:33.736,0:56:36.296
Wake-up time. Get up.
0:56:44.781,0:56:46.305
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:46.382,0:56:48.282
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:48.351,0:56:49.818
Five and three add up to what?
0:56:49.886,0:56:52.081
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:52.155,0:56:54.020
- Yeah.[br]- Thanks.
0:57:14.077,0:57:16.238
Perhaps it's an illusion,
0:57:16.346,0:57:19.509
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:58:02.692,0:58:04.091
Five.
0:58:07.964,0:58:10.455
Look, it's old Maxence.
0:58:20.576,0:58:22.441
Nobody move.
0:58:23.946,0:58:25.573
Smile.
0:58:31.387,0:58:33.878
Come on. Come out, Mondain.
0:58:43.666,0:58:46.533
It's over, kid.
0:58:55.044,0:58:57.478
Come on. One, two...
0:59:03.686,0:59:08.146
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:59:08.224,0:59:09.885
Hurry up.
0:59:09.959,0:59:12.723
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:59:12.795,0:59:16.094
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:59:17.166,0:59:19.191
Where's Mondain?
0:59:21.237,0:59:23.637
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:23.706,0:59:26.869
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:26.943,0:59:29.377
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:29.445,0:59:32.346
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:32.415,0:59:34.713
How will I pay our suppliers?
0:59:34.784,0:59:37.378
I should never have taken him.
0:59:37.453,0:59:40.445
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:40.523,0:59:43.321
Just like your music.
0:59:46.462,0:59:49.192
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:49.265,0:59:51.665
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:52.502,0:59:54.493
When Rachin in his coffin lay
0:59:54.570,0:59:57.061
His cock was hard, they say
0:59:57.140,1:00:00.371
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
1:00:00.443,1:00:04.277
Yes, indeed, he's a funny breed
1:00:13.423,1:00:16.085
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
1:00:16.159,1:00:18.150
Very impressive.
1:00:18.227,1:00:20.593
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:20.663,1:00:23.154
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:25.701,1:00:28.397
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:30.840,1:00:33.707
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:33.776,1:00:35.903
Give me the police.
1:00:44.520,1:00:46.385
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:46.456,1:00:49.653
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:49.725,1:00:51.716
We're out of wood.
1:00:56.766,1:00:58.529
Here.
1:00:58.601,1:01:01.593
The headmaster's private stock.
1:01:01.671,1:01:04.196
Chabert. Action-reaction.
1:01:04.273,1:01:05.604
Chabert surprised me,
1:01:05.675,1:01:07.939
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:01:08.010,1:01:10.911
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:01:10.980,1:01:14.507
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:01:14.584,1:01:16.415
Le Querrec, are you invisible?
1:01:16.486,1:01:19.751
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:20.756,1:01:23.316
Our chorus is going underground,
1:01:47.517,1:01:50.509
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:50.586,1:01:53.248
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:53.823,1:01:55.814
It's late. Let's stop.
1:01:55.892,1:01:58.554
Sir, what about the second part?
1:01:58.628,1:02:01.096
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:02:01.163,1:02:03.358
How could you learn it?
1:02:07.270,1:02:09.261
All right. Second part.
1:02:51.080,1:02:52.672
Get out.
1:02:54.250,1:02:59.244
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:03:12.268,1:03:14.259
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:03:14.337,1:03:16.362
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:03:18.240,1:03:20.231
Do you want more?
1:03:20.309,1:03:21.298
So?
1:03:22.478,1:03:25.038
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:25.114,1:03:27.639
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:27.717,1:03:29.548
The boy won't talk.
1:03:31.654,1:03:34.214
Very well.
1:03:34.290,1:03:36.815
Let's start from the beginning.
1:03:36.892,1:03:39.417
Where's the money?
1:03:39.495,1:03:40.655
Speak!
1:03:43.232,1:03:45.097
Where's the money?
1:03:48.137,1:03:49.661
Let him go!
1:03:50.740,1:03:52.230
Let him go.
1:03:55.311,1:03:56.972
Calm down.
1:03:57.046,1:03:58.946
Calm down!
1:04:00.116,1:04:03.381
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:04:04.286,1:04:06.948
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:04:07.023,1:04:09.514
With new guards and brand-new bars.
1:04:29.145,1:04:32.012
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:32.081,1:04:34.948
we hid Mondain's fate from them,
1:04:36.686,1:04:40.213
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:41.390,1:04:43.551
One hen
1:04:43.626,1:04:46.493
produces an average...
1:04:47.963,1:04:51.990
...of 84 eggs a year.
1:04:53.636,1:04:56.196
Well-fed...
1:04:57.606,1:05:00.507
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:05:00.576,1:05:01.668
Naked?
1:05:01.744,1:05:03.678
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:05:03.746,1:05:08.945
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:05:10.019,1:05:16.015
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:05:16.092,1:05:21.496
...a farmer get...
1:05:21.564,1:05:23.657
...out of her nine hens?
1:05:38.547,1:05:40.412
Nice day.
1:05:41.550,1:05:45.077
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:49.158,1:05:52.389
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:52.461,1:05:55.726
I wanted to thank you for helping him.
1:05:55.798,1:05:58.926
I'm doing it for you too.
1:05:59.001,1:06:02.027
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:06:06.408,1:06:08.399
- Let me.[br]- It's nothing.
1:06:09.812,1:06:11.074
It's only ink.
1:06:11.147,1:06:15.106
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:06:15.184,1:06:17.618
What's going on?
1:06:19.288,1:06:21.415
Why are you hitting him?
1:06:22.458,1:06:23.948
Tell me, Bébert.
1:06:24.026,1:06:26.961
Because Morhange threw the ink.
1:06:27.329,1:06:30.457
You couldn't just shut up?
1:06:30.533,1:06:32.865
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:35.437,1:06:37.428
Wait.
1:06:37.506,1:06:40.339
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:41.377,1:06:44.210
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:44.280,1:06:45.304
Beautiful?
1:06:45.381,1:06:48.646
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:48.717,1:06:50.708
Because I live alone?
1:06:50.786,1:06:52.549
So do I.
1:06:52.621,1:06:54.987
- But you have no children.[br]- No.
1:06:55.057,1:06:57.048
In fact, I've got 60 kids.
1:06:57.126,1:07:00.425
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:07:00.496,1:07:03.829
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:07:03.899,1:07:06.333
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:07:06.402,1:07:09.838
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:07:09.905,1:07:11.896
We have to get him out of there.
1:07:11.974,1:07:16.502
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:07:16.579,1:07:20.345
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:20.416,1:07:22.782
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:22.852,1:07:25.286
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:25.354,1:07:27.845
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:27.923,1:07:29.413
And later?
1:07:29.491,1:07:32.221
He'll become who he should be.
1:07:34.196,1:07:38.428
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:38.500,1:07:40.491
I need your help too.
1:07:40.569,1:07:42.503
I understand.
1:07:42.571,1:07:44.061
Thank you.
1:08:08.797,1:08:10.389
No, it's all wrong.
1:08:10.466,1:08:12.957
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:08:13.035,1:08:14.866
Boniface, your posture.
1:08:14.937,1:08:17.633
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:18.741,1:08:21.471
From "Such a sweet concert",
1:08:56.245,1:08:58.145
What about my solo?
1:08:58.212,1:08:59.703
What solo?
1:08:59.782,1:09:01.113
My solo.
1:09:01.183,1:09:03.707
Your solo, right. It's gone.
1:09:03.786,1:09:06.584
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:09:06.654,1:09:10.455
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:09:11.794,1:09:13.591
Start from...
1:09:16.799,1:09:19.596
Let's start from O night,
1:09:20.602,1:09:24.094
O Night
1:09:24.173,1:09:28.439
Bring to
1:09:28.510,1:09:31.444
The Earth
1:09:31.513,1:09:36.381
The enchanting calm
1:09:36.452,1:09:40.286
Of your mystery
1:09:40.356,1:09:42.415
Mathieu.
1:09:42.491,1:09:45.688
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:45.761,1:09:48.286
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:57.072,1:09:59.563
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:59.640,1:10:02.633
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:10:02.711,1:10:05.737
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:10:05.814,1:10:10.080
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:10:10.152,1:10:12.086
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:10:12.154,1:10:14.315
Well, it's nice.
1:10:14.390,1:10:17.223
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:10:17.292,1:10:19.226
Some pastries perhaps?
1:10:19.294,1:10:22.263
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:23.332,1:10:27.359
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:27.436,1:10:30.064
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:30.139,1:10:33.336
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:33.409,1:10:36.242
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:36.311,1:10:37.642
I did.
1:10:40.215,1:10:41.876
You can write?
1:10:41.950,1:10:45.249
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:45.320,1:10:47.311
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:47.389,1:10:49.380
You don't like anything, Headmaster.
1:10:49.458,1:10:52.450
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:54.630,1:10:55.995
Later.
1:10:59.535,1:11:01.662
This is for you.
1:11:01.737,1:11:04.831
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:11:09.344,1:11:12.245
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:11:12.314,1:11:17.013
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:11:17.086,1:11:20.681
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:21.423,1:11:25.553
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:25.627,1:11:29.222
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:29.298,1:11:33.291
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:34.803,1:11:38.239
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:38.307,1:11:39.797
Really?
1:11:40.142,1:11:43.043
Since I met you,
1:11:43.112,1:11:46.513
I... well...
1:11:46.582,1:11:49.176
...my life has... How can I say it?
1:11:50.252,1:11:51.583
Changed dramatically?
1:11:51.653,1:11:53.245
Yes.
1:11:54.289,1:11:56.723
Thanks to you.
1:11:56.792,1:12:00.193
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:12:01.864,1:12:05.356
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:12:05.434,1:12:08.267
You can trust me.
1:12:09.138,1:12:11.698
You did bring me luck.
1:12:11.773,1:12:12.967
Luck?
1:12:17.713,1:12:19.340
I met someone.
1:12:21.283,1:12:24.218
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:24.286,1:12:29.280
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:35.697,1:12:38.222
Are you all right?
1:12:38.300,1:12:42.259
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:45.340,1:12:48.070
Don't be upset, but I have to go.
1:12:48.143,1:12:50.839
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:52.414,1:12:55.679
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:55.751,1:12:57.582
Why not?
1:12:59.588,1:13:00.953
Goodbye.
1:13:02.457,1:13:03.947
Goodbye.
1:13:07.429,1:13:09.488
Thank you for everything.
1:13:12.601,1:13:14.330
I almost forgot.
1:13:14.403,1:13:16.462
Don't tell Pierre right away.
1:13:30.786,1:13:32.947
Excuse me. May I take the chair?
1:13:33.021,1:13:34.886
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:15:01.376,1:15:04.277
Countess, a few flowers.
1:15:04.346,1:15:07.543
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:15:07.616,1:15:09.277
Thank you, child.
1:15:09.785,1:15:11.343
Take these.
1:15:11.420,1:15:15.516
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:15:15.590,1:15:17.854
who's in charge of the chorus.
1:15:17.926,1:15:20.258
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:20.329,1:15:25.266
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:25.334,1:15:28.064
and we thank you for your support.
1:15:28.136,1:15:31.105
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:31.173,1:15:33.733
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:33.809,1:15:35.299
I did.
1:15:35.377,1:15:37.811
Indeed, Countess,
1:15:37.879,1:15:40.939
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:41.016,1:15:43.382
Well, let them sing.
1:15:45.620,1:15:48.350
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:48.423,1:15:52.655
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:52.728,1:15:55.663
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:55.731,1:15:57.596
It must be marvelous.
1:16:00.736,1:16:02.465
Excuse me?
1:16:02.537,1:16:06.029
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:16:06.108,1:16:08.372
- That one?[br]- Yes.
1:16:08.443,1:16:10.604
He's a special case.
1:16:10.679,1:16:12.476
May I?
1:16:24.760,1:16:28.457
O Night
1:16:28.530,1:16:32.694
Bring to
1:16:32.768,1:16:36.295
The Earth
1:16:36.371,1:16:40.705
The enchanting calm
1:16:40.809,1:16:46.805
Of your mystery
1:16:46.882,1:16:50.648
The shadow which follows you
1:16:50.719,1:16:53.688
Is so sweet
1:16:53.755,1:16:58.818
It is such a sweet concert
1:16:58.894,1:17:04.890
Your voices chanting hope
1:17:05.467,1:17:09.665
Your power is so great
1:17:09.738,1:17:13.834
Transforming all into a dream
1:17:37.098,1:17:40.693
O Night
1:17:41.870,1:17:46.034
O leave still
1:17:46.107,1:17:49.838
To the Earth
1:17:49.911,1:17:54.211
The enchanting calm
1:17:54.282,1:18:00.278
Of your mystery
1:18:00.889,1:18:05.690
The shadow which follows you
1:18:05.760,1:18:08.058
Is so sweet
1:18:08.129,1:18:12.793
Is there anything more beautiful
1:18:12.868,1:18:18.534
Than a dream?
1:18:18.607,1:18:23.340
Is there any truth
1:18:23.411,1:18:26.346
Sweeter
1:18:26.414,1:18:32.410
Than hope?
1:18:47.903,1:18:51.202
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:51.273,1:18:53.935
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:54.009,1:18:56.876
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:56.945,1:18:59.880
but also something quite new to him,
1:18:59.948,1:19:01.848
A feeling of gratitude,
1:19:03.985,1:19:06.351
First day of summer,
1:19:06.421,1:19:09.219
Our chorus has a new member,
1:19:13.762,1:19:17.220
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:19:17.299,1:19:19.062
All right. Again.
1:19:44.259,1:19:47.922
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:47.996,1:19:50.556
to build a hut way up in the sky,
1:19:50.632,1:19:53.123
This fine weather makes them sad,
1:20:12.954,1:20:15.718
You have to see this. It's important.
1:20:18.960,1:20:21.554
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:21.630,1:20:24.121
I lifted a stone and found this.
1:20:24.799,1:20:27.131
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:27.202,1:20:29.295
It's 200,000 or more.
1:20:38.980,1:20:41.244
No one knew about your hideaway.
1:20:42.784,1:20:45.844
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:45.920,1:20:48.946
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:49.024,1:20:50.992
I didn't know.
1:20:51.059,1:20:54.153
That's true. You didn't know.
1:20:54.229,1:20:56.197
Now you know.
1:20:56.264,1:20:58.755
Why? What did you want to do with it?
1:21:00.201,1:21:02.829
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:21:02.904,1:21:04.496
No one.
1:21:04.572,1:21:06.563
I swear.
1:21:08.576,1:21:10.669
I wanted to buy...
1:21:10.745,1:21:12.645
To buy what?
1:21:13.481,1:21:15.608
A hot air balloon.
1:21:17.052,1:21:20.078
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:20.155,1:21:22.589
He'd never have left without the money.
1:21:22.657,1:21:25.148
I'll investigate when I come back.
1:21:25.226,1:21:27.251
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:27.328,1:21:31.355
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:31.433,1:21:34.732
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:34.803,1:21:37.033
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:37.105,1:21:39.039
Are you leaving too?
1:21:39.107,1:21:42.201
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:42.277,1:21:44.040
At my sister's house.
1:21:45.213,1:21:47.044
They have a piano.
1:21:56.691,1:21:58.625
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:58.693,1:22:02.561
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:22:03.765,1:22:05.357
- No?[br]- Yes.
1:22:05.433,1:22:09.233
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:22:10.405,1:22:12.873
Do you think he'll get them?
1:22:12.941,1:22:16.741
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:22:16.811,1:22:20.144
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:20.215,1:22:23.150
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:23.218,1:22:24.242
Success?
1:22:24.319,1:22:26.879
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:27.889,1:22:30.824
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:30.892,1:22:34.225
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:34.295,1:22:36.855
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:39.000,1:22:40.399
No.
1:22:40.468,1:22:42.993
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:43.071,1:22:45.562
I have a better idea.
1:22:49.978,1:22:51.605
Thank you.
1:22:51.679,1:22:54.773
I don't want to...
1:22:54.849,1:22:57.249
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:59.020,1:23:01.511
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:23:03.057,1:23:05.389
I can't thank you enough.
1:23:07.695,1:23:10.596
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:23:16.504,1:23:18.096
I'm sorry.
1:23:36.090,1:23:37.489
Headmaster!
1:23:38.493,1:23:41.257
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:41.596,1:23:43.826
The fire had caught under the eaves,
1:23:43.898,1:23:47.800
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:47.869,1:23:49.962
Sixty unfortunate children,
1:23:50.038,1:23:52.233
caught in a snare,
1:23:52.307,1:23:54.935
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:55.009,1:23:57.170
destroyed before his very eyes,
1:23:57.245,1:23:59.042
But, suddenly...
1:24:48.396,1:24:52.696
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:52.767,1:24:55.895
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:55.970,1:24:57.870
We went to the forest of Lignan.
1:24:57.939,1:25:00.237
For what purpose?
1:25:00.308,1:25:03.800
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:25:07.048,1:25:11.246
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:25:11.319,1:25:14.254
This was entirely my idea, Headmaster.
1:25:14.322,1:25:18.088
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:25:18.159,1:25:19.751
Not very convincing.
1:25:19.827,1:25:23.763
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:23.831,1:25:27.460
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:27.535,1:25:30.060
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:30.138,1:25:35.201
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:36.277,1:25:38.905
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:38.980,1:25:41.141
For breaking the rules.
1:25:41.215,1:25:43.183
Then you should fire me too.
1:25:43.251,1:25:45.219
You don't get to decide.
1:25:45.286,1:25:49.382
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:49.457,1:25:52.893
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:56.164,1:25:58.496
I've settled up with you. Here.
1:25:58.566,1:26:01.797
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:26:01.869,1:26:05.032
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:26:05.106,1:26:07.597
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:26:07.675,1:26:09.472
Get out.
1:26:13.648,1:26:19.086
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:19.153,1:26:22.247
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:22.323,1:26:24.450
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:24.525,1:26:26.493
They're not here by choice.
1:26:26.561,1:26:28.893
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:28.963,1:26:31.955
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:32.033,1:26:35.161
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:35.236,1:26:37.727
Do you think I like being a warden?
1:26:37.805,1:26:39.739
Someone has to do it.
1:26:39.807,1:26:43.106
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:43.177,1:26:45.236
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:45.313,1:26:47.543
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:47.615,1:26:50.106
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:50.184,1:26:52.482
Saint Mathieu.
1:26:52.553,1:26:54.851
You're nothing but a failed musician.
1:26:54.922,1:26:58.016
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:58.659,1:27:01.423
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:27:01.496,1:27:03.987
Small. Small. Small.
1:27:05.099,1:27:06.589
You're crazy.
1:27:06.667,1:27:08.225
I'm tired.
1:27:08.302,1:27:09.963
Go to the devil.
1:27:10.038,1:27:12.529
No, I'm leaving him behind.
1:27:25.586,1:27:30.046
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:30.124,1:27:32.115
I saw no one,
1:27:32.193,1:27:35.492
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:36.130,1:27:38.564
And Morhange...
1:27:38.633,1:27:40.464
Enough,
1:27:59.287,1:28:01.152
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:28:01.222,1:28:02.712
"Goodbye, Chrome Dome."
1:28:11.899,1:28:15.198
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:28:15.269,1:28:19.467
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:19.540,1:28:23.135
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:24.212,1:28:26.373
And this one...
1:28:26.447,1:28:27.937
And that one...
1:28:52.673,1:28:54.641
Be silent! Make them stop!
1:28:54.709,1:28:56.904
The door's locked.
1:28:56.978,1:28:58.639
Open up!
1:28:59.447,1:29:02.883
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:29:02.950,1:29:05.441
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:29:05.520,1:29:07.511
But who would have listened?
1:29:07.588,1:29:10.386
No one even knew I was alive,
1:29:11.292,1:29:14.352
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:29:15.363,1:29:17.490
I'm Clément Mathieu,
1:29:17.565,1:29:20.500
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:20.568,1:29:22.661
"I'm Clément Mathieu,
1:29:22.737,1:29:26.571
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:40.555,1:29:42.819
What happened next?
1:29:42.890,1:29:45.882
He never finished his journal.
1:29:48.429,1:29:51.193
But I can tell you the story.
1:29:53.301,1:29:56.168
Pépinot answered my questions,
1:29:56.237,1:30:01.265
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:30:02.510,1:30:06.276
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:30:06.347,1:30:09.475
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:30:11.052,1:30:13.543
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:30:13.621,1:30:16.488
She refused, He left us,
1:30:17.225,1:30:23.221
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:23.297,1:30:27.358
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:32.406,1:30:36.240
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:36.310,1:30:38.801
without courting notoriety,
1:30:38.879,1:30:41.609
Everything he did, he kept for himself,
1:30:42.917,1:30:45.886
For himself? No, not quite,
1:30:45.953,1:30:47.784
Mr. Mathieu.
1:30:50.224,1:30:51.987
Mr. Mathieu.
1:30:54.362,1:30:56.125
Wait a bit.
1:30:59.066,1:31:01.057
Mr. Mathieu.
1:31:06.874,1:31:08.068
What are you doing?
1:31:08.142,1:31:10.770
Can you take me with you?
1:31:10.845,1:31:12.278
Sir.
1:31:12.346,1:31:16.305
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:31:16.384,1:31:17.373
Please?
1:31:17.451,1:31:19.681
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:19.754,1:31:22.951
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:23.024,1:31:24.685
Go back.
1:31:24.759,1:31:26.420
Go on.
1:31:26.761,1:31:28.422
Go on.
1:31:54.021,1:31:56.512
Pépinot had been right all along,
1:31:56.590,1:31:59.252
Mathieu was fired on a Saturday,