[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,WEBVTT Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:01:05.690 --> 00:01:11.000\NSEXUALITATEA SACRĂ Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:01:47.728 --> 00:01:53.678\NEpisodul doi:\NISTORIA SECRETĂ A OMENIRII Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:15.412 --> 00:02:20.382\N[MUZICĂ: "Ce spun valurile sălbatice?"] Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:22.831 --> 00:02:26.131\NFiecare dintre noi este rezultatul\Na miliarde de ani Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:26.131 --> 00:02:31.075\Nde evoluție și declin. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:32.598 --> 00:02:36.728\NMiliarde de ani de acțiuni și consecințele acestora Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:36.728 --> 00:02:39.656\Nau condus la acest moment. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:40.446 --> 00:02:43.896\NAcțiunile celor care au trăit\Nînaintea noastră Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:43.896 --> 00:02:47.597\Nne-au oferit acest corp și\Naceastă viață. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:47.973 --> 00:02:51.819\NAcesta este, într-adevăr, un dar\Nincredibil de prețios. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:52.414 --> 00:02:55.954\NDar ce facem noi cu el? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:02:56.247 --> 00:03:00.999\NCum creează azi comportamentul nostru\Nconsecințe pentru copiii noștri Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:00.999 --> 00:03:03.610\Nși copiii copiilor noștri? Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:03.991 --> 00:03:08.311\NDin păcate, situația noastră\Neste foarte gravă Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:08.311 --> 00:03:11.988\Nși devine din ce în ce mai\Namenințătoare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:14.249 --> 00:03:16.802\NNe confruntăm cu atât de multe\Npericole imense Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:16.802 --> 00:03:22.253\Nși totuși suntem total inconștienți\Nde cele mai rele dintre ele. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:22.541 --> 00:03:25.472\NPentru a înțelege realitatea\Nsituației noastre, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:25.472 --> 00:03:28.235\Ntrebuie să înțelegem cum am\Najuns aici. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:28.235 --> 00:03:33.536\NDoar așa putem înțelege cum să\Nne schimbăm viețile cu adevărat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:33.826 --> 00:03:38.476\NDupă cum se spune adesea,\Ncei care își ignoră istoria Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:03:38.476 --> 00:03:42.234\No vor repeta cu siguranță. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:04:25.042 --> 00:04:29.542\NFiecare copil învață prin povești. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:04:29.296 --> 00:04:32.546\NEste evident că poveștile copiilor Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:04:32.546 --> 00:04:35.622\Nnu sunt fapte istorice sau literale. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:04:35.837 --> 00:04:40.399\NSunt invenții concepute să ajute\Ncititorul Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:04:40.399 --> 00:04:44.635\Nsă înțeleagă subconștient adevăruri\Nde bază. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:04:44.935 --> 00:04:49.742\NMiturile și poveștile religioase\Nsunt la fel. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:11.837 --> 00:05:16.100\NFiecare religie și tradiție\Nmitologică spune povești despre Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:16.100 --> 00:05:20.611\Ncum a fost creată lumea și despre\Nstrămoșii noștri. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:20.611 --> 00:05:23.488\NDar oamenii moderni fac greșeala Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:23.488 --> 00:05:27.253\Nde a interpreta acele povești\Nliteral. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:27.253 --> 00:05:30.867\NReligiile și miturile nu sunt\Nliterale. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:30.867 --> 00:05:36.728\NEle sunt simbolice și trebuie\Nsă știm cum să le interpretăm. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:39.382 --> 00:05:47.223\NDe fapt, cartea secretă mistică a\NIudaismului, Zoharul, așa spune: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:48.253 --> 00:05:52.535\N“Poveștile învățăturii sunt\Nînvelișul învățăturii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:05:52.535 --> 00:05:58.661\NVai de cel care ia învelișul\Ndrept învățătura însăși.” Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:00.175 --> 00:06:03.815\N"Sunt unii oameni nesăbuiți care,\Natunci când văd un om îmbrăcat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:03.815 --> 00:06:07.438\Ncu haine frumoase, nu privesc mai\Ndeparte de haine. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:07.438 --> 00:06:11.191\NȘi totuși, corpul e cel care oferă\Nvaloare hainelor; Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:11.191 --> 00:06:14.662\Ndar și mai prețios este sufletul. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:14.662 --> 00:06:19.736\NÎnvățătura are, de asemenea,\Ntrupul și sufletul său." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:19.736 --> 00:06:25.270\N"Cei naivi iau în seamă doar\Nînvelișul, poveștile învățăturii; Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:25.270 --> 00:06:29.961\Nei nu știu nimic altceva și nu\Nvăd ceea ce e ascuns sub ele." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:29.961 --> 00:06:33.331\N"Cei bine informați nu se\Ngândesc la haine, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:33.331 --> 00:06:38.611\Nci la trupul pe care îl acoperă\Npovestea." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:39.141 --> 00:06:42.480\N"În fine, cel înțelept se\Ngândește doar la suflet, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:06:42.480 --> 00:06:50.375\Ncare e fundamentul tuturor celorlalte\Nși care este învățătura însăși." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:01.940 --> 00:07:05.300\NPoveștile religioase, miturile\Nși legendele Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:05.300 --> 00:07:08.688\Npe care le știe toată lumea și\Ncare sunt interpretate literal Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:08.688 --> 00:07:13.546\Nși folosite ca bază pentru\Ndogme și tradiții Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:13.546 --> 00:07:15.660\Nsunt asemenea poveștilor\Npentru copii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:15.660 --> 00:07:19.147\NEle nu sunt istorii literale,\Nci sunt simbolice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:19.147 --> 00:07:21.821\NAscund niveluri de semnificații Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:21.821 --> 00:07:26.963\Npe care publicul nu și le-ar\Nimagina vreodată. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:38.642 --> 00:07:42.115\NDe exemplu, miturile grecești\Nsunt faimoase Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:42.115 --> 00:07:44.746\Nși nenumărate cărți au fost scrise\Ndespre semnificațiile lor Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:44.746 --> 00:07:49.418\Ndar niciuna din ele nu\Neste adevărată. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:49.418 --> 00:07:51.141\NSemnificațiile reale al\Nmiturilor grecești Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:07:51.141 --> 00:07:56.810\Nnu au fost niciodată dezvăluite\Npublicului. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:00.238 --> 00:08:04.273\NAcest lucru este valabil pentru\Nfiecare religie din lume. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:04.273 --> 00:08:08.330\NFiecare mit și poveste religioasă\Neste simbolică Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:08.330 --> 00:08:12.611\Nși are niveluri de semnficații\Nascunse. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:14.244 --> 00:08:18.562\NÎn această serie, doar vom\Nintroduce acest subiect. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:18.562 --> 00:08:22.763\NE imposibil să includem toate\Nlegendele și miturile Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:22.763 --> 00:08:24.979\Ndin numeroasele noastre tradiții Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:24.979 --> 00:08:30.446\Nsau să pătrundem adânc în detaliile\Na miliarde de ani de istorie. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:30.446 --> 00:08:37.683\NAici, vom arăta doar că avem\Nmulte de învățat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:38.253 --> 00:08:42.013\NCei care doresc să aprofundeze\Nacest subiect Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:42.013 --> 00:08:44.617\Nvor găsi un ghid de încredere Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:44.617 --> 00:08:49.812\Nîn “Doctrina secretă” de H.P.\NBlavatsky. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:51.682 --> 00:08:55.082\NAceastă carte incredibilă\Ndin 1888 Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:55.082 --> 00:08:59.096\Na pus bazele dezvoltării\Nsecolului al XX-lea. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:08:59.219 --> 00:09:03.179\NA conștientizat Occidentul cu privire\Nla rădăcina comună universală Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:03.179 --> 00:09:05.697\Na tuturor cunoștințelor spirituale. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:05.697 --> 00:09:08.443\NEra, de asemenea, cartea\Ncitită constant Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:08.443 --> 00:09:15.709\Nde probabil cel mai important om\Nde știință al ultimelor secole: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:15.709 --> 00:09:19.991\NAlbert Einstein. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:22.467 --> 00:09:25.177\NTot ce vom sublinia,\Npe scurt, aici Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:25.177 --> 00:09:28.902\Ne amplu documentat în\N"Doctrina secretă" Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:28.902 --> 00:09:36.229\Nși a fost extins în secolul\Nal XX-lea de Samael Aun Weor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:46.359 --> 00:09:51.070\N"Știința modernă insistă asupra\Ndoctrinei evoluției. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:51.070 --> 00:09:54.713\NLa fel face și rațiunea umană și\N'Doctrina secretă'." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:54.713 --> 00:09:59.427\N"...Iar ideea este coroborată de\Nlegende și mituri antice Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:09:59.427 --> 00:10:05.949\Nși chiar de Biblia însăși, atunci\Ncând e citită printre rânduri." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:09.277 --> 00:10:13.367\NȘtiința modernă a teoretizat\No linie temporală a evoluției Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:13.367 --> 00:10:17.116\Npe baza unor frânturi de probe\Nfizice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:17.116 --> 00:10:23.784\NÎnsă majoritatea istoriei noastre\Nnu a avut loc în materia fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:26.601 --> 00:10:32.364\NEvoluția nu începe și nu se\Ntermină în lumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:32.364 --> 00:10:38.291\NDe fapt, lumea fizică este doar un\Nstrat exterior, un înveliș subțire. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:38.291 --> 00:10:43.243\NEste cel mai superficial aspect\Nal evoluției. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:43.543 --> 00:10:46.925\NViața a apărut de mult mai departe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:47.785 --> 00:10:51.576\NCopacul Vieții simbolizează\Nlegile naturii Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:51.576 --> 00:10:54.302\Nși are multe niveluri de\Nsemnificații. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:54.302 --> 00:10:59.364\NEste baza secretă a religiilor Vestului. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:10:59.632 --> 00:11:06.165\NPentru scopul acestei explicații, îl\Nputem vedea ca straturi de densitate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:07.585 --> 00:11:13.357\NExistența apare din spațiul\Nabstract primordial Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:13.357 --> 00:11:18.574\Nși, treptat, se condensează ca\Nmaterie, energie și conștiință Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:18.574 --> 00:11:24.338\Nîn straturi de densitate crescândă,\Nceea ce putem numi dimensiuni. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:26.125 --> 00:11:29.855\NAceastă desfășurare are loc\Nîn cicluri. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:29.855 --> 00:11:31.975\NSe extinde spre exterior, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:31.975 --> 00:11:36.273\Nevoluează un pic și\Napoi se retrage. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:40.059 --> 00:11:43.339\NEste ca respirația noastră\Nsau ca bătăile inimii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:43.339 --> 00:11:46.227\NApare, apoi se retrage. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:46.972 --> 00:11:49.709\NAcest ciclu se repetă,\Nși se repetă Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:49.709 --> 00:11:54.395\Npe scale temporale care sunt, cu\Nadevărat, dificil de înțeles. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:54.395 --> 00:11:57.468\NCu fiecare expansiune, ajunge\Nmai departe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:11:58.626 --> 00:12:04.854\NDupă epoci vaste, straturi ale\Nnaturii devin, treptat, mai dense Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:05.325 --> 00:12:10.627\Npână când, în final, se cristalizează\Nlumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:11.101 --> 00:12:14.051\NAici și acum, sunt multe niveluri\Nale naturii, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:14.051 --> 00:12:17.982\Ncare sunt mult mai subtile decât\Nnivelul fizic, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:17.982 --> 00:12:21.978\Ndar pe care nu le percepem cu\Nsimțurile noastre fizice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:21.978 --> 00:12:27.109\NPutem experimenta unele din acele\Nniveluri vag, atunci când visăm. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:27.109 --> 00:12:31.376\NDar, din păcate, noi visăm fără\Nsă conștientizăm. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:31.376 --> 00:12:35.882\NNu suntem conștienți de acele lumi,\Nchiar dacă existăm în ele, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:35.882 --> 00:12:37.317\Naici și acum. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:38.217 --> 00:12:43.157\NÎn starea noastră actuală, suntem\Nlimitați la simțurile noastre fizice, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:43.157 --> 00:12:45.491\Ncare relevă doar învelișul exterior Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:45.491 --> 00:12:48.991\Nsau suprafața unor evenimente\Nmult mai profunde, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:48.991 --> 00:12:53.396\Ncare apar din niveluri mai subtile ale naturii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:55.392 --> 00:12:57.332\NPentru a ne ajuta să înțelegem asta, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:12:57.332 --> 00:13:04.255\Nputem observa o persoană și expresia\Nsa, dar nu putem percepe cauza. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:04.255 --> 00:13:08.106\NAcea expresie a trupului fizic Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:08.106 --> 00:13:11.256\Neste rezultatul a ceea ce se\Nîntâmplă în interiorul acesteia, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:11.256 --> 00:13:15.136\Ngândurile sale, emoțiile și\Nsenzațiile interioare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:15.136 --> 00:13:21.086\NSimțurile noastre fizice nu pot\Nvedea acele niveluri ale naturii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:24.249 --> 00:13:27.099\NTot ceea ce percepem în lumea fizică Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:27.099 --> 00:13:31.873\Neste rezultatul a ceea ce s-a\Nîntâmplat deja în lumile interne, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:31.873 --> 00:13:34.295\Nîn nivelurile subtile ale naturii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:34.295 --> 00:13:39.567\NDe aceea putem visa despre lucruri\Ncare se vor întâmpla mai târziu. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:40.288 --> 00:13:44.854\NTotul din lumea fizică a fost\Nmai întâi în lumea subtilă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:44.854 --> 00:13:47.509\NAsta include și rasa noastră umană. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:13:47.509 --> 00:13:52.813\NEvoluția noastră a început\Nîn lumile interne. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:14:31.010 --> 00:14:35.043\NNoi nu suntem prima rasă umană\Nde pe această planetă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:14:35.043 --> 00:14:38.065\NNoi nu vom fi ultima. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:14:38.065 --> 00:14:44.511\NÎnaintea noastră, au fost patru\Nmari civilizații. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:14:45.364 --> 00:14:47.424\NCele mai vechi din scripturile\Nnoastre Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:14:47.424 --> 00:14:51.975\Nîi simbolizează pe strămoșii noștri\Ndiferit, în fiecare tradiție. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:14:51.975 --> 00:14:54.145\NDar odată ce știți indiciile, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:14:54.145 --> 00:15:00.278\Nputeți realiza că toate spun\Naceeași poveste. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:08.632 --> 00:15:13.812\NSTRĂMOȘII NOȘTRI Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:18.617 --> 00:15:21.177\NCu miliarde de ani în urmă, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:21.177 --> 00:15:24.528\Na existat o rasă în nivelurile\Nsubtile ale naturii, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:24.528 --> 00:15:28.365\Ncare avea trupuri fără formă\Nfăcute din lumină. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:28.365 --> 00:15:32.085\NDatorită karmei reziduale din\Nere anterioare, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:32.085 --> 00:15:37.915\Nacele ființe au trebuit să\Ncoboare în forme inferioare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:37.915 --> 00:15:42.523\NAu început să locuiască\Ntrupuri cu formă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:46.410 --> 00:15:56.920\NPRIMA RASĂ-RĂDĂCINĂ: POLARIS\Nîn urmă cu 2-3 miliarde de ani Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:15:58.138 --> 00:16:00.108\NCu miliarde de ani în urmă, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:00.108 --> 00:16:02.677\Ncând pământul era încă în formare, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:02.677 --> 00:16:05.180\Nformele subtile din dimensiunile interne Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:05.180 --> 00:16:09.679\Nse cristalizau lent la nivel fizic. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:14.591 --> 00:16:22.153\N"Și pământul era netocmit și gol,\Nși întuneric era deasupra adâncului Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:22.153 --> 00:16:29.764\NȘi duhul Elohim [ai primei ere]\Nse purta deasupra apelor." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:33.950 --> 00:16:37.870\NMitologiile noastre descriu titani\Nprimordiali, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:37.870 --> 00:16:41.203\Nmăreți zei și zeițe ale\Nvechilor timpuri. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:41.203 --> 00:16:45.961\NAcele mituri, precum cele despre Avalon sau Tuath Dé, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:45.961 --> 00:16:50.980\Nreprezintă antica rasă Polară. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:50.980 --> 00:16:58.969\NPământurile lor sunt amintite ca\NThule, Tula, Aztlan, Avalon, Asgard Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:16:58.969 --> 00:17:01.072\Nși multe alte nume. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:05.116 --> 00:17:13.119\N"Acest pământ sacru este singurul\Nal cărui destin e menit să dăinuie Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:13.119 --> 00:17:16.412\Nde la început până la sfârșit. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:16.412 --> 00:17:24.993\NEste leagănul primului om și\Nlocuința ultimului muritor divin." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:28.148 --> 00:17:35.520\NAzi, latura fizică a acelor\Nteritorii e sub gheața nordică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:41.693 --> 00:17:46.318\NRasa Polară a fost semi-eterală,\Nsemi-fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:46.318 --> 00:17:49.950\NErau foarte frumoși, cu o bogată\Nculoare neagră Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:49.950 --> 00:17:53.900\Nși nu aveau gen sau rasă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:53.900 --> 00:17:58.613\NErau plini de virtuții, înțelepciune\Nși inteligență. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:17:59.313 --> 00:18:04.432\NAveau trupuri colosale,\Ndar subtile, amorfe, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:04.432 --> 00:18:09.399\Ncumva ca o ca o amibă sau o celulă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:09.399 --> 00:18:13.000\NÎn scripturile Abhidharma ale\Nbudismului, sunt descriși Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:13.000 --> 00:18:18.319\Nca având corpuri de lumină ce nu sunt\Nlimitate de legile lumii fizice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:18.319 --> 00:18:22.876\NSe puteau extinde sau contracta\Ndupă voință. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:23.100 --> 00:18:28.160\NScopul lor a fost de a pune bazele\Nvieții în această lume Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:28.160 --> 00:18:32.552\Nși de a o ghida pentru\Nmiliarde de ani. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:33.248 --> 00:18:39.433\NÎn scripturile antice, ei au multe\Nnume și reprezentări simbolice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:39.433 --> 00:18:45.000\NScripturile indiene îi numesc\NPrajapatis, cei ce se nasc pe sine. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:45.000 --> 00:18:49.837\NÎn Biblie, ei sunt numiți Elohim\N(zeu - zeiță). Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:51.823 --> 00:18:57.703\NPrima “rasă-rădăcină” a fost\No omenire divină, o rasă de zei. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:18:57.703 --> 00:19:04.861\NEi încă există azi, dar într-un\Nnivel subtil al naturii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:05.382 --> 00:19:07.922\NRasa Polară nu avea gen. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:07.922 --> 00:19:11.800\NErau androgini, bărbat-femeie. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:11.800 --> 00:19:16.922\NANDROGIN: "bărbat-femeie într-o\Nsingură ființă", fără organe sexuale\Nevidente, care se reproduce asexuat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:16.922 --> 00:19:21.483\NȘi se înmulțeau prin reproducere\Nasexuată fisipară. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:21.483 --> 00:19:25.475\NPur și simplu, își divizau trupul\Npentru a crea unul nou. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:25.475 --> 00:19:28.885\NExact cum celulele de azi\Nnu au gen Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:28.885 --> 00:19:32.347\Nși se reproduc asexuat, prin scindare, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:32.347 --> 00:19:35.797\Nastfel se reproduceau\Nstrămoșii noștri. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:35.797 --> 00:19:38.851\NȘi la fel începe să se formeze\Nși corpul nostru. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:43.323 --> 00:19:48.864\NMiturile antice despre zeii creatori\Nreprezintă Rasa Polară. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:48.864 --> 00:19:54.404\NDin adâncul nivelurilor subtile ale\Nnaturii, au îndrumat evoluția vieții Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:54.404 --> 00:19:57.525\Npe această planetă, pentru\Nmiliarde de ani. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:19:57.725 --> 00:20:02.563\NAstfel, când momentul era potrivit,\Nau făcut eforturi teribile Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:20:02.563 --> 00:20:05.563\Npentru a înfăptui performanțe\Nmagnifice ale creației, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:20:05.563 --> 00:20:09.603\Npentru a iniția un nou ciclu\Nde evoluție, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:20:09.603 --> 00:20:14.035\No nouă rasă de ființe umane. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:20:41.140 --> 00:20:44.000\NDe-a lungul a milioane de\Nani de evoluție, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:20:44.000 --> 00:20:50.613\NElohim au îndrumat dezvoltarea noii\Nrase într-o formă ceva mai densă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:20:51.013 --> 00:20:56.875\NNoi îi numim Hiperboreeni. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:20:57.981 --> 00:21:01.981\NA DOUA RASĂ-RĂDĂCINĂ: HIPERBOREEA\NAproximativ 400 milioane de ani în urmă Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:08.088 --> 00:21:11.727\NPartea fizică a unora dintre\Npământurile lor încă există și azi Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:11.727 --> 00:21:14.166\Nîn Europa de Nord și Asia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:23.186 --> 00:21:27.000\NHiperboreenii erau mai mici\Ndecât Rasa Polară, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:27.000 --> 00:21:30.919\Ndar încă enormi, în comparație\Ncu noi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:30.919 --> 00:21:34.099\NCorpurile lor erau puțin mai\Ndense decât în Rasa Polară, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:34.099 --> 00:21:37.328\Ndar încă nu erau complet fizice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:37.328 --> 00:21:41.540\NÎn Biblie, aceasta este reprezentată\Nde un alt nivel de lumină. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:42.149 --> 00:21:49.256\N"Și Elohim [ai primei ere] au spus:\N'Să fie lumină!' și a fost lumină." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:51.266 --> 00:21:55.733\NErau, de asemenea, androgini,\Nbărbat-femeie într-o singură ființă, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:21:55.733 --> 00:22:01.390\Ndar se puteau manifesta ca bărbat sau\Nca femeie, în funcție de necesitate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:03.095 --> 00:22:07.085\NHiperboreenii se reproduceau\Nprin înmugurire, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:07.085 --> 00:22:12.649\Nprin generarea unui corp nou\Npe ei înșiși. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:14.900 --> 00:22:16.895\NDe-a lungul multor milioane de ani, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:16.895 --> 00:22:21.516\NHiperboreenii au evoluat și au decăzut. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:21.616 --> 00:22:25.984\NCivilizația lor a avut stadii, cum are fiecare zi: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:25.984 --> 00:22:30.485\Nrăsărit, amiază, apus și miezul\Nnopții. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:30.485 --> 00:22:33.568\NAcestea sunt cele Patru Vârste. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:33.568 --> 00:22:39.028\NVârsta de Aur, de Argint, de Bronz și Vârsta de Fier. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:39.028 --> 00:22:42.084\NCele patru stagii ale oricărei vieți. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:42.084 --> 00:22:45.595\NEtapele evoluției și declinului. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:49.710 --> 00:22:55.139\NÎn Vârsta lor de Fier, unii dintre\NHiperboreeni au început să decadă Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:22:55.139 --> 00:22:59.948\Nși să arate semne de interes\Npropriu, egoism. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:00.059 --> 00:23:02.379\NPe parcursul a milioane de ani, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:02.379 --> 00:23:06.391\Nacest interes propriu i-a făcut\Npe unii Hiperboreeni Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:06.391 --> 00:23:10.303\Nsă decadă mai mult și mai mult. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:10.543 --> 00:23:14.437\NAu început să aibă trăsături din\Ntărâmuri inferioare ale naturii, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:14.437 --> 00:23:16.353\Ntrăsături ale animalelor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:17.363 --> 00:23:21.751\NÎn cele din urmă, s-au degradat\Nîn forme similare primatelor, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:21.751 --> 00:23:26.751\Niar acel declin a continuat\Npână în ziua de azi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:26.751 --> 00:23:30.496\NTrupul fizic al primatelor\Ncontemporane Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:30.496 --> 00:23:36.098\Nsunt forme degradate, al căror declin\Na început în era Hiperboreeană. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:36.098 --> 00:23:40.398\NȘi acele oase vechi de oameni cu\Ntrăsături specifice animalelor Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:40.398 --> 00:23:43.894\Ndespre care oamenii de știință\Nspun că ar fi strămoșii noștri Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:43.894 --> 00:23:49.586\Nsunt, de fapt, rămășițe de\NHiperboreeni degradați. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:23:57.192 --> 00:24:02.685\NLa sfârșitul erei Hiperboreene,\Na fost violență și întuneric. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:04.737 --> 00:24:09.896\NRasa Hiperboreeană a fost\Ndistrusă de uragane. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:09.896 --> 00:24:13.181\NUn grup select dintre ei\Na fost luat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:13.181 --> 00:24:18.733\Npentru a fonda o nouă eră de\Ndezvoltare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:23.999 --> 00:24:26.849\N"Și Elohim [ai primei ere] au zis: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:26.849 --> 00:24:35.061\N'Să se adune apele cele de sub cer\Nla un loc şi să se arate uscatul!'" Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:39.157 --> 00:24:45.100\NContinentul Lemuria, sau Mu, a fost\Nprimul tărâm uscat de pe Pământ. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:45.100 --> 00:24:47.470\NA TREIA RASĂ-RĂDĂCINĂ: LEMURIA\NAproximativ 250 milioane de ani în urmă Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:47.480 --> 00:24:53.900\NA avut loc când nivelul fizic\Na fost pe deplin cristalizat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:24:55.070 --> 00:24:58.560\NÎn Biblie, e numit Eden. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:05.142 --> 00:25:09.856\NAcel continent antic era situat\Nîn Oceanul Pacific. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:11.134 --> 00:25:16.257\NRămășițe ale acelei civilizații\Npot fi găsite peste tot în Pacific, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:16.257 --> 00:25:18.822\Nprecum Insula Paștelui Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:20.972 --> 00:25:23.952\Nși Australia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:32.303 --> 00:25:35.603\NLemurienii erau mai mici\Ndecât Hiperboreeni, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:35.603 --> 00:25:40.908\Ndar giganți în comparație cu noi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:41.956 --> 00:25:47.844\NDurata medie de viață a Lemurienilor\Nera de 1500 de ani. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:47.844 --> 00:25:52.108\NEi vorbeau față în față cu zeii,\NElohim. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:52.544 --> 00:25:55.664\NLemurienii puteau vedea toate\Ndimensiunile naturii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:55.664 --> 00:25:58.173\NÎși cunoșteau menirea și viitorul. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:25:58.173 --> 00:26:01.675\NNu aveau dureri la moarte sau\Nnaștere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:04.044 --> 00:26:07.714\NDupă 150.000 de ani de evoluție, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:07.714 --> 00:26:11.688\NLemurienii au atins un nivel de\Ncivilizație față de care noi, azi, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:11.688 --> 00:26:14.618\Nsuntem încă foarte departe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:14.618 --> 00:26:19.752\NAveau nave zburătoare și bărci\Npropulsate de energia atomică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:19.752 --> 00:26:22.527\NFoloseau energia nucleară. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:22.527 --> 00:26:28.014\NAveau nave cosmice, care le permiteau\Nsă călătorească către alte lumi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:31.566 --> 00:26:34.186\N"Și Elohim [ai primei ere] au spus: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:34.186 --> 00:26:40.700\N'Să facem om după chipul și\Nasemănarea Noastră!'" Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:40.700 --> 00:26:45.686\N"Şi au făcut [androginii] Elohim\No rasă nouă [prin evoluție] Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:45.686 --> 00:26:51.483\Ndupă propria imagine [androgină].\NDupă chipul lor, Elohim, i-au făcut; Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:51.483 --> 00:26:54.743\Ni-au făcut bărbat-femeie." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:26:58.942 --> 00:27:02.982\NPrimii Lemurieni au fost\Nhermafrodiți. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:02.982 --> 00:27:08.115\NUn hermafrodit are ambele organe\Nsexuale (masculin și feminin) Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:08.115 --> 00:27:12.921\Nși reproduce specia asexuat,\Nsingur, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:12.921 --> 00:27:16.697\Nprin fecundarea unui ovul\Ncu un spermatozoid. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:16.697 --> 00:27:20.899\NHERMAFRODIT: produce spermatozoidul\Nși ovulul, își fecundează propriile\Nouă și creează singur moștenitorii,\Nprin gemație asexuată Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:22.599 --> 00:27:26.435\NApoi, de-a lungul a milioane de\Nani de evoluție, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:26.435 --> 00:27:31.976\NElohim au îndrumat diviziunea\Nsexelor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:35.700 --> 00:27:41.214\NPrin evoluție treptată, copiii\NLemurieni au început să se nască Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:41.214 --> 00:27:45.845\Ncu un organ sexual mai accentuat\Ndecât celălalt. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:45.845 --> 00:27:48.500\NAcest lucru a devenit din ce\Nîn ce mai obișnuit, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:48.500 --> 00:27:51.794\Npână când, în final, copiii\Nse nășteau cu un gen clar, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:51.794 --> 00:27:54.320\Nca bărbat sau ca femeie. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:54.320 --> 00:27:57.514\NEvoluția aceasta nu s-a întâmplat\Nde la o zi la alta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:27:57.514 --> 00:28:03.088\NDiviziunea sexelor a durat\Nmilioane de ani. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:05.485 --> 00:28:09.928\NSepararea lui Adam de Eva din\NBiblie simbolizează diviziunea Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:09.928 --> 00:28:14.625\Nîn sexe care s-a petrecut\Nîn era Lemuriană. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:17.062 --> 00:28:22.516\NAceasta e recapitulată în\Ndezvoltarea fiecărui fetus de azi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:22.516 --> 00:28:25.583\NLa început, fetusul nu are gen. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:25.583 --> 00:28:30.063\NApoi e un moment când fetusul\Nevoluează pentru a fi bărbat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:30.063 --> 00:28:32.488\Nori femeie. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:35.414 --> 00:28:40.871\NDe aceea bărbații de azi au\Nsfârcuri inerte. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:41.741 --> 00:28:47.941\NDe aceea femeile de azi au un\Nclitoris, care e un penis atrofiat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:48.140 --> 00:28:53.400\NTrupurile noastre de azi au rămășițe\Nale trecutului nostru antic, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:53.400 --> 00:28:57.937\Ncând ființele umane erau\Nhermafrodite. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:28:59.556 --> 00:29:03.255\NEvident, odată ce sexele au fost\Nseparate, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:03.255 --> 00:29:09.269\Ncooperarea sexuală a fost necesară\Npentru a reproduce specia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:10.499 --> 00:29:16.547\NMenstruația a rămas în sexul feminin,\Ndar ovulul era nefecundat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:16.547 --> 00:29:23.001\NEra necesară cooperarea sexului\Nmasculin pentru a fertiliza ovulul Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:23.001 --> 00:29:25.882\Nși pentru a reproduce specia. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:28.064 --> 00:29:34.817\NTotul se realiza în concordanță\Ncu planurile zeilor, Elohim. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:38.034 --> 00:29:43.874\NLa început, cooperarea sexuală\Na bărbatului cu femeia Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:43.874 --> 00:29:47.290\Nera un eveniment sacru,\Ndestinat doar reproducerii, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:47.290 --> 00:29:50.965\Ncare era înfăptuit numai în\Nperioade speciale ale anului Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:50.965 --> 00:29:55.450\Nși doar în temple, sub\Nsupravegherea zeilor, Elohim. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:55.450 --> 00:29:59.385\NAceasta e originea tradiției\Nlunii de miere, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:29:59.385 --> 00:30:02.359\No călătorie specială a\Ncuplurilor căsătorite Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:02.359 --> 00:30:05.350\Npentru a iniția reproducerea. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:07.478 --> 00:30:12.178\NAtunci, actul sexual era un\Nact de rugăciune Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:12.178 --> 00:30:16.096\Nși nu era poftă trupească\Nsau orgasm. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:20.700 --> 00:30:26.497\NCuplul se unea sexual în temple\Nși rămânea astfel (unit sexual), Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:26.497 --> 00:30:30.926\Nconcentrat în rugăciune și\Nmeditație. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:30.926 --> 00:30:36.050\NElohim dirijau un singur\Nspermatozoid din bărbat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:36.050 --> 00:30:38.799\Ncătre ovulul din trupul femeii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:41.550 --> 00:30:48.953\NLemurienii practicau "concepția\Nimaculată", reproducere fără orgasm. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:30:58.822 --> 00:31:03.182\NAșadar, după cum puteți vedea,\Nde la o rasă la alta, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:03.182 --> 00:31:09.927\Npe parcursul a miliarde de ani,\Nreproducerea sexuală a evoluat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:11.575 --> 00:31:14.262\NRasa Polară a evoluat spre\Na se reproduce Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:14.262 --> 00:31:20.362\Nprin generare asexuată fisipară,\Nprin scindare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:20.362 --> 00:31:25.993\NHiperboreeni au evoluat spre a se\Nreproduce prin "înmugurire" asexuată. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:25.993 --> 00:31:30.996\NLemurienii au evoluat, prin\N"gemație" mai întâi, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:30.996 --> 00:31:34.346\Nreproducându-se printr-un "ou"\N(ovul gata fecundat), Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:34.346 --> 00:31:38.507\Napoi reproducându-se prin\Ncooperare sexuală. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:43.525 --> 00:31:47.847\NPrin aceste "rase-rădăcină",\Nde-a lungul a miliarde de ani, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:47.847 --> 00:31:52.875\Nomenirea a evoluat cu\Npuritate sexuală Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:52.875 --> 00:31:55.551\Nși se apropia de o etapă critică, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:31:55.551 --> 00:32:03.149\Noportunitatea de a deveni, ei\Nînșiși, Elohim, zei și zeițe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:08.717 --> 00:32:11.926\NPentru ca evoluția omenirii să\Navanseze mai mult, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:11.926 --> 00:32:14.138\NElohim au avut nevoie ca Lemurienii Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:14.138 --> 00:32:18.109\Nsă se cristalizeze pe deplin\Nîn lumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:18.109 --> 00:32:20.509\NTrupurile lor fizice erau pregătite, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:20.509 --> 00:32:26.451\Ndar conștiința lor nu era pe deplin\Nînvăluită în corpurile lor fizice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:26.451 --> 00:32:32.109\NErau așa de devotați divinității,\Nașa de puri, așa de inocenți, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:32.109 --> 00:32:35.723\Nîncât nu voiau să treacă\Nîn lumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:35.723 --> 00:32:39.769\NNu puteau să perceapă lumea\Nfizică decât neclar. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:39.769 --> 00:32:44.025\NÎntr-un fel, percepția lor era\Nopusă celei pe care o avem noi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:44.0225 --> 00:32:49.483\NNoi percepem lumile interne\Nvag, ca în timpul viselor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:49.483 --> 00:32:53.584\NPentru ei, era opusul.\NLumea fizică era vagă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:53.584 --> 00:32:56.666\NEra perceptibilă, dar neinteresantă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:32:56.755 --> 00:33:01.400\NEi iubeau lumina divinității, pe care\No vedeau cu simțurile superioare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:01.400 --> 00:33:05.530\NVoiau să vadă divinitatea,\Nnu lumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:05.530 --> 00:33:08.050\NAstfel că, erau la un\Nfel de graniță Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:08.050 --> 00:33:11.277\Nîntre lumea subtilă, a celei de-a\Npatra dimensiuni, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:11.277 --> 00:33:14.558\Nși lumea concretă, a\Ndimensiunii fizice, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:14.558 --> 00:33:19.251\Nși nu doreau să își continue\Ndezvoltarea în lumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:19.251 --> 00:33:25.375\NAșa că, Elohim au îndrumat\Nevoluția trupurilor Lemuriene Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:25.375 --> 00:33:27.962\Npentru a dezvolta un\Norgan special, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:27.962 --> 00:33:34.091\Nmenit să atragă conștiința spre\Nsenzațiile lumii fizice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:34.091 --> 00:33:39.169\NÎn ezoterism, acel organ\Ne numit Kundabuffer. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:39.169 --> 00:33:45.630\NEra situat la baza coloanei\Nvertebrale și forma o coadă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:48.967 --> 00:33:54.124\NAcest eveniment e oglindit în\Ndezvoltarea noastră, ca embrion. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:54.124 --> 00:33:58.085\NPentru un timp scurt, embrionul\Numan are o coadă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:33:58.085 --> 00:34:02.176\NAsta e o recapitulare a\Ntrecutului nostru antic. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:03.358 --> 00:34:05.608\NCu acea coadă la locul ei, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:05.608 --> 00:34:10.812\NLemurienii și-au îndreptat definitiv\Natenția către lumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:10.812 --> 00:34:13.002\NȘi de-a lungul a milioane de ani, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:13.002 --> 00:34:18.065\Nconștiința lor a devenit pe deplin\Ncuprinsă în trupurile lor fizice, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:18.065 --> 00:34:21.314\Nși, implicit, în lumea fizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:21.136 --> 00:34:23.776\NOdată ce acea coadă nu\Nmai era necesară, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:23.776 --> 00:34:28.076\NElohim au îndrumat natura să o\Nelimine, și, de-a lungul timpului, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:28.076 --> 00:34:32.235\Na fost eliminată de pe trupurile\Nfizice ale Lemurienilor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:32.535 --> 00:34:35.125\NNoi încă avem un vestigiu al\Nacesteia, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:35.125 --> 00:34:41.419\Nla baza coloanei noastre vertebrale.\NE numit coccis. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:41.419 --> 00:34:47.315\NDin păcate, acea coadă a fost\Natașată un pic prea mult timp. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:49.073 --> 00:34:56.355\NA lăsat o umbră în psihicul nostru:\Nfascinația față de senzațiile fizice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:34:59.869 --> 00:35:06.648\NÎn scripturile Occidentului, Adam și\NEva simbolizează omenirea Lemuriană. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:06.748 --> 00:35:13.010\NMitul spune că Eva a fost ispitită de\Nun șarpe să mănânce fructul interzis, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:13.010 --> 00:35:16.384\Nfructul Pomului Cunoașterii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:18.097 --> 00:35:22.996\N"Din pomul cunoașterii טוב\N[purității] și רע [impurității] Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:22.996 --> 00:35:24.632\Nsă nu mănânci. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:24.632 --> 00:35:31.095\NCăci în ziua în care vei mânca\Ndin el, vei muri negreșit." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:33.593 --> 00:35:37.263\NPomul Cunoașterii este, de\Nasemenea, simbolic. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:37.263 --> 00:35:42.542\NAdevărata sa semnificație este\Nsugerată peste tot în scripturi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:42.868 --> 00:35:45.890\N"Și a *cunoscut* Adam pe Eva,\Nfemeia sa, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:45.890 --> 00:35:50.178\Nși ea, zămislind, a născut\Npe Cain." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:51.128 --> 00:35:59.374\N"Și îngerul i-a zis: 'Vei lua în\Npântecele tău și vei naște un fiu Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:35:59.374 --> 00:36:03.541\Nşi îi vei pune numele Yeshua,\N(Mântuitor).' Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:03.541 --> 00:36:06.014\NApoi, Maria a zis îngerului: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:06.014 --> 00:36:12.122\N'Cum va fi aceasta, de vreme\Nce eu nu *ştiu* de bărbat?'" Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:13.673 --> 00:36:20.280\NCuvântul ebraic Da'ath (דעת)\Nimplică cunoaștere sexuală. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:22.790 --> 00:36:27.386\NDin păcate, asemenea referiri din\Nscripturi au fost traduse inadecvat, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:27.386 --> 00:36:31.765\Npentru a impune filosofia\Ndogmatică predată publicului Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:31.765 --> 00:36:35.327\Ndespre așa-numitul "bine și rău". Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:35.327 --> 00:36:39.350\NMitologicul Pom simbolic al\NCunoașterii Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:39.350 --> 00:36:44.636\Nascunde învățătura secretă\Ndespre sex. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:47.855 --> 00:36:53.468\NTowb (טוב) înseamnă:\N"pur, bun, etic, dulce". Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:53.468 --> 00:36:59.152\NRah (רע) înseamnă:\N"poluare, impuritate, răutate". Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:36:59.152 --> 00:37:02.422\NAcestea sunt polaritățile\Nacțiunii sexuale Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:02.422 --> 00:37:06.414\Nși rezultatele potențiale ale\Nactului sexual. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:09.090 --> 00:37:14.020\NExistă o formă de cooperare\Nsexuală pură și etică Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:14.020 --> 00:37:20.086\Nși există și una impură, o formă\Ndegradată a actului sexual. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:20.286 --> 00:37:26.385\NForma pură poate crea un Elohim,\Nun Buddha, un Maestru. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:26.700 --> 00:37:32.089\NForma impură creează diavoli,\Nmonștri, durere și suferință. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:32.877 --> 00:37:37.437\NAceasta e ceea ce a fost ascuns,\Ndeoarece cunoașterea este putere Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:37.437 --> 00:37:40.927\Niar cunoașterea sexuală e\Nfoarte periculoasă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:44.115 --> 00:37:46.302\NDe-a lungul a miliarde de ani, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:46.302 --> 00:37:51.710\Nstrămoșii noștri au evoluat spre\Na ajunge la cooperarea sexuală, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:51.710 --> 00:37:56.154\Nși erau pregătiți de Elohim\Nsă folosească actul sexual Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:37:56.154 --> 00:38:00.005\Nîntr-un mod pur, bazat pe iubire\Nautentică, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:00.005 --> 00:38:02.229\Npentru a-și dezvolta conștiința, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:02.229 --> 00:38:05.717\Nastfel încât omenirea să devină\NElohim Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:05.717 --> 00:38:09.796\Nși să intre în tărâmurile\Nsuperioare ale naturii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:11.507 --> 00:38:15.133\NDar Lemurienii au fost tentați\Nde plăcere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:15.133 --> 00:38:21.192\NFiind în afara templelor, bărbații,\Ndorind uniunea cu femeile, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:21.192 --> 00:38:27.426\Nle-au ispitit cu șerpii lor\Nsimbolici, organele lor sexuale. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:27.426 --> 00:38:32.817\NIar femeile, gustând acea plăcere,\Nau vrut mai mult. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:32.817 --> 00:38:37.337\NE evident că povestea lui Adam\Nși Eva e simbolică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:37.337 --> 00:38:41.264\NȘi e evident că este despre sex, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:41.264 --> 00:38:44.160\Ndar omenirea nu a înțeles-o\Nniciodată. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:44.160 --> 00:38:46.713\NAcum o veți înțelege. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:47.531 --> 00:38:49.811\NIspitirea lui Adam și a Evei Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:49.811 --> 00:38:52.560\Nsimbolizează toți acei Lemurieni\Nantici Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:52.560 --> 00:38:56.842\Ncare au început să desfășoare\Nactul sexual în afara templelor. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:38:56.842 --> 00:39:01.870\NEi au fost ispitiți de propria\Nminte și de plăcere, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:01.870 --> 00:39:07.001\Nși, în cele din urmă, au\Ndescoperit orgasmul. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:11.093 --> 00:39:16.291\NOrgasmul se petrece când trupul e\Nsupraîncărcat cu putere sexuală, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:16.291 --> 00:39:18.109\Niar acesta nu o poate controla. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:18.109 --> 00:39:25.571\NOrgasmul este un scurt-circuit care\Ndă afară toată puterea acumulată. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:27.380 --> 00:39:31.607\NOrgasmul e simbolizat de\N"fructul oprit". Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:32.686 --> 00:39:36.970\NEste "oprit" deoarece puterea\Nsexuală creează viață, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:36.970 --> 00:39:40.640\Natât exterioară, cât și spirituală. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:41.640 --> 00:39:45.285\NPuterea sexuală este combustibil\Npentru conștiință, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:45.285 --> 00:39:50.112\N"apele vii" care creează viața\Nveșnică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:50.112 --> 00:39:53.904\NDe aceea practicanții serioși\Ndin toate religiile Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:39:53.904 --> 00:39:58.055\Nîși păstrează puterea lor sexuală. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:01.906 --> 00:40:07.093\NCând muști din fructul oprit,\Nrisipești propria putere sexuală, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:07.093 --> 00:40:10.437\Nîn loc să o folosești pentru\Nscopul său: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:10.437 --> 00:40:13.268\Ndezvoltarea sufletului uman. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:14.151 --> 00:40:19.387\NCând puterea sexuală este\Nexpulzată, pierdută prin orgasm, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:19.387 --> 00:40:21.520\Nconștiința slăbește. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:24.141 --> 00:40:28.005\NPrin orgasm, Lemurienii au\Nexpulzat puterea sexuală, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:28.005 --> 00:40:33.515\Ncare le oferea frumusețe, puteri\Nspirituale și puritate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:33.515 --> 00:40:36.128\NAstfel au decăzut. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:36.128 --> 00:40:38.461\NIspitiți de dorința pentru plăcere, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:38.461 --> 00:40:43.527\Nacea omenire antică a poluat\Nactul sexual. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:46.705 --> 00:40:50.597\NÎn loc ca Pomul Cunoașterii să\Nconducă către bunătate, puritate, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:50.597 --> 00:40:55.012\Nacesta a condus către poluare,\Nimpuritate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:55.012 --> 00:40:59.340\NÎnaintea acelei greșeli, ei\Nerau puri, fericiți și inocenți Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:40:59.340 --> 00:41:02.071\Nși cunoșteau divinitatea\Nfață în față. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:02.171 --> 00:41:06.810\NDupă poluarea actului sexual cu\Norgasm, ei au descoperit rușinea Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:06.810 --> 00:41:09.332\Nfrica și nemulțumirea. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:09.332 --> 00:41:11.745\NAu pierdut din vedere divinitatea. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:11.745 --> 00:41:17.311\NAu descoperit durerea, sentimentul\Nde a fi deconectați de divinitate Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:17.311 --> 00:41:20.168\Nși deconectați de ceilalți. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:20.168 --> 00:41:24.836\NEdenul, "fericirea", s-a pierdut. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:29.696 --> 00:41:34.092\NÎn mitul despre Adam și Eva,\Ncând au fost alungați din Eden, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:34.092 --> 00:41:37.538\Nacest lucru reprezintă cum\Nomenirea Lemuriană Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:37.538 --> 00:41:40.000\Na intrat pe deplin în lumea\Nfizică. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:42.463 --> 00:41:45.256\NAsta trebuia să se întâmple\Noricum, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:45.256 --> 00:41:50.515\Nînsă în timp ce și-ar fi păstrat\Nconștiința lumilor interne. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:50.515 --> 00:41:54.384\NProblema a fost că au mâncat\Ndin fructul oprit. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:54.989 --> 00:41:58.841\NAșadar, în loc să intre în lumea\Nfizică, în mod conștient, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:41:58.841 --> 00:42:05.329\NLemurienii au intrat prin consumarea\Ndorinței, având drept consecințe: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:05.329 --> 00:42:09.633\Nsuferință, durere și inconștiență. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:12.429 --> 00:42:17.595\NLemurienii și-au pierdut abilitățile\Nde a vedea dimensiunile superioare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:17.595 --> 00:42:21.400\NȘi-au pierdut abilitatea de ai\Nvedea pe zei, pe Elohim. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:21.400 --> 00:42:24.473\NȘi-au pierdut frumusețea și\Ninocența, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:24.473 --> 00:42:29.592\Ndevenind, în schimb, pe deplin\Ncristalizați în lumea fizică, căzuți, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:29.592 --> 00:42:32.288\Nalungați din Paradis. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:32.288 --> 00:42:35.626\NAcest lucru s-a întâmplat\Nîntr-o perioadă lungă de timp Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:35.626 --> 00:42:39.092\NNu a avut loc de la o zi la alta. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:48.204 --> 00:42:51.723\NUlterior, pentru că își\Npierduseră puterile, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:51.723 --> 00:42:54.818\Nau căutat să le recapete prin\Nmijloace egoiste. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:54.818 --> 00:42:56.667\NAu început să-și folosească\Nritualurile Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:56.667 --> 00:42:59.505\Nși cunoașterea spirituală\Nîn mod egoist, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:42:59.505 --> 00:43:02.829\Nceea ce a transformat-o în\Nmagie neagră. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:02.829 --> 00:43:05.426\NÎn ultimele zile ale Lemuriei, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:05.426 --> 00:43:09.530\Nmagia neagră se răspândise\Npretutindeni. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:09.530 --> 00:43:13.284\NLemurienii au degenerat în triburi\Nrăzboinice Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:13.284 --> 00:43:16.983\Nși, în mândria și furia lor,\Nau dezlănțuit arme atomice, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:16.983 --> 00:43:20.671\Nunii împotriva altora. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:20.671 --> 00:43:26.346\NTimp de 10.000 de ani, cutremurele\Nau distrus continentul Lemuriei Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:26.346 --> 00:43:31.464\Nși l-au aruncat în fundul\Noceanului. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:31.757 --> 00:43:35.837\NAzi, au rămas doar câteva urme. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:42.129 --> 00:43:47.447\NÎn ultima clipă, un grup select\Nde Lemurieni a fost luat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:47.447 --> 00:43:52.346\Nspre a fi sămânța dezvoltării\Nnoii ere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:52.346 --> 00:43:57.017\NElohim s-au luptat din răsputeri\Npentru a cultiva acele semințe Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:43:57.017 --> 00:44:00.938\Nși au făcut mari sacrificii pentru\Nca ele să se înalțe mai mult, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:00.938 --> 00:44:06.723\Ndar consecințele căderii din Eden\Nnu puteau fi evitate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:07.583 --> 00:44:12.763\NȘi astfel ciclul evoluției și\Ndeclinului a început din nou. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:14.939 --> 00:44:19.469\NA PATRA RASĂ-RĂDĂCINĂ: ATLANTIDA\NAproximativ 60 de milioane de ani în urmă Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:33.327 --> 00:44:39.169\NOmenirea Atlantă a fost următoarea\Nmare civilizație a timpurilor antice, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:39.169 --> 00:44:41.851\Nîncă cu multe milioane de ani\Nîn urmă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:42.894 --> 00:44:48.965\NLa început, în Epoca lor de Aur,\Ncivilizația Atlanților era frumoasă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:48.965 --> 00:44:53.501\NLegile și comportamentele etice\Nerau respectate ca fiind sacre. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:53.573 --> 00:44:59.190\NIubirea și sexul erau considerate\Nsacre și sfinte, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:44:59.190 --> 00:45:06.010\Niar actul sexual avea loc doar\Npentru reproducerea speciei. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:07.549 --> 00:45:10.199\NAtlanții aveau, de asemenea,\No tehnologie Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:10.199 --> 00:45:12.855\Nmult mai avansată decât a noastră. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:12.855 --> 00:45:14.828\NCălătoreau spre alte planete. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:14.828 --> 00:45:18.117\NÎmbinau știința cu puterea\Nspirituală. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:18.117 --> 00:45:24.832\NȘtiau cum să plaseze conștiința\Nlucrurilor vii în roboți umanoizi, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:24.832 --> 00:45:26.441\Nmeniți să îi servească. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:26.441 --> 00:45:29.022\NȘtiau să anuleze gravitația\Npentru orice, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:29.022 --> 00:45:34.980\Nfăcând ușoară chiar și mutarea\Nobiectelor enorme. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:35.120 --> 00:45:37.832\NAveau religii minunate. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:37.832 --> 00:45:42.670\NToate învățăturile religioase ale\Nincașilor, mayașilor, aztecilor, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:42.670 --> 00:45:47.999\Ngrecilor, fenicienilor, scandinavilor\Nși ale hindușilor Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:47.999 --> 00:45:51.225\Ntoate au origini atlante. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:51.225 --> 00:45:54.015\NZeii și zeițele acelor tradiții Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:45:54.015 --> 00:45:58.471\Nerau eroii, regii și reginele din\NAtlantida. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:01.048 --> 00:46:05.818\NAtlanții au atins apogeul\Ncivilizației, culturii Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:05.818 --> 00:46:09.449\Nși cunoașterii din istoria\Nnoastră. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:10.819 --> 00:46:15.512\NApoi, în momentul crucial necesar\Ndezvoltării omenirii, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:15.512 --> 00:46:21.054\NAtlanții au fost nevoiți să față\Ntentației Copacului Cunoașterii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:21.054 --> 00:46:27.338\NAtlanții au fost ispitiți de fructul\Noprit și majoritatea au eșuat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:29.223 --> 00:46:34.342\NApoi, omenirea s-a împărțit\Nîn două căi opuse, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:34.342 --> 00:46:39.017\Ncea a purității și cea a\Nimpurității. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:42.341 --> 00:46:45.772\NCei puri își păstrau puterea\Nsexuală. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:45.772 --> 00:46:49.637\NRespingeau orgasmul pentru\Na obține ceva mai bun: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:49.637 --> 00:46:54.033\Nfoc spiritual și întărirea\Npropriei conștiințe. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:54.033 --> 00:46:57.160\NCei impurii încurajau orgasmul. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:46:57.160 --> 00:47:03.518\NCăutau plăcere și putere, iar\Ninfluența lor se răspândea rapid. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:04.918 --> 00:47:10.360\NCa rezultat, degradarea\NAtlanților s-a accelerat. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:10.620 --> 00:47:14.552\NSexul a devenit un instrument\Nal plăcerii și al puterii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:15.217 --> 00:47:17.777\NAtlanții aveau orgii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:17.777 --> 00:47:23.016\NAmestecau sexul cu magia și\Ndezvoltau gustul pentru desfrâu, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:23.016 --> 00:47:26.370\Nmândrie, furie și invidie. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:30.357 --> 00:47:34.450\NTrupurile fizice ale Atlanților erau\Nmai mici ca cele ale Lemurienilor Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:34.450 --> 00:47:36.684\Nși nu trăiau la fel de mult. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:36.684 --> 00:47:40.802\NÎn timp ce Lemurienii trăiau\Nîntre 1200 și 1500 de ani, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:40.802 --> 00:47:44.976\NAtlanții trăiau doar 600\Nspre 700 de ani. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:49.074 --> 00:47:53.434\NPentru a extinde frumusețea și durata\Nde viață a celor bogați și puternici Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:53.434 --> 00:47:58.786\NAtlanții au început să culeagă\Nglande și hormoni de la săraci. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:47:58.786 --> 00:48:03.538\NTransplantau inimi, rinichi\Nși chiar creiere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:03.538 --> 00:48:08.368\NCa rezultat, un Atlant putea rămâne\Nîn viață pentru multe secole Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:08.368 --> 00:48:12.231\Ndincolo de limita de viață normală,\Nși prin mai multe corpuri, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:12.231 --> 00:48:14.750\Nfără întrerupere. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:16.224 --> 00:48:18.492\NSimțurile lor erau, de asemenea,\Nmai puțin puternice Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:18.492 --> 00:48:20.274\Ndecât cele ale Lemurienilor, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:20.274 --> 00:48:25.014\Niar, de-a lungul timpului, din cauza\Nmultor abuzuri pe care le făceau, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:25.014 --> 00:48:28.342\Npercepția lor s-a înrăutățit. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:28.342 --> 00:48:30.710\NAu pierdut percepția lumilor\Nsuperioare Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:30.710 --> 00:48:32.663\Nși nu au mai putut vedea zeii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:32.663 --> 00:48:37.114\NÎn mândria și dorința lor de a-și\Nrecupera puterile spirituale, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:37.114 --> 00:48:40.505\Nau revitalizat magia neagră\Na trecutului Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:40.505 --> 00:48:44.032\Nși au dezvoltat-o pentru a deveni\Nmai puternici. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:44.032 --> 00:48:49.018\NPe scurt, Atlanții au decăzut mult\Nmai mult decât Lemurienii. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:50.583 --> 00:48:51.923\N"Și a văzut Dumnezeu Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:51.923 --> 00:48:55.077\Ncă רע (impuritatea sexuală)\Na omenirii era mare pe pământ Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:55.077 --> 00:48:58.112\Nși că fiecare imaginație a\Ngândurilor și inimilor lor Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:48:58.112 --> 00:49:04.671\Nera doar רע (impuritate sexuală)\Ncontinuă." Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:07.545 --> 00:49:10.535\NCei de pe calea purității i-au\Navertizat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:10.535 --> 00:49:13.728\Ncă finalul civilizației lor\Nse apropia, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:13.728 --> 00:49:18.225\Ndar Atlanții râdeau și își\Nbăteau joc de ei. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:20.234 --> 00:49:25.368\NÎn Vârsta lor de Fier, Atlanții au\Ndecăzut într-o serie de războaie Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:25.368 --> 00:49:31.469\Natât de profunde încât sunt încă\Namintite astăzi, în Mahabharata. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:32.225 --> 00:49:37.883\NAceastă serie de războaie a durat\Ntimp de sute de mii de ani Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:37.883 --> 00:49:41.200\Nși a condus către folosirea\Narmelor atomice, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:41.200 --> 00:49:44.466\Ncare au declanșat cutremure\Ngigantice. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:45.958 --> 00:49:50.008\NPrimul a avut loc acum\N800.000 de ani. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:50.008 --> 00:49:54.144\NAl doilea a fost acum\N200.000 de ani. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:54.144 --> 00:49:59.700\NAl treilea și ultimul, cel care a\Npus capăt definitiv Atlantidei, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:49:59.700 --> 00:50:04.967\Ns-a petrecut cu cca 11.000 de ani\Nîn urmă și a declanșat potopul Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:04.967 --> 00:50:10.946\Ncare a scufundat în totalitate\Nrămășițele civilizației Atlante. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:15.156 --> 00:50:17.706\NÎn acel ultim moment, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:17.706 --> 00:50:23.077\Nun grup select de Atlanți care\Nurmau calea purității au fost luați, Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:23.077 --> 00:50:27.100\Nexact cum s-a întâmplat cu rasele\Nanterioare. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:27.800 --> 00:50:31.700\NCulturile din toată lumea își\Namintesc acel eveniment Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:31.700 --> 00:50:39.025\Nîn poveștile despre Noe, Vaivasvata,\NUtnapashtim, Deucalion și alte sute. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:39.710 --> 00:50:46.032\NPovești care simbolizau cum o mână\Nde Atlanți puri au scăpat Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:46.032 --> 00:50:50.644\Npentru a pregăti crearea următoarei\Ncivilizații: Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:50:50.644 --> 00:50:53.672\Nnoi, omenirea noastră modernă. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:52:36.725 --> 00:52:42.287\NEPISODUL URMĂTOR:\NREVOLUȚIA SEXUALĂ Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:52:53.101 --> 00:52:57.471\NCitiți cărțile:\NGLORIAN.ORG Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:53:12.399 --> 00:53:22.395\NFie ca toate ființele să fie fericite!\NFie ca toate ființele să fie pline de voie bună!\NFie ca toate ființele să fie în pace! Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:53:27.800 --> 00:53:33.390\NAcest video a fost realizat cu sprijinul donațiilor privitorilor ca voi. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:53:33.390 --> 00:53:37.533\NFiecare donație ajută. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:53:48.470 --> 00:53:52.560\NGLORIAN\NO ORGANIZAȚIE NON-PROFIT Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,00:53:59.842 --> 00:54:04.912\NIUBIREA ESTE CEA MAI NOBILĂ RELIGIE