0:00:40.920,0:00:41.909 Yes? 0:00:42.622,0:00:45.921 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:47.594,0:00:49.585 After the concert. 0:00:53.499,0:00:55.626 It's about your mother. 0:01:04.577,0:01:05.601 Yes? 0:03:05.164,0:03:07.598 Do you remember me? 0:03:08.801,0:03:10.666 Fond de I'étang. 0:03:10.737,0:03:13.205 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:03:14.941,0:03:17.375 Pépinot. 0:03:17.443,0:03:19.274 Of course. 0:03:20.680,0:03:21.669 Pépinot. 0:03:22.749,0:03:25.946 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:29.022,0:03:30.512 Fond de I'étang. 0:03:33.826,0:03:36.989 You're the little guy in the front row. 0:03:37.063,0:03:39.224 And there you are. 0:03:39.298,0:03:41.994 Do you remember the prefect's name? 0:03:42.068,0:03:44.059 Clément Mathieu. 0:03:44.137,0:03:45.661 Clément Mathieu. 0:03:47.640,0:03:50.200 I wonder what happened to him. 0:03:52.345,0:03:54.142 Open it. 0:03:58.918,0:04:00.476 "Fond de I'étang. 0:04:00.553,0:04:02.316 1949." 0:04:02.388,0:04:06.256 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:04:06.325,0:04:09.453 That's his story. Ours too. 0:04:10.763,0:04:12.788 He wanted you to have it. 0:04:12.865,0:04:17.029 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:20.973,0:04:23.305 "January 15, 1949. 0:04:24.444,0:04:27.971 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:28.046,0:04:31.278 I was sure the worst was still to come." 0:04:32.351,0:04:36.845 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:37.623,0:04:40.217 That's what the advertisement said, 0:04:40.293,0:04:42.386 Fond de I'étang, 0:04:42.462,0:04:45.727 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:47.066,0:04:48.055 Hello. 0:04:49.569,0:04:51.560 You're all alone? 0:04:52.138,0:04:53.935 What are you doing there? 0:04:55.007,0:04:57.271 Waiting for Saturday. 0:04:57.343,0:04:58.708 Why? 0:05:00.113,0:05:02.604 My father is coming for me. 0:05:02.682,0:05:04.809 But it's not Saturday. 0:05:04.884,0:05:05.873 Pépinot. 0:05:07.153,0:05:08.313 Pépinot. 0:05:09.322,0:05:12.951 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:05:14.994,0:05:16.985 Have you done this type of work before? 0:05:17.063,0:05:19.088 I taught some classes in private school. 0:05:19.165,0:05:21.156 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:21.234,0:05:25.762 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:25.838,0:05:27.430 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:27.507,0:05:29.998 His daughters. He lives right there. 0:05:32.478,0:05:35.470 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:35.548,0:05:38.210 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:38.284,0:05:40.445 That was old Maxence, 0:05:40.520,0:05:43.853 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:43.923,0:05:47.484 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:50.163,0:05:53.599 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:54.167,0:05:57.398 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:57.470,0:06:00.098 What kind of children are they, exactly? 0:06:00.173,0:06:02.403 - No one told you?[br]- No. 0:06:04.210,0:06:06.940 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:06:07.013,0:06:08.571 I'd like that. 0:06:11.384,0:06:14.182 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:06:14.253,0:06:16.244 Are you Clément Mathieu? 0:06:16.322,0:06:18.153 The headmaster... 0:06:18.224,0:06:20.852 Rachin, the school's headmaster. 0:06:20.927,0:06:23.122 Headmaster, I'm sorry... 0:06:23.196,0:06:25.790 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:25.865,0:06:27.799 Punctuality is essential here. 0:06:27.867,0:06:29.596 Very well. 0:06:29.669,0:06:30.658 Headmaster. 0:06:31.737,0:06:33.204 Very well, Headmaster. 0:06:33.272,0:06:35.001 Come with me. 0:06:35.708,0:06:38.905 First you should study[br]the school regulations, 0:06:38.978,0:06:42.106 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:45.384,0:06:47.909 What are you doing? Answer me. 0:06:47.987,0:06:49.852 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:49.922,0:06:53.085 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:53.159,0:06:55.218 Get him over there. 0:06:55.294,0:06:57.057 I'm blinded. 0:06:57.129,0:07:00.064 Don't make a fuss. Show me. 0:07:00.132,0:07:02.259 It's not pretty. 0:07:02.335,0:07:04.530 Ring the bell. School assembly. 0:07:04.604,0:07:07.505 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:07:07.573,0:07:10.041 What did I say? Ring the assembly. 0:07:10.109,0:07:11.474 The bell? 0:07:11.544,0:07:14.012 Next to the door,[br]right in front of you. 0:07:14.080,0:07:15.069 All right. 0:07:18.251,0:07:19.741 Assembly. 0:07:21.254,0:07:22.744 Assembly. 0:07:24.090,0:07:27.082 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:36.769,0:07:38.600 Two abreast. 0:07:42.608,0:07:45.202 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:48.881,0:07:50.371 Hurry up. 0:07:51.183,0:07:53.378 Move faster. Be silent. 0:07:54.620,0:07:56.417 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:58.090,0:08:00.081 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:02.128,0:08:03.254 Be silent. 0:08:03.329,0:08:05.320 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:08:12.338,0:08:14.499 I called this assembly 0:08:14.573,0:08:18.304 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:08:18.377,0:08:22.575 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:24.150,0:08:27.313 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:27.386,0:08:30.617 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:30.690,0:08:35.354 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:35.428,0:08:36.918 Is that clear? 0:08:36.996,0:08:38.691 One... 0:08:38.764,0:08:40.254 Two... 0:08:40.333,0:08:42.096 Three. 0:08:42.168,0:08:43.658 No volunteers? 0:08:43.736,0:08:46.169 Of course. Come closer. 0:08:48.107,0:08:49.938 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:50.009,0:08:51.943 Come closer. 0:08:52.011,0:08:54.035 The school register, Mr. Chabert. 0:08:54.112,0:08:55.602 Thank you. 0:08:55.681,0:08:59.173 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:59.251,0:09:01.811 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:09:01.887,0:09:05.448 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:09:09.562,0:09:10.756 Be silent. 0:09:10.830,0:09:12.923 Pick a name. 0:09:12.998,0:09:14.761 At random? 0:09:16.902,0:09:19.564 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:23.175,0:09:24.472 Boniface. 0:09:26.612,0:09:28.739 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:31.417,0:09:33.908 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:33.986,0:09:36.853 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:36.922,0:09:38.355 Move. 0:09:38.424,0:09:40.722 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:40.793,0:09:42.784 Be silent. 0:09:42.862,0:09:45.353 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:45.431,0:09:48.594 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:48.667,0:09:51.158 I advise you to give him up quickly. 0:09:51.237,0:09:53.569 It's an encouragement to turn informer. 0:09:54.473,0:09:57.408 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:57.476,0:09:59.501 Come see me in eight days. 0:09:59.578,0:10:02.911 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:10:07.219,0:10:09.210 Clean sheets. 0:10:09.288,0:10:10.619 Thank you. 0:10:12.858,0:10:14.849 Why are you leaving? 0:10:16.429,0:10:18.727 Ten stitches. 0:10:18.798,0:10:21.232 Cut with scissors. 0:10:21.300,0:10:24.201 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:24.270,0:10:27.068 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:29.141,0:10:31.302 And Mouton's still here? 0:10:34.079,0:10:37.105 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:37.183,0:10:40.175 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:40.252,0:10:43.153 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:44.156,0:10:46.852 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:46.926,0:10:49.258 Simple revenge. That's just his style. 0:10:50.262,0:10:51.593 Le Querrec. 0:10:53.098,0:10:55.532 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:55.601,0:10:57.091 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:57.169,0:11:00.161 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:11:00.239,0:11:03.265 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:11:03.342,0:11:05.401 Action-reaction. 0:11:05.478,0:11:07.469 That's all they understand. 0:11:11.016,0:11:13.007 They're all yours. 0:11:14.753,0:11:16.914 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:24.830,0:11:26.559 Our benefactresses. 0:11:26.632,0:11:28.623 The timetable's over there. 0:11:28.701,0:11:31.169 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:31.270,0:11:33.261 who taught French and History, 0:11:33.339,0:11:36.968 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:37.042,0:11:39.306 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:39.378,0:11:41.175 Clément Mathieu. 0:11:41.247,0:11:44.978 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:45.050,0:11:47.416 Very well then. 0:11:51.423,0:11:53.857 And he's the funny one. 0:11:53.926,0:11:57.919 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:21.353,0:12:23.287 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:31.597,0:12:33.497 Gentlemen. 0:12:38.571,0:12:40.562 No smoking during class. 0:12:42.007,0:12:44.737 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:48.814,0:12:51.408 Give it back. 0:12:51.483,0:12:52.973 Be quiet. 0:12:53.052,0:12:54.644 Give it back. 0:12:55.588,0:12:57.749 Be silent. 0:12:57.823,0:12:59.313 Give it back. 0:13:02.728,0:13:05.822 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:13:05.898,0:13:07.490 Sit. 0:13:10.235,0:13:11.532 Of course. 0:13:11.604,0:13:14.437 You again. 0:13:14.506,0:13:17.771 What did he do? 0:13:17.843,0:13:19.333 Nothing, Headmaster. 0:13:20.412,0:13:23.779 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:23.849,0:13:26.340 I asked him to go to the blackboard 0:13:26.418,0:13:28.784 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:28.854,0:13:31.618 Not a minute too soon. 0:13:32.558,0:13:34.549 Don't make me come back. 0:13:40.933,0:13:43.458 Stand in the corner. 0:13:44.703,0:13:46.637 Very well. 0:13:46.705,0:13:51.733 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:51.810,0:13:54.904 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:54.980,0:13:56.971 For no good reason. 0:13:57.049,0:14:00.348 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:14:00.419,0:14:02.410 I know who did it. 0:14:02.488,0:14:05.582 He has 15 seconds to give himself up. 0:14:08.727,0:14:10.627 I'm waiting. 0:14:12.331,0:14:15.323 You'll regret it. Five seconds left. 0:14:17.302,0:14:19.532 Too late. 0:14:20.406,0:14:21.896 Le Querrec. 0:14:22.975,0:14:24.465 Who is Le Querrec? 0:14:25.444,0:14:27.605 I am, sir. 0:14:28.814,0:14:30.611 What a surprise. 0:14:31.150,0:14:34.551 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:34.620,0:14:37.350 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:37.423,0:14:40.551 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:40.626,0:14:45.996 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:46.065,0:14:50.161 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:50.235,0:14:51.998 ...Mr. Morhange. 0:14:53.672,0:14:57.073 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:58.210,0:14:59.973 That's me, sir. 0:15:07.119,0:15:09.917 So you're the angel. 0:15:10.923,0:15:14.859 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:15:14.927,0:15:16.690 Go on. 0:15:16.762,0:15:21.199 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:21.266,0:15:25.498 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:26.505,0:15:29.269 Come to the headmaster's office. 0:15:31.643,0:15:34.134 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:34.213,0:15:37.876 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:37.950,0:15:40.475 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:40.552,0:15:42.213 A joke? 0:15:42.287,0:15:47.350 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:47.426,0:15:50.918 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:53.999,0:15:56.058 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:56.135,0:16:00.629 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:16:00.706,0:16:03.004 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:16:06.345,0:16:10.008 Maybe we can come to an agreement. 0:16:10.082,0:16:12.573 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:16:12.651,0:16:16.109 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:16:17.222,0:16:22.023 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:22.094,0:16:24.585 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:24.663,0:16:27.393 You'll look after him until he's cured. 0:16:27.466,0:16:28.933 All right? 0:16:47.753,0:16:49.618 Not bad. 0:16:49.688,0:16:51.485 What do you think? 0:16:51.557,0:16:55.084 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:55.160,0:16:56.889 Profile. 0:17:10.642,0:17:13.236 Let's see a smile for a change. 0:17:13.312,0:17:16.213 You can look now. 0:17:16.281,0:17:19.772 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:23.321,0:17:25.813 Much better. Get back to your seat. 0:17:27.526,0:17:29.460 Very well. 0:17:29.528,0:17:34.192 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:34.266,0:17:37.929 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:44.209,0:17:48.009 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:52.217,0:17:55.118 All except one, 0:17:58.957,0:18:00.948 You're not writing? 0:18:03.495,0:18:06.487 How long have you been here? 0:18:06.565,0:18:09.056 A long time? 0:18:09.134,0:18:11.227 I don't know. 0:18:13.038,0:18:15.131 Write, little fellow. 0:18:31.056,0:18:33.718 An exhausting first day, 0:18:33.792,0:18:37.023 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:37.095,0:18:41.327 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:41.400,0:18:45.769 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:45.837,0:18:47.361 My blanket. 0:18:48.540,0:18:51.031 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:51.109,0:18:52.599 Go to bed. 0:19:08.193,0:19:11.526 I read the assignments again, 0:19:11.596,0:19:14.087 They all had fabulous dreams, 0:19:14.166,0:19:17.567 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:19:17.636,0:19:22.437 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:23.442,0:19:25.933 Not one school prefect, 0:19:27.612,0:19:30.809 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:30.882,0:19:36.252 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:36.321,0:19:39.256 And he raised his hand right away. 0:19:39.324,0:19:41.815 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:41.893,0:19:43.884 Come in. 0:19:43.962,0:19:46.658 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:48.567,0:19:49.761 So? 0:19:49.835,0:19:52.963 It's pretty bad, Maxence. 0:19:53.038,0:19:56.064 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:56.141,0:19:59.201 You're so patient with them. 0:19:59.277,0:20:02.940 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:20:03.015,0:20:06.678 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:20:06.752,0:20:08.151 Dead? 0:20:08.220,0:20:11.018 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:20:11.089,0:20:13.319 Good thing he was an orphan. 0:20:13.392,0:20:16.589 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:20:16.661,0:20:20.153 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:20.232,0:20:22.359 Old Maxence is a nice guy. 0:20:23.969,0:20:27.666 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:29.041,0:20:31.032 No? 0:20:31.109,0:20:32.098 Yes. 0:20:32.177,0:20:34.668 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:34.746,0:20:36.509 Like me. 0:20:38.116,0:20:40.311 One, two, three, four... 0:20:42.754,0:20:44.722 Faster. 0:20:47.225,0:20:48.351 Yes? 0:20:48.427,0:20:51.021 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:51.096,0:20:54.588 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:54.666,0:20:57.829 About the accident. 0:20:57.903,0:21:00.235 - That was no accident.[br]- Quite. 0:21:00.305,0:21:02.330 I need three things from you. 0:21:02.407,0:21:05.570 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:21:05.644,0:21:11.640 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:21:11.783,0:21:14.013 You'd have to know it first. 0:21:14.086,0:21:15.519 Naturally. 0:21:15.587,0:21:19.785 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:19.858,0:21:23.794 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:23.862,0:21:27.457 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:29.234,0:21:31.964 I know who did it, Headmaster. 0:21:33.271,0:21:35.466 Congratulations. 0:21:35.540,0:21:38.031 Who is it? 0:21:38.110,0:21:40.408 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:41.813,0:21:44.646 Fine. Very well then. 0:21:44.716,0:21:46.775 But I don't like your manners. 0:21:46.852,0:21:49.719 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:49.788,0:21:53.417 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:53.492,0:21:56.256 One, two, three, four... Go on. 0:21:57.496,0:21:58.758 Faster. 0:22:12.777,0:22:16.611 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:22:16.681,0:22:18.672 What does yours say? 0:22:18.750,0:22:22.584 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:22.654,0:22:26.215 I've got, "String quartet... 0:22:26.291,0:22:29.454 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:29.528,0:22:32.019 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:32.097,0:22:34.565 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:34.633,0:22:37.067 Maybe he's an undercover spy. 0:22:37.135,0:22:38.466 Chrome Dome. 0:22:49.247,0:22:51.238 Give it back to me. 0:22:51.316,0:22:53.944 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:54.019,0:22:56.954 Is there a problem, Mathieu? 0:22:57.022,0:22:59.183 No problem. 0:22:59.257,0:23:01.248 It's just music. 0:23:01.326,0:23:03.021 What for? 0:23:03.962,0:23:05.452 A chorus. 0:23:06.498,0:23:08.489 In the water closets? 0:23:10.068,0:23:12.536 Clear out, chorus. 0:23:18.076,0:23:20.670 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:20.745,0:23:23.441 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:23.515,0:23:25.608 I won't say anything this time. 0:23:26.685,0:23:30.086 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:37.529,0:23:39.929 Baldy, you are through 0:23:39.998,0:23:42.831 The rules won't be made by you 0:23:42.901,0:23:45.392 Baldy, you are through 0:23:45.470,0:23:47.870 The rules won't be made by you 0:24:04.155,0:24:06.350 The rules won't be made by you 0:24:06.424,0:24:08.790 Chickening out, guys? 0:24:10.629,0:24:13.689 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:24:13.765,0:24:15.926 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:24:16.001,0:24:20.028 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:20.105,0:24:21.595 Go on. Sing. 0:24:21.673,0:24:24.198 I'm listening. 0:24:24.276,0:24:27.712 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:27.779,0:24:30.270 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:31.349,0:24:33.374 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:33.451,0:24:35.783 You're not the boss of us 0:24:35.854,0:24:38.288 You're not the boss of us 0:24:38.356,0:24:40.722 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:40.792,0:24:44.057 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:44.129,0:24:46.222 Mind your own business. 0:24:47.932,0:24:52.096 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:53.672,0:24:55.902 ...he'll be very sorry. 0:24:55.974,0:24:58.738 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:58.810,0:25:00.334 It's over. 0:25:15.427,0:25:17.418 Go to sleep. 0:25:35.847,0:25:38.941 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:39.017,0:25:42.384 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:42.454,0:25:45.321 I even spotted a few good voices, 0:25:46.491,0:25:50.086 Are those kids really a lost cause? 0:25:50.161,0:25:53.221 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:54.933,0:25:56.867 Never say never, 0:25:57.869,0:26:00.736 Nothing is ever truly lost, 0:26:09.180,0:26:10.943 January 23rd, 0:26:11.015,0:26:15.111 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:26:15.186,0:26:17.916 The doctor sent him to the hospital, 0:26:23.061,0:26:25.586 Is he going to die? 0:26:26.598,0:26:28.930 No, we'll save him. 0:26:31.269,0:26:33.760 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:33.838,0:26:36.864 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:36.941,0:26:41.844 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:50.755,0:26:52.484 I'm waiting. 0:27:03.234,0:27:04.462 Hunting? 0:27:06.504,0:27:07.493 Zero. 0:27:07.572,0:27:11.099 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:27:12.110,0:27:13.600 Get out. 0:27:21.986,0:27:24.250 Boniface. Come here, boy. 0:27:27.826,0:27:30.522 Here, as a reward for your essay. 0:27:30.595,0:27:32.927 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:32.997,0:27:36.023 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:36.100,0:27:38.125 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:40.104,0:27:41.537 Get out. 0:27:42.540,0:27:45.338 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:45.410,0:27:47.435 I saw you taking notes during class. 0:27:47.512,0:27:52.313 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:28:08.833,0:28:09.993 Charming. 0:28:14.472,0:28:17.771 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:23.681,0:28:27.117 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:27.185,0:28:28.812 He wrote "Mr?" 0:28:29.921,0:28:31.252 No. 0:28:31.322,0:28:34.291 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:34.359,0:28:35.849 Lock-up. 0:28:41.533,0:28:43.023 Come on. 0:29:04.923,0:29:08.290 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:29:09.427,0:29:11.520 Are you hungry, Pépinot? 0:29:17.135,0:29:19.399 Now you can eat. 0:29:19.470,0:29:20.903 Pépinot? 0:29:20.972,0:29:22.337 He's an orphan. 0:29:22.407,0:29:24.534 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:25.543,0:29:27.636 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:27.712,0:29:30.806 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:32.750,0:29:34.843 No one ever comes on Saturday. 0:29:34.919,0:29:37.979 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:38.056,0:29:40.115 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:40.191,0:29:43.388 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:43.461,0:29:48.296 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:49.834,0:29:51.563 Be quiet! 0:29:53.237,0:29:56.263 Did you see that? Action-reaction. 0:29:56.341,0:29:57.899 Meaning? 0:29:57.976,0:29:59.466 Action. 0:29:59.544,0:30:01.136 Reaction. 0:30:01.212,0:30:03.874 There's a visitor for young Morhange. 0:30:03.948,0:30:05.882 Morhange is in lock-up. 0:30:05.950,0:30:08.441 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:30:08.519,0:30:11.511 Go tell his visitor then. 0:30:36.948,0:30:38.779 Good day, madame, 0:30:38.850,0:30:40.317 Good day. 0:30:40.385,0:30:42.512 I'm the new prefect. 0:30:43.221,0:30:45.212 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:45.289,0:30:47.223 Clément Mathieu. 0:30:47.291,0:30:51.387 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:51.462,0:30:54.898 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:54.966,0:30:57.491 No, nothing like that... 0:30:57.568,0:30:59.968 ...but he's not here. 0:31:00.038,0:31:02.165 What do you mean? 0:31:02.240,0:31:05.641 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:31:05.710,0:31:07.337 A toothache? 0:31:07.412,0:31:11.143 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:31:12.283,0:31:15.582 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:31:16.654,0:31:18.645 Can I leave something for him? 0:31:18.723,0:31:20.782 Of course. 0:31:24.095,0:31:27.929 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:27.999,0:31:30.991 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:31.069,0:31:36.234 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:36.307,0:31:40.471 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:40.545,0:31:45.482 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:47.752,0:31:50.084 January 30th, The experience begins, 0:31:50.388,0:31:53.482 In Brittany, the hats are... 0:31:53.991,0:31:57.358 In Brittany, the hats are round 0:31:57.428,0:32:00.727 That's why I'm Brittany bound 0:32:00.798,0:32:03.892 Soprano. Go left. 0:32:03.968,0:32:05.663 Leclerc. 0:32:08.039,0:32:12.840 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:32:12.910,0:32:15.401 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:32:16.280,0:32:17.770 Delaire. 0:32:20.118,0:32:23.679 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:23.755,0:32:26.485 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:26.557,0:32:28.047 Do it again. 0:32:28.126,0:32:31.289 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:31.362,0:32:33.853 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:33.931,0:32:37.298 I was right. Bass, go right. 0:32:37.368,0:32:38.858 Ricoeur. 0:32:41.372,0:32:45.308 I've got tobacco in my pouch 0:32:45.376,0:32:47.367 I'll give it away, not today 0:32:47.445,0:32:50.437 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:51.449,0:32:53.076 Illouz. 0:32:56.254,0:32:59.189 Love is a gypsy child 0:32:59.257,0:33:02.226 That obeys no one's laws 0:33:02.293,0:33:05.626 Soprano, of course. Left. 0:33:05.696,0:33:07.926 Very well. Pépinot. 0:33:11.736,0:33:13.727 I don't know any songs. 0:33:13.805,0:33:16.137 That's fine. I'll teach you some. 0:33:17.642,0:33:21.840 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:24.215,0:33:25.512 Over there. 0:33:28.486,0:33:31.182 Boniface. 0:33:33.024,0:33:36.152 Marshal Pétain, here we are 0:33:36.227,0:33:39.628 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:39.697,0:33:42.131 A little old-fashioned. Left. 0:33:43.034,0:33:44.194 Clément. 0:33:46.637,0:33:50.300 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:50.374,0:33:51.807 Enough. Right. 0:33:51.876,0:33:53.969 My camp counselor's a jerk 0:33:54.045,0:33:56.843 He doesn't do any work 0:33:56.914,0:33:57.972 Go left. 0:33:58.049,0:34:01.177 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:34:04.555,0:34:05.954 Good. Alto. 0:34:16.934,0:34:19.027 Strong beat. 0:34:19.103,0:34:20.900 Strong beat. 0:34:34.418,0:34:36.351 Show me, Corbin. 0:34:43.861,0:34:46.955 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:48.032,0:34:50.466 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:50.967,0:34:53.801 Thank you. Open your hands. 0:34:53.871,0:34:56.498 Hold them like this. 0:34:56.574,0:34:58.542 Good. You can be our lectern. 0:35:00.543,0:35:02.239 Baton, Mr. Pépinot. 0:35:03.246,0:35:04.908 Thank you. 0:35:06.951,0:35:08.942 Get ready. On three... 0:35:16.560,0:35:17.549 Again. 0:35:21.799,0:35:23.323 That's it. 0:35:23.401,0:35:25.164 One, two, three, four. 0:35:25.236,0:35:28.364 Le Querrec's on bread and water... 0:35:28.439,0:35:31.670 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:31.742,0:35:34.870 Carpentier has lost his way 0:35:34.946,0:35:38.746 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:38.816,0:35:42.582 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:51.429,0:35:53.260 Not bad. 0:35:53.331,0:35:56.323 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:56.400,0:36:00.131 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:36:00.204,0:36:02.729 What? 0:36:02.807,0:36:04.741 A chorus? 0:36:04.809,0:36:06.037 Yes. 0:36:06.110,0:36:10.046 My poor man, you've completely lost it. 0:36:10.114,0:36:13.880 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:36:13.951,0:36:16.579 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:36:16.654,0:36:18.383 Why not? 0:36:18.456,0:36:20.390 They're singing already. 0:36:20.458,0:36:21.925 Really? 0:36:21.993,0:36:23.460 Just a few notes. 0:36:23.527,0:36:27.122 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:27.198,0:36:29.223 I don't like your manners. 0:36:29.300,0:36:31.894 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:31.969,0:36:34.130 I have other things on my mind. 0:36:34.205,0:36:37.538 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:37.608,0:36:39.542 Make them sing. 0:36:39.610,0:36:42.943 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:46.384,0:36:49.012 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:53.924,0:36:55.551 February 8th, 0:36:55.626,0:36:59.118 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:59.196,0:37:01.960 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:37:02.033,0:37:04.092 one month of community work, 0:37:04.168,0:37:06.466 From the beginning. Get ready. 0:37:28.592,0:37:31.060 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:38:06.831,0:38:08.423 February 15th, 0:38:08.499,0:38:11.263 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:38:11.335,0:38:13.565 He brought us a gift, 0:38:13.637,0:38:18.040 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:38:18.109,0:38:23.547 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:23.614,0:38:26.276 Unlike most of his classmates, 0:38:26.350,0:38:28.580 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:28.652,0:38:31.985 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:32.056,0:38:35.116 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:35.192,0:38:37.183 The Binet-Simon. 0:38:37.261,0:38:40.253 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:40.331,0:38:42.765 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:42.833,0:38:45.825 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:45.903,0:38:47.302 normal, adequate, 0:38:47.371,0:38:50.829 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:50.908,0:38:52.933 And finally, imbeciles. 0:38:53.010,0:38:57.640 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:57.715,0:39:00.946 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:39:02.019,0:39:05.614 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:39:07.858,0:39:09.587 Interesting. 0:39:09.660,0:39:11.093 And what does that mean? 0:39:12.163,0:39:14.324 Well... 0:39:14.398,0:39:17.231 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:39:17.301,0:39:21.635 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:21.705,0:39:24.970 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:25.042,0:39:28.170 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:28.245,0:39:30.975 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:32.683,0:39:34.617 Happy to oblige. 0:39:34.685,0:39:37.586 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:37.655,0:39:39.885 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:39.957,0:39:42.118 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:42.193,0:39:44.184 Take good care of him. 0:39:44.261,0:39:46.229 Action-reaction. 0:39:55.839,0:39:57.864 You're not allowed to smoke. 0:39:57.942,0:40:02.675 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:40:08.018,0:40:10.543 You really look like an idiot. 0:40:11.555,0:40:14.319 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:40:15.593,0:40:16.992 All right. 0:40:22.499,0:40:24.057 What's coming? 0:40:29.640,0:40:31.665 You probably know a song, right? 0:40:33.043,0:40:35.011 Yeah, but... 0:40:35.079,0:40:36.569 But? 0:40:36.647,0:40:38.672 You won't like it. 0:40:39.883,0:40:43.011 Why don't you try me? Come here. 0:40:43.087,0:40:44.076 Come on. 0:40:50.027,0:40:51.517 I'm listening. 0:40:52.830,0:40:55.390 One summer day[br]I took out my knob 0:40:55.466,0:40:57.866 To give myself a nice hand job 0:40:57.935,0:40:59.766 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:59.837,0:41:01.065 All right. 0:41:02.139,0:41:04.869 Told you so. 0:41:04.942,0:41:06.432 Not bad. 0:41:06.510,0:41:09.240 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:41:09.313,0:41:10.405 What? 0:41:10.481,0:41:12.915 Baritone. It's not an insult. 0:41:12.983,0:41:15.577 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:41:15.653,0:41:18.121 Go to the back with the basses. 0:41:20.357,0:41:23.417 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:23.494,0:41:25.359 Next one to laugh gets punched out. 0:41:25.429,0:41:27.920 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:30.601,0:41:32.967 He's allowed back in class. 0:41:33.037,0:41:35.972 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:37.274,0:41:39.469 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:41.211,0:41:42.940 By the way, 0:41:43.013,0:41:45.948 when you write to your family... 0:41:46.016,0:41:47.847 I don't have any. 0:41:47.918,0:41:50.113 Well, for those who do, 0:41:50.187,0:41:54.123 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:54.191,0:41:56.284 Morhange, you're not paying attention. 0:41:56.360,0:41:59.625 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:59.697,0:42:03.189 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:42:03.267,0:42:06.725 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:42:06.804,0:42:10.171 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:42:10.240,0:42:12.174 I don't want to see the old goats. 0:42:12.242,0:42:14.142 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:42:14.211,0:42:16.441 Maybe he's not the only one. 0:42:18.949,0:42:21.747 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:21.819,0:42:24.344 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:24.421,0:42:27.322 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:28.492,0:42:29.982 Go ahead. 0:42:30.060,0:42:32.893 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:38.535,0:42:41.595 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:41.672,0:42:44.334 We can't all be like Mondain. 0:42:44.408,0:42:46.603 All right.[br]From the top. 0:42:48.679,0:42:51.011 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:51.081,0:42:52.571 Mondain, wait. 0:42:53.851,0:42:56.217 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:57.755,0:42:59.746 Fine, everyone out. 0:43:11.101,0:43:13.729 And be quiet. Quiet. 0:43:35.292,0:43:37.624 You have a nice voice, beautiful. 0:43:40.063,0:43:42.031 Want a drag? 0:43:42.666,0:43:44.896 They left you all alone? 0:43:44.968,0:43:46.902 I'll protect you. 0:43:48.739,0:43:50.400 Wait for me. 0:43:50.474,0:43:52.203 We're the same. 0:43:52.276,0:43:54.870 My parents are a couple of buggers. 0:43:55.879,0:43:58.370 Your mother's the same. 0:43:58.449,0:44:00.815 She got rid of you to have some fun. 0:44:00.884,0:44:02.374 No, she's working. 0:44:02.453,0:44:05.786 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:44:06.857,0:44:08.848 They say she's a whore. 0:44:11.862,0:44:13.261 I'll rearrange your face. 0:44:13.330,0:44:14.991 Get out. 0:44:17.468,0:44:19.459 You're a dead man. 0:44:19.536,0:44:21.026 Really? 0:44:32.349,0:44:35.614 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:45:14.525,0:45:18.188 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:45:18.262,0:45:20.560 That was the important part, 0:45:23.166,0:45:25.498 What are you doing there? 0:45:30.474,0:45:32.669 I can't go up. 0:45:32.743,0:45:36.042 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:37.114,0:45:39.139 Why not? 0:45:39.216,0:45:40.877 I have no money. 0:45:40.951,0:45:43.681 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:45.222,0:45:46.883 It's Mondain. 0:45:46.957,0:45:50.893 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:55.666,0:45:58.226 We have to be careful. 0:46:01.505,0:46:03.871 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:46:03.941,0:46:07.172 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:46:07.244,0:46:10.771 With a bayonet. He bled like a pig. 0:46:10.847,0:46:13.281 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:46:13.350,0:46:16.649 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:46:16.720,0:46:19.052 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:19.122,0:46:22.580 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:22.659,0:46:24.923 We've got to kill their kind. 0:46:27.230,0:46:29.130 Good evening, gentlemen. 0:46:33.003,0:46:35.995 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:36.073,0:46:38.769 You keep good company, Corbin. 0:46:40.811,0:46:42.608 Get out. 0:46:50.287,0:46:52.346 Forget about the feast. 0:46:52.422,0:46:54.982 I won't tell on you. A gift. 0:46:55.058,0:46:59.051 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:59.129,0:47:02.860 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:47:02.933,0:47:05.128 Do you understand? 0:47:06.203,0:47:10.606 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:47:17.080,0:47:19.514 See on your way 0:47:19.583,0:47:23.019 Forgotten kids who've strayed 0:47:23.086,0:47:25.145 Give them a helping hand 0:47:25.222,0:47:30.421 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:30.494,0:47:34.931 Feel, in the depths of despair 0:47:36.433,0:47:39.061 A surging wave of hope 0:47:39.136,0:47:42.833 The fervor of life 0:47:42.906,0:47:45.431 The glorious path 0:47:47.878,0:47:50.312 What are you doing, Morhange? 0:47:50.380,0:47:52.143 Nothing, sir. 0:47:52.215,0:47:55.616 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:57.554,0:47:59.715 Section 8 of the interior rules: 0:47:59.790,0:48:03.089 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:48:03.160,0:48:06.152 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:48:06.229,0:48:08.891 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:48:08.965,0:48:11.331 I don't give a damn about my mother. 0:48:11.401,0:48:13.460 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:48:13.537,0:48:16.199 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:48:16.273,0:48:19.242 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:20.243,0:48:23.872 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:23.947,0:48:26.939 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:27.017,0:48:30.885 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:30.954,0:48:35.288 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:35.358,0:48:38.623 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:39.796,0:48:41.195 Go on. 0:48:42.866,0:48:44.458 March 3rd, 0:48:44.534,0:48:48.300 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:48.371,0:48:50.862 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:50.941,0:48:52.909 Please go out quietly. 0:48:56.279,0:48:58.008 I said quietly. 0:48:58.548,0:49:01.813 Gradually, as my chorus takes shape, 0:49:01.885,0:49:04.376 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:21.638,0:49:24.198 Childish delights 0:49:24.274,0:49:27.266 Too soon forgotten and erased 0:49:27.344,0:49:30.245 A golden light that burns forever 0:49:30.313,0:49:33.146 At the end of the path 0:49:39.556,0:49:42.992 Feel, in the depths of despair 0:49:43.059,0:49:44.890 A surging wave of hope 0:49:44.961,0:49:48.055 The fervor of life 0:49:48.131,0:49:50.725 The glorious path 0:50:27.838,0:50:30.102 Get your arithmetic notebooks. 0:50:34.277,0:50:37.713 You're the one making them sing? 0:50:37.781,0:50:39.271 Yes, sir. 0:50:39.349,0:50:41.840 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:41.918,0:50:46.048 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:46.122,0:50:47.111 Really? 0:50:47.190,0:50:49.658 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:49.726,0:50:53.321 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:57.667,0:51:00.534 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:51:02.305,0:51:05.297 Arithmetic. Page 27. 0:51:38.041,0:51:40.373 Good day. 0:51:40.443,0:51:42.377 Good day, madame, 0:51:42.445,0:51:45.243 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:45.315,0:51:47.476 Everything's fine. 0:51:47.550,0:51:50.747 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:50.820,0:51:53.653 Did you tell him I came for a visit? 0:51:53.723,0:51:55.190 No. 0:51:55.258,0:51:56.953 Why not? 0:51:57.027,0:52:01.487 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:52:01.564,0:52:03.054 ...and gifted. 0:52:03.133,0:52:05.363 At acting like an idiot, yes. 0:52:05.435,0:52:10.600 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:52:11.474,0:52:14.102 Singing? No one taught him. 0:52:14.177,0:52:16.737 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:19.115,0:52:20.673 Hello. 0:52:22.085,0:52:25.782 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:28.892,0:52:31.554 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:31.628,0:52:33.619 Don't give me away. 0:52:57.954,0:53:00.445 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:53:04.427,0:53:07.487 That man seems[br]to think you're doing well. 0:53:07.564,0:53:10.192 Is he nice to you? 0:53:10.266,0:53:11.756 He's all right. 0:53:14.904,0:53:17.395 I brought you some clean clothes 0:53:17.474,0:53:20.136 and I made your chocolate cake. 0:53:21.311,0:53:23.302 Are you happy? 0:53:33.123,0:53:35.648 April, Those children inspire me, 0:53:35.725,0:53:39.422 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:39.496,0:53:41.361 My name is Clément Mathieu, 0:53:41.431,0:53:44.992 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:25.275,0:54:31.271 Like a caress on the ocean 0:54:32.048,0:54:38.044 Lightly lands the gull 0:54:38.621,0:54:44.617 On the rocks of a sunken isle 0:54:47.964,0:54:53.960 Ephemeral winter breeze 0:54:54.971,0:55:00.967 At last your cold breath fades away 0:55:02.011,0:55:06.573 Far into the mountains high 0:55:06.649,0:55:09.846 Face the wind[br]and spread your wings 0:55:09.919,0:55:12.444 In the gray eastern dawn 0:55:12.522,0:55:15.082 Find a path to the rainbow 0:55:15.158,0:55:18.616 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:18.695,0:55:21.721 Calmly 0:55:21.798,0:55:27.794 On the ocean 0:55:33.309,0:55:34.799 No good, sir? 0:55:34.878,0:55:37.472 It was nice. 0:55:37.547,0:55:39.208 Very nice. 0:55:39.282,0:55:41.477 Move, you swine. 0:55:41.551,0:55:43.280 Little shit. Move. 0:55:43.353,0:55:44.843 Move. 0:55:44.921,0:55:47.719 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:47.790,0:55:50.759 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:50.827,0:55:52.294 Action-reaction. 0:55:52.362,0:55:55.263 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:55.331,0:55:57.265 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:58.334,0:56:00.325 He's my only baritone. 0:56:05.642,0:56:07.337 Yes, Headmaster? 0:56:07.410,0:56:09.401 I found more graffiti in the... 0:56:12.649,0:56:15.584 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:56:17.587,0:56:19.282 Make way. 0:56:20.290,0:56:22.884 Mathieu, Chabert... 0:56:25.161,0:56:27.095 ...you're with me. 0:56:29.265,0:56:33.668 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:33.736,0:56:36.296 Wake-up time. Get up. 0:56:44.781,0:56:46.305 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:46.382,0:56:48.282 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:48.351,0:56:49.818 Five and three add up to what? 0:56:49.886,0:56:52.081 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:52.155,0:56:54.020 - Yeah.[br]- Thanks. 0:57:14.077,0:57:16.238 Perhaps it's an illusion, 0:57:16.346,0:57:19.509 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:58:02.692,0:58:04.091 Five. 0:58:07.964,0:58:10.455 Look, it's old Maxence. 0:58:20.576,0:58:22.441 Nobody move. 0:58:23.946,0:58:25.573 Smile. 0:58:31.387,0:58:33.878 Come on. Come out, Mondain. 0:58:43.666,0:58:46.533 It's over, kid. 0:58:55.044,0:58:57.478 Come on. One, two... 0:59:03.686,0:59:08.146 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:59:08.224,0:59:09.885 Hurry up. 0:59:09.959,0:59:12.723 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:59:12.795,0:59:16.094 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:59:17.166,0:59:19.191 Where's Mondain? 0:59:21.237,0:59:23.637 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:23.706,0:59:26.869 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:26.943,0:59:29.377 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:29.445,0:59:32.346 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:32.415,0:59:34.713 How will I pay our suppliers? 0:59:34.784,0:59:37.378 I should never have taken him. 0:59:37.453,0:59:40.445 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:40.523,0:59:43.321 Just like your music. 0:59:46.462,0:59:49.192 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:49.265,0:59:51.665 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:52.502,0:59:54.493 When Rachin in his coffin lay 0:59:54.570,0:59:57.061 His cock was hard, they say 0:59:57.140,1:00:00.371 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 1:00:00.443,1:00:04.277 Yes, indeed, he's a funny breed 1:00:13.423,1:00:16.085 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 1:00:16.159,1:00:18.150 Very impressive. 1:00:18.227,1:00:20.593 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:20.663,1:00:23.154 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:25.701,1:00:28.397 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:30.840,1:00:33.707 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:33.776,1:00:35.903 Give me the police. 1:00:44.520,1:00:46.385 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:46.456,1:00:49.653 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:49.725,1:00:51.716 We're out of wood. 1:00:56.766,1:00:58.529 Here. 1:00:58.601,1:01:01.593 The headmaster's private stock. 1:01:01.671,1:01:04.196 Chabert. Action-reaction. 1:01:04.273,1:01:05.604 Chabert surprised me, 1:01:05.675,1:01:07.939 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:01:08.010,1:01:10.911 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:01:10.980,1:01:14.507 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:01:14.584,1:01:16.415 Le Querrec, are you invisible? 1:01:16.486,1:01:19.751 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:20.756,1:01:23.316 Our chorus is going underground, 1:01:47.517,1:01:50.509 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:50.586,1:01:53.248 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:53.823,1:01:55.814 It's late. Let's stop. 1:01:55.892,1:01:58.554 Sir, what about the second part? 1:01:58.628,1:02:01.096 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:02:01.163,1:02:03.358 How could you learn it? 1:02:07.270,1:02:09.261 All right. Second part. 1:02:51.080,1:02:52.672 Get out. 1:02:54.250,1:02:59.244 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:03:12.268,1:03:14.259 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:03:14.337,1:03:16.362 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:03:18.240,1:03:20.231 Do you want more? 1:03:20.309,1:03:21.298 So? 1:03:22.478,1:03:25.038 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:25.114,1:03:27.639 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:27.717,1:03:29.548 The boy won't talk. 1:03:31.654,1:03:34.214 Very well. 1:03:34.290,1:03:36.815 Let's start from the beginning. 1:03:36.892,1:03:39.417 Where's the money? 1:03:39.495,1:03:40.655 Speak! 1:03:43.232,1:03:45.097 Where's the money? 1:03:48.137,1:03:49.661 Let him go! 1:03:50.740,1:03:52.230 Let him go. 1:03:55.311,1:03:56.972 Calm down. 1:03:57.046,1:03:58.946 Calm down! 1:04:00.116,1:04:03.381 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:04:04.286,1:04:06.948 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:04:07.023,1:04:09.514 With new guards and brand-new bars. 1:04:29.145,1:04:32.012 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:32.081,1:04:34.948 we hid Mondain's fate from them, 1:04:36.686,1:04:40.213 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:41.390,1:04:43.551 One hen 1:04:43.626,1:04:46.493 produces an average... 1:04:47.963,1:04:51.990 ...of 84 eggs a year. 1:04:53.636,1:04:56.196 Well-fed... 1:04:57.606,1:05:00.507 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:05:00.576,1:05:01.668 Naked? 1:05:01.744,1:05:03.678 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:05:03.746,1:05:08.945 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:05:10.019,1:05:16.015 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:05:16.092,1:05:21.496 ...a farmer get... 1:05:21.564,1:05:23.657 ...out of her nine hens? 1:05:38.547,1:05:40.412 Nice day. 1:05:41.550,1:05:45.077 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:49.158,1:05:52.389 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:52.461,1:05:55.726 I wanted to thank you for helping him. 1:05:55.798,1:05:58.926 I'm doing it for you too. 1:05:59.001,1:06:02.027 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:06:06.408,1:06:08.399 - Let me.[br]- It's nothing. 1:06:09.812,1:06:11.074 It's only ink. 1:06:11.147,1:06:15.106 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:06:15.184,1:06:17.618 What's going on? 1:06:19.288,1:06:21.415 Why are you hitting him? 1:06:22.458,1:06:23.948 Tell me, Bébert. 1:06:24.026,1:06:26.961 Because Morhange threw the ink. 1:06:27.329,1:06:30.457 You couldn't just shut up? 1:06:30.533,1:06:32.865 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:35.437,1:06:37.428 Wait. 1:06:37.506,1:06:40.339 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:41.377,1:06:44.210 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:44.280,1:06:45.304 Beautiful? 1:06:45.381,1:06:48.646 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:48.717,1:06:50.708 Because I live alone? 1:06:50.786,1:06:52.549 So do I. 1:06:52.621,1:06:54.987 - But you have no children.[br]- No. 1:06:55.057,1:06:57.048 In fact, I've got 60 kids. 1:06:57.126,1:07:00.425 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:07:00.496,1:07:03.829 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:07:03.899,1:07:06.333 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:07:06.402,1:07:09.838 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:07:09.905,1:07:11.896 We have to get him out of there. 1:07:11.974,1:07:16.502 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:07:16.579,1:07:20.345 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:20.416,1:07:22.782 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:22.852,1:07:25.286 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:25.354,1:07:27.845 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:27.923,1:07:29.413 And later? 1:07:29.491,1:07:32.221 He'll become who he should be. 1:07:34.196,1:07:38.428 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:38.500,1:07:40.491 I need your help too. 1:07:40.569,1:07:42.503 I understand. 1:07:42.571,1:07:44.061 Thank you. 1:08:08.797,1:08:10.389 No, it's all wrong. 1:08:10.466,1:08:12.957 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:08:13.035,1:08:14.866 Boniface, your posture. 1:08:14.937,1:08:17.633 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:18.741,1:08:21.471 From "Such a sweet concert", 1:08:56.245,1:08:58.145 What about my solo? 1:08:58.212,1:08:59.703 What solo? 1:08:59.782,1:09:01.113 My solo. 1:09:01.183,1:09:03.707 Your solo, right. It's gone. 1:09:03.786,1:09:06.584 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:09:06.654,1:09:10.455 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:09:11.794,1:09:13.591 Start from... 1:09:16.799,1:09:19.596 Let's start from O night, 1:09:20.602,1:09:24.094 O Night 1:09:24.173,1:09:28.439 Bring to 1:09:28.510,1:09:31.444 The Earth 1:09:31.513,1:09:36.381 The enchanting calm 1:09:36.452,1:09:40.286 Of your mystery 1:09:40.356,1:09:42.415 Mathieu. 1:09:42.491,1:09:45.688 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:45.761,1:09:48.286 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:57.072,1:09:59.563 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:59.640,1:10:02.633 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:10:02.711,1:10:05.737 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:10:05.814,1:10:10.080 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:10:10.152,1:10:12.086 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:10:12.154,1:10:14.315 Well, it's nice. 1:10:14.390,1:10:17.223 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:10:17.292,1:10:19.226 Some pastries perhaps? 1:10:19.294,1:10:22.263 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:23.332,1:10:27.359 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:27.436,1:10:30.064 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:30.139,1:10:33.336 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:33.409,1:10:36.242 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:36.311,1:10:37.642 I did. 1:10:40.215,1:10:41.876 You can write? 1:10:41.950,1:10:45.249 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:45.320,1:10:47.311 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:47.389,1:10:49.380 You don't like anything, Headmaster. 1:10:49.458,1:10:52.450 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:54.630,1:10:55.995 Later. 1:10:59.535,1:11:01.662 This is for you. 1:11:01.737,1:11:04.831 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:11:09.344,1:11:12.245 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:11:12.314,1:11:17.013 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:11:17.086,1:11:20.681 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:21.423,1:11:25.553 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:25.627,1:11:29.222 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:29.298,1:11:33.291 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:34.803,1:11:38.239 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:38.307,1:11:39.797 Really? 1:11:40.142,1:11:43.043 Since I met you, 1:11:43.112,1:11:46.513 I... well... 1:11:46.582,1:11:49.176 ...my life has... How can I say it? 1:11:50.252,1:11:51.583 Changed dramatically? 1:11:51.653,1:11:53.245 Yes. 1:11:54.289,1:11:56.723 Thanks to you. 1:11:56.792,1:12:00.193 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:12:01.864,1:12:05.356 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:12:05.434,1:12:08.267 You can trust me. 1:12:09.138,1:12:11.698 You did bring me luck. 1:12:11.773,1:12:12.967 Luck? 1:12:17.713,1:12:19.340 I met someone. 1:12:21.283,1:12:24.218 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:24.286,1:12:29.280 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:35.697,1:12:38.222 Are you all right? 1:12:38.300,1:12:42.259 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:45.340,1:12:48.070 Don't be upset, but I have to go. 1:12:48.143,1:12:50.839 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:52.414,1:12:55.679 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:55.751,1:12:57.582 Why not? 1:12:59.588,1:13:00.953 Goodbye. 1:13:02.457,1:13:03.947 Goodbye. 1:13:07.429,1:13:09.488 Thank you for everything. 1:13:12.601,1:13:14.330 I almost forgot. 1:13:14.403,1:13:16.462 Don't tell Pierre right away. 1:13:30.786,1:13:32.947 Excuse me. May I take the chair? 1:13:33.021,1:13:34.886 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:15:01.376,1:15:04.277 Countess, a few flowers. 1:15:04.346,1:15:07.543 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:15:07.616,1:15:09.277 Thank you, child. 1:15:09.785,1:15:11.343 Take these. 1:15:11.420,1:15:15.516 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:15:15.590,1:15:17.854 who's in charge of the chorus. 1:15:17.926,1:15:20.258 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:20.329,1:15:25.266 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:25.334,1:15:28.064 and we thank you for your support. 1:15:28.136,1:15:31.105 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:31.173,1:15:33.733 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:33.809,1:15:35.299 I did. 1:15:35.377,1:15:37.811 Indeed, Countess, 1:15:37.879,1:15:40.939 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:41.016,1:15:43.382 Well, let them sing. 1:15:45.620,1:15:48.350 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:48.423,1:15:52.655 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:52.728,1:15:55.663 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:55.731,1:15:57.596 It must be marvelous. 1:16:00.736,1:16:02.465 Excuse me? 1:16:02.537,1:16:06.029 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:16:06.108,1:16:08.372 - That one?[br]- Yes. 1:16:08.443,1:16:10.604 He's a special case. 1:16:10.679,1:16:12.476 May I? 1:16:24.760,1:16:28.457 O Night 1:16:28.530,1:16:32.694 Bring to 1:16:32.768,1:16:36.295 The Earth 1:16:36.371,1:16:40.705 The enchanting calm 1:16:40.809,1:16:46.805 Of your mystery 1:16:46.882,1:16:50.648 The shadow which follows you 1:16:50.719,1:16:53.688 Is so sweet 1:16:53.755,1:16:58.818 It is such a sweet concert 1:16:58.894,1:17:04.890 Your voices chanting hope 1:17:05.467,1:17:09.665 Your power is so great 1:17:09.738,1:17:13.834 Transforming all into a dream 1:17:37.098,1:17:40.693 O Night 1:17:41.870,1:17:46.034 O leave still 1:17:46.107,1:17:49.838 To the Earth 1:17:49.911,1:17:54.211 The enchanting calm 1:17:54.282,1:18:00.278 Of your mystery 1:18:00.889,1:18:05.690 The shadow which follows you 1:18:05.760,1:18:08.058 Is so sweet 1:18:08.129,1:18:12.793 Is there anything more beautiful 1:18:12.868,1:18:18.534 Than a dream? 1:18:18.607,1:18:23.340 Is there any truth 1:18:23.411,1:18:26.346 Sweeter 1:18:26.414,1:18:32.410 Than hope? 1:18:47.903,1:18:51.202 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:51.273,1:18:53.935 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:54.009,1:18:56.876 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:56.945,1:18:59.880 but also something quite new to him, 1:18:59.948,1:19:01.848 A feeling of gratitude, 1:19:03.985,1:19:06.351 First day of summer, 1:19:06.421,1:19:09.219 Our chorus has a new member, 1:19:13.762,1:19:17.220 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:19:17.299,1:19:19.062 All right. Again. 1:19:44.259,1:19:47.922 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:47.996,1:19:50.556 to build a hut way up in the sky, 1:19:50.632,1:19:53.123 This fine weather makes them sad, 1:20:12.954,1:20:15.718 You have to see this. It's important. 1:20:18.960,1:20:21.554 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:21.630,1:20:24.121 I lifted a stone and found this. 1:20:24.799,1:20:27.131 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:27.202,1:20:29.295 It's 200,000 or more. 1:20:38.980,1:20:41.244 No one knew about your hideaway. 1:20:42.784,1:20:45.844 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:45.920,1:20:48.946 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:49.024,1:20:50.992 I didn't know. 1:20:51.059,1:20:54.153 That's true. You didn't know. 1:20:54.229,1:20:56.197 Now you know. 1:20:56.264,1:20:58.755 Why? What did you want to do with it? 1:21:00.201,1:21:02.829 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:21:02.904,1:21:04.496 No one. 1:21:04.572,1:21:06.563 I swear. 1:21:08.576,1:21:10.669 I wanted to buy... 1:21:10.745,1:21:12.645 To buy what? 1:21:13.481,1:21:15.608 A hot air balloon. 1:21:17.052,1:21:20.078 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:20.155,1:21:22.589 He'd never have left without the money. 1:21:22.657,1:21:25.148 I'll investigate when I come back. 1:21:25.226,1:21:27.251 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:27.328,1:21:31.355 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:31.433,1:21:34.732 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:34.803,1:21:37.033 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:37.105,1:21:39.039 Are you leaving too? 1:21:39.107,1:21:42.201 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:42.277,1:21:44.040 At my sister's house. 1:21:45.213,1:21:47.044 They have a piano. 1:21:56.691,1:21:58.625 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:58.693,1:22:02.561 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:22:03.765,1:22:05.357 - No?[br]- Yes. 1:22:05.433,1:22:09.233 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:22:10.405,1:22:12.873 Do you think he'll get them? 1:22:12.941,1:22:16.741 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:22:16.811,1:22:20.144 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:20.215,1:22:23.150 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:23.218,1:22:24.242 Success? 1:22:24.319,1:22:26.879 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:27.889,1:22:30.824 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:30.892,1:22:34.225 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:34.295,1:22:36.855 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:39.000,1:22:40.399 No. 1:22:40.468,1:22:42.993 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:43.071,1:22:45.562 I have a better idea. 1:22:49.978,1:22:51.605 Thank you. 1:22:51.679,1:22:54.773 I don't want to... 1:22:54.849,1:22:57.249 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:59.020,1:23:01.511 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:23:03.057,1:23:05.389 I can't thank you enough. 1:23:07.695,1:23:10.596 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:23:16.504,1:23:18.096 I'm sorry. 1:23:36.090,1:23:37.489 Headmaster! 1:23:38.493,1:23:41.257 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:41.596,1:23:43.826 The fire had caught under the eaves, 1:23:43.898,1:23:47.800 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:47.869,1:23:49.962 Sixty unfortunate children, 1:23:50.038,1:23:52.233 caught in a snare, 1:23:52.307,1:23:54.935 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:55.009,1:23:57.170 destroyed before his very eyes, 1:23:57.245,1:23:59.042 But, suddenly... 1:24:48.396,1:24:52.696 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:52.767,1:24:55.895 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:55.970,1:24:57.870 We went to the forest of Lignan. 1:24:57.939,1:25:00.237 For what purpose? 1:25:00.308,1:25:03.800 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:25:07.048,1:25:11.246 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:25:11.319,1:25:14.254 This was entirely my idea, Headmaster. 1:25:14.322,1:25:18.088 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:25:18.159,1:25:19.751 Not very convincing. 1:25:19.827,1:25:23.763 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:23.831,1:25:27.460 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:27.535,1:25:30.060 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:30.138,1:25:35.201 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:36.277,1:25:38.905 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:38.980,1:25:41.141 For breaking the rules. 1:25:41.215,1:25:43.183 Then you should fire me too. 1:25:43.251,1:25:45.219 You don't get to decide. 1:25:45.286,1:25:49.382 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:49.457,1:25:52.893 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:56.164,1:25:58.496 I've settled up with you. Here. 1:25:58.566,1:26:01.797 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:26:01.869,1:26:05.032 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:26:05.106,1:26:07.597 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:26:07.675,1:26:09.472 Get out. 1:26:13.648,1:26:19.086 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:19.153,1:26:22.247 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:22.323,1:26:24.450 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:24.525,1:26:26.493 They're not here by choice. 1:26:26.561,1:26:28.893 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:28.963,1:26:31.955 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:32.033,1:26:35.161 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:35.236,1:26:37.727 Do you think I like being a warden? 1:26:37.805,1:26:39.739 Someone has to do it. 1:26:39.807,1:26:43.106 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:43.177,1:26:45.236 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:45.313,1:26:47.543 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:47.615,1:26:50.106 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:50.184,1:26:52.482 Saint Mathieu. 1:26:52.553,1:26:54.851 You're nothing but a failed musician. 1:26:54.922,1:26:58.016 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:58.659,1:27:01.423 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:27:01.496,1:27:03.987 Small. Small. Small. 1:27:05.099,1:27:06.589 You're crazy. 1:27:06.667,1:27:08.225 I'm tired. 1:27:08.302,1:27:09.963 Go to the devil. 1:27:10.038,1:27:12.529 No, I'm leaving him behind. 1:27:25.586,1:27:30.046 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:30.124,1:27:32.115 I saw no one, 1:27:32.193,1:27:35.492 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:36.130,1:27:38.564 And Morhange... 1:27:38.633,1:27:40.464 Enough, 1:27:59.287,1:28:01.152 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:28:01.222,1:28:02.712 "Goodbye, Chrome Dome." 1:28:11.899,1:28:15.198 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:28:15.269,1:28:19.467 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:19.540,1:28:23.135 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:24.212,1:28:26.373 And this one... 1:28:26.447,1:28:27.937 And that one... 1:28:52.673,1:28:54.641 Be silent! Make them stop! 1:28:54.709,1:28:56.904 The door's locked. 1:28:56.978,1:28:58.639 Open up! 1:28:59.447,1:29:02.883 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:29:02.950,1:29:05.441 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:29:05.520,1:29:07.511 But who would have listened? 1:29:07.588,1:29:10.386 No one even knew I was alive, 1:29:11.292,1:29:14.352 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:29:15.363,1:29:17.490 I'm Clément Mathieu, 1:29:17.565,1:29:20.500 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:20.568,1:29:22.661 "I'm Clément Mathieu, 1:29:22.737,1:29:26.571 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:40.555,1:29:42.819 What happened next? 1:29:42.890,1:29:45.882 He never finished his journal. 1:29:48.429,1:29:51.193 But I can tell you the story. 1:29:53.301,1:29:56.168 Pépinot answered my questions, 1:29:56.237,1:30:01.265 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:30:02.510,1:30:06.276 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:30:06.347,1:30:09.475 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:30:11.052,1:30:13.543 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:30:13.621,1:30:16.488 She refused, He left us, 1:30:17.225,1:30:23.221 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:23.297,1:30:27.358 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:32.406,1:30:36.240 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:36.310,1:30:38.801 without courting notoriety, 1:30:38.879,1:30:41.609 Everything he did, he kept for himself, 1:30:42.917,1:30:45.886 For himself? No, not quite, 1:30:45.953,1:30:47.784 Mr. Mathieu. 1:30:50.224,1:30:51.987 Mr. Mathieu. 1:30:54.362,1:30:56.125 Wait a bit. 1:30:59.066,1:31:01.057 Mr. Mathieu. 1:31:06.874,1:31:08.068 What are you doing? 1:31:08.142,1:31:10.770 Can you take me with you? 1:31:10.845,1:31:12.278 Sir. 1:31:12.346,1:31:16.305 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:31:16.384,1:31:17.373 Please? 1:31:17.451,1:31:19.681 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:19.754,1:31:22.951 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:23.024,1:31:24.685 Go back. 1:31:24.759,1:31:26.420 Go on. 1:31:26.761,1:31:28.422 Go on. 1:31:54.021,1:31:56.512 Pépinot had been right all along, 1:31:56.590,1:31:59.252 Mathieu was fired on a Saturday,