0:00:29.237,0:00:30.226 Yes? 0:00:30.939,0:00:34.238 Pierre, there's[br]an urgent call from France. 0:00:35.911,0:00:37.902 After the concert. 0:00:41.816,0:00:43.943 It's about your mother. 0:00:52.894,0:00:53.918 Yes? 0:02:53.481,0:02:55.915 Do you remember me? 0:02:57.118,0:02:58.983 Fond de I'étang. 0:02:59.054,0:03:01.522 "My father is coming for me[br]on Saturday." 0:03:03.258,0:03:05.692 Pépinot. 0:03:05.760,0:03:07.591 Of course. 0:03:08.997,0:03:09.986 Pépinot. 0:03:11.066,0:03:14.263 - How long has it been?[br]- About 50 years. 0:03:17.339,0:03:18.829 Fond de I'étang. 0:03:22.143,0:03:25.306 You're the little guy in the front row. 0:03:25.380,0:03:27.541 And there you are. 0:03:27.615,0:03:30.311 Do you remember the prefect's name? 0:03:30.385,0:03:32.376 Clément Mathieu. 0:03:32.454,0:03:33.978 Clément Mathieu. 0:03:35.957,0:03:38.517 I wonder what happened to him. 0:03:40.662,0:03:42.459 Open it. 0:03:47.235,0:03:48.793 "Fond de I'étang. 0:03:48.870,0:03:50.633 1949." 0:03:50.705,0:03:54.573 Mathieu kept a journal[br]while he worked at Fond de I'étang. 0:03:54.642,0:03:57.770 That's his story. Ours too. 0:03:59.080,0:04:01.105 He wanted you to have it. 0:04:01.182,0:04:05.346 I'd have preferred to deliver it[br]under different circumstances, but... 0:04:09.290,0:04:11.622 "January 15, 1949. 0:04:12.761,0:04:16.288 After failing for so long[br]in so many fields, 0:04:16.363,0:04:19.595 I was sure the worst was still to come." 0:04:20.668,0:04:25.162 It was a boarding school where[br]troubled children were rehabilitated, 0:04:25.940,0:04:28.534 That's what the advertisement said, 0:04:28.610,0:04:30.703 Fond de I'étang, 0:04:30.779,0:04:34.044 Even the name seemed[br]to fit me like a glove, 0:04:35.383,0:04:36.372 Hello. 0:04:37.886,0:04:39.877 You're all alone? 0:04:40.455,0:04:42.252 What are you doing there? 0:04:43.324,0:04:45.588 Waiting for Saturday. 0:04:45.660,0:04:47.025 Why? 0:04:48.430,0:04:50.921 My father is coming for me. 0:04:50.999,0:04:53.126 But it's not Saturday. 0:04:53.201,0:04:54.190 Pépinot. 0:04:55.470,0:04:56.630 Pépinot. 0:04:57.639,0:05:01.268 Hello. I'm Clément Mathieu,[br]the new prefect. 0:05:03.311,0:05:05.302 Have you done this type of work before? 0:05:05.380,0:05:07.405 I taught some classes in private school. 0:05:07.482,0:05:09.473 - What did you teach?[br]- Music. 0:05:09.551,0:05:14.079 You'll like Rachin, our headmaster.[br]He used to play the trumpet. 0:05:14.155,0:05:15.747 - Hello, Pépinot.[br]- Hello. 0:05:15.824,0:05:18.315 His daughters. He lives right there. 0:05:20.795,0:05:23.787 - You haven't met Mr. Rachin?[br]- Not yet, no. 0:05:23.865,0:05:26.527 - Mrs. Boissemand recommended me.[br]- Really? 0:05:26.601,0:05:28.762 That was old Maxence, 0:05:28.837,0:05:32.170 He told me on the spot[br]that he was the school watchman, 0:05:32.240,0:05:35.801 as well as its nurse.[br]storekeeper and glazier, 0:05:38.480,0:05:41.916 - What is he doing?[br]- Serving detention for Mr. Rachin. 0:05:42.484,0:05:45.715 Fifteen days of community work.[br]In other words, school drudge. 0:05:45.787,0:05:48.415 What kind of children are they, exactly? 0:05:48.490,0:05:50.720 - No one told you?[br]- No. 0:05:52.527,0:05:55.257 My infirmary. I'll show you[br]my vegetable garden later. 0:05:55.330,0:05:56.888 I'd like that. 0:05:59.701,0:06:02.499 - Damn it! What have they done now?[br]- I'll help you. 0:06:02.570,0:06:04.561 Are you Clément Mathieu? 0:06:04.639,0:06:06.470 The headmaster... 0:06:06.541,0:06:09.169 Rachin, the school's headmaster. 0:06:09.244,0:06:11.439 Headmaster, I'm sorry... 0:06:11.513,0:06:14.107 - Yes, you're late.[br]- I had the wrong bus schedule. 0:06:14.182,0:06:16.116 Punctuality is essential here. 0:06:16.184,0:06:17.913 Very well. 0:06:17.986,0:06:18.975 Headmaster. 0:06:20.054,0:06:21.521 Very well, Headmaster. 0:06:21.589,0:06:23.318 Come with me. 0:06:24.025,0:06:27.222 First you should study[br]the school regulations, 0:06:27.295,0:06:30.423 then you can supervise[br]the 4:00 study period before you... 0:06:33.701,0:06:36.226 What are you doing? Answer me. 0:06:36.304,0:06:38.169 - Take this.[br]- It's my eye. 0:06:38.239,0:06:41.402 Another trap. You can appreciate[br]our boarders' finer instincts. 0:06:41.476,0:06:43.535 Get him over there. 0:06:43.611,0:06:45.374 I'm blinded. 0:06:45.446,0:06:48.381 Don't make a fuss. Show me. 0:06:48.449,0:06:50.576 It's not pretty. 0:06:50.652,0:06:52.847 Ring the bell. School assembly. 0:06:52.921,0:06:55.822 - We should call a doctor.[br]- Do you know how much they charge? 0:06:55.890,0:06:58.358 What did I say? Ring the assembly. 0:06:58.426,0:06:59.791 The bell? 0:06:59.861,0:07:02.329 Next to the door,[br]right in front of you. 0:07:02.397,0:07:03.386 All right. 0:07:06.568,0:07:08.058 Assembly. 0:07:09.571,0:07:11.061 Assembly. 0:07:12.407,0:07:15.399 - Are they always like that?[br]- Keep ringing the bell. 0:07:25.086,0:07:26.917 Two abreast. 0:07:30.925,0:07:33.519 Everybody in the schoolyard.[br]Assembly. 0:07:37.198,0:07:38.688 Hurry up. 0:07:39.500,0:07:41.695 Move faster. Be silent. 0:07:42.937,0:07:44.734 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:46.407,0:07:48.398 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:07:50.445,0:07:51.571 Be silent. 0:07:51.646,0:07:53.637 - I didn't say anything.[br]- Be silent. 0:08:00.655,0:08:02.816 I called this assembly 0:08:02.890,0:08:06.621 because of a despicable attempt[br]against old Maxence. 0:08:06.694,0:08:10.892 Under our action-reaction rule,[br]the culprit will be severely punished. 0:08:12.467,0:08:15.630 I want the culprit's name[br]within the next three seconds, 0:08:15.703,0:08:18.934 or it's six hours of lock-up[br]for each one of you. 0:08:19.007,0:08:23.671 Effective until he's betrayed[br]or gives himself up. 0:08:23.745,0:08:25.235 Is that clear? 0:08:25.313,0:08:27.008 One... 0:08:27.081,0:08:28.571 Two... 0:08:28.650,0:08:30.413 Three. 0:08:30.485,0:08:31.975 No volunteers? 0:08:32.053,0:08:34.486 Of course. Come closer. 0:08:36.424,0:08:38.255 - Mathieu.[br]- Me? 0:08:38.326,0:08:40.260 Come closer. 0:08:40.328,0:08:42.352 The school register, Mr. Chabert. 0:08:42.429,0:08:43.919 Thank you. 0:08:43.998,0:08:47.490 Mr. Mathieu, your new prefect,[br]has been spared your acquaintance. 0:08:47.568,0:08:50.128 - Chrome Dome.[br]- Be silent. 0:08:50.204,0:08:53.765 So he can choose[br]who goes first without bias. 0:08:57.879,0:08:59.073 Be silent. 0:08:59.147,0:09:01.240 Pick a name. 0:09:01.315,0:09:03.078 At random? 0:09:05.219,0:09:07.881 - A word of advice...[br]- Don't interfere. Go on. 0:09:11.492,0:09:12.789 Boniface. 0:09:14.929,0:09:17.056 Too bad. Chabert, get Boniface. 0:09:19.734,0:09:22.225 - Sir, I didn't do anything.[br]- Shut up. 0:09:22.303,0:09:25.170 - It's lousy, I didn't do anything.[br]- Watch your language. 0:09:25.239,0:09:26.672 Move. 0:09:26.741,0:09:29.039 - I won't go.[br]- I'll kick your backside for you. 0:09:29.110,0:09:31.101 Be silent. 0:09:31.179,0:09:33.670 Furthermore,[br]until I've found the culprit, 0:09:33.748,0:09:36.911 there will be no recess[br]and no visitors. 0:09:36.984,0:09:39.475 I advise you to give him up quickly. 0:09:39.554,0:09:41.886 It's an encouragement to turn informer. 0:09:42.790,0:09:45.725 You're full of noble illusions[br]like any new staff member. 0:09:45.793,0:09:47.818 Come see me in eight days. 0:09:47.895,0:09:51.228 You'll be replacing Mr. Régent.[br]He'll explain your duties. 0:09:55.536,0:09:57.527 Clean sheets. 0:09:57.605,0:09:58.936 Thank you. 0:10:01.175,0:10:03.166 Why are you leaving? 0:10:04.746,0:10:07.044 Ten stitches. 0:10:07.115,0:10:09.549 Cut with scissors. 0:10:09.617,0:10:12.518 Just for confiscating[br]Mouton's cigarettes. 0:10:12.587,0:10:15.385 - Mouton?[br]- The boy's name is Mouton. 0:10:17.458,0:10:19.619 And Mouton's still here? 0:10:22.396,0:10:25.422 By the way, Le Querrec[br]booby-trapped Maxence's door. 0:10:25.500,0:10:28.492 I heard him talking about it[br]in the corridor. 0:10:28.569,0:10:31.470 - And you didn't say anything?[br]- I didn't want to miss the bus. 0:10:32.473,0:10:35.169 Old Maxence punished him[br]for breaking some glass panes. 0:10:35.243,0:10:37.575 Simple revenge. That's just his style. 0:10:38.579,0:10:39.910 Le Querrec. 0:10:41.415,0:10:43.849 Don't forget that name: Le Querrec. 0:10:43.918,0:10:45.408 - Morhange too.[br]- Yes. 0:10:45.486,0:10:48.478 Morhange doesn't talk much,[br]but keep an eye on him. 0:10:48.556,0:10:51.582 Looks like an angel,[br]acts like the devil. 0:10:51.659,0:10:53.718 Action-reaction. 0:10:53.795,0:10:55.786 That's all they understand. 0:10:59.333,0:11:01.324 They're all yours. 0:11:03.070,0:11:05.231 - Good luck.[br]- Thank you. 0:11:13.147,0:11:14.876 Our benefactresses. 0:11:14.949,0:11:16.940 The timetable's over there. 0:11:17.018,0:11:19.486 Classes were shared[br]between the headmaster, 0:11:19.587,0:11:21.578 who taught French and History, 0:11:21.656,0:11:25.285 and Mr, Langlois.[br]who taught every other subject, 0:11:25.359,0:11:27.623 Mr. Langlois, here's the new prefect. 0:11:27.695,0:11:29.492 Clément Mathieu. 0:11:29.564,0:11:33.295 - A prefect at your age?[br]- Yes, but I used to teach. 0:11:33.367,0:11:35.733 Very well then. 0:11:39.740,0:11:42.174 And he's the funny one. 0:11:42.243,0:11:46.236 Take your study period. You're late.[br]No need to show you the way. 0:12:09.670,0:12:11.604 Watch out. Chrome Dome's coming. 0:12:19.914,0:12:21.814 Gentlemen. 0:12:26.888,0:12:28.879 No smoking during class. 0:12:30.324,0:12:33.054 The rules apply to everyone.[br]Even you, sir. 0:12:37.131,0:12:39.725 Give it back. 0:12:39.800,0:12:41.290 Be quiet. 0:12:41.369,0:12:42.961 Give it back. 0:12:43.905,0:12:46.066 Be silent. 0:12:46.140,0:12:47.630 Give it back. 0:12:51.045,0:12:54.139 An auspicious beginning.[br]Congratulations, Mathieu. 0:12:54.215,0:12:55.807 Sit. 0:12:58.552,0:12:59.849 Of course. 0:12:59.921,0:13:02.754 You again. 0:13:02.823,0:13:06.088 What did he do? 0:13:06.160,0:13:07.650 Nothing, Headmaster. 0:13:08.729,0:13:12.096 What do you mean, "nothing?"[br]You were about to punish him. 0:13:12.166,0:13:14.657 I asked him to go to the blackboard 0:13:14.735,0:13:17.101 and I was just telling them[br]to be silent. 0:13:17.171,0:13:19.935 Not a minute too soon. 0:13:20.875,0:13:22.866 Don't make me come back. 0:13:29.250,0:13:31.775 Stand in the corner. 0:13:33.020,0:13:34.954 Very well. 0:13:35.022,0:13:40.050 Now that you've come to know me,[br]we need to set things straight. 0:13:40.127,0:13:43.221 Right now,[br]one of your classmates is in lock-up. 0:13:43.297,0:13:45.288 For no good reason. 0:13:45.366,0:13:48.665 I may not look like much[br]but I'm no fool. 0:13:48.736,0:13:50.727 I know who did it. 0:13:50.805,0:13:53.899 He has 15 seconds to give himself up. 0:13:57.044,0:13:58.944 I'm waiting. 0:14:00.648,0:14:03.640 You'll regret it. Five seconds left. 0:14:05.619,0:14:07.849 Too late. 0:14:08.723,0:14:10.213 Le Querrec. 0:14:11.292,0:14:12.782 Who is Le Querrec? 0:14:13.761,0:14:15.922 I am, sir. 0:14:17.131,0:14:18.928 What a surprise. 0:14:19.467,0:14:22.868 - You hurt Mr. Maxence.[br]- No, sir. I didn't do it. 0:14:22.937,0:14:25.667 - That wasn't a question.[br]- I didn't do anything. 0:14:25.740,0:14:28.868 Between the two of us, I wonder[br]who the headmaster will believe. 0:14:28.943,0:14:34.313 I need someone dependable[br]to keep an eye on things while I'm gone. 0:14:34.382,0:14:38.478 According to my sixth sense,[br]that dependable student must be... 0:14:38.552,0:14:40.315 ...Mr. Morhange. 0:14:41.989,0:14:45.390 Come on, come on.[br]Who is Mr. Morhange? 0:14:46.527,0:14:48.290 That's me, sir. 0:14:55.436,0:14:58.234 So you're the angel. 0:14:59.240,0:15:03.176 Go down. You'll supervise[br]the class while I'm gone. 0:15:03.244,0:15:05.007 Go on. 0:15:05.079,0:15:09.516 Nice. You could pull out[br]your shirt a bit more. 0:15:09.583,0:15:13.815 I'm told the rebellious have[br]strong leadership skills. Prove it. 0:15:14.822,0:15:17.586 Come to the headmaster's office. 0:15:19.960,0:15:22.451 - Have mercy, sir.[br]- Mercy? 0:15:22.530,0:15:26.193 What about the boy who's taken[br]your place? And old Maxence? 0:15:26.267,0:15:28.792 I didn't want to hurt him.[br]It was just a joke. 0:15:28.869,0:15:30.530 A joke? 0:15:30.604,0:15:35.667 ...a little stint in lock-up.[br]I've had enough of you. 0:15:35.743,0:15:39.235 But first, I'm going to give you[br]the flogging of your life. 0:15:42.316,0:15:44.375 - Who is it?[br]- Leclerc. 0:15:44.452,0:15:48.946 He's tried to run away three times.[br]He's taking him to lock-up. 0:15:49.023,0:15:51.321 - So you won't be alone.[br]- Don't. 0:15:54.662,0:15:58.325 Maybe we can come to an agreement. 0:15:58.399,0:16:00.890 You hurt Mr. Maxence. Badly. 0:16:00.968,0:16:04.426 I won't take you to the headmaster[br]but I have to punish you. 0:16:05.539,0:16:10.340 Instead of fooling around during recess,[br]you'll work in the infirmary. 0:16:10.411,0:16:12.902 You'll be old Maxence's nurse. 0:16:12.980,0:16:15.710 You'll look after him until he's cured. 0:16:15.783,0:16:17.250 All right? 0:16:36.070,0:16:37.935 Not bad. 0:16:38.005,0:16:39.802 What do you think? 0:16:39.874,0:16:43.401 But I can do better. Give me the chalk.[br]Stand in profile. 0:16:43.477,0:16:45.206 Profile. 0:16:58.959,0:17:01.553 Let's see a smile for a change. 0:17:01.629,0:17:04.530 You can look now. 0:17:04.598,0:17:08.089 I almost forgot...[br]Some color would be nice. 0:17:11.638,0:17:14.130 Much better. Get back to your seat. 0:17:15.843,0:17:17.777 Very well. 0:17:17.845,0:17:22.509 I want to get to know you,[br]so you're going to write your name, 0:17:22.583,0:17:26.246 your age and your dream job[br]on a piece of paper. 0:17:32.526,0:17:36.326 I was astonished when[br]they all did as they were told, 0:17:40.534,0:17:43.435 All except one, 0:17:47.274,0:17:49.265 You're not writing? 0:17:51.812,0:17:54.804 How long have you been here? 0:17:54.882,0:17:57.373 A long time? 0:17:57.451,0:17:59.544 I don't know. 0:18:01.355,0:18:03.448 Write, little fellow. 0:18:19.373,0:18:22.035 An exhausting first day, 0:18:22.109,0:18:25.340 I forgot why I came here[br]in the first place, 0:18:25.412,0:18:29.644 Rachin scares me, the building[br]scares me, even the children scare me, 0:18:29.717,0:18:34.086 I keep expecting them[br]to slip into my recess and murder me, 0:18:34.154,0:18:35.678 My blanket. 0:18:36.857,0:18:39.348 - Got a cigarette?[br]- Shut up. 0:18:39.426,0:18:40.916 Go to bed. 0:18:56.510,0:18:59.843 I read the assignments again, 0:18:59.913,0:19:02.404 They all had fabulous dreams, 0:19:02.483,0:19:05.884 Two firemen, three cowboys.[br]one tiger tamer, one fighter pilot, 0:19:05.953,0:19:10.754 two spies, a general under Napoleon.[br]one balloonist, three legionaries... 0:19:11.759,0:19:14.250 Not one school prefect, 0:19:15.929,0:19:19.126 It was nice of you[br]to volunteer to be my nurse. 0:19:19.199,0:19:24.569 Doctor, the new prefect asked[br]for a volunteer to take care of me. 0:19:24.638,0:19:27.573 And he raised his hand right away. 0:19:27.641,0:19:30.132 Proof that[br]we should believe in miracles. 0:19:30.210,0:19:32.201 Come in. 0:19:32.279,0:19:34.975 Mr. Mathieu, the new prefect. 0:19:36.884,0:19:38.078 So? 0:19:38.152,0:19:41.280 It's pretty bad, Maxence. 0:19:41.355,0:19:44.381 If they've started attacking you,[br]they're beyond help. 0:19:44.458,0:19:47.518 You're so patient with them. 0:19:47.594,0:19:51.257 I've got a thick skull.[br]You shouldn't be feeling sorry for me. 0:19:51.332,0:19:54.995 I feel sorry for those poor kids.[br]Don't forget one of them is dead. 0:19:55.069,0:19:56.468 Dead? 0:19:56.537,0:19:59.335 His name was Mouton.[br]He jumped off the roof. 0:19:59.406,0:20:01.636 Good thing he was an orphan. 0:20:01.709,0:20:04.906 Look at him. Everyone says[br]he's a lost cause. It's not true. 0:20:04.978,0:20:08.470 He's a good boy.[br]You just have to know him. 0:20:08.549,0:20:10.676 Old Maxence is a nice guy. 0:20:12.286,0:20:15.983 I'm talking to you, Le Querrec.[br]Don't you think he's nice? 0:20:17.358,0:20:19.349 No? 0:20:19.426,0:20:20.415 Yes. 0:20:20.494,0:20:22.985 - I didn't hear you.[br]- Leave him alone. He's shy. 0:20:23.063,0:20:24.826 Like me. 0:20:26.433,0:20:28.628 One, two, three, four... 0:20:31.071,0:20:33.039 Faster. 0:20:35.542,0:20:36.668 Yes? 0:20:36.744,0:20:39.338 - I'd like a word, Headmaster.[br]- Leaving us so soon? 0:20:39.413,0:20:42.905 - No, I'd like to try something.[br]- You don't say. 0:20:42.983,0:20:46.146 About the accident. 0:20:46.220,0:20:48.552 - That was no accident.[br]- Quite. 0:20:48.622,0:20:50.647 I need three things from you. 0:20:50.724,0:20:53.887 - Is that all?[br]- One, cancel the group punishment, 0:20:53.961,0:20:59.957 two, let me deal with the culprit,[br]and three, don't ask me for his name. 0:21:00.100,0:21:02.330 You'd have to know it first. 0:21:02.403,0:21:03.836 Naturally. 0:21:03.904,0:21:08.102 Your arrogance astounds me.[br]Do you really think you'll find him? 0:21:08.175,0:21:12.111 Very well. If you succeed,[br]I'll cancel the group punishment. 0:21:12.179,0:21:15.774 But you'll never get the culprit[br]or I'm the biggest fool in nature. 0:21:17.551,0:21:20.281 I know who did it, Headmaster. 0:21:21.588,0:21:23.783 Congratulations. 0:21:23.857,0:21:26.348 Who is it? 0:21:26.427,0:21:28.725 You said I wouldn't have to tell you. 0:21:30.130,0:21:32.963 Fine. Very well then. 0:21:33.033,0:21:35.092 But I don't like your manners. 0:21:35.169,0:21:38.036 You'd better make sure[br]your students behave. 0:21:38.105,0:21:41.734 - I've already got them under control.[br]- That's what you think. 0:21:41.809,0:21:44.573 One, two, three, four... Go on. 0:21:45.813,0:21:47.075 Faster. 0:22:01.094,0:22:04.928 - There's no pictures of naked women.[br]- I never said there were naked women. 0:22:04.998,0:22:06.989 What does yours say? 0:22:07.067,0:22:10.901 "Ave Maria for soprano[br]by Clément Mathieu." 0:22:10.971,0:22:14.532 I've got, "String quartet... 0:22:14.608,0:22:17.771 - ...by Clément Mathieu."[br]- Looks like music. 0:22:17.845,0:22:20.336 - What do you know about it?[br]- Maybe it's Morse. 0:22:20.414,0:22:22.882 - Or some secret code.[br]- Maybe he's no prefect. 0:22:22.950,0:22:25.384 Maybe he's an undercover spy. 0:22:25.452,0:22:26.783 Chrome Dome. 0:22:37.564,0:22:39.555 Give it back to me. 0:22:39.633,0:22:42.261 - What is it, sir?[br]- None of your business. 0:22:42.336,0:22:45.271 Is there a problem, Mathieu? 0:22:45.339,0:22:47.500 No problem. 0:22:47.574,0:22:49.565 It's just music. 0:22:49.643,0:22:51.338 What for? 0:22:52.279,0:22:53.769 A chorus. 0:22:54.815,0:22:56.806 In the water closets? 0:22:58.385,0:23:00.853 Clear out, chorus. 0:23:06.393,0:23:08.987 - Not here, Mathieu.[br]- What? 0:23:09.062,0:23:11.758 - Don't play the idiot.[br]- You're not suggesting...? 0:23:11.832,0:23:13.925 I won't say anything this time. 0:23:15.002,0:23:18.403 - You really see evil everywhere.[br]- In here? Yes. 0:23:25.846,0:23:28.246 Baldy, you are through 0:23:28.315,0:23:31.148 The rules won't be made by you 0:23:31.218,0:23:33.709 Baldy, you are through 0:23:33.787,0:23:36.187 The rules won't be made by you 0:23:52.472,0:23:54.667 The rules won't be made by you 0:23:54.741,0:23:57.107 Chickening out, guys? 0:23:58.946,0:24:02.006 - You're Corbin.[br]- Yes, sir, but I didn't do anything. 0:24:02.082,0:24:04.243 - You were singing.[br]- No, sir. I swear. 0:24:04.318,0:24:08.345 You were singing. Badly.[br]And you couldn't even tell. 0:24:08.422,0:24:09.912 Go on. Sing. 0:24:09.990,0:24:12.515 I'm listening. 0:24:12.593,0:24:16.029 Would you prefer to sing[br]for the headmaster? Go on. 0:24:16.096,0:24:18.587 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:19.666,0:24:21.691 Chrome Dome[br]Prepare to meet your doom 0:24:21.768,0:24:24.100 You're not the boss of us 0:24:24.171,0:24:26.605 You're not the boss of us 0:24:26.673,0:24:29.039 No one ever told you[br]you couldn't sing? 0:24:29.109,0:24:32.374 Sir? Is that really music[br]in your satchel? 0:24:32.446,0:24:34.539 Mind your own business. 0:24:36.249,0:24:40.413 By the way, if I ever catch[br]one of you messing with my things... 0:24:41.989,0:24:44.219 ...he'll be very sorry. 0:24:44.291,0:24:47.055 Now be quiet.[br]Time to go to bed. Hurry up. 0:24:47.127,0:24:48.651 It's over. 0:25:03.744,0:25:05.735 Go to sleep. 0:25:24.164,0:25:27.258 I couldn't get their ditty[br]out of my head, 0:25:27.334,0:25:30.701 They're not very good at it.[br]but they are singing, 0:25:30.771,0:25:33.638 I even spotted a few good voices, 0:25:34.808,0:25:38.403 Are those kids really a lost cause? 0:25:38.478,0:25:41.538 And I had sworn never[br]to touch my music again, 0:25:43.250,0:25:45.184 Never say never, 0:25:46.186,0:25:49.053 Nothing is ever truly lost, 0:25:57.497,0:25:59.260 January 23rd, 0:25:59.332,0:26:03.428 One week after his accident, old Maxence[br]suddenly took a turn for the worse, 0:26:03.503,0:26:06.233 The doctor sent him to the hospital, 0:26:11.378,0:26:13.903 Is he going to die? 0:26:14.915,0:26:17.247 No, we'll save him. 0:26:19.586,0:26:22.077 The very same day.[br]Pépinot got into trouble, 0:26:22.155,0:26:25.181 Mr. Pépinot, you're a dunce. 0:26:25.258,0:26:30.161 Final question. The last one.[br]How did Marshal Ney die? 0:26:39.072,0:26:40.801 I'm waiting. 0:26:51.551,0:26:52.779 Hunting? 0:26:54.821,0:26:55.810 Zero. 0:26:55.889,0:26:59.416 One hundred lines by tomorrow:[br]"Marshal Ney was shot." 0:27:00.427,0:27:01.917 Get out. 0:27:10.303,0:27:12.567 Boniface. Come here, boy. 0:27:16.143,0:27:18.839 Here, as a reward for your essay. 0:27:18.912,0:27:21.244 Give it to Mrs. Marie[br]and you'll get a cookie. 0:27:21.314,0:27:24.340 You knew Ney had been shot, eh? 0:27:24.417,0:27:26.442 Of course, sir. Just like Napoleon. 0:27:28.421,0:27:29.854 Get out. 0:27:30.857,0:27:33.655 Hold on, Mr. Morhange. 0:27:33.727,0:27:35.752 I saw you taking notes during class. 0:27:35.829,0:27:40.630 This is a rare occurrence indeed.[br]Bring me your notebook. 0:27:57.150,0:27:58.310 Charming. 0:28:02.789,0:28:06.088 Read it.[br]Admire the spelling. 0:28:11.998,0:28:15.434 "Mr. Rachin eats shit by the bushel." 0:28:15.502,0:28:17.129 He wrote "Mr?" 0:28:18.238,0:28:19.569 No. 0:28:19.639,0:28:22.608 Action-reaction, Mr. Mathieu. 0:28:22.676,0:28:24.166 Lock-up. 0:28:29.850,0:28:31.340 Come on. 0:28:53.240,0:28:56.607 - Gentlemen, enjoy your meal.[br]- Thank you. 0:28:57.744,0:28:59.837 Are you hungry, Pépinot? 0:29:05.452,0:29:07.716 Now you can eat. 0:29:07.787,0:29:09.220 Pépinot? 0:29:09.289,0:29:10.654 He's an orphan. 0:29:10.724,0:29:12.851 His parents died[br]during the Occupation. 0:29:13.860,0:29:15.953 - How did they die?[br]- I don't know. 0:29:16.029,0:29:19.123 The kid thinks his father[br]will come for him on a Saturday. 0:29:21.067,0:29:23.160 No one ever comes on Saturday. 0:29:23.236,0:29:26.296 So we tell him he'll come[br]next Saturday, and so on. 0:29:26.373,0:29:28.432 It'd be easier to tell him the truth. 0:29:28.508,0:29:31.705 We must have told him 100 times.[br]He won't listen. 0:29:31.778,0:29:36.613 Now we let him wait by the gate.[br]Let him enjoy himself. 0:29:38.151,0:29:39.880 Be quiet! 0:29:41.554,0:29:44.580 Did you see that? Action-reaction. 0:29:44.658,0:29:46.216 Meaning? 0:29:46.293,0:29:47.783 Action. 0:29:47.861,0:29:49.453 Reaction. 0:29:49.529,0:29:52.191 There's a visitor for young Morhange. 0:29:52.265,0:29:54.199 Morhange is in lock-up. 0:29:54.267,0:29:56.758 No visitors for the punished.[br]You know the rules. 0:29:56.836,0:29:59.828 Go tell his visitor then. 0:30:25.265,0:30:27.096 Good day, madame, 0:30:27.167,0:30:28.634 Good day. 0:30:28.702,0:30:30.829 I'm the new prefect. 0:30:31.538,0:30:33.529 I'm Pierre Morhange's mother. 0:30:33.606,0:30:35.540 Clément Mathieu. 0:30:35.608,0:30:39.704 I know this isn't the right day,[br]but it's the only time I could... 0:30:39.779,0:30:43.215 - No, that's not the problem.[br]- Has he been punished again? 0:30:43.283,0:30:45.808 No, nothing like that... 0:30:45.885,0:30:48.285 ...but he's not here. 0:30:48.355,0:30:50.482 What do you mean? 0:30:50.557,0:30:53.958 They took him to the dentist.[br]He had a toothache. 0:30:54.027,0:30:55.654 A toothache? 0:30:55.729,0:30:59.460 Yes, but nothing serious.[br]He'll be back tonight. 0:31:00.600,0:31:03.899 I can't wait.[br]I'm going back to work at 5. 0:31:04.971,0:31:06.962 Can I leave something for him? 0:31:07.040,0:31:09.099 Of course. 0:31:12.412,0:31:16.246 Her name is Violette.[br]Violette Morhange, 0:31:16.316,0:31:19.308 A single mother at her wits' end[br]about her son, 0:31:19.386,0:31:24.551 a thieving introvert expelled from[br]school because he kept running away, 0:31:24.624,0:31:28.788 When Pierre was sent to Fond de[br]I'étang against his mother's wishes, 0:31:28.862,0:31:33.799 she told the judge, "At least[br]he'll get a hot meal twice a day," 0:31:36.069,0:31:38.401 January 30th, The experience begins, 0:31:38.705,0:31:41.799 In Brittany, the hats are... 0:31:42.308,0:31:45.675 In Brittany, the hats are round 0:31:45.745,0:31:49.044 That's why I'm Brittany bound 0:31:49.115,0:31:52.209 Soprano. Go left. 0:31:52.285,0:31:53.980 Leclerc. 0:31:56.356,0:32:01.157 He is born, the Holy Child[br]Let us greet His coming 0:32:01.227,0:32:03.718 Almost in tune.[br]Alto, go left. 0:32:04.597,0:32:06.087 Delaire. 0:32:08.435,0:32:11.996 Three miles on foot[br]What does it use? 0:32:12.072,0:32:14.802 Three miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:14.874,0:32:16.364 Do it again. 0:32:16.443,0:32:19.606 Four miles on foot[br]What does it use? 0:32:19.679,0:32:22.170 Four miles on foot[br]eats up your shoes 0:32:22.248,0:32:25.615 I was right. Bass, go right. 0:32:25.685,0:32:27.175 Ricoeur. 0:32:29.689,0:32:33.625 I've got tobacco in my pouch 0:32:33.693,0:32:35.684 I'll give it away, not today 0:32:35.762,0:32:38.754 Smoking is strictly forbidden.[br]Alto, left. 0:32:39.766,0:32:41.393 Illouz. 0:32:44.571,0:32:47.506 Love is a gypsy child 0:32:47.574,0:32:50.543 That obeys no one's laws 0:32:50.610,0:32:53.943 Soprano, of course. Left. 0:32:54.013,0:32:56.243 Very well. Pépinot. 0:33:00.053,0:33:02.044 I don't know any songs. 0:33:02.122,0:33:04.454 That's fine. I'll teach you some. 0:33:05.959,0:33:10.157 In the meantime,[br]you can be Assistant Chorus Master. 0:33:12.532,0:33:13.829 Over there. 0:33:16.803,0:33:19.499 Boniface. 0:33:21.341,0:33:24.469 Marshal Pétain, here we are 0:33:24.544,0:33:27.945 - Who taught you that?[br]- My grandfather. 0:33:28.014,0:33:30.448 A little old-fashioned. Left. 0:33:31.351,0:33:32.511 Clément. 0:33:34.954,0:33:38.617 Citizens to arms[br]Display your charms 0:33:38.691,0:33:40.124 Enough. Right. 0:33:40.193,0:33:42.286 My camp counselor's a jerk 0:33:42.362,0:33:45.160 He doesn't do any work 0:33:45.231,0:33:46.289 Go left. 0:33:46.366,0:33:49.494 Cuckoo, booboo[br]Cuckoo, booboo 0:33:52.872,0:33:54.271 Good. Alto. 0:34:05.251,0:34:07.344 Strong beat. 0:34:07.420,0:34:09.217 Strong beat. 0:34:22.735,0:34:24.668 Show me, Corbin. 0:34:32.178,0:34:35.272 Sorry, there's no such note.[br]Come here. 0:34:36.349,0:34:38.783 Mr. Pépinot, hand me the score. 0:34:39.284,0:34:42.118 Thank you. Open your hands. 0:34:42.188,0:34:44.815 Hold them like this. 0:34:44.891,0:34:46.859 Good. You can be our lectern. 0:34:48.860,0:34:50.556 Baton, Mr. Pépinot. 0:34:51.563,0:34:53.225 Thank you. 0:34:55.268,0:34:57.259 Get ready. On three... 0:35:04.877,0:35:05.866 Again. 0:35:10.116,0:35:11.640 That's it. 0:35:11.718,0:35:13.481 One, two, three, four. 0:35:13.553,0:35:16.681 Le Querrec's on bread and water... 0:35:16.756,0:35:19.987 Every night, I make them practice[br]a simple tune of my own, 0:35:20.059,0:35:23.187 Carpentier has lost his way 0:35:23.263,0:35:27.063 Fond de I'Etang is where[br]we're stuck, just our luck 0:35:27.133,0:35:30.899 Fond de I'Etang is where we'll be[br]for all eternity 0:35:39.746,0:35:41.577 Not bad. 0:35:41.648,0:35:44.640 It wasn't Mozart.[br]but I had their attention now, 0:35:44.717,0:35:48.448 From now on, I would need[br]the support of my superiors, 0:35:48.521,0:35:51.046 What? 0:35:51.124,0:35:53.058 A chorus? 0:35:53.126,0:35:54.354 Yes. 0:35:54.427,0:35:58.363 My poor man, you've completely lost it. 0:35:58.431,0:36:02.197 A chorus. You won't get a single note[br]from them or I'm the biggest fool... 0:36:02.268,0:36:04.896 Please, Headmaster,[br]don't finish your sentence. 0:36:04.971,0:36:06.700 Why not? 0:36:06.773,0:36:08.707 They're singing already. 0:36:08.775,0:36:10.242 Really? 0:36:10.310,0:36:11.777 Just a few notes. 0:36:11.844,0:36:15.439 Why ask my permission[br]if you're already doing it? 0:36:15.515,0:36:17.540 I don't like your manners. 0:36:17.617,0:36:20.211 - Headmaster...[br]- You're annoying me. 0:36:20.286,0:36:22.447 I have other things on my mind. 0:36:22.522,0:36:25.855 Very well. I enjoy a good laugh. 0:36:25.925,0:36:27.859 Make them sing. 0:36:27.927,0:36:31.260 But if everything goes sour,[br]you'll lose your job. 0:36:34.701,0:36:37.329 Thank you for your support, Headmaster. 0:36:42.241,0:36:43.868 February 8th, 0:36:43.943,0:36:47.435 As we begin rehearsals.[br]Rachin starts on Morhange, 0:36:47.513,0:36:50.277 As soon as he's out of lock-up.[br]he lowers the axe: 0:36:50.350,0:36:52.409 one month of community work, 0:36:52.485,0:36:54.783 From the beginning. Get ready. 0:37:16.909,0:37:19.377 Hey, skivvy. Don't forget my bed. 0:37:55.148,0:37:56.740 February 15th, 0:37:56.816,0:37:59.580 We're visited by Dr, Dervaux.[br]a psychiatrist, 0:37:59.652,0:38:01.882 He brought us a gift, 0:38:01.954,0:38:06.357 We've decided to take this boy[br]out of St. Féréol Reformatory 0:38:06.426,0:38:11.864 to study his capacity to adapt[br]to a... more liberal environment. 0:38:11.931,0:38:14.593 Unlike most of his classmates, 0:38:14.667,0:38:16.897 Pascal Mondain has begun[br]to read and write. 0:38:16.969,0:38:20.302 At any rate, he can speak[br]more or less normally. 0:38:20.373,0:38:23.433 We assessed his potential[br]with the Binet-Simon Test. 0:38:23.509,0:38:25.500 The Binet-Simon. 0:38:25.578,0:38:28.570 We also administered[br]the Rorschach and Drüss Fables. 0:38:28.648,0:38:31.082 - Excellent.[br]- As you know, this test... 0:38:31.150,0:38:34.142 That test sorted children[br]into seven different categories: 0:38:34.220,0:38:35.619 normal, adequate, 0:38:35.688,0:38:39.146 borderline, mildly.[br]moderately or severely retarded, 0:38:39.225,0:38:41.250 And finally, imbeciles. 0:38:41.327,0:38:45.957 Mondain scored[br]within the borderline zone. 0:38:46.032,0:38:49.263 He isn't actually mad,[br]but I should warn you... 0:38:50.336,0:38:53.931 According to his profile,[br]he's a gregarious pervert. 0:38:56.175,0:38:57.904 Interesting. 0:38:57.977,0:38:59.410 And what does that mean? 0:39:00.480,0:39:02.641 Well... 0:39:02.715,0:39:05.548 - Doctor?[br]- A tendency to be cruel, parasitic, 0:39:05.618,0:39:09.952 destructive and above all...[br]Above all, a mythomaniac. 0:39:10.022,0:39:13.287 - There you go.[br]- The place is full of them. 0:39:13.359,0:39:16.487 Here the children face[br]non-specialized methods of discipline. 0:39:16.562,0:39:19.292 Mondain's integration will provide[br]a good case study. 0:39:21.000,0:39:22.934 Happy to oblige. 0:39:23.002,0:39:25.903 We'll try to meet[br]your scientific requirements. 0:39:25.972,0:39:28.202 Gentleman, this fellow is in your hands. 0:39:28.274,0:39:30.435 - Will you stay for lunch?[br]- Gladly. 0:39:30.510,0:39:32.501 Take good care of him. 0:39:32.578,0:39:34.546 Action-reaction. 0:39:44.156,0:39:46.181 You're not allowed to smoke. 0:39:46.259,0:39:50.992 For the experience to succeed.[br]I had to get the upper hand, 0:39:56.335,0:39:58.860 You really look like an idiot. 0:39:59.872,0:40:02.636 You'd better behave[br]or you'll get what's coming to you. 0:40:03.910,0:40:05.309 All right. 0:40:10.816,0:40:12.374 What's coming? 0:40:17.957,0:40:19.982 You probably know a song, right? 0:40:21.360,0:40:23.328 Yeah, but... 0:40:23.396,0:40:24.886 But? 0:40:24.964,0:40:26.989 You won't like it. 0:40:28.200,0:40:31.328 Why don't you try me? Come here. 0:40:31.404,0:40:32.393 Come on. 0:40:38.344,0:40:39.834 I'm listening. 0:40:41.147,0:40:43.707 One summer day[br]I took out my knob 0:40:43.783,0:40:46.183 To give myself a nice hand job 0:40:46.252,0:40:48.083 - All right.[br]- Up yours I go 0:40:48.154,0:40:49.382 All right. 0:40:50.456,0:40:53.186 Told you so. 0:40:53.259,0:40:54.749 Not bad. 0:40:54.827,0:40:57.557 You'll need to practice,[br]but you have a good baritone. 0:40:57.630,0:40:58.722 What? 0:40:58.798,0:41:01.232 Baritone. It's not an insult. 0:41:01.300,0:41:03.894 When you sing,[br]your voice is low-pitched. 0:41:03.970,0:41:06.438 Go to the back with the basses. 0:41:08.674,0:41:11.734 - Fuck.[br]- And forget about the fucking. 0:41:11.811,0:41:13.676 Next one to laugh gets punched out. 0:41:13.746,0:41:16.237 Whenever you're ready, Mondain. 0:41:18.918,0:41:21.284 He's allowed back in class. 0:41:21.354,0:41:24.289 And here's Pépinot.[br]You forgot him by the gate. 0:41:25.591,0:41:27.786 What's wrong, Pépinot?[br]It's not Saturday. 0:41:29.528,0:41:31.257 By the way, 0:41:31.330,0:41:34.265 when you write to your family... 0:41:34.333,0:41:36.164 I don't have any. 0:41:36.235,0:41:38.430 Well, for those who do, 0:41:38.504,0:41:42.440 remind them that visits are on the[br]first and third Thursday of the month. 0:41:42.508,0:41:44.601 Morhange, you're not paying attention. 0:41:44.677,0:41:47.942 - What did I just say?[br]- I don't know. 0:41:48.014,0:41:51.506 I said, you could write your mother[br]telling her that she can see you 0:41:51.584,0:41:55.042 on the first or third Thursday[br]of the month. Or even both days. 0:41:55.121,0:41:58.488 Understood? But the punished[br]can't have visitors, so be careful. 0:41:58.557,0:42:00.491 I don't want to see the old goats. 0:42:00.559,0:42:02.459 Maybe Morhange[br]wants to see his mother. 0:42:02.528,0:42:04.758 Maybe he's not the only one. 0:42:07.266,0:42:10.064 See, Morhange?[br]We have a real chorus. 0:42:10.136,0:42:12.661 - I don't care.[br]- Why don't you care? 0:42:12.738,0:42:15.639 Let's hear your voice.[br]Sing for me. Do... 0:42:16.809,0:42:18.299 Go ahead. 0:42:18.377,0:42:21.210 You want to go back?[br]Your range, quickly. 0:42:26.852,0:42:29.912 Coarseness doesn't suit you, kid. 0:42:29.989,0:42:32.651 We can't all be like Mondain. 0:42:32.725,0:42:34.920 All right.[br]From the top. 0:42:36.996,0:42:39.328 - Where are you going?[br]- I need to pee. 0:42:39.398,0:42:40.888 Mondain, wait. 0:42:42.168,0:42:44.534 - Corbin.[br]- Can I go pee too, sir? 0:42:46.072,0:42:48.063 Fine, everyone out. 0:42:59.418,0:43:02.046 And be quiet. Quiet. 0:43:23.609,0:43:25.941 You have a nice voice, beautiful. 0:43:28.380,0:43:30.348 Want a drag? 0:43:30.983,0:43:33.213 They left you all alone? 0:43:33.285,0:43:35.219 I'll protect you. 0:43:37.056,0:43:38.717 Wait for me. 0:43:38.791,0:43:40.520 We're the same. 0:43:40.593,0:43:43.187 My parents are a couple of buggers. 0:43:44.196,0:43:46.687 Your mother's the same. 0:43:46.766,0:43:49.132 She got rid of you to have some fun. 0:43:49.201,0:43:50.691 No, she's working. 0:43:50.770,0:43:54.103 - So the others are telling the truth?[br]- What? 0:43:55.174,0:43:57.165 They say she's a whore. 0:44:00.179,0:44:01.578 I'll rearrange your face. 0:44:01.647,0:44:03.308 Get out. 0:44:05.785,0:44:07.776 You're a dead man. 0:44:07.853,0:44:09.343 Really? 0:44:20.666,0:44:23.931 That day, Morhange[br]missed the 3:00 roll call, 0:45:02.842,0:45:06.505 No one ever knew where he went.[br]but he'd come back, 0:45:06.579,0:45:08.877 That was the important part, 0:45:11.483,0:45:13.815 What are you doing there? 0:45:18.791,0:45:20.986 I can't go up. 0:45:21.060,0:45:24.359 What do you mean,[br]you can't go up? 0:45:25.431,0:45:27.456 Why not? 0:45:27.533,0:45:29.194 I have no money. 0:45:29.268,0:45:31.998 You need money to sleep?[br]That doesn't make sense. 0:45:33.539,0:45:35.200 It's Mondain. 0:45:35.274,0:45:39.210 He won't let me come up[br]unless I give him money. 0:45:43.983,0:45:46.543 We have to be careful. 0:45:49.822,0:45:52.188 At my last place,[br]the prefect caught me. 0:45:52.258,0:45:55.489 - So I had to take care of him.[br]- How? 0:45:55.561,0:45:59.088 With a bayonet. He bled like a pig. 0:45:59.164,0:46:01.598 - You killed him?[br]- Kind of, yeah. 0:46:01.667,0:46:04.966 It's no different here.[br]Chrome Dome had better watch out. 0:46:05.037,0:46:07.369 - Mathieu isn't so bad.[br]- Yeah, right. 0:46:07.439,0:46:10.897 They sing you a lullaby and when[br]you're asleep, they start pawing you. 0:46:10.976,0:46:13.240 We've got to kill their kind. 0:46:15.547,0:46:17.447 Good evening, gentlemen. 0:46:21.320,0:46:24.312 - Enjoy your meal.[br]- Sir, I swear I didn't do anything. 0:46:24.390,0:46:27.086 You keep good company, Corbin. 0:46:29.128,0:46:30.925 Get out. 0:46:38.604,0:46:40.663 Forget about the feast. 0:46:40.739,0:46:43.299 I won't tell on you. A gift. 0:46:43.375,0:46:47.368 But I'm warning you:[br]don't speak to Pépinot again. 0:46:47.446,0:46:51.177 Don't go near him.[br]Don't even look at him. 0:46:51.250,0:46:53.445 Do you understand? 0:46:54.520,0:46:58.923 One look in his direction, and[br]your life will turn into a nightmare. 0:47:05.397,0:47:07.831 See on your way 0:47:07.900,0:47:11.336 Forgotten kids who've strayed 0:47:11.403,0:47:13.462 Give them a helping hand 0:47:13.539,0:47:18.738 Lead them to new horizons[br]Help them understand 0:47:18.811,0:47:23.248 Feel, in the depths of despair 0:47:24.750,0:47:27.378 A surging wave of hope 0:47:27.453,0:47:31.150 The fervor of life 0:47:31.223,0:47:33.748 The glorious path 0:47:36.195,0:47:38.629 What are you doing, Morhange? 0:47:38.697,0:47:40.460 Nothing, sir. 0:47:40.532,0:47:43.933 So I heard voices?[br]I must be tired. 0:47:45.871,0:47:48.032 Section 8 of the interior rules: 0:47:48.107,0:47:51.406 Students will not enter[br]a classroom without supervision. 0:47:51.477,0:47:54.469 Mr. Rachin would make you do[br]100 lines by tomorrow morning. 0:47:54.546,0:47:57.208 And who knows[br]what he'd tell your mother. 0:47:57.282,0:47:59.648 I don't give a damn about my mother. 0:47:59.718,0:48:01.777 - Why? Tell me.[br]- I'll tell you nothing. 0:48:01.854,0:48:04.516 Wait. I'm not through.[br]That's a little too easy. 0:48:04.590,0:48:07.559 You pay for everything here.[br]Ask Pépinot. 0:48:08.560,0:48:12.189 Morhange, strangely enough,[br]the things you do don't resemble you. 0:48:12.264,0:48:15.256 Running away, fighting,[br]pretending to be a hoodlum. 0:48:15.334,0:48:19.202 Your classmates may laugh,[br]but I won't. I'm not playing along. 0:48:19.271,0:48:23.605 Starting tomorrow, you will attend[br]every chorus practice 0:48:23.675,0:48:26.940 and take a music lesson every day.[br]Go to bed now. 0:48:28.113,0:48:29.512 Go on. 0:48:31.183,0:48:32.775 March 3rd, 0:48:32.851,0:48:36.617 He can't possibly know, but I do.[br]His voice is a miracle, 0:48:36.688,0:48:39.179 The rare promise of an exceptional gift, 0:48:39.258,0:48:41.226 Please go out quietly. 0:48:44.596,0:48:46.325 I said quietly. 0:48:46.865,0:48:50.130 Gradually, as my chorus takes shape, 0:48:50.202,0:48:52.693 I bring my new singer[br]out of his shell, 0:49:09.955,0:49:12.515 Childish delights 0:49:12.591,0:49:15.583 Too soon forgotten and erased 0:49:15.661,0:49:18.562 A golden light that burns forever 0:49:18.630,0:49:21.463 At the end of the path 0:49:27.873,0:49:31.309 Feel, in the depths of despair 0:49:31.376,0:49:33.207 A surging wave of hope 0:49:33.278,0:49:36.372 The fervor of life 0:49:36.448,0:49:39.042 The glorious path 0:50:16.155,0:50:18.419 Get your arithmetic notebooks. 0:50:22.594,0:50:26.030 You're the one making them sing? 0:50:26.098,0:50:27.588 Yes, sir. 0:50:27.666,0:50:30.157 - Is that a criticism?[br]- Of course not. 0:50:30.235,0:50:34.365 I adore music.[br]Occasionally I even sing a little. 0:50:34.439,0:50:35.428 Really? 0:50:35.507,0:50:37.975 Why are we waiting?[br]Let's get happy 0:50:38.043,0:50:41.638 Why are we waiting?[br]Let's have a ball 0:50:45.984,0:50:48.851 - Have a nice day.[br]- You too, dear colleague. 0:50:50.622,0:50:53.614 Arithmetic. Page 27. 0:51:26.358,0:51:28.690 Good day. 0:51:28.760,0:51:30.694 Good day, madame, 0:51:30.762,0:51:33.560 - Pierre has been told. He's coming.[br]- Is something wrong? 0:51:33.632,0:51:35.793 Everything's fine. 0:51:35.867,0:51:39.064 - What about his teeth?[br]- Not a problem anymore. 0:51:39.137,0:51:41.970 Did you tell him I came for a visit? 0:51:42.040,0:51:43.507 No. 0:51:43.575,0:51:45.270 Why not? 0:51:45.344,0:51:49.804 I thought I'd better not.[br]Pierre is very sensitive... 0:51:49.881,0:51:51.371 ...and gifted. 0:51:51.450,0:51:53.680 At acting like an idiot, yes. 0:51:53.752,0:51:58.917 Not exclusively. By the way,[br]I need to talk to you. 0:51:59.791,0:52:02.419 Singing? No one taught him. 0:52:02.494,0:52:05.054 It's a gift.[br]We have to do something. 0:52:07.432,0:52:08.990 Hello. 0:52:10.402,0:52:14.099 I'll leave you two alone.[br]Visit him whenever you like. 0:52:17.209,0:52:19.871 I told her you went[br]to the dentist last time. 0:52:19.945,0:52:21.936 Don't give me away. 0:52:46.271,0:52:48.762 - So you're a good singer?[br]- Yeah. 0:52:52.744,0:52:55.804 That man seems[br]to think you're doing well. 0:52:55.881,0:52:58.509 Is he nice to you? 0:52:58.583,0:53:00.073 He's all right. 0:53:03.221,0:53:05.712 I brought you some clean clothes 0:53:05.791,0:53:08.453 and I made your chocolate cake. 0:53:09.628,0:53:11.619 Are you happy? 0:53:21.440,0:53:23.965 April, Those children inspire me, 0:53:24.042,0:53:27.739 I knew that one day.[br]someone would play my music, 0:53:27.813,0:53:29.678 My name is Clément Mathieu, 0:53:29.748,0:53:33.309 I'm a musician and each night.[br]I compose for them, 0:54:13.592,0:54:19.588 Like a caress on the ocean 0:54:20.365,0:54:26.361 Lightly lands the gull 0:54:26.938,0:54:32.934 On the rocks of a sunken isle 0:54:36.281,0:54:42.277 Ephemeral winter breeze 0:54:43.288,0:54:49.284 At last your cold breath fades away 0:54:50.328,0:54:54.890 Far into the mountains high 0:54:54.966,0:54:58.163 Face the wind[br]and spread your wings 0:54:58.236,0:55:00.761 In the gray eastern dawn 0:55:00.839,0:55:03.399 Find a path to the rainbow 0:55:03.475,0:55:06.933 And spring will reveal[br]itself to you 0:55:07.012,0:55:10.038 Calmly 0:55:10.115,0:55:16.111 On the ocean 0:55:21.626,0:55:23.116 No good, sir? 0:55:23.195,0:55:25.789 It was nice. 0:55:25.864,0:55:27.525 Very nice. 0:55:27.599,0:55:29.794 Move, you swine. 0:55:29.868,0:55:31.597 Little shit. Move. 0:55:31.670,0:55:33.160 Move. 0:55:33.238,0:55:36.036 - What did he do?[br]- He stole my watch. 0:55:36.107,0:55:39.076 I caught him in my bedroom.[br]So I brought him to Rachin. 0:55:39.144,0:55:40.611 Action-reaction. 0:55:40.679,0:55:43.580 - Where are you taking him?[br]- Lock-up. Fifteen days. Move. 0:55:43.648,0:55:45.582 - Wait.[br]- Wait for what? 0:55:46.651,0:55:48.642 He's my only baritone. 0:55:53.959,0:55:55.654 Yes, Headmaster? 0:55:55.727,0:55:57.718 I found more graffiti in the... 0:56:00.966,0:56:03.901 Forgive them, Headmaster.[br]It's just a wild ball. 0:56:05.904,0:56:07.599 Make way. 0:56:08.607,0:56:11.201 Mathieu, Chabert... 0:56:13.478,0:56:15.412 ...you're with me. 0:56:17.582,0:56:21.985 May, With each passing week.[br]I take in new victories, 0:56:22.053,0:56:24.613 Wake-up time. Get up. 0:56:33.098,0:56:34.622 - Leclerc.[br]- Yeah? 0:56:34.699,0:56:36.599 - We're still friends?[br]- Yeah, why? 0:56:36.668,0:56:38.135 Five and three add up to what? 0:56:38.203,0:56:40.398 - Fifty-three.[br]- Are you sure? 0:56:40.472,0:56:42.337 - Yeah.[br]- Thanks. 0:57:02.394,0:57:04.555 Perhaps it's an illusion, 0:57:04.663,0:57:07.826 but even our headmaster[br]seems to be changing, 0:57:51.009,0:57:52.408 Five. 0:57:56.281,0:57:58.772 Look, it's old Maxence. 0:58:08.893,0:58:10.758 Nobody move. 0:58:12.263,0:58:13.890 Smile. 0:58:19.704,0:58:22.195 Come on. Come out, Mondain. 0:58:31.983,0:58:34.850 It's over, kid. 0:58:43.361,0:58:45.795 Come on. One, two... 0:58:52.003,0:58:56.463 Chabert, I just told Mr. Rachin[br]that Mathieu's chorus is sensational. 0:58:56.541,0:58:58.202 Hurry up. 0:58:58.276,0:59:01.040 - I'm tired.[br]- You're always tired. 29. 0:59:01.112,0:59:04.411 - What did he say?[br]- "Get lost." That's it. 0:59:05.483,0:59:07.508 Where's Mondain? 0:59:09.554,0:59:11.954 You didn't notice[br]he was gone before the run? 0:59:12.023,0:59:15.186 He attended roll call this morning,[br]Headmaster. He left later. 0:59:15.260,0:59:17.694 No one goes out[br]for the rest of the year. 0:59:17.762,0:59:20.663 - How much did he take?[br]- Almost 200,000 francs. 0:59:20.732,0:59:23.030 How will I pay our suppliers? 0:59:23.101,0:59:25.695 I should never have taken him. 0:59:25.770,0:59:28.762 All for the sake of an experience.[br]Experience my... 0:59:28.840,0:59:31.638 Just like your music. 0:59:34.779,0:59:37.509 I won't order coal[br]for the boiler until next week. 0:59:37.582,0:59:39.982 In the meantime, I'm calling the police. 0:59:40.819,0:59:42.810 When Rachin in his coffin lay 0:59:42.887,0:59:45.378 His cock was hard, they say 0:59:45.457,0:59:48.688 His cock was his last bid[br]to lift up the coffin lid 0:59:48.760,0:59:52.594 Yes, indeed, he's a funny breed 1:00:01.740,1:00:04.402 Singing is really developing[br]their minds, Mathieu. 1:00:04.476,1:00:06.467 Very impressive. 1:00:06.544,1:00:08.910 They've spent three weeks[br]without hot water. 1:00:08.980,1:00:11.471 Cold water activates[br]the circulation. Get out. 1:00:14.018,1:00:16.714 By the way, Mathieu,[br]forget the chorus. 1:00:19.157,1:00:22.024 - But, Headmaster...[br]- Thank you, Mr. Mathieu. 1:00:22.093,1:00:24.220 Give me the police. 1:00:32.837,1:00:34.702 I don't know what to do[br]about the chorus, 1:00:34.773,1:00:37.970 but for the kids,[br]we can use wood. 1:00:38.042,1:00:40.033 We're out of wood. 1:00:45.083,1:00:46.846 Here. 1:00:46.918,1:00:49.910 The headmaster's private stock. 1:00:49.988,1:00:52.513 Chabert. Action-reaction. 1:00:52.590,1:00:53.921 Chabert surprised me, 1:00:53.992,1:00:56.256 I used to think he was[br]Rachin's zealous double, 1:00:56.327,1:00:59.228 but I discovered[br]that he was a nice guy 1:00:59.297,1:01:02.824 for whom sports and music were[br]the key elements of national unity, 1:01:02.901,1:01:04.732 Le Querrec, are you invisible? 1:01:04.803,1:01:08.068 With his help.[br]I'm organizing the resistance, 1:01:09.073,1:01:11.633 Our chorus is going underground, 1:01:35.834,1:01:38.826 You tend to lower your pitch[br]at the end of a verse. 1:01:38.903,1:01:41.565 For the last time,[br]please detach every single note. 1:01:42.140,1:01:44.131 It's late. Let's stop. 1:01:44.209,1:01:46.871 Sir, what about the second part? 1:01:46.945,1:01:49.413 - I didn't teach you the solo.[br]- I learned it. 1:01:49.480,1:01:51.675 How could you learn it? 1:01:55.587,1:01:57.578 All right. Second part. 1:02:39.397,1:02:40.989 Get out. 1:02:42.567,1:02:47.561 On May 13, just after 3:00.[br]Mondain came back, 1:03:00.585,1:03:02.576 - Where's the money?[br]- I don't know. 1:03:02.654,1:03:04.679 - So who stole it?[br]- It wasn't me. 1:03:06.557,1:03:08.548 Do you want more? 1:03:08.626,1:03:09.615 So? 1:03:10.795,1:03:13.355 - He's been hitting him?[br]- For half an hour. 1:03:13.431,1:03:15.956 - He's crazy.[br]- And he's wasting his time. 1:03:16.034,1:03:17.865 The boy won't talk. 1:03:19.971,1:03:22.531 Very well. 1:03:22.607,1:03:25.132 Let's start from the beginning. 1:03:25.209,1:03:27.734 Where's the money? 1:03:27.812,1:03:28.972 Speak! 1:03:31.549,1:03:33.414 Where's the money? 1:03:36.454,1:03:37.978 Let him go! 1:03:39.057,1:03:40.547 Let him go. 1:03:43.628,1:03:45.289 Calm down. 1:03:45.363,1:03:47.263 Calm down! 1:03:48.433,1:03:51.698 The boy just confessed. Excellent.[br]I'm calling the police. 1:03:52.603,1:03:55.265 You're going to see[br]new horizons, my boy. 1:03:55.340,1:03:57.831 With new guards and brand-new bars. 1:04:17.462,1:04:20.329 In order to spare[br]the children's fragile trust, 1:04:20.398,1:04:23.265 we hid Mondain's fate from them, 1:04:25.003,1:04:28.530 Officially, he had gone back[br]to his old school, 1:04:29.707,1:04:31.868 One hen 1:04:31.943,1:04:34.810 produces an average... 1:04:36.280,1:04:40.307 ...of 84 eggs a year. 1:04:41.953,1:04:44.513 Well-fed... 1:04:45.923,1:04:48.824 - ...and kept...[br]- I saw Rachin's daughters today. 1:04:48.893,1:04:49.985 Naked? 1:04:50.061,1:04:51.995 - No.[br]- ...inside a well-ventilated... 1:04:52.063,1:04:57.262 ...and clean henhouse,[br]the same hen will lay 150 eggs. 1:04:58.336,1:05:04.332 Under such conditions,[br]how many more eggs could... 1:05:04.409,1:05:09.813 ...a farmer get... 1:05:09.881,1:05:11.974 ...out of her nine hens? 1:05:26.864,1:05:28.729 Nice day. 1:05:29.867,1:05:33.394 It's nice to feel the sun.[br]Summer will soon be here. 1:05:37.475,1:05:40.706 Pierre is a constant source[br]of surprise to me. 1:05:40.778,1:05:44.043 I wanted to thank you for helping him. 1:05:44.115,1:05:47.243 I'm doing it for you too. 1:05:47.318,1:05:50.344 I mean, if Pierre is doing well,[br]you're doing well, so... 1:05:54.725,1:05:56.716 - Let me.[br]- It's nothing. 1:05:58.129,1:05:59.391 It's only ink. 1:05:59.464,1:06:03.423 - Why are you such an ass?[br]- You want to send us to lock-up? 1:06:03.501,1:06:05.935 What's going on? 1:06:07.605,1:06:09.732 Why are you hitting him? 1:06:10.775,1:06:12.265 Tell me, Bébert. 1:06:12.343,1:06:15.278 Because Morhange threw the ink. 1:06:15.646,1:06:18.774 You couldn't just shut up? 1:06:18.850,1:06:21.182 I'm ashamed of you, Pierre. 1:06:23.754,1:06:25.745 Wait. 1:06:25.823,1:06:28.656 It doesn't matter. It's only ink. 1:06:29.694,1:06:32.527 It's just pride[br]because you're beautiful. 1:06:32.597,1:06:33.621 Beautiful? 1:06:33.698,1:06:36.963 You're nothing like[br]the other mothers who come here. 1:06:37.034,1:06:39.025 Because I live alone? 1:06:39.103,1:06:40.866 So do I. 1:06:40.938,1:06:43.304 - But you have no children.[br]- No. 1:06:43.374,1:06:45.365 In fact, I've got 60 kids. 1:06:45.443,1:06:48.742 When you come here,[br]they see the woman of their dreams. 1:06:48.813,1:06:52.146 Well, the mother[br]they've all imagined. 1:06:52.216,1:06:54.650 It's different for Pierre.[br]You are his mother. 1:06:54.719,1:06:58.155 Like any other child,[br]he doesn't like to share. 1:06:58.222,1:07:00.213 We have to get him out of there. 1:07:00.291,1:07:04.819 - He should go to music school.[br]- I want him to learn a good trade. 1:07:04.896,1:07:08.662 Music is a good trade,[br]as long as you've been well taught. 1:07:08.733,1:07:11.099 He could go to the Conservatory in Lyon. 1:07:11.169,1:07:13.603 I'd follow his progress[br]to prevent any bad habits. 1:07:13.671,1:07:16.162 Even there, he could meet[br]mediocre teachers. 1:07:16.240,1:07:17.730 And later? 1:07:17.808,1:07:20.538 He'll become who he should be. 1:07:22.513,1:07:26.745 Pierre is special, and I'll do anything[br]to help him achieve his dreams. 1:07:26.817,1:07:28.808 I need your help too. 1:07:28.886,1:07:30.820 I understand. 1:07:30.888,1:07:32.378 Thank you. 1:07:57.114,1:07:58.706 No, it's all wrong. 1:07:58.783,1:08:01.274 What's the matter?[br]Are you asleep? 1:08:01.352,1:08:03.183 Boniface, your posture. 1:08:03.254,1:08:05.950 How can you sing that way?[br]Stand up straight. 1:08:07.058,1:08:09.788 From "Such a sweet concert", 1:08:44.562,1:08:46.462 What about my solo? 1:08:46.529,1:08:48.020 What solo? 1:08:48.099,1:08:49.430 My solo. 1:08:49.500,1:08:52.024 Your solo, right. It's gone. 1:08:52.103,1:08:54.901 Your voice isn't bad,[br]but nobody's indispensable. 1:08:54.971,1:08:58.772 I don't care if you sing or not.[br]We can do it without you. Listen. 1:09:00.111,1:09:01.908 Start from... 1:09:05.116,1:09:07.913 Let's start from O night, 1:09:08.919,1:09:12.411 O Night 1:09:12.490,1:09:16.756 Bring to 1:09:16.827,1:09:19.761 The Earth 1:09:19.830,1:09:24.698 The enchanting calm 1:09:24.769,1:09:28.603 Of your mystery 1:09:28.673,1:09:30.732 Mathieu. 1:09:30.808,1:09:34.005 - You're going to get it, sir.[br]- Mr. Chabert said he was in town. 1:09:34.078,1:09:36.603 Thank you, children.[br]You can go outside. 1:09:45.389,1:09:47.880 You do know that you're[br]annoying me? 1:09:47.957,1:09:50.950 Headmaster, I assure you,[br]all their homework is done. 1:09:51.028,1:09:54.054 Our lady benefactresses[br]heard about your chorus. 1:09:54.131,1:09:58.397 A personal letter from the Countess.[br]She's coming on Sunday, with friends. 1:09:58.469,1:10:00.403 - They want to hear this.[br]- Wonderful. 1:10:00.471,1:10:02.632 Well, it's nice. 1:10:02.707,1:10:05.540 I can imagine the scene.[br]Airs and graces, music. 1:10:05.609,1:10:07.543 Some pastries perhaps? 1:10:07.611,1:10:10.580 I have to bear the brunt[br]of your idiocies. 1:10:11.649,1:10:15.676 Headmaster, you have to admit music[br]doesn't interfere with discipline. 1:10:15.753,1:10:18.381 - We've had fewer problems lately.[br]- Chance. 1:10:18.456,1:10:21.653 - I don't believe in chance, Headmaster.[br]- I realize that. 1:10:21.726,1:10:24.559 Who else could have told[br]the Foundation? 1:10:24.628,1:10:25.959 I did. 1:10:28.532,1:10:30.193 You can write? 1:10:30.267,1:10:33.566 - Mr. Maxence acted for the best...[br]- Spare me your comments. 1:10:33.637,1:10:35.628 I don't like your manners, Mathieu. 1:10:35.706,1:10:37.697 You don't like anything, Headmaster. 1:10:37.775,1:10:40.767 Mr. Rachin. You're wanted[br]in the visiting room. 1:10:42.947,1:10:44.312 Later. 1:10:47.852,1:10:49.979 This is for you. 1:10:50.054,1:10:53.148 Sometimes I think we should have[br]let Mondain strangle him. 1:10:57.661,1:11:00.562 Violette was thanking me[br]for helping her son, 1:11:00.631,1:11:05.330 She wanted to speak to me privately[br]to share some important news 1:11:05.403,1:11:08.998 at the Café de la Place.[br]on the 20th, at 4:00, 1:11:09.740,1:11:13.870 I wrote to the Conservatory in Lyon.[br]I'm acquainted with the director. 1:11:13.944,1:11:17.539 He was very nice about it.[br]He'll be happy to give him an audition 1:11:17.615,1:11:21.608 and if he's admitted, he'll try[br]very hard to get him a scholarship. 1:11:23.120,1:11:26.556 I believe things are about to change[br]for the better. 1:11:26.624,1:11:28.114 Really? 1:11:28.459,1:11:31.360 Since I met you, 1:11:31.429,1:11:34.830 I... well... 1:11:34.899,1:11:37.493 ...my life has... How can I say it? 1:11:38.569,1:11:39.900 Changed dramatically? 1:11:39.970,1:11:41.562 Yes. 1:11:42.606,1:11:45.040 Thanks to you. 1:11:45.109,1:11:48.510 - It's such a surprise.[br]- I'd lost faith too. 1:11:50.181,1:11:53.673 Maybe I shouldn't get my hopes up yet. 1:11:53.751,1:11:56.584 You can trust me. 1:11:57.455,1:12:00.015 You did bring me luck. 1:12:00.090,1:12:01.284 Luck? 1:12:06.030,1:12:07.657 I met someone. 1:12:09.600,1:12:12.535 He's an engineer.[br]From Lyon, of all things. 1:12:12.603,1:12:17.597 I met him at the café.[br]He's building a bridge in the area. 1:12:24.014,1:12:26.539 Are you all right? 1:12:26.617,1:12:30.576 I'm fine. It's a great opportunity[br]for you and for Pierre. 1:12:33.657,1:12:36.387 Don't be upset, but I have to go. 1:12:36.460,1:12:39.156 I'd like the three of us[br]to have lunch someday. 1:12:40.731,1:12:43.996 You can tell him all about Pierre.[br]Will you do it? 1:12:44.068,1:12:45.899 Why not? 1:12:47.905,1:12:49.270 Goodbye. 1:12:50.774,1:12:52.264 Goodbye. 1:12:55.746,1:12:57.805 Thank you for everything. 1:13:00.918,1:13:02.647 I almost forgot. 1:13:02.720,1:13:04.779 Don't tell Pierre right away. 1:13:19.103,1:13:21.264 Excuse me. May I take the chair? 1:13:21.338,1:13:23.203 - Yes, of course.[br]- Thank you. 1:14:49.693,1:14:52.594 Countess, a few flowers. 1:14:52.663,1:14:55.860 I didn't understand everything,[br]but I got the feelings. 1:14:55.933,1:14:57.594 Thank you, child. 1:14:58.102,1:14:59.660 Take these. 1:14:59.737,1:15:03.833 Countess, let me introduce[br]Mr. Mathieu, our prefect, 1:15:03.907,1:15:06.171 who's in charge of the chorus. 1:15:06.243,1:15:08.575 - Countess.[br]- Well done, sir. 1:15:08.646,1:15:13.583 Mr. Rachin's humane teaching style[br]is of great interest to us, 1:15:13.651,1:15:16.381 and we thank you for your support. 1:15:16.453,1:15:19.422 By the way, who decided[br]to form a chorus? 1:15:19.490,1:15:22.050 - Well...[br]- I did, Countess. 1:15:22.126,1:15:23.616 I did. 1:15:23.694,1:15:26.128 Indeed, Countess, 1:15:26.196,1:15:29.256 I'm very happy to help[br]such an understanding headmaster. 1:15:29.333,1:15:31.699 Well, let them sing. 1:15:33.937,1:15:36.667 He's too modest[br]to enjoy compliments. 1:15:36.740,1:15:40.972 - Very true.[br]- What are they going to sing for us? 1:15:41.045,1:15:43.980 Rameau's Hymn to Night.[br]Countess. 1:15:44.048,1:15:45.913 It must be marvelous. 1:15:49.053,1:15:50.782 Excuse me? 1:15:50.854,1:15:54.346 Who's the little boy standing aside?[br]Has he been punished? 1:15:54.425,1:15:56.689 - That one?[br]- Yes. 1:15:56.760,1:15:58.921 He's a special case. 1:15:58.996,1:16:00.793 May I? 1:16:13.077,1:16:16.774 O Night 1:16:16.847,1:16:21.011 Bring to 1:16:21.085,1:16:24.612 The Earth 1:16:24.688,1:16:29.022 The enchanting calm 1:16:29.126,1:16:35.122 Of your mystery 1:16:35.199,1:16:38.965 The shadow which follows you 1:16:39.036,1:16:42.005 Is so sweet 1:16:42.072,1:16:47.135 It is such a sweet concert 1:16:47.211,1:16:53.207 Your voices chanting hope 1:16:53.784,1:16:57.982 Your power is so great 1:16:58.055,1:17:02.151 Transforming all into a dream 1:17:25.415,1:17:29.010 O Night 1:17:30.187,1:17:34.351 O leave still 1:17:34.424,1:17:38.155 To the Earth 1:17:38.228,1:17:42.528 The enchanting calm 1:17:42.599,1:17:48.595 Of your mystery 1:17:49.206,1:17:54.007 The shadow which follows you 1:17:54.077,1:17:56.375 Is so sweet 1:17:56.446,1:18:01.110 Is there anything more beautiful 1:18:01.185,1:18:06.851 Than a dream? 1:18:06.924,1:18:11.657 Is there any truth 1:18:11.728,1:18:14.663 Sweeter 1:18:14.731,1:18:20.727 Than hope? 1:18:36.220,1:18:39.519 Morhange's eyes followed my tempo, 1:18:39.590,1:18:42.252 and in them.[br]I suddenly read many things: 1:18:42.326,1:18:45.193 pride and[br]the joy of my forgiveness, 1:18:45.262,1:18:48.197 but also something quite new to him, 1:18:48.265,1:18:50.165 A feeling of gratitude, 1:18:52.302,1:18:54.668 First day of summer, 1:18:54.738,1:18:57.536 Our chorus has a new member, 1:19:02.079,1:19:05.537 I'm sorry, I missed the reprise.[br]My fault. Go on. 1:19:05.616,1:19:07.379 All right. Again. 1:19:32.576,1:19:36.239 In their eyes.[br]I can see the desire to flee, 1:19:36.313,1:19:38.873 to build a hut way up in the sky, 1:19:38.949,1:19:41.440 This fine weather makes them sad, 1:20:01.271,1:20:04.035 You have to see this. It's important. 1:20:07.277,1:20:09.871 While I was cleaning graffiti[br]off the toilet walls, 1:20:09.947,1:20:12.438 I lifted a stone and found this. 1:20:13.116,1:20:15.448 - That's Corbin's harmonica.[br]- And that. 1:20:15.519,1:20:17.612 It's 200,000 or more. 1:20:27.297,1:20:29.561 No one knew about your hideaway. 1:20:31.101,1:20:34.161 So don't tell me[br]it was there by chance. 1:20:34.237,1:20:37.263 You know they expelled Mondain[br]because of the theft. 1:20:37.341,1:20:39.309 I didn't know. 1:20:39.376,1:20:42.470 That's true. You didn't know. 1:20:42.546,1:20:44.514 Now you know. 1:20:44.581,1:20:47.072 Why? What did you want to do with it? 1:20:48.518,1:20:51.146 If I tell you,[br]will you tell anyone else? 1:20:51.221,1:20:52.813 No one. 1:20:52.889,1:20:54.880 I swear. 1:20:56.893,1:20:58.986 I wanted to buy... 1:20:59.062,1:21:00.962 To buy what? 1:21:01.798,1:21:03.925 A hot air balloon. 1:21:05.369,1:21:08.395 I don't know who took it,[br]but it proves Mondain's innocence. 1:21:08.472,1:21:10.906 He'd never have left without the money. 1:21:10.974,1:21:13.465 I'll investigate when I come back. 1:21:13.543,1:21:15.568 But don't worry about it, Mathieu. 1:21:15.645,1:21:19.672 Even if Mondain was innocent,[br]it won't last. We can't help his type. 1:21:19.750,1:21:23.049 - What about justice?[br]- Let her take care of him. 1:21:23.120,1:21:25.350 Headmaster, wait for me.[br]Wait for me. 1:21:25.422,1:21:27.356 Are you leaving too? 1:21:27.424,1:21:30.518 I'm getting a lift. I'm spending[br]the holidays with relatives. 1:21:30.594,1:21:32.357 At my sister's house. 1:21:33.530,1:21:35.361 They have a piano. 1:21:45.008,1:21:46.942 Do you know why Rachin[br]went to Lyon? 1:21:47.010,1:21:50.878 I think he's supposed to discuss[br]the balance sheet with the committee. 1:21:52.082,1:21:53.674 - No?[br]- Yes. 1:21:53.750,1:21:57.550 But he's mostly going to run[br]after a promotion and a medal. 1:21:58.722,1:22:01.190 Do you think he'll get them? 1:22:01.258,1:22:05.058 He's really smart. He's going[br]to present an impeccable report 1:22:05.128,1:22:08.461 without saying a word[br]about all the horrible things. 1:22:08.532,1:22:11.467 He'll even claim the success[br]of the chorus for himself. 1:22:11.535,1:22:12.559 Success? 1:22:12.636,1:22:15.196 Certainly. I heard them.[br]They're good. 1:22:16.206,1:22:19.141 Sir, is it true that[br]Langlois left with the head? 1:22:19.209,1:22:22.542 Yes. Chabert and Carpentier[br]have taken two weeks' holidays. 1:22:22.612,1:22:25.172 - We're in charge.[br]- There's no class today? 1:22:27.317,1:22:28.716 No. 1:22:28.785,1:22:31.310 - What are we going to do?[br]- Take a nap. 1:22:31.388,1:22:33.879 I have a better idea. 1:22:38.295,1:22:39.922 Thank you. 1:22:39.996,1:22:43.090 I don't want to... 1:22:43.166,1:22:45.566 - Your rosette?[br]- Yes. 1:22:47.337,1:22:49.828 The bird is in the nest, Mr. Rachin. 1:22:51.374,1:22:53.706 I can't thank you enough. 1:22:56.012,1:22:58.913 I'm sorry, Headmaster.[br]You're wanted on the telephone. 1:23:04.821,1:23:06.413 I'm sorry. 1:23:24.407,1:23:25.806 Headmaster! 1:23:26.810,1:23:29.574 - Do something. My son is up there.[br]- Let me through. 1:23:29.913,1:23:32.143 The fire had caught under the eaves, 1:23:32.215,1:23:36.117 The dormitories, where the children[br]had last been seen, were in flames, 1:23:36.186,1:23:38.279 Sixty unfortunate children, 1:23:38.355,1:23:40.550 caught in a snare, 1:23:40.624,1:23:43.252 Rachin saw his promotion[br]and his rosette 1:23:43.326,1:23:45.487 destroyed before his very eyes, 1:23:45.562,1:23:47.359 But, suddenly... 1:24:36.713,1:24:41.013 After breakfast, we used the door[br]leading out of the vegetable patch 1:24:41.084,1:24:44.212 to avoid old Marie and the villagers. 1:24:44.287,1:24:46.187 We went to the forest of Lignan. 1:24:46.256,1:24:48.554 For what purpose? 1:24:48.625,1:24:52.117 A treasure hunt.[br]They were so happy. 1:24:55.365,1:24:59.563 I don't need to tell you[br]how disappointed I am, Mr. Maxence. 1:24:59.636,1:25:02.571 This was entirely my idea, Headmaster. 1:25:02.639,1:25:06.405 Mr. Maxence never stopped[br]trying to dissuade me. 1:25:06.476,1:25:08.068 Not very convincing. 1:25:08.144,1:25:12.080 We could also consider the fact[br]that we saved the children's lives. 1:25:12.148,1:25:15.777 If you hadn't left the school,[br]it wouldn't have caught fire. 1:25:15.852,1:25:18.377 I don't even know[br]why I'm listening to you. 1:25:18.455,1:25:23.518 Mr. Maxence, owing to your long years[br]of service, I'll just suspend you. 1:25:24.594,1:25:27.222 As for you, Mr. Mathieu, you're fired. 1:25:27.297,1:25:29.458 For breaking the rules. 1:25:29.532,1:25:31.500 Then you should fire me too. 1:25:31.568,1:25:33.536 You don't get to decide. 1:25:33.603,1:25:37.699 It's nice of you, Mr. Maxence,[br]but you're needed here. 1:25:37.774,1:25:41.210 Think about the children,[br]since this gentleman never does. 1:25:44.481,1:25:46.813 I've settled up with you. Here. 1:25:46.883,1:25:50.114 You're leaving right now,[br]on the 6:00 bus. 1:25:50.186,1:25:53.349 You're allowed no contact[br]with your former students. None. 1:25:53.423,1:25:55.914 - What?[br]- Mr. Maxence, see to it. 1:25:55.992,1:25:57.789 Get out. 1:26:01.965,1:26:07.403 Headmaster, before I go,[br]I'll tell you what I think of you. 1:26:07.470,1:26:10.564 - I already know, Mathieu.[br]- You're an incompetent, 1:26:10.640,1:26:12.767 - truly evil man.[br]- What about them? 1:26:12.842,1:26:14.810 They're not here by choice. 1:26:14.878,1:26:17.210 Neither am I.[br]I never wanted to be a teacher. 1:26:17.280,1:26:20.272 Don't tell me you wanted to come[br]to that miserable place. 1:26:20.350,1:26:23.478 - You had other ambitions? So did I.[br]- Don't take it out on them. 1:26:23.553,1:26:26.044 Do you think I like being a warden? 1:26:26.122,1:26:28.056 Someone has to do it. 1:26:28.124,1:26:31.423 Pack up your bags and go to Paris.[br]Make the Ministry rounds. 1:26:31.494,1:26:33.553 Knock-knock.[br]"Hello. My name is Mathieu. 1:26:33.630,1:26:35.860 We need real teachers[br]instead of washouts." 1:26:35.932,1:26:38.423 Fight for the cause[br]if you believe in it, Mathieu. 1:26:38.501,1:26:40.799 Saint Mathieu. 1:26:40.870,1:26:43.168 You're nothing but a failed musician. 1:26:43.239,1:26:46.333 A prefect. A small prefect.[br]Small, small, small. 1:26:46.976,1:26:49.740 "What do you do, Mr. Mathieu?"[br]"I'm a prefect." 1:26:49.813,1:26:52.304 Small. Small. Small. 1:26:53.416,1:26:54.906 You're crazy. 1:26:54.984,1:26:56.542 I'm tired. 1:26:56.619,1:26:58.280 Go to the devil. 1:26:58.355,1:27:00.846 No, I'm leaving him behind. 1:27:13.903,1:27:18.363 I had hoped a few students[br]would break the rules to say goodbye, 1:27:18.441,1:27:20.432 I saw no one, 1:27:20.510,1:27:23.809 The wisdom of these children[br]came across as indifference, 1:27:24.447,1:27:26.881 And Morhange... 1:27:26.950,1:27:28.781 Enough, 1:27:47.604,1:27:49.469 "See you soon, Mr. Mathieu." 1:27:49.539,1:27:51.029 "Goodbye, Chrome Dome." 1:28:00.216,1:28:03.515 On the first note, I recognized[br]Boniface's careful script, 1:28:03.586,1:28:07.784 The spelling mistakes[br]were Pépinot's, of course, 1:28:07.857,1:28:11.452 This one, filled with music notes.[br]came from Morhange, 1:28:12.529,1:28:14.690 And this one... 1:28:14.764,1:28:16.254 And that one... 1:28:40.990,1:28:42.958 Be silent! Make them stop! 1:28:43.026,1:28:45.221 The door's locked. 1:28:45.295,1:28:46.956 Open up! 1:28:47.764,1:28:51.200 Right then I felt a sudden burst[br]of joy and optimism, 1:28:51.267,1:28:53.758 I wanted to share it[br]with the entire world, 1:28:53.837,1:28:55.828 But who would have listened? 1:28:55.905,1:28:58.703 No one even knew I was alive, 1:28:59.609,1:29:02.669 The great artist would soon[br]give way to the ordinary man, 1:29:03.680,1:29:05.807 I'm Clément Mathieu, 1:29:05.882,1:29:08.817 a failed musician.[br]an unemployed prefect, 1:29:08.885,1:29:10.978 "I'm Clément Mathieu, 1:29:11.054,1:29:14.888 a failed musician,[br]an unemployed prefect." 1:29:28.872,1:29:31.136 What happened next? 1:29:31.207,1:29:34.199 He never finished his journal. 1:29:36.746,1:29:39.510 But I can tell you the story. 1:29:41.618,1:29:44.485 Pépinot answered my questions, 1:29:44.554,1:29:49.582 The following day, on the way back.[br]my childhood caught me by the throat, 1:29:50.827,1:29:54.593 When Mathieu was fired.[br]my mother took me back home, 1:29:54.664,1:29:57.792 We left for Lyon, where[br]I was admitted to the Conservatory, 1:29:59.369,1:30:01.860 The engineer tried[br]to send me to boarding school, 1:30:01.938,1:30:04.805 She refused, He left us, 1:30:05.542,1:30:11.538 Chabert, Langlois and old Maxence[br]joined forces to expose Rachin's abuse, 1:30:11.614,1:30:15.675 The children were questioned[br]and Rachin was fired, 1:30:20.723,1:30:24.557 Clément Mathieu gave music lessons[br]for the rest of his life, 1:30:24.627,1:30:27.118 without courting notoriety, 1:30:27.196,1:30:29.926 Everything he did, he kept for himself, 1:30:31.234,1:30:34.203 For himself? No, not quite, 1:30:34.270,1:30:36.101 Mr. Mathieu. 1:30:38.541,1:30:40.304 Mr. Mathieu. 1:30:42.679,1:30:44.442 Wait a bit. 1:30:47.383,1:30:49.374 Mr. Mathieu. 1:30:55.191,1:30:56.385 What are you doing? 1:30:56.459,1:30:59.087 Can you take me with you? 1:30:59.162,1:31:00.595 Sir. 1:31:00.663,1:31:04.622 I can't do that. You have to go back[br]to school. They'll punish you. 1:31:04.701,1:31:05.690 Please? 1:31:05.768,1:31:07.998 - Can we go now?[br]- Coming. 1:31:08.071,1:31:11.268 It's forbidden.[br]I can't take you with me. 1:31:11.341,1:31:13.002 Go back. 1:31:13.076,1:31:14.737 Go on. 1:31:15.078,1:31:16.739 Go on. 1:31:42.338,1:31:44.829 Pépinot had been right all along, 1:31:44.907,1:31:47.569 Mathieu was fired on a Saturday,