0:00:29.237,0:00:30.226
Yes?
0:00:30.939,0:00:34.238
Pierre, there's[br]an urgent call from France.
0:00:35.911,0:00:37.902
After the concert.
0:00:41.816,0:00:43.943
It's about your mother.
0:00:52.894,0:00:53.918
Yes?
0:02:53.481,0:02:55.915
Do you remember me?
0:02:57.118,0:02:58.983
Fond de I'étang.
0:02:59.054,0:03:01.522
"My father is coming for me[br]on Saturday."
0:03:03.258,0:03:05.692
Pépinot.
0:03:05.760,0:03:07.591
Of course.
0:03:08.997,0:03:09.986
Pépinot.
0:03:11.066,0:03:14.263
- How long has it been?[br]- About 50 years.
0:03:17.339,0:03:18.829
Fond de I'étang.
0:03:22.143,0:03:25.306
You're the little guy in the front row.
0:03:25.380,0:03:27.541
And there you are.
0:03:27.615,0:03:30.311
Do you remember the prefect's name?
0:03:30.385,0:03:32.376
Clément Mathieu.
0:03:32.454,0:03:33.978
Clément Mathieu.
0:03:35.957,0:03:38.517
I wonder what happened to him.
0:03:40.662,0:03:42.459
Open it.
0:03:47.235,0:03:48.793
"Fond de I'étang.
0:03:48.870,0:03:50.633
1949."
0:03:50.705,0:03:54.573
Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang.
0:03:54.642,0:03:57.770
That's his story. Ours too.
0:03:59.080,0:04:01.105
He wanted you to have it.
0:04:01.182,0:04:05.346
I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but...
0:04:09.290,0:04:11.622
"January 15, 1949.
0:04:12.761,0:04:16.288
After failing for so long[br]in so many fields,
0:04:16.363,0:04:19.595
I was sure the worst was still to come."
0:04:20.668,0:04:25.162
It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated,
0:04:25.940,0:04:28.534
That's what the advertisement said,
0:04:28.610,0:04:30.703
Fond de I'étang,
0:04:30.779,0:04:34.044
Even the name seemed[br]to fit me like a glove,
0:04:35.383,0:04:36.372
Hello.
0:04:37.886,0:04:39.877
You're all alone?
0:04:40.455,0:04:42.252
What are you doing there?
0:04:43.324,0:04:45.588
Waiting for Saturday.
0:04:45.660,0:04:47.025
Why?
0:04:48.430,0:04:50.921
My father is coming for me.
0:04:50.999,0:04:53.126
But it's not Saturday.
0:04:53.201,0:04:54.190
Pépinot.
0:04:55.470,0:04:56.630
Pépinot.
0:04:57.639,0:05:01.268
Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect.
0:05:03.311,0:05:05.302
Have you done this type of work before?
0:05:05.380,0:05:07.405
I taught some classes in private school.
0:05:07.482,0:05:09.473
- What did you teach?[br]- Music.
0:05:09.551,0:05:14.079
You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet.
0:05:14.155,0:05:15.747
- Hello, Pépinot.[br]- Hello.
0:05:15.824,0:05:18.315
His daughters. He lives right there.
0:05:20.795,0:05:23.787
- You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no.
0:05:23.865,0:05:26.527
- Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really?
0:05:26.601,0:05:28.762
That was old Maxence,
0:05:28.837,0:05:32.170
He told me on the spot[br]that he was the school watchman,
0:05:32.240,0:05:35.801
as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier,
0:05:38.480,0:05:41.916
- What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin.
0:05:42.484,0:05:45.715
Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge.
0:05:45.787,0:05:48.415
What kind of children are they, exactly?
0:05:48.490,0:05:50.720
- No one told you?[br]- No.
0:05:52.527,0:05:55.257
My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later.
0:05:55.330,0:05:56.888
I'd like that.
0:05:59.701,0:06:02.499
- Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you.
0:06:02.570,0:06:04.561
Are you Clément Mathieu?
0:06:04.639,0:06:06.470
The headmaster...
0:06:06.541,0:06:09.169
Rachin, the school's headmaster.
0:06:09.244,0:06:11.439
Headmaster, I'm sorry...
0:06:11.513,0:06:14.107
- Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule.
0:06:14.182,0:06:16.116
Punctuality is essential here.
0:06:16.184,0:06:17.913
Very well.
0:06:17.986,0:06:18.975
Headmaster.
0:06:20.054,0:06:21.521
Very well, Headmaster.
0:06:21.589,0:06:23.318
Come with me.
0:06:24.025,0:06:27.222
First you should study[br]the school regulations,
0:06:27.295,0:06:30.423
then you can supervise[br]the 4:00 study period before you...
0:06:33.701,0:06:36.226
What are you doing? Answer me.
0:06:36.304,0:06:38.169
- Take this.[br]- It's my eye.
0:06:38.239,0:06:41.402
Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts.
0:06:41.476,0:06:43.535
Get him over there.
0:06:43.611,0:06:45.374
I'm blinded.
0:06:45.446,0:06:48.381
Don't make a fuss. Show me.
0:06:48.449,0:06:50.576
It's not pretty.
0:06:50.652,0:06:52.847
Ring the bell. School assembly.
0:06:52.921,0:06:55.822
- We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge?
0:06:55.890,0:06:58.358
What did I say? Ring the assembly.
0:06:58.426,0:06:59.791
The bell?
0:06:59.861,0:07:02.329
Next to the door,[br]right in front of you.
0:07:02.397,0:07:03.386
All right.
0:07:06.568,0:07:08.058
Assembly.
0:07:09.571,0:07:11.061
Assembly.
0:07:12.407,0:07:15.399
- Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell.
0:07:25.086,0:07:26.917
Two abreast.
0:07:30.925,0:07:33.519
Everybody in the schoolyard.[br]Assembly.
0:07:37.198,0:07:38.688
Hurry up.
0:07:39.500,0:07:41.695
Move faster. Be silent.
0:07:42.937,0:07:44.734
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:46.407,0:07:48.398
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:07:50.445,0:07:51.571
Be silent.
0:07:51.646,0:07:53.637
- I didn't say anything.[br]- Be silent.
0:08:00.655,0:08:02.816
I called this assembly
0:08:02.890,0:08:06.621
because of a despicable attempt[br]against old Maxence.
0:08:06.694,0:08:10.892
Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished.
0:08:12.467,0:08:15.630
I want the culprit's name[br]within the next three seconds,
0:08:15.703,0:08:18.934
or it's six hours of lock-up[br]for each one of you.
0:08:19.007,0:08:23.671
Effective until he's betrayed[br]or gives himself up.
0:08:23.745,0:08:25.235
Is that clear?
0:08:25.313,0:08:27.008
One...
0:08:27.081,0:08:28.571
Two...
0:08:28.650,0:08:30.413
Three.
0:08:30.485,0:08:31.975
No volunteers?
0:08:32.053,0:08:34.486
Of course. Come closer.
0:08:36.424,0:08:38.255
- Mathieu.[br]- Me?
0:08:38.326,0:08:40.260
Come closer.
0:08:40.328,0:08:42.352
The school register, Mr. Chabert.
0:08:42.429,0:08:43.919
Thank you.
0:08:43.998,0:08:47.490
Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance.
0:08:47.568,0:08:50.128
- Chrome Dome.[br]- Be silent.
0:08:50.204,0:08:53.765
So he can choose[br]who goes first without bias.
0:08:57.879,0:08:59.073
Be silent.
0:08:59.147,0:09:01.240
Pick a name.
0:09:01.315,0:09:03.078
At random?
0:09:05.219,0:09:07.881
- A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on.
0:09:11.492,0:09:12.789
Boniface.
0:09:14.929,0:09:17.056
Too bad. Chabert, get Boniface.
0:09:19.734,0:09:22.225
- Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up.
0:09:22.303,0:09:25.170
- It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language.
0:09:25.239,0:09:26.672
Move.
0:09:26.741,0:09:29.039
- I won't go.[br]- I'll kick your backside for you.
0:09:29.110,0:09:31.101
Be silent.
0:09:31.179,0:09:33.670
Furthermore,[br]until I've found the culprit,
0:09:33.748,0:09:36.911
there will be no recess[br]and no visitors.
0:09:36.984,0:09:39.475
I advise you to give him up quickly.
0:09:39.554,0:09:41.886
It's an encouragement to turn informer.
0:09:42.790,0:09:45.725
You're full of noble illusions[br]like any new staff member.
0:09:45.793,0:09:47.818
Come see me in eight days.
0:09:47.895,0:09:51.228
You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties.
0:09:55.536,0:09:57.527
Clean sheets.
0:09:57.605,0:09:58.936
Thank you.
0:10:01.175,0:10:03.166
Why are you leaving?
0:10:04.746,0:10:07.044
Ten stitches.
0:10:07.115,0:10:09.549
Cut with scissors.
0:10:09.617,0:10:12.518
Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes.
0:10:12.587,0:10:15.385
- Mouton?[br]- The boy's name is Mouton.
0:10:17.458,0:10:19.619
And Mouton's still here?
0:10:22.396,0:10:25.422
By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door.
0:10:25.500,0:10:28.492
I heard him talking about it[br]in the corridor.
0:10:28.569,0:10:31.470
- And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus.
0:10:32.473,0:10:35.169
Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes.
0:10:35.243,0:10:37.575
Simple revenge. That's just his style.
0:10:38.579,0:10:39.910
Le Querrec.
0:10:41.415,0:10:43.849
Don't forget that name: Le Querrec.
0:10:43.918,0:10:45.408
- Morhange too.[br]- Yes.
0:10:45.486,0:10:48.478
Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him.
0:10:48.556,0:10:51.582
Looks like an angel,[br]acts like the devil.
0:10:51.659,0:10:53.718
Action-reaction.
0:10:53.795,0:10:55.786
That's all they understand.
0:10:59.333,0:11:01.324
They're all yours.
0:11:03.070,0:11:05.231
- Good luck.[br]- Thank you.
0:11:13.147,0:11:14.876
Our benefactresses.
0:11:14.949,0:11:16.940
The timetable's over there.
0:11:17.018,0:11:19.486
Classes were shared[br]between the headmaster,
0:11:19.587,0:11:21.578
who taught French and History,
0:11:21.656,0:11:25.285
and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject,
0:11:25.359,0:11:27.623
Mr. Langlois, here's the new prefect.
0:11:27.695,0:11:29.492
Clément Mathieu.
0:11:29.564,0:11:33.295
- A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach.
0:11:33.367,0:11:35.733
Very well then.
0:11:39.740,0:11:42.174
And he's the funny one.
0:11:42.243,0:11:46.236
Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way.
0:12:09.670,0:12:11.604
Watch out. Chrome Dome's coming.
0:12:19.914,0:12:21.814
Gentlemen.
0:12:26.888,0:12:28.879
No smoking during class.
0:12:30.324,0:12:33.054
The rules apply to everyone.[br]Even you, sir.
0:12:37.131,0:12:39.725
Give it back.
0:12:39.800,0:12:41.290
Be quiet.
0:12:41.369,0:12:42.961
Give it back.
0:12:43.905,0:12:46.066
Be silent.
0:12:46.140,0:12:47.630
Give it back.
0:12:51.045,0:12:54.139
An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu.
0:12:54.215,0:12:55.807
Sit.
0:12:58.552,0:12:59.849
Of course.
0:12:59.921,0:13:02.754
You again.
0:13:02.823,0:13:06.088
What did he do?
0:13:06.160,0:13:07.650
Nothing, Headmaster.
0:13:08.729,0:13:12.096
What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him.
0:13:12.166,0:13:14.657
I asked him to go to the blackboard
0:13:14.735,0:13:17.101
and I was just telling them[br]to be silent.
0:13:17.171,0:13:19.935
Not a minute too soon.
0:13:20.875,0:13:22.866
Don't make me come back.
0:13:29.250,0:13:31.775
Stand in the corner.
0:13:33.020,0:13:34.954
Very well.
0:13:35.022,0:13:40.050
Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight.
0:13:40.127,0:13:43.221
Right now,[br]one of your classmates is in lock-up.
0:13:43.297,0:13:45.288
For no good reason.
0:13:45.366,0:13:48.665
I may not look like much[br]but I'm no fool.
0:13:48.736,0:13:50.727
I know who did it.
0:13:50.805,0:13:53.899
He has 15 seconds to give himself up.
0:13:57.044,0:13:58.944
I'm waiting.
0:14:00.648,0:14:03.640
You'll regret it. Five seconds left.
0:14:05.619,0:14:07.849
Too late.
0:14:08.723,0:14:10.213
Le Querrec.
0:14:11.292,0:14:12.782
Who is Le Querrec?
0:14:13.761,0:14:15.922
I am, sir.
0:14:17.131,0:14:18.928
What a surprise.
0:14:19.467,0:14:22.868
- You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it.
0:14:22.937,0:14:25.667
- That wasn't a question.[br]- I didn't do anything.
0:14:25.740,0:14:28.868
Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe.
0:14:28.943,0:14:34.313
I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone.
0:14:34.382,0:14:38.478
According to my sixth sense,[br]that dependable student must be...
0:14:38.552,0:14:40.315
...Mr. Morhange.
0:14:41.989,0:14:45.390
Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange?
0:14:46.527,0:14:48.290
That's me, sir.
0:14:55.436,0:14:58.234
So you're the angel.
0:14:59.240,0:15:03.176
Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone.
0:15:03.244,0:15:05.007
Go on.
0:15:05.079,0:15:09.516
Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more.
0:15:09.583,0:15:13.815
I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it.
0:15:14.822,0:15:17.586
Come to the headmaster's office.
0:15:19.960,0:15:22.451
- Have mercy, sir.[br]- Mercy?
0:15:22.530,0:15:26.193
What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence?
0:15:26.267,0:15:28.792
I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke.
0:15:28.869,0:15:30.530
A joke?
0:15:30.604,0:15:35.667
...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you.
0:15:35.743,0:15:39.235
But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life.
0:15:42.316,0:15:44.375
- Who is it?[br]- Leclerc.
0:15:44.452,0:15:48.946
He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up.
0:15:49.023,0:15:51.321
- So you won't be alone.[br]- Don't.
0:15:54.662,0:15:58.325
Maybe we can come to an agreement.
0:15:58.399,0:16:00.890
You hurt Mr. Maxence. Badly.
0:16:00.968,0:16:04.426
I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you.
0:16:05.539,0:16:10.340
Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary.
0:16:10.411,0:16:12.902
You'll be old Maxence's nurse.
0:16:12.980,0:16:15.710
You'll look after him until he's cured.
0:16:15.783,0:16:17.250
All right?
0:16:36.070,0:16:37.935
Not bad.
0:16:38.005,0:16:39.802
What do you think?
0:16:39.874,0:16:43.401
But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile.
0:16:43.477,0:16:45.206
Profile.
0:16:58.959,0:17:01.553
Let's see a smile for a change.
0:17:01.629,0:17:04.530
You can look now.
0:17:04.598,0:17:08.089
I almost forgot...[br]Some color would be nice.
0:17:11.638,0:17:14.130
Much better. Get back to your seat.
0:17:15.843,0:17:17.777
Very well.
0:17:17.845,0:17:22.509
I want to get to know you,[br]so you're going to write your name,
0:17:22.583,0:17:26.246
your age and your dream job[br]on a piece of paper.
0:17:32.526,0:17:36.326
I was astonished when[br]they all did as they were told,
0:17:40.534,0:17:43.435
All except one,
0:17:47.274,0:17:49.265
You're not writing?
0:17:51.812,0:17:54.804
How long have you been here?
0:17:54.882,0:17:57.373
A long time?
0:17:57.451,0:17:59.544
I don't know.
0:18:01.355,0:18:03.448
Write, little fellow.
0:18:19.373,0:18:22.035
An exhausting first day,
0:18:22.109,0:18:25.340
I forgot why I came here[br]in the first place,
0:18:25.412,0:18:29.644
Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me,
0:18:29.717,0:18:34.086
I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me,
0:18:34.154,0:18:35.678
My blanket.
0:18:36.857,0:18:39.348
- Got a cigarette?[br]- Shut up.
0:18:39.426,0:18:40.916
Go to bed.
0:18:56.510,0:18:59.843
I read the assignments again,
0:18:59.913,0:19:02.404
They all had fabulous dreams,
0:19:02.483,0:19:05.884
Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot,
0:19:05.953,0:19:10.754
two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries...
0:19:11.759,0:19:14.250
Not one school prefect,
0:19:15.929,0:19:19.126
It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse.
0:19:19.199,0:19:24.569
Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me.
0:19:24.638,0:19:27.573
And he raised his hand right away.
0:19:27.641,0:19:30.132
Proof that[br]we should believe in miracles.
0:19:30.210,0:19:32.201
Come in.
0:19:32.279,0:19:34.975
Mr. Mathieu, the new prefect.
0:19:36.884,0:19:38.078
So?
0:19:38.152,0:19:41.280
It's pretty bad, Maxence.
0:19:41.355,0:19:44.381
If they've started attacking you,[br]they're beyond help.
0:19:44.458,0:19:47.518
You're so patient with them.
0:19:47.594,0:19:51.257
I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me.
0:19:51.332,0:19:54.995
I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead.
0:19:55.069,0:19:56.468
Dead?
0:19:56.537,0:19:59.335
His name was Mouton.[br]He jumped off the roof.
0:19:59.406,0:20:01.636
Good thing he was an orphan.
0:20:01.709,0:20:04.906
Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true.
0:20:04.978,0:20:08.470
He's a good boy.[br]You just have to know him.
0:20:08.549,0:20:10.676
Old Maxence is a nice guy.
0:20:12.286,0:20:15.983
I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice?
0:20:17.358,0:20:19.349
No?
0:20:19.426,0:20:20.415
Yes.
0:20:20.494,0:20:22.985
- I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy.
0:20:23.063,0:20:24.826
Like me.
0:20:26.433,0:20:28.628
One, two, three, four...
0:20:31.071,0:20:33.039
Faster.
0:20:35.542,0:20:36.668
Yes?
0:20:36.744,0:20:39.338
- I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon?
0:20:39.413,0:20:42.905
- No, I'd like to try something.[br]- You don't say.
0:20:42.983,0:20:46.146
About the accident.
0:20:46.220,0:20:48.552
- That was no accident.[br]- Quite.
0:20:48.622,0:20:50.647
I need three things from you.
0:20:50.724,0:20:53.887
- Is that all?[br]- One, cancel the group punishment,
0:20:53.961,0:20:59.957
two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name.
0:21:00.100,0:21:02.330
You'd have to know it first.
0:21:02.403,0:21:03.836
Naturally.
0:21:03.904,0:21:08.102
Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him?
0:21:08.175,0:21:12.111
Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment.
0:21:12.179,0:21:15.774
But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature.
0:21:17.551,0:21:20.281
I know who did it, Headmaster.
0:21:21.588,0:21:23.783
Congratulations.
0:21:23.857,0:21:26.348
Who is it?
0:21:26.427,0:21:28.725
You said I wouldn't have to tell you.
0:21:30.130,0:21:32.963
Fine. Very well then.
0:21:33.033,0:21:35.092
But I don't like your manners.
0:21:35.169,0:21:38.036
You'd better make sure[br]your students behave.
0:21:38.105,0:21:41.734
- I've already got them under control.[br]- That's what you think.
0:21:41.809,0:21:44.573
One, two, three, four... Go on.
0:21:45.813,0:21:47.075
Faster.
0:22:01.094,0:22:04.928
- There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women.
0:22:04.998,0:22:06.989
What does yours say?
0:22:07.067,0:22:10.901
"Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu."
0:22:10.971,0:22:14.532
I've got, "String quartet...
0:22:14.608,0:22:17.771
- ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music.
0:22:17.845,0:22:20.336
- What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse.
0:22:20.414,0:22:22.882
- Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect.
0:22:22.950,0:22:25.384
Maybe he's an undercover spy.
0:22:25.452,0:22:26.783
Chrome Dome.
0:22:37.564,0:22:39.555
Give it back to me.
0:22:39.633,0:22:42.261
- What is it, sir?[br]- None of your business.
0:22:42.336,0:22:45.271
Is there a problem, Mathieu?
0:22:45.339,0:22:47.500
No problem.
0:22:47.574,0:22:49.565
It's just music.
0:22:49.643,0:22:51.338
What for?
0:22:52.279,0:22:53.769
A chorus.
0:22:54.815,0:22:56.806
In the water closets?
0:22:58.385,0:23:00.853
Clear out, chorus.
0:23:06.393,0:23:08.987
- Not here, Mathieu.[br]- What?
0:23:09.062,0:23:11.758
- Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...?
0:23:11.832,0:23:13.925
I won't say anything this time.
0:23:15.002,0:23:18.403
- You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes.
0:23:25.846,0:23:28.246
Baldy, you are through
0:23:28.315,0:23:31.148
The rules won't be made by you
0:23:31.218,0:23:33.709
Baldy, you are through
0:23:33.787,0:23:36.187
The rules won't be made by you
0:23:52.472,0:23:54.667
The rules won't be made by you
0:23:54.741,0:23:57.107
Chickening out, guys?
0:23:58.946,0:24:02.006
- You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything.
0:24:02.082,0:24:04.243
- You were singing.[br]- No, sir. I swear.
0:24:04.318,0:24:08.345
You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell.
0:24:08.422,0:24:09.912
Go on. Sing.
0:24:09.990,0:24:12.515
I'm listening.
0:24:12.593,0:24:16.029
Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on.
0:24:16.096,0:24:18.587
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:19.666,0:24:21.691
Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom
0:24:21.768,0:24:24.100
You're not the boss of us
0:24:24.171,0:24:26.605
You're not the boss of us
0:24:26.673,0:24:29.039
No one ever told you[br]you couldn't sing?
0:24:29.109,0:24:32.374
Sir? Is that really music[br]in your satchel?
0:24:32.446,0:24:34.539
Mind your own business.
0:24:36.249,0:24:40.413
By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things...
0:24:41.989,0:24:44.219
...he'll be very sorry.
0:24:44.291,0:24:47.055
Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up.
0:24:47.127,0:24:48.651
It's over.
0:25:03.744,0:25:05.735
Go to sleep.
0:25:24.164,0:25:27.258
I couldn't get their ditty[br]out of my head,
0:25:27.334,0:25:30.701
They're not very good at it.[br]but they are singing,
0:25:30.771,0:25:33.638
I even spotted a few good voices,
0:25:34.808,0:25:38.403
Are those kids really a lost cause?
0:25:38.478,0:25:41.538
And I had sworn never[br]to touch my music again,
0:25:43.250,0:25:45.184
Never say never,
0:25:46.186,0:25:49.053
Nothing is ever truly lost,
0:25:57.497,0:25:59.260
January 23rd,
0:25:59.332,0:26:03.428
One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse,
0:26:03.503,0:26:06.233
The doctor sent him to the hospital,
0:26:11.378,0:26:13.903
Is he going to die?
0:26:14.915,0:26:17.247
No, we'll save him.
0:26:19.586,0:26:22.077
The very same day.[br]Pépinot got into trouble,
0:26:22.155,0:26:25.181
Mr. Pépinot, you're a dunce.
0:26:25.258,0:26:30.161
Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die?
0:26:39.072,0:26:40.801
I'm waiting.
0:26:51.551,0:26:52.779
Hunting?
0:26:54.821,0:26:55.810
Zero.
0:26:55.889,0:26:59.416
One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot."
0:27:00.427,0:27:01.917
Get out.
0:27:10.303,0:27:12.567
Boniface. Come here, boy.
0:27:16.143,0:27:18.839
Here, as a reward for your essay.
0:27:18.912,0:27:21.244
Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie.
0:27:21.314,0:27:24.340
You knew Ney had been shot, eh?
0:27:24.417,0:27:26.442
Of course, sir. Just like Napoleon.
0:27:28.421,0:27:29.854
Get out.
0:27:30.857,0:27:33.655
Hold on, Mr. Morhange.
0:27:33.727,0:27:35.752
I saw you taking notes during class.
0:27:35.829,0:27:40.630
This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook.
0:27:57.150,0:27:58.310
Charming.
0:28:02.789,0:28:06.088
Read it.[br]Admire the spelling.
0:28:11.998,0:28:15.434
"Mr. Rachin eats shit by the bushel."
0:28:15.502,0:28:17.129
He wrote "Mr?"
0:28:18.238,0:28:19.569
No.
0:28:19.639,0:28:22.608
Action-reaction, Mr. Mathieu.
0:28:22.676,0:28:24.166
Lock-up.
0:28:29.850,0:28:31.340
Come on.
0:28:53.240,0:28:56.607
- Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you.
0:28:57.744,0:28:59.837
Are you hungry, Pépinot?
0:29:05.452,0:29:07.716
Now you can eat.
0:29:07.787,0:29:09.220
Pépinot?
0:29:09.289,0:29:10.654
He's an orphan.
0:29:10.724,0:29:12.851
His parents died[br]during the Occupation.
0:29:13.860,0:29:15.953
- How did they die?[br]- I don't know.
0:29:16.029,0:29:19.123
The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday.
0:29:21.067,0:29:23.160
No one ever comes on Saturday.
0:29:23.236,0:29:26.296
So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on.
0:29:26.373,0:29:28.432
It'd be easier to tell him the truth.
0:29:28.508,0:29:31.705
We must have told him 100 times.[br]He won't listen.
0:29:31.778,0:29:36.613
Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself.
0:29:38.151,0:29:39.880
Be quiet!
0:29:41.554,0:29:44.580
Did you see that? Action-reaction.
0:29:44.658,0:29:46.216
Meaning?
0:29:46.293,0:29:47.783
Action.
0:29:47.861,0:29:49.453
Reaction.
0:29:49.529,0:29:52.191
There's a visitor for young Morhange.
0:29:52.265,0:29:54.199
Morhange is in lock-up.
0:29:54.267,0:29:56.758
No visitors for the punished.[br]You know the rules.
0:29:56.836,0:29:59.828
Go tell his visitor then.
0:30:25.265,0:30:27.096
Good day, madame,
0:30:27.167,0:30:28.634
Good day.
0:30:28.702,0:30:30.829
I'm the new prefect.
0:30:31.538,0:30:33.529
I'm Pierre Morhange's mother.
0:30:33.606,0:30:35.540
Clément Mathieu.
0:30:35.608,0:30:39.704
I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could...
0:30:39.779,0:30:43.215
- No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again?
0:30:43.283,0:30:45.808
No, nothing like that...
0:30:45.885,0:30:48.285
...but he's not here.
0:30:48.355,0:30:50.482
What do you mean?
0:30:50.557,0:30:53.958
They took him to the dentist.[br]He had a toothache.
0:30:54.027,0:30:55.654
A toothache?
0:30:55.729,0:30:59.460
Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight.
0:31:00.600,0:31:03.899
I can't wait.[br]I'm going back to work at 5.
0:31:04.971,0:31:06.962
Can I leave something for him?
0:31:07.040,0:31:09.099
Of course.
0:31:12.412,0:31:16.246
Her name is Violette.[br]Violette Morhange,
0:31:16.316,0:31:19.308
A single mother at her wits' end[br]about her son,
0:31:19.386,0:31:24.551
a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away,
0:31:24.624,0:31:28.788
When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes,
0:31:28.862,0:31:33.799
she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day,"
0:31:36.069,0:31:38.401
January 30th, The experience begins,
0:31:38.705,0:31:41.799
In Brittany, the hats are...
0:31:42.308,0:31:45.675
In Brittany, the hats are round
0:31:45.745,0:31:49.044
That's why I'm Brittany bound
0:31:49.115,0:31:52.209
Soprano. Go left.
0:31:52.285,0:31:53.980
Leclerc.
0:31:56.356,0:32:01.157
He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming
0:32:01.227,0:32:03.718
Almost in tune.[br]Alto, go left.
0:32:04.597,0:32:06.087
Delaire.
0:32:08.435,0:32:11.996
Three miles on foot[br]What does it use?
0:32:12.072,0:32:14.802
Three miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:14.874,0:32:16.364
Do it again.
0:32:16.443,0:32:19.606
Four miles on foot[br]What does it use?
0:32:19.679,0:32:22.170
Four miles on foot[br]eats up your shoes
0:32:22.248,0:32:25.615
I was right. Bass, go right.
0:32:25.685,0:32:27.175
Ricoeur.
0:32:29.689,0:32:33.625
I've got tobacco in my pouch
0:32:33.693,0:32:35.684
I'll give it away, not today
0:32:35.762,0:32:38.754
Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left.
0:32:39.766,0:32:41.393
Illouz.
0:32:44.571,0:32:47.506
Love is a gypsy child
0:32:47.574,0:32:50.543
That obeys no one's laws
0:32:50.610,0:32:53.943
Soprano, of course. Left.
0:32:54.013,0:32:56.243
Very well. Pépinot.
0:33:00.053,0:33:02.044
I don't know any songs.
0:33:02.122,0:33:04.454
That's fine. I'll teach you some.
0:33:05.959,0:33:10.157
In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master.
0:33:12.532,0:33:13.829
Over there.
0:33:16.803,0:33:19.499
Boniface.
0:33:21.341,0:33:24.469
Marshal Pétain, here we are
0:33:24.544,0:33:27.945
- Who taught you that?[br]- My grandfather.
0:33:28.014,0:33:30.448
A little old-fashioned. Left.
0:33:31.351,0:33:32.511
Clément.
0:33:34.954,0:33:38.617
Citizens to arms[br]Display your charms
0:33:38.691,0:33:40.124
Enough. Right.
0:33:40.193,0:33:42.286
My camp counselor's a jerk
0:33:42.362,0:33:45.160
He doesn't do any work
0:33:45.231,0:33:46.289
Go left.
0:33:46.366,0:33:49.494
Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo
0:33:52.872,0:33:54.271
Good. Alto.
0:34:05.251,0:34:07.344
Strong beat.
0:34:07.420,0:34:09.217
Strong beat.
0:34:22.735,0:34:24.668
Show me, Corbin.
0:34:32.178,0:34:35.272
Sorry, there's no such note.[br]Come here.
0:34:36.349,0:34:38.783
Mr. Pépinot, hand me the score.
0:34:39.284,0:34:42.118
Thank you. Open your hands.
0:34:42.188,0:34:44.815
Hold them like this.
0:34:44.891,0:34:46.859
Good. You can be our lectern.
0:34:48.860,0:34:50.556
Baton, Mr. Pépinot.
0:34:51.563,0:34:53.225
Thank you.
0:34:55.268,0:34:57.259
Get ready. On three...
0:35:04.877,0:35:05.866
Again.
0:35:10.116,0:35:11.640
That's it.
0:35:11.718,0:35:13.481
One, two, three, four.
0:35:13.553,0:35:16.681
Le Querrec's on bread and water...
0:35:16.756,0:35:19.987
Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own,
0:35:20.059,0:35:23.187
Carpentier has lost his way
0:35:23.263,0:35:27.063
Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck
0:35:27.133,0:35:30.899
Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity
0:35:39.746,0:35:41.577
Not bad.
0:35:41.648,0:35:44.640
It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now,
0:35:44.717,0:35:48.448
From now on, I would need[br]the support of my superiors,
0:35:48.521,0:35:51.046
What?
0:35:51.124,0:35:53.058
A chorus?
0:35:53.126,0:35:54.354
Yes.
0:35:54.427,0:35:58.363
My poor man, you've completely lost it.
0:35:58.431,0:36:02.197
A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool...
0:36:02.268,0:36:04.896
Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence.
0:36:04.971,0:36:06.700
Why not?
0:36:06.773,0:36:08.707
They're singing already.
0:36:08.775,0:36:10.242
Really?
0:36:10.310,0:36:11.777
Just a few notes.
0:36:11.844,0:36:15.439
Why ask my permission[br]if you're already doing it?
0:36:15.515,0:36:17.540
I don't like your manners.
0:36:17.617,0:36:20.211
- Headmaster...[br]- You're annoying me.
0:36:20.286,0:36:22.447
I have other things on my mind.
0:36:22.522,0:36:25.855
Very well. I enjoy a good laugh.
0:36:25.925,0:36:27.859
Make them sing.
0:36:27.927,0:36:31.260
But if everything goes sour,[br]you'll lose your job.
0:36:34.701,0:36:37.329
Thank you for your support, Headmaster.
0:36:42.241,0:36:43.868
February 8th,
0:36:43.943,0:36:47.435
As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange,
0:36:47.513,0:36:50.277
As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe:
0:36:50.350,0:36:52.409
one month of community work,
0:36:52.485,0:36:54.783
From the beginning. Get ready.
0:37:16.909,0:37:19.377
Hey, skivvy. Don't forget my bed.
0:37:55.148,0:37:56.740
February 15th,
0:37:56.816,0:37:59.580
We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist,
0:37:59.652,0:38:01.882
He brought us a gift,
0:38:01.954,0:38:06.357
We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory
0:38:06.426,0:38:11.864
to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment.
0:38:11.931,0:38:14.593
Unlike most of his classmates,
0:38:14.667,0:38:16.897
Pascal Mondain has begun[br]to read and write.
0:38:16.969,0:38:20.302
At any rate, he can speak[br]more or less normally.
0:38:20.373,0:38:23.433
We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test.
0:38:23.509,0:38:25.500
The Binet-Simon.
0:38:25.578,0:38:28.570
We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables.
0:38:28.648,0:38:31.082
- Excellent.[br]- As you know, this test...
0:38:31.150,0:38:34.142
That test sorted children[br]into seven different categories:
0:38:34.220,0:38:35.619
normal, adequate,
0:38:35.688,0:38:39.146
borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded,
0:38:39.225,0:38:41.250
And finally, imbeciles.
0:38:41.327,0:38:45.957
Mondain scored[br]within the borderline zone.
0:38:46.032,0:38:49.263
He isn't actually mad,[br]but I should warn you...
0:38:50.336,0:38:53.931
According to his profile,[br]he's a gregarious pervert.
0:38:56.175,0:38:57.904
Interesting.
0:38:57.977,0:38:59.410
And what does that mean?
0:39:00.480,0:39:02.641
Well...
0:39:02.715,0:39:05.548
- Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic,
0:39:05.618,0:39:09.952
destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac.
0:39:10.022,0:39:13.287
- There you go.[br]- The place is full of them.
0:39:13.359,0:39:16.487
Here the children face[br]non-specialized methods of discipline.
0:39:16.562,0:39:19.292
Mondain's integration will provide[br]a good case study.
0:39:21.000,0:39:22.934
Happy to oblige.
0:39:23.002,0:39:25.903
We'll try to meet[br]your scientific requirements.
0:39:25.972,0:39:28.202
Gentleman, this fellow is in your hands.
0:39:28.274,0:39:30.435
- Will you stay for lunch?[br]- Gladly.
0:39:30.510,0:39:32.501
Take good care of him.
0:39:32.578,0:39:34.546
Action-reaction.
0:39:44.156,0:39:46.181
You're not allowed to smoke.
0:39:46.259,0:39:50.992
For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand,
0:39:56.335,0:39:58.860
You really look like an idiot.
0:39:59.872,0:40:02.636
You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you.
0:40:03.910,0:40:05.309
All right.
0:40:10.816,0:40:12.374
What's coming?
0:40:17.957,0:40:19.982
You probably know a song, right?
0:40:21.360,0:40:23.328
Yeah, but...
0:40:23.396,0:40:24.886
But?
0:40:24.964,0:40:26.989
You won't like it.
0:40:28.200,0:40:31.328
Why don't you try me? Come here.
0:40:31.404,0:40:32.393
Come on.
0:40:38.344,0:40:39.834
I'm listening.
0:40:41.147,0:40:43.707
One summer day[br]I took out my knob
0:40:43.783,0:40:46.183
To give myself a nice hand job
0:40:46.252,0:40:48.083
- All right.[br]- Up yours I go
0:40:48.154,0:40:49.382
All right.
0:40:50.456,0:40:53.186
Told you so.
0:40:53.259,0:40:54.749
Not bad.
0:40:54.827,0:40:57.557
You'll need to practice,[br]but you have a good baritone.
0:40:57.630,0:40:58.722
What?
0:40:58.798,0:41:01.232
Baritone. It's not an insult.
0:41:01.300,0:41:03.894
When you sing,[br]your voice is low-pitched.
0:41:03.970,0:41:06.438
Go to the back with the basses.
0:41:08.674,0:41:11.734
- Fuck.[br]- And forget about the fucking.
0:41:11.811,0:41:13.676
Next one to laugh gets punched out.
0:41:13.746,0:41:16.237
Whenever you're ready, Mondain.
0:41:18.918,0:41:21.284
He's allowed back in class.
0:41:21.354,0:41:24.289
And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate.
0:41:25.591,0:41:27.786
What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday.
0:41:29.528,0:41:31.257
By the way,
0:41:31.330,0:41:34.265
when you write to your family...
0:41:34.333,0:41:36.164
I don't have any.
0:41:36.235,0:41:38.430
Well, for those who do,
0:41:38.504,0:41:42.440
remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month.
0:41:42.508,0:41:44.601
Morhange, you're not paying attention.
0:41:44.677,0:41:47.942
- What did I just say?[br]- I don't know.
0:41:48.014,0:41:51.506
I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you
0:41:51.584,0:41:55.042
on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days.
0:41:55.121,0:41:58.488
Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful.
0:41:58.557,0:42:00.491
I don't want to see the old goats.
0:42:00.559,0:42:02.459
Maybe Morhange[br]wants to see his mother.
0:42:02.528,0:42:04.758
Maybe he's not the only one.
0:42:07.266,0:42:10.064
See, Morhange?[br]We have a real chorus.
0:42:10.136,0:42:12.661
- I don't care.[br]- Why don't you care?
0:42:12.738,0:42:15.639
Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do...
0:42:16.809,0:42:18.299
Go ahead.
0:42:18.377,0:42:21.210
You want to go back?[br]Your range, quickly.
0:42:26.852,0:42:29.912
Coarseness doesn't suit you, kid.
0:42:29.989,0:42:32.651
We can't all be like Mondain.
0:42:32.725,0:42:34.920
All right.[br]From the top.
0:42:36.996,0:42:39.328
- Where are you going?[br]- I need to pee.
0:42:39.398,0:42:40.888
Mondain, wait.
0:42:42.168,0:42:44.534
- Corbin.[br]- Can I go pee too, sir?
0:42:46.072,0:42:48.063
Fine, everyone out.
0:42:59.418,0:43:02.046
And be quiet. Quiet.
0:43:23.609,0:43:25.941
You have a nice voice, beautiful.
0:43:28.380,0:43:30.348
Want a drag?
0:43:30.983,0:43:33.213
They left you all alone?
0:43:33.285,0:43:35.219
I'll protect you.
0:43:37.056,0:43:38.717
Wait for me.
0:43:38.791,0:43:40.520
We're the same.
0:43:40.593,0:43:43.187
My parents are a couple of buggers.
0:43:44.196,0:43:46.687
Your mother's the same.
0:43:46.766,0:43:49.132
She got rid of you to have some fun.
0:43:49.201,0:43:50.691
No, she's working.
0:43:50.770,0:43:54.103
- So the others are telling the truth?[br]- What?
0:43:55.174,0:43:57.165
They say she's a whore.
0:44:00.179,0:44:01.578
I'll rearrange your face.
0:44:01.647,0:44:03.308
Get out.
0:44:05.785,0:44:07.776
You're a dead man.
0:44:07.853,0:44:09.343
Really?
0:44:20.666,0:44:23.931
That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call,
0:45:02.842,0:45:06.505
No one ever knew where he went.[br]but he'd come back,
0:45:06.579,0:45:08.877
That was the important part,
0:45:11.483,0:45:13.815
What are you doing there?
0:45:18.791,0:45:20.986
I can't go up.
0:45:21.060,0:45:24.359
What do you mean,[br]you can't go up?
0:45:25.431,0:45:27.456
Why not?
0:45:27.533,0:45:29.194
I have no money.
0:45:29.268,0:45:31.998
You need money to sleep?[br]That doesn't make sense.
0:45:33.539,0:45:35.200
It's Mondain.
0:45:35.274,0:45:39.210
He won't let me come up[br]unless I give him money.
0:45:43.983,0:45:46.543
We have to be careful.
0:45:49.822,0:45:52.188
At my last place,[br]the prefect caught me.
0:45:52.258,0:45:55.489
- So I had to take care of him.[br]- How?
0:45:55.561,0:45:59.088
With a bayonet. He bled like a pig.
0:45:59.164,0:46:01.598
- You killed him?[br]- Kind of, yeah.
0:46:01.667,0:46:04.966
It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out.
0:46:05.037,0:46:07.369
- Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right.
0:46:07.439,0:46:10.897
They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you.
0:46:10.976,0:46:13.240
We've got to kill their kind.
0:46:15.547,0:46:17.447
Good evening, gentlemen.
0:46:21.320,0:46:24.312
- Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything.
0:46:24.390,0:46:27.086
You keep good company, Corbin.
0:46:29.128,0:46:30.925
Get out.
0:46:38.604,0:46:40.663
Forget about the feast.
0:46:40.739,0:46:43.299
I won't tell on you. A gift.
0:46:43.375,0:46:47.368
But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again.
0:46:47.446,0:46:51.177
Don't go near him.[br]Don't even look at him.
0:46:51.250,0:46:53.445
Do you understand?
0:46:54.520,0:46:58.923
One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare.
0:47:05.397,0:47:07.831
See on your way
0:47:07.900,0:47:11.336
Forgotten kids who've strayed
0:47:11.403,0:47:13.462
Give them a helping hand
0:47:13.539,0:47:18.738
Lead them to new horizons[br]Help them understand
0:47:18.811,0:47:23.248
Feel, in the depths of despair
0:47:24.750,0:47:27.378
A surging wave of hope
0:47:27.453,0:47:31.150
The fervor of life
0:47:31.223,0:47:33.748
The glorious path
0:47:36.195,0:47:38.629
What are you doing, Morhange?
0:47:38.697,0:47:40.460
Nothing, sir.
0:47:40.532,0:47:43.933
So I heard voices?[br]I must be tired.
0:47:45.871,0:47:48.032
Section 8 of the interior rules:
0:47:48.107,0:47:51.406
Students will not enter[br]a classroom without supervision.
0:47:51.477,0:47:54.469
Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning.
0:47:54.546,0:47:57.208
And who knows[br]what he'd tell your mother.
0:47:57.282,0:47:59.648
I don't give a damn about my mother.
0:47:59.718,0:48:01.777
- Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing.
0:48:01.854,0:48:04.516
Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy.
0:48:04.590,0:48:07.559
You pay for everything here.[br]Ask Pépinot.
0:48:08.560,0:48:12.189
Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you.
0:48:12.264,0:48:15.256
Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum.
0:48:15.334,0:48:19.202
Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along.
0:48:19.271,0:48:23.605
Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice
0:48:23.675,0:48:26.940
and take a music lesson every day.[br]Go to bed now.
0:48:28.113,0:48:29.512
Go on.
0:48:31.183,0:48:32.775
March 3rd,
0:48:32.851,0:48:36.617
He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle,
0:48:36.688,0:48:39.179
The rare promise of an exceptional gift,
0:48:39.258,0:48:41.226
Please go out quietly.
0:48:44.596,0:48:46.325
I said quietly.
0:48:46.865,0:48:50.130
Gradually, as my chorus takes shape,
0:48:50.202,0:48:52.693
I bring my new singer[br]out of his shell,
0:49:09.955,0:49:12.515
Childish delights
0:49:12.591,0:49:15.583
Too soon forgotten and erased
0:49:15.661,0:49:18.562
A golden light that burns forever
0:49:18.630,0:49:21.463
At the end of the path
0:49:27.873,0:49:31.309
Feel, in the depths of despair
0:49:31.376,0:49:33.207
A surging wave of hope
0:49:33.278,0:49:36.372
The fervor of life
0:49:36.448,0:49:39.042
The glorious path
0:50:16.155,0:50:18.419
Get your arithmetic notebooks.
0:50:22.594,0:50:26.030
You're the one making them sing?
0:50:26.098,0:50:27.588
Yes, sir.
0:50:27.666,0:50:30.157
- Is that a criticism?[br]- Of course not.
0:50:30.235,0:50:34.365
I adore music.[br]Occasionally I even sing a little.
0:50:34.439,0:50:35.428
Really?
0:50:35.507,0:50:37.975
Why are we waiting?[br]Let's get happy
0:50:38.043,0:50:41.638
Why are we waiting?[br]Let's have a ball
0:50:45.984,0:50:48.851
- Have a nice day.[br]- You too, dear colleague.
0:50:50.622,0:50:53.614
Arithmetic. Page 27.
0:51:26.358,0:51:28.690
Good day.
0:51:28.760,0:51:30.694
Good day, madame,
0:51:30.762,0:51:33.560
- Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong?
0:51:33.632,0:51:35.793
Everything's fine.
0:51:35.867,0:51:39.064
- What about his teeth?[br]- Not a problem anymore.
0:51:39.137,0:51:41.970
Did you tell him I came for a visit?
0:51:42.040,0:51:43.507
No.
0:51:43.575,0:51:45.270
Why not?
0:51:45.344,0:51:49.804
I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive...
0:51:49.881,0:51:51.371
...and gifted.
0:51:51.450,0:51:53.680
At acting like an idiot, yes.
0:51:53.752,0:51:58.917
Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you.
0:51:59.791,0:52:02.419
Singing? No one taught him.
0:52:02.494,0:52:05.054
It's a gift.[br]We have to do something.
0:52:07.432,0:52:08.990
Hello.
0:52:10.402,0:52:14.099
I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like.
0:52:17.209,0:52:19.871
I told her you went[br]to the dentist last time.
0:52:19.945,0:52:21.936
Don't give me away.
0:52:46.271,0:52:48.762
- So you're a good singer?[br]- Yeah.
0:52:52.744,0:52:55.804
That man seems[br]to think you're doing well.
0:52:55.881,0:52:58.509
Is he nice to you?
0:52:58.583,0:53:00.073
He's all right.
0:53:03.221,0:53:05.712
I brought you some clean clothes
0:53:05.791,0:53:08.453
and I made your chocolate cake.
0:53:09.628,0:53:11.619
Are you happy?
0:53:21.440,0:53:23.965
April, Those children inspire me,
0:53:24.042,0:53:27.739
I knew that one day.[br]someone would play my music,
0:53:27.813,0:53:29.678
My name is Clément Mathieu,
0:53:29.748,0:53:33.309
I'm a musician and each night.[br]I compose for them,
0:54:13.592,0:54:19.588
Like a caress on the ocean
0:54:20.365,0:54:26.361
Lightly lands the gull
0:54:26.938,0:54:32.934
On the rocks of a sunken isle
0:54:36.281,0:54:42.277
Ephemeral winter breeze
0:54:43.288,0:54:49.284
At last your cold breath fades away
0:54:50.328,0:54:54.890
Far into the mountains high
0:54:54.966,0:54:58.163
Face the wind[br]and spread your wings
0:54:58.236,0:55:00.761
In the gray eastern dawn
0:55:00.839,0:55:03.399
Find a path to the rainbow
0:55:03.475,0:55:06.933
And spring will reveal[br]itself to you
0:55:07.012,0:55:10.038
Calmly
0:55:10.115,0:55:16.111
On the ocean
0:55:21.626,0:55:23.116
No good, sir?
0:55:23.195,0:55:25.789
It was nice.
0:55:25.864,0:55:27.525
Very nice.
0:55:27.599,0:55:29.794
Move, you swine.
0:55:29.868,0:55:31.597
Little shit. Move.
0:55:31.670,0:55:33.160
Move.
0:55:33.238,0:55:36.036
- What did he do?[br]- He stole my watch.
0:55:36.107,0:55:39.076
I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin.
0:55:39.144,0:55:40.611
Action-reaction.
0:55:40.679,0:55:43.580
- Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move.
0:55:43.648,0:55:45.582
- Wait.[br]- Wait for what?
0:55:46.651,0:55:48.642
He's my only baritone.
0:55:53.959,0:55:55.654
Yes, Headmaster?
0:55:55.727,0:55:57.718
I found more graffiti in the...
0:56:00.966,0:56:03.901
Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball.
0:56:05.904,0:56:07.599
Make way.
0:56:08.607,0:56:11.201
Mathieu, Chabert...
0:56:13.478,0:56:15.412
...you're with me.
0:56:17.582,0:56:21.985
May, With each passing week.[br]I take in new victories,
0:56:22.053,0:56:24.613
Wake-up time. Get up.
0:56:33.098,0:56:34.622
- Leclerc.[br]- Yeah?
0:56:34.699,0:56:36.599
- We're still friends?[br]- Yeah, why?
0:56:36.668,0:56:38.135
Five and three add up to what?
0:56:38.203,0:56:40.398
- Fifty-three.[br]- Are you sure?
0:56:40.472,0:56:42.337
- Yeah.[br]- Thanks.
0:57:02.394,0:57:04.555
Perhaps it's an illusion,
0:57:04.663,0:57:07.826
but even our headmaster[br]seems to be changing,
0:57:51.009,0:57:52.408
Five.
0:57:56.281,0:57:58.772
Look, it's old Maxence.
0:58:08.893,0:58:10.758
Nobody move.
0:58:12.263,0:58:13.890
Smile.
0:58:19.704,0:58:22.195
Come on. Come out, Mondain.
0:58:31.983,0:58:34.850
It's over, kid.
0:58:43.361,0:58:45.795
Come on. One, two...
0:58:52.003,0:58:56.463
Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational.
0:58:56.541,0:58:58.202
Hurry up.
0:58:58.276,0:59:01.040
- I'm tired.[br]- You're always tired. 29.
0:59:01.112,0:59:04.411
- What did he say?[br]- "Get lost." That's it.
0:59:05.483,0:59:07.508
Where's Mondain?
0:59:09.554,0:59:11.954
You didn't notice[br]he was gone before the run?
0:59:12.023,0:59:15.186
He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later.
0:59:15.260,0:59:17.694
No one goes out[br]for the rest of the year.
0:59:17.762,0:59:20.663
- How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs.
0:59:20.732,0:59:23.030
How will I pay our suppliers?
0:59:23.101,0:59:25.695
I should never have taken him.
0:59:25.770,0:59:28.762
All for the sake of an experience.[br]Experience my...
0:59:28.840,0:59:31.638
Just like your music.
0:59:34.779,0:59:37.509
I won't order coal[br]for the boiler until next week.
0:59:37.582,0:59:39.982
In the meantime, I'm calling the police.
0:59:40.819,0:59:42.810
When Rachin in his coffin lay
0:59:42.887,0:59:45.378
His cock was hard, they say
0:59:45.457,0:59:48.688
His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid
0:59:48.760,0:59:52.594
Yes, indeed, he's a funny breed
1:00:01.740,1:00:04.402
Singing is really developing[br]their minds, Mathieu.
1:00:04.476,1:00:06.467
Very impressive.
1:00:06.544,1:00:08.910
They've spent three weeks[br]without hot water.
1:00:08.980,1:00:11.471
Cold water activates[br]the circulation. Get out.
1:00:14.018,1:00:16.714
By the way, Mathieu,[br]forget the chorus.
1:00:19.157,1:00:22.024
- But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu.
1:00:22.093,1:00:24.220
Give me the police.
1:00:32.837,1:00:34.702
I don't know what to do[br]about the chorus,
1:00:34.773,1:00:37.970
but for the kids,[br]we can use wood.
1:00:38.042,1:00:40.033
We're out of wood.
1:00:45.083,1:00:46.846
Here.
1:00:46.918,1:00:49.910
The headmaster's private stock.
1:00:49.988,1:00:52.513
Chabert. Action-reaction.
1:00:52.590,1:00:53.921
Chabert surprised me,
1:00:53.992,1:00:56.256
I used to think he was[br]Rachin's zealous double,
1:00:56.327,1:00:59.228
but I discovered[br]that he was a nice guy
1:00:59.297,1:01:02.824
for whom sports and music were[br]the key elements of national unity,
1:01:02.901,1:01:04.732
Le Querrec, are you invisible?
1:01:04.803,1:01:08.068
With his help.[br]I'm organizing the resistance,
1:01:09.073,1:01:11.633
Our chorus is going underground,
1:01:35.834,1:01:38.826
You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse.
1:01:38.903,1:01:41.565
For the last time,[br]please detach every single note.
1:01:42.140,1:01:44.131
It's late. Let's stop.
1:01:44.209,1:01:46.871
Sir, what about the second part?
1:01:46.945,1:01:49.413
- I didn't teach you the solo.[br]- I learned it.
1:01:49.480,1:01:51.675
How could you learn it?
1:01:55.587,1:01:57.578
All right. Second part.
1:02:39.397,1:02:40.989
Get out.
1:02:42.567,1:02:47.561
On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back,
1:03:00.585,1:03:02.576
- Where's the money?[br]- I don't know.
1:03:02.654,1:03:04.679
- So who stole it?[br]- It wasn't me.
1:03:06.557,1:03:08.548
Do you want more?
1:03:08.626,1:03:09.615
So?
1:03:10.795,1:03:13.355
- He's been hitting him?[br]- For half an hour.
1:03:13.431,1:03:15.956
- He's crazy.[br]- And he's wasting his time.
1:03:16.034,1:03:17.865
The boy won't talk.
1:03:19.971,1:03:22.531
Very well.
1:03:22.607,1:03:25.132
Let's start from the beginning.
1:03:25.209,1:03:27.734
Where's the money?
1:03:27.812,1:03:28.972
Speak!
1:03:31.549,1:03:33.414
Where's the money?
1:03:36.454,1:03:37.978
Let him go!
1:03:39.057,1:03:40.547
Let him go.
1:03:43.628,1:03:45.289
Calm down.
1:03:45.363,1:03:47.263
Calm down!
1:03:48.433,1:03:51.698
The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police.
1:03:52.603,1:03:55.265
You're going to see[br]new horizons, my boy.
1:03:55.340,1:03:57.831
With new guards and brand-new bars.
1:04:17.462,1:04:20.329
In order to spare[br]the children's fragile trust,
1:04:20.398,1:04:23.265
we hid Mondain's fate from them,
1:04:25.003,1:04:28.530
Officially, he had gone back[br]to his old school,
1:04:29.707,1:04:31.868
One hen
1:04:31.943,1:04:34.810
produces an average...
1:04:36.280,1:04:40.307
...of 84 eggs a year.
1:04:41.953,1:04:44.513
Well-fed...
1:04:45.923,1:04:48.824
- ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today.
1:04:48.893,1:04:49.985
Naked?
1:04:50.061,1:04:51.995
- No.[br]- ...inside a well-ventilated...
1:04:52.063,1:04:57.262
...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs.
1:04:58.336,1:05:04.332
Under such conditions,[br]how many more eggs could...
1:05:04.409,1:05:09.813
...a farmer get...
1:05:09.881,1:05:11.974
...out of her nine hens?
1:05:26.864,1:05:28.729
Nice day.
1:05:29.867,1:05:33.394
It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here.
1:05:37.475,1:05:40.706
Pierre is a constant source[br]of surprise to me.
1:05:40.778,1:05:44.043
I wanted to thank you for helping him.
1:05:44.115,1:05:47.243
I'm doing it for you too.
1:05:47.318,1:05:50.344
I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so...
1:05:54.725,1:05:56.716
- Let me.[br]- It's nothing.
1:05:58.129,1:05:59.391
It's only ink.
1:05:59.464,1:06:03.423
- Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up?
1:06:03.501,1:06:05.935
What's going on?
1:06:07.605,1:06:09.732
Why are you hitting him?
1:06:10.775,1:06:12.265
Tell me, Bébert.
1:06:12.343,1:06:15.278
Because Morhange threw the ink.
1:06:15.646,1:06:18.774
You couldn't just shut up?
1:06:18.850,1:06:21.182
I'm ashamed of you, Pierre.
1:06:23.754,1:06:25.745
Wait.
1:06:25.823,1:06:28.656
It doesn't matter. It's only ink.
1:06:29.694,1:06:32.527
It's just pride[br]because you're beautiful.
1:06:32.597,1:06:33.621
Beautiful?
1:06:33.698,1:06:36.963
You're nothing like[br]the other mothers who come here.
1:06:37.034,1:06:39.025
Because I live alone?
1:06:39.103,1:06:40.866
So do I.
1:06:40.938,1:06:43.304
- But you have no children.[br]- No.
1:06:43.374,1:06:45.365
In fact, I've got 60 kids.
1:06:45.443,1:06:48.742
When you come here,[br]they see the woman of their dreams.
1:06:48.813,1:06:52.146
Well, the mother[br]they've all imagined.
1:06:52.216,1:06:54.650
It's different for Pierre.[br]You are his mother.
1:06:54.719,1:06:58.155
Like any other child,[br]he doesn't like to share.
1:06:58.222,1:07:00.213
We have to get him out of there.
1:07:00.291,1:07:04.819
- He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade.
1:07:04.896,1:07:08.662
Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught.
1:07:08.733,1:07:11.099
He could go to the Conservatory in Lyon.
1:07:11.169,1:07:13.603
I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits.
1:07:13.671,1:07:16.162
Even there, he could meet[br]mediocre teachers.
1:07:16.240,1:07:17.730
And later?
1:07:17.808,1:07:20.538
He'll become who he should be.
1:07:22.513,1:07:26.745
Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams.
1:07:26.817,1:07:28.808
I need your help too.
1:07:28.886,1:07:30.820
I understand.
1:07:30.888,1:07:32.378
Thank you.
1:07:57.114,1:07:58.706
No, it's all wrong.
1:07:58.783,1:08:01.274
What's the matter?[br]Are you asleep?
1:08:01.352,1:08:03.183
Boniface, your posture.
1:08:03.254,1:08:05.950
How can you sing that way?[br]Stand up straight.
1:08:07.058,1:08:09.788
From "Such a sweet concert",
1:08:44.562,1:08:46.462
What about my solo?
1:08:46.529,1:08:48.020
What solo?
1:08:48.099,1:08:49.430
My solo.
1:08:49.500,1:08:52.024
Your solo, right. It's gone.
1:08:52.103,1:08:54.901
Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable.
1:08:54.971,1:08:58.772
I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen.
1:09:00.111,1:09:01.908
Start from...
1:09:05.116,1:09:07.913
Let's start from O night,
1:09:08.919,1:09:12.411
O Night
1:09:12.490,1:09:16.756
Bring to
1:09:16.827,1:09:19.761
The Earth
1:09:19.830,1:09:24.698
The enchanting calm
1:09:24.769,1:09:28.603
Of your mystery
1:09:28.673,1:09:30.732
Mathieu.
1:09:30.808,1:09:34.005
- You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town.
1:09:34.078,1:09:36.603
Thank you, children.[br]You can go outside.
1:09:45.389,1:09:47.880
You do know that you're[br]annoying me?
1:09:47.957,1:09:50.950
Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done.
1:09:51.028,1:09:54.054
Our lady benefactresses[br]heard about your chorus.
1:09:54.131,1:09:58.397
A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends.
1:09:58.469,1:10:00.403
- They want to hear this.[br]- Wonderful.
1:10:00.471,1:10:02.632
Well, it's nice.
1:10:02.707,1:10:05.540
I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music.
1:10:05.609,1:10:07.543
Some pastries perhaps?
1:10:07.611,1:10:10.580
I have to bear the brunt[br]of your idiocies.
1:10:11.649,1:10:15.676
Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline.
1:10:15.753,1:10:18.381
- We've had fewer problems lately.[br]- Chance.
1:10:18.456,1:10:21.653
- I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that.
1:10:21.726,1:10:24.559
Who else could have told[br]the Foundation?
1:10:24.628,1:10:25.959
I did.
1:10:28.532,1:10:30.193
You can write?
1:10:30.267,1:10:33.566
- Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments.
1:10:33.637,1:10:35.628
I don't like your manners, Mathieu.
1:10:35.706,1:10:37.697
You don't like anything, Headmaster.
1:10:37.775,1:10:40.767
Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room.
1:10:42.947,1:10:44.312
Later.
1:10:47.852,1:10:49.979
This is for you.
1:10:50.054,1:10:53.148
Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him.
1:10:57.661,1:11:00.562
Violette was thanking me[br]for helping her son,
1:11:00.631,1:11:05.330
She wanted to speak to me privately[br]to share some important news
1:11:05.403,1:11:08.998
at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00,
1:11:09.740,1:11:13.870
I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director.
1:11:13.944,1:11:17.539
He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition
1:11:17.615,1:11:21.608
and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship.
1:11:23.120,1:11:26.556
I believe things are about to change[br]for the better.
1:11:26.624,1:11:28.114
Really?
1:11:28.459,1:11:31.360
Since I met you,
1:11:31.429,1:11:34.830
I... well...
1:11:34.899,1:11:37.493
...my life has... How can I say it?
1:11:38.569,1:11:39.900
Changed dramatically?
1:11:39.970,1:11:41.562
Yes.
1:11:42.606,1:11:45.040
Thanks to you.
1:11:45.109,1:11:48.510
- It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too.
1:11:50.181,1:11:53.673
Maybe I shouldn't get my hopes up yet.
1:11:53.751,1:11:56.584
You can trust me.
1:11:57.455,1:12:00.015
You did bring me luck.
1:12:00.090,1:12:01.284
Luck?
1:12:06.030,1:12:07.657
I met someone.
1:12:09.600,1:12:12.535
He's an engineer.[br]From Lyon, of all things.
1:12:12.603,1:12:17.597
I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area.
1:12:24.014,1:12:26.539
Are you all right?
1:12:26.617,1:12:30.576
I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre.
1:12:33.657,1:12:36.387
Don't be upset, but I have to go.
1:12:36.460,1:12:39.156
I'd like the three of us[br]to have lunch someday.
1:12:40.731,1:12:43.996
You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it?
1:12:44.068,1:12:45.899
Why not?
1:12:47.905,1:12:49.270
Goodbye.
1:12:50.774,1:12:52.264
Goodbye.
1:12:55.746,1:12:57.805
Thank you for everything.
1:13:00.918,1:13:02.647
I almost forgot.
1:13:02.720,1:13:04.779
Don't tell Pierre right away.
1:13:19.103,1:13:21.264
Excuse me. May I take the chair?
1:13:21.338,1:13:23.203
- Yes, of course.[br]- Thank you.
1:14:49.693,1:14:52.594
Countess, a few flowers.
1:14:52.663,1:14:55.860
I didn't understand everything,[br]but I got the feelings.
1:14:55.933,1:14:57.594
Thank you, child.
1:14:58.102,1:14:59.660
Take these.
1:14:59.737,1:15:03.833
Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect,
1:15:03.907,1:15:06.171
who's in charge of the chorus.
1:15:06.243,1:15:08.575
- Countess.[br]- Well done, sir.
1:15:08.646,1:15:13.583
Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us,
1:15:13.651,1:15:16.381
and we thank you for your support.
1:15:16.453,1:15:19.422
By the way, who decided[br]to form a chorus?
1:15:19.490,1:15:22.050
- Well...[br]- I did, Countess.
1:15:22.126,1:15:23.616
I did.
1:15:23.694,1:15:26.128
Indeed, Countess,
1:15:26.196,1:15:29.256
I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster.
1:15:29.333,1:15:31.699
Well, let them sing.
1:15:33.937,1:15:36.667
He's too modest[br]to enjoy compliments.
1:15:36.740,1:15:40.972
- Very true.[br]- What are they going to sing for us?
1:15:41.045,1:15:43.980
Rameau's Hymn to Night.[br]Countess.
1:15:44.048,1:15:45.913
It must be marvelous.
1:15:49.053,1:15:50.782
Excuse me?
1:15:50.854,1:15:54.346
Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished?
1:15:54.425,1:15:56.689
- That one?[br]- Yes.
1:15:56.760,1:15:58.921
He's a special case.
1:15:58.996,1:16:00.793
May I?
1:16:13.077,1:16:16.774
O Night
1:16:16.847,1:16:21.011
Bring to
1:16:21.085,1:16:24.612
The Earth
1:16:24.688,1:16:29.022
The enchanting calm
1:16:29.126,1:16:35.122
Of your mystery
1:16:35.199,1:16:38.965
The shadow which follows you
1:16:39.036,1:16:42.005
Is so sweet
1:16:42.072,1:16:47.135
It is such a sweet concert
1:16:47.211,1:16:53.207
Your voices chanting hope
1:16:53.784,1:16:57.982
Your power is so great
1:16:58.055,1:17:02.151
Transforming all into a dream
1:17:25.415,1:17:29.010
O Night
1:17:30.187,1:17:34.351
O leave still
1:17:34.424,1:17:38.155
To the Earth
1:17:38.228,1:17:42.528
The enchanting calm
1:17:42.599,1:17:48.595
Of your mystery
1:17:49.206,1:17:54.007
The shadow which follows you
1:17:54.077,1:17:56.375
Is so sweet
1:17:56.446,1:18:01.110
Is there anything more beautiful
1:18:01.185,1:18:06.851
Than a dream?
1:18:06.924,1:18:11.657
Is there any truth
1:18:11.728,1:18:14.663
Sweeter
1:18:14.731,1:18:20.727
Than hope?
1:18:36.220,1:18:39.519
Morhange's eyes followed my tempo,
1:18:39.590,1:18:42.252
and in them.[br]I suddenly read many things:
1:18:42.326,1:18:45.193
pride and[br]the joy of my forgiveness,
1:18:45.262,1:18:48.197
but also something quite new to him,
1:18:48.265,1:18:50.165
A feeling of gratitude,
1:18:52.302,1:18:54.668
First day of summer,
1:18:54.738,1:18:57.536
Our chorus has a new member,
1:19:02.079,1:19:05.537
I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on.
1:19:05.616,1:19:07.379
All right. Again.
1:19:32.576,1:19:36.239
In their eyes.[br]I can see the desire to flee,
1:19:36.313,1:19:38.873
to build a hut way up in the sky,
1:19:38.949,1:19:41.440
This fine weather makes them sad,
1:20:01.271,1:20:04.035
You have to see this. It's important.
1:20:07.277,1:20:09.871
While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls,
1:20:09.947,1:20:12.438
I lifted a stone and found this.
1:20:13.116,1:20:15.448
- That's Corbin's harmonica.[br]- And that.
1:20:15.519,1:20:17.612
It's 200,000 or more.
1:20:27.297,1:20:29.561
No one knew about your hideaway.
1:20:31.101,1:20:34.161
So don't tell me[br]it was there by chance.
1:20:34.237,1:20:37.263
You know they expelled Mondain[br]because of the theft.
1:20:37.341,1:20:39.309
I didn't know.
1:20:39.376,1:20:42.470
That's true. You didn't know.
1:20:42.546,1:20:44.514
Now you know.
1:20:44.581,1:20:47.072
Why? What did you want to do with it?
1:20:48.518,1:20:51.146
If I tell you,[br]will you tell anyone else?
1:20:51.221,1:20:52.813
No one.
1:20:52.889,1:20:54.880
I swear.
1:20:56.893,1:20:58.986
I wanted to buy...
1:20:59.062,1:21:00.962
To buy what?
1:21:01.798,1:21:03.925
A hot air balloon.
1:21:05.369,1:21:08.395
I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence.
1:21:08.472,1:21:10.906
He'd never have left without the money.
1:21:10.974,1:21:13.465
I'll investigate when I come back.
1:21:13.543,1:21:15.568
But don't worry about it, Mathieu.
1:21:15.645,1:21:19.672
Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type.
1:21:19.750,1:21:23.049
- What about justice?[br]- Let her take care of him.
1:21:23.120,1:21:25.350
Headmaster, wait for me.[br]Wait for me.
1:21:25.422,1:21:27.356
Are you leaving too?
1:21:27.424,1:21:30.518
I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives.
1:21:30.594,1:21:32.357
At my sister's house.
1:21:33.530,1:21:35.361
They have a piano.
1:21:45.008,1:21:46.942
Do you know why Rachin[br]went to Lyon?
1:21:47.010,1:21:50.878
I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee.
1:21:52.082,1:21:53.674
- No?[br]- Yes.
1:21:53.750,1:21:57.550
But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal.
1:21:58.722,1:22:01.190
Do you think he'll get them?
1:22:01.258,1:22:05.058
He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report
1:22:05.128,1:22:08.461
without saying a word[br]about all the horrible things.
1:22:08.532,1:22:11.467
He'll even claim the success[br]of the chorus for himself.
1:22:11.535,1:22:12.559
Success?
1:22:12.636,1:22:15.196
Certainly. I heard them.[br]They're good.
1:22:16.206,1:22:19.141
Sir, is it true that[br]Langlois left with the head?
1:22:19.209,1:22:22.542
Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays.
1:22:22.612,1:22:25.172
- We're in charge.[br]- There's no class today?
1:22:27.317,1:22:28.716
No.
1:22:28.785,1:22:31.310
- What are we going to do?[br]- Take a nap.
1:22:31.388,1:22:33.879
I have a better idea.
1:22:38.295,1:22:39.922
Thank you.
1:22:39.996,1:22:43.090
I don't want to...
1:22:43.166,1:22:45.566
- Your rosette?[br]- Yes.
1:22:47.337,1:22:49.828
The bird is in the nest, Mr. Rachin.
1:22:51.374,1:22:53.706
I can't thank you enough.
1:22:56.012,1:22:58.913
I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone.
1:23:04.821,1:23:06.413
I'm sorry.
1:23:24.407,1:23:25.806
Headmaster!
1:23:26.810,1:23:29.574
- Do something. My son is up there.[br]- Let me through.
1:23:29.913,1:23:32.143
The fire had caught under the eaves,
1:23:32.215,1:23:36.117
The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames,
1:23:36.186,1:23:38.279
Sixty unfortunate children,
1:23:38.355,1:23:40.550
caught in a snare,
1:23:40.624,1:23:43.252
Rachin saw his promotion[br]and his rosette
1:23:43.326,1:23:45.487
destroyed before his very eyes,
1:23:45.562,1:23:47.359
But, suddenly...
1:24:36.713,1:24:41.013
After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch
1:24:41.084,1:24:44.212
to avoid old Marie and the villagers.
1:24:44.287,1:24:46.187
We went to the forest of Lignan.
1:24:46.256,1:24:48.554
For what purpose?
1:24:48.625,1:24:52.117
A treasure hunt.[br]They were so happy.
1:24:55.365,1:24:59.563
I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence.
1:24:59.636,1:25:02.571
This was entirely my idea, Headmaster.
1:25:02.639,1:25:06.405
Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me.
1:25:06.476,1:25:08.068
Not very convincing.
1:25:08.144,1:25:12.080
We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives.
1:25:12.148,1:25:15.777
If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire.
1:25:15.852,1:25:18.377
I don't even know[br]why I'm listening to you.
1:25:18.455,1:25:23.518
Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you.
1:25:24.594,1:25:27.222
As for you, Mr. Mathieu, you're fired.
1:25:27.297,1:25:29.458
For breaking the rules.
1:25:29.532,1:25:31.500
Then you should fire me too.
1:25:31.568,1:25:33.536
You don't get to decide.
1:25:33.603,1:25:37.699
It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here.
1:25:37.774,1:25:41.210
Think about the children,[br]since this gentleman never does.
1:25:44.481,1:25:46.813
I've settled up with you. Here.
1:25:46.883,1:25:50.114
You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus.
1:25:50.186,1:25:53.349
You're allowed no contact[br]with your former students. None.
1:25:53.423,1:25:55.914
- What?[br]- Mr. Maxence, see to it.
1:25:55.992,1:25:57.789
Get out.
1:26:01.965,1:26:07.403
Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you.
1:26:07.470,1:26:10.564
- I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent,
1:26:10.640,1:26:12.767
- truly evil man.[br]- What about them?
1:26:12.842,1:26:14.810
They're not here by choice.
1:26:14.878,1:26:17.210
Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher.
1:26:17.280,1:26:20.272
Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place.
1:26:20.350,1:26:23.478
- You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them.
1:26:23.553,1:26:26.044
Do you think I like being a warden?
1:26:26.122,1:26:28.056
Someone has to do it.
1:26:28.124,1:26:31.423
Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds.
1:26:31.494,1:26:33.553
Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu.
1:26:33.630,1:26:35.860
We need real teachers[br]instead of washouts."
1:26:35.932,1:26:38.423
Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu.
1:26:38.501,1:26:40.799
Saint Mathieu.
1:26:40.870,1:26:43.168
You're nothing but a failed musician.
1:26:43.239,1:26:46.333
A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small.
1:26:46.976,1:26:49.740
"What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect."
1:26:49.813,1:26:52.304
Small. Small. Small.
1:26:53.416,1:26:54.906
You're crazy.
1:26:54.984,1:26:56.542
I'm tired.
1:26:56.619,1:26:58.280
Go to the devil.
1:26:58.355,1:27:00.846
No, I'm leaving him behind.
1:27:13.903,1:27:18.363
I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye,
1:27:18.441,1:27:20.432
I saw no one,
1:27:20.510,1:27:23.809
The wisdom of these children[br]came across as indifference,
1:27:24.447,1:27:26.881
And Morhange...
1:27:26.950,1:27:28.781
Enough,
1:27:47.604,1:27:49.469
"See you soon, Mr. Mathieu."
1:27:49.539,1:27:51.029
"Goodbye, Chrome Dome."
1:28:00.216,1:28:03.515
On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script,
1:28:03.586,1:28:07.784
The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course,
1:28:07.857,1:28:11.452
This one, filled with music notes.[br]came from Morhange,
1:28:12.529,1:28:14.690
And this one...
1:28:14.764,1:28:16.254
And that one...
1:28:40.990,1:28:42.958
Be silent! Make them stop!
1:28:43.026,1:28:45.221
The door's locked.
1:28:45.295,1:28:46.956
Open up!
1:28:47.764,1:28:51.200
Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism,
1:28:51.267,1:28:53.758
I wanted to share it[br]with the entire world,
1:28:53.837,1:28:55.828
But who would have listened?
1:28:55.905,1:28:58.703
No one even knew I was alive,
1:28:59.609,1:29:02.669
The great artist would soon[br]give way to the ordinary man,
1:29:03.680,1:29:05.807
I'm Clément Mathieu,
1:29:05.882,1:29:08.817
a failed musician.[br]an unemployed prefect,
1:29:08.885,1:29:10.978
"I'm Clément Mathieu,
1:29:11.054,1:29:14.888
a failed musician,[br]an unemployed prefect."
1:29:28.872,1:29:31.136
What happened next?
1:29:31.207,1:29:34.199
He never finished his journal.
1:29:36.746,1:29:39.510
But I can tell you the story.
1:29:41.618,1:29:44.485
Pépinot answered my questions,
1:29:44.554,1:29:49.582
The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat,
1:29:50.827,1:29:54.593
When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home,
1:29:54.664,1:29:57.792
We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory,
1:29:59.369,1:30:01.860
The engineer tried[br]to send me to boarding school,
1:30:01.938,1:30:04.805
She refused, He left us,
1:30:05.542,1:30:11.538
Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse,
1:30:11.614,1:30:15.675
The children were questioned[br]and Rachin was fired,
1:30:20.723,1:30:24.557
Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life,
1:30:24.627,1:30:27.118
without courting notoriety,
1:30:27.196,1:30:29.926
Everything he did, he kept for himself,
1:30:31.234,1:30:34.203
For himself? No, not quite,
1:30:34.270,1:30:36.101
Mr. Mathieu.
1:30:38.541,1:30:40.304
Mr. Mathieu.
1:30:42.679,1:30:44.442
Wait a bit.
1:30:47.383,1:30:49.374
Mr. Mathieu.
1:30:55.191,1:30:56.385
What are you doing?
1:30:56.459,1:30:59.087
Can you take me with you?
1:30:59.162,1:31:00.595
Sir.
1:31:00.663,1:31:04.622
I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you.
1:31:04.701,1:31:05.690
Please?
1:31:05.768,1:31:07.998
- Can we go now?[br]- Coming.
1:31:08.071,1:31:11.268
It's forbidden.[br]I can't take you with me.
1:31:11.341,1:31:13.002
Go back.
1:31:13.076,1:31:14.737
Go on.
1:31:15.078,1:31:16.739
Go on.
1:31:42.338,1:31:44.829
Pépinot had been right all along,
1:31:44.907,1:31:47.569
Mathieu was fired on a Saturday,