[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:05.69,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,SEXUALITATEA SACRĂ Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Episodul doi:\NISTORIA SECRETĂ A UMANITĂȚII Dialogue: 0,0:02:15.41,0:02:20.38,Default,,0000,0000,0000,,[MUZICĂ: „Ce spun valurile sălbatice?”] Dialogue: 0,0:02:22.83,0:02:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare dintre noi\Neste rezultatul a miliarde Dialogue: 0,0:02:26.13,0:02:31.08,Default,,0000,0000,0000,,de ani de evoluție și declin. Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:35.73,Default,,0000,0000,0000,,Miliarde de ani de acțiuni și de Dialogue: 0,0:02:35.73,0:02:39.66,Default,,0000,0000,0000,,consecințe ale lor\Nau condus la acest moment. Dialogue: 0,0:02:39.95,0:02:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Acțiunile celor care au trăit\Nînaintea noastră Dialogue: 0,0:02:43.90,0:02:47.60,Default,,0000,0000,0000,,ne-au oferit acest corp și această viață. Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este, într-adevăr, Dialogue: 0,0:02:49.49,0:02:51.62,Default,,0000,0000,0000,,un dar foarte prețios. Dialogue: 0,0:02:52.41,0:02:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Dar ce facem noi cu el? Dialogue: 0,0:02:56.25,0:02:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Cum creează comportamentul nostru, astăzi, Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:00.94,Default,,0000,0000,0000,,consecințe pentru Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:03.61,Default,,0000,0000,0000,,copiii noștri și copiii lor? Dialogue: 0,0:03:03.99,0:03:08.71,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, situația noastră\Neste foarte gravă și devine Dialogue: 0,0:03:08.71,0:03:11.99,Default,,0000,0000,0000,,din ce în ce mai amenințătoare. Dialogue: 0,0:03:14.25,0:03:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Ne confruntăm cu atât de multe\Npericole imense și totuși Dialogue: 0,0:03:18.30,0:03:22.25,Default,,0000,0000,0000,,suntem total inconștienți\Nde cel mai rele dintre ele. Dialogue: 0,0:03:22.54,0:03:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a înțelege realitatea Dialogue: 0,0:03:24.65,0:03:26.47,Default,,0000,0000,0000,,situației noastre, trebuie Dialogue: 0,0:03:26.47,0:03:28.64,Default,,0000,0000,0000,,să înțelegem cum am ajuns aici. Dialogue: 0,0:03:28.64,0:03:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Doar apoi putem înțelege Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:33.54,Default,,0000,0000,0000,,cum să ne schimbăm viețile cu adevărat. Dialogue: 0,0:03:33.83,0:03:38.48,Default,,0000,0000,0000,,După cum se spune adesea,\Ncei care își ignoră istoria Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:42.23,Default,,0000,0000,0000,,o vor repeta cu siguranță. Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare copil învață prin povești. Dialogue: 0,0:04:29.80,0:04:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Este evident că poveștile copiilor Dialogue: 0,0:04:32.95,0:04:35.62,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt fapte istorice sau literale. Dialogue: 0,0:04:35.84,0:04:38.71,Default,,0000,0000,0000,,Ele sunt invenții concepute spre a ajuta Dialogue: 0,0:04:38.71,0:04:40.70,Default,,0000,0000,0000,,subconștientul cititorului Dialogue: 0,0:04:40.70,0:04:44.64,Default,,0000,0000,0000,,să înțeleagă adevăruri de bază. Dialogue: 0,0:04:45.11,0:04:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Miturile și poveștile religioase\Nsunt la fel. Dialogue: 0,0:05:12.14,0:05:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare religie și tradiție mitologică Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:17.72,Default,,0000,0000,0000,,spune povești despre cum lumea Dialogue: 0,0:05:17.72,0:05:20.61,Default,,0000,0000,0000,,a fost creată\Nși despre strămoșii noștri. Dialogue: 0,0:05:20.61,0:05:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Dar oamenii moderni fac greșeala Dialogue: 0,0:05:23.49,0:05:27.25,Default,,0000,0000,0000,,de a interpreta acele povești literal. Dialogue: 0,0:05:27.25,0:05:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Religiile și miturile nu sunt literale. Dialogue: 0,0:05:30.87,0:05:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Ele sunt simbolice\Nși trebuie știm Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:36.73,Default,,0000,0000,0000,,cum să le interpretăm. Dialogue: 0,0:05:39.38,0:05:41.95,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, cartea secretă mistică a Dialogue: 0,0:05:41.95,0:05:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Iudaismul, Zoharul, spune așa: Dialogue: 0,0:05:48.25,0:05:50.75,Default,,0000,0000,0000,,„Poveștile învățăturii sunt Dialogue: 0,0:05:50.75,0:05:53.04,Default,,0000,0000,0000,,învelișul învățăturii. Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:55.31,Default,,0000,0000,0000,,”Vai de cel care ia învelișul drept Dialogue: 0,0:05:55.31,0:05:58.66,Default,,0000,0000,0000,,învățătura însăși. Dialogue: 0,0:06:00.68,0:06:03.32,Default,,0000,0000,0000,,”Ei sunt nesăbuiți care, atunci când Dialogue: 0,0:06:03.32,0:06:05.75,Default,,0000,0000,0000,,văd un om îmbrăcat cu haine frumoase Dialogue: 0,0:06:05.75,0:06:08.44,Default,,0000,0000,0000,,nu privesc mai departe de haine. Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:10.42,Default,,0000,0000,0000,,”Și totuși este corpul care Dialogue: 0,0:06:10.42,0:06:12.19,Default,,0000,0000,0000,,oferă valoare hainelor; Dialogue: 0,0:06:12.19,0:06:15.16,Default,,0000,0000,0000,,dar și mai prețios este sufletul. Dialogue: 0,0:06:15.16,0:06:19.74,Default,,0000,0000,0000,,”Învățătura are, de asemenea,\Ntrupul și sufletul său. Dialogue: 0,0:06:19.74,0:06:22.03,Default,,0000,0000,0000,,”Cei naivi iau în seamă Dialogue: 0,0:06:22.03,0:06:23.65,Default,,0000,0000,0000,,doar învelișul, Dialogue: 0,0:06:23.65,0:06:25.27,Default,,0000,0000,0000,,poveștile învățăturii; Dialogue: 0,0:06:25.27,0:06:28.14,Default,,0000,0000,0000,,ei nu știu nimic altceva\Nși nu văd Dialogue: 0,0:06:28.14,0:06:30.96,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce e ascuns sub ele. Dialogue: 0,0:06:30.96,0:06:33.53,Default,,0000,0000,0000,,”Cei bine informați nu se gândesc Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:35.55,Default,,0000,0000,0000,,la haine, ci la trupul Dialogue: 0,0:06:35.55,0:06:38.61,Default,,0000,0000,0000,,pe care îl acoperă povestea. Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:42.02,Default,,0000,0000,0000,,”În fine, cel înțelept\Nse gândește numai la sufletul Dialogue: 0,0:06:42.02,0:06:45.23,Default,,0000,0000,0000,,care e fundamentul tuturor celorlalte Dialogue: 0,0:06:45.23,0:06:50.38,Default,,0000,0000,0000,,și care este învățătura însăși”. Dialogue: 0,0:07:01.94,0:07:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Poveștile religioase,\Nmiturile și legendele Dialogue: 0,0:07:05.30,0:07:07.80,Default,,0000,0000,0000,,pe care le știe toată lumea Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:11.59,Default,,0000,0000,0000,,și pe care le interpretează literal\Nși folosesc ca bază Dialogue: 0,0:07:11.59,0:07:14.15,Default,,0000,0000,0000,,pentru dogmele și tradițiile lor Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:16.56,Default,,0000,0000,0000,,sunt asemenea poveștilor pentru copii. Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Ele nu sunt istorii literale, Dialogue: 0,0:07:18.29,0:07:19.65,Default,,0000,0000,0000,,ci sunt simbolice. Dialogue: 0,0:07:19.65,0:07:22.22,Default,,0000,0000,0000,,Ele ascund niveluri de sens pe care Dialogue: 0,0:07:22.22,0:07:26.96,Default,,0000,0000,0000,,publicul nu și le-ar imagina niciodată. Dialogue: 0,0:07:38.64,0:07:39.93,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, Dialogue: 0,0:07:39.93,0:07:42.12,Default,,0000,0000,0000,,miturile grecești sunt faimoase Dialogue: 0,0:07:42.12,0:07:44.40,Default,,0000,0000,0000,,iar nenumărate cărți\Nau fost scrise despre Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:45.85,Default,,0000,0000,0000,,sensurile lor Dialogue: 0,0:07:45.85,0:07:49.42,Default,,0000,0000,0000,,dar niciunul din ele\Nnu este adevărat. Dialogue: 0,0:07:49.42,0:07:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Sensul real al miturilor grecești Dialogue: 0,0:07:51.84,0:07:56.81,Default,,0000,0000,0000,,nu a fost niciodată revelat publicului. Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:02.42,Default,,0000,0000,0000,,La fel este și cazul cu Dialogue: 0,0:08:02.42,0:08:04.27,Default,,0000,0000,0000,,fiecare religie a lumii. Dialogue: 0,0:08:04.27,0:08:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare mit și poveste religioasă este Dialogue: 0,0:08:07.23,0:08:08.83,Default,,0000,0000,0000,,simbolică și are Dialogue: 0,0:08:08.83,0:08:12.61,Default,,0000,0000,0000,,niveluri de sens ascunse. Dialogue: 0,0:08:14.24,0:08:15.98,Default,,0000,0000,0000,,În acestă serie, Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:18.56,Default,,0000,0000,0000,,doar vom introduce acest subiect. Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:21.19,Default,,0000,0000,0000,,E imposibil să includem toate Dialogue: 0,0:08:21.19,0:08:22.76,Default,,0000,0000,0000,,legendele și miturile Dialogue: 0,0:08:22.76,0:08:24.98,Default,,0000,0000,0000,,din numeroasele noastre tradiții Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:27.13,Default,,0000,0000,0000,,sau să ne focalizăm pe detaliile Dialogue: 0,0:08:27.13,0:08:30.45,Default,,0000,0000,0000,,a miliarde de ani de istorie. Dialogue: 0,0:08:30.45,0:08:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Aici, vom arăta doar Dialogue: 0,0:08:33.08,0:08:37.68,Default,,0000,0000,0000,,că avem multe de învățat. Dialogue: 0,0:08:38.95,0:08:42.01,Default,,0000,0000,0000,,Cei care doresc să aprofundeze\Nacest subiect Dialogue: 0,0:08:42.01,0:08:44.62,Default,,0000,0000,0000,,vor găsi un ghid foarte de încredere Dialogue: 0,0:08:44.62,0:08:49.81,Default,,0000,0000,0000,,în „Doctrina secretă” de H.P. Blavatsky. Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Această carte incredibilă Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:56.08,Default,,0000,0000,0000,,din 1888 a pus bazele Dialogue: 0,0:08:56.08,0:08:59.10,Default,,0000,0000,0000,,dezvoltării secolului al XX-lea. Dialogue: 0,0:08:59.22,0:09:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Datorită ei, Occidentul a conștientizat Dialogue: 0,0:09:02.08,0:09:05.90,Default,,0000,0000,0000,,rădăcina comună și universală\Na tuturor cunoștințelor spirituale. Dialogue: 0,0:09:05.90,0:09:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Era, de asemenea, cartea\Ncitită constant Dialogue: 0,0:09:08.64,0:09:10.81,Default,,0000,0000,0000,,de - probabil - cel mai important Dialogue: 0,0:09:10.81,0:09:15.71,Default,,0000,0000,0000,,om de știință al secolului trecut: Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Albert Einstein. Dialogue: 0,0:09:22.47,0:09:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Tot ce vom sublinia, pe scurt, aici Dialogue: 0,0:09:25.18,0:09:27.33,Default,,0000,0000,0000,,e amplu documentat Dialogue: 0,0:09:27.33,0:09:28.90,Default,,0000,0000,0000,,în „Doctrina secretă” Dialogue: 0,0:09:28.90,0:09:30.63,Default,,0000,0000,0000,,și a fost extins în Dialogue: 0,0:09:30.63,0:09:36.23,Default,,0000,0000,0000,,secolul al XX-lea de Samael Aun Weor. Dialogue: 0,0:09:46.56,0:09:49.10,Default,,0000,0000,0000,,„Știința modernă insistă asupra Dialogue: 0,0:09:49.10,0:09:51.27,Default,,0000,0000,0000,,doctrinei evoluției. Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:53.57,Default,,0000,0000,0000,,La fel face și rațiunea umană Dialogue: 0,0:09:53.57,0:09:55.31,Default,,0000,0000,0000,,și doctrina secretă. Dialogue: 0,0:09:55.31,0:09:57.80,Default,,0000,0000,0000,,Iar ideea este coroborată Dialogue: 0,0:09:57.80,0:10:00.03,Default,,0000,0000,0000,,de legende și mituri antice. Dialogue: 0,0:10:00.03,0:10:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Și chiar de însăși Biblie, atunci când Dialogue: 0,0:10:02.88,0:10:05.95,Default,,0000,0000,0000,,e citită printre rânduri”. Dialogue: 0,0:10:09.28,0:10:12.87,Default,,0000,0000,0000,,Știința modernă a teoretizat\No linie temporală Dialogue: 0,0:10:12.87,0:10:14.74,Default,,0000,0000,0000,,a evoluției pe baza Dialogue: 0,0:10:14.74,0:10:17.52,Default,,0000,0000,0000,,unor frânturi de evidențe fizice. Dialogue: 0,0:10:17.52,0:10:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Dar majoritatea istoriei noastre Dialogue: 0,0:10:19.82,0:10:23.78,Default,,0000,0000,0000,,nu a avut loc în materie fizică. Dialogue: 0,0:10:26.60,0:10:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Evoluția nu începe Dialogue: 0,0:10:28.99,0:10:32.36,Default,,0000,0000,0000,,și nu se termină în lumea fizică. Dialogue: 0,0:10:32.36,0:10:35.17,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, lumea fizică este doar Dialogue: 0,0:10:35.17,0:10:38.69,Default,,0000,0000,0000,,un înveliș exterior, un înveliș subțire. Dialogue: 0,0:10:38.69,0:10:40.10,Default,,0000,0000,0000,,E cel mai Dialogue: 0,0:10:40.10,0:10:43.24,Default,,0000,0000,0000,,superficial aspect al evoluției. Dialogue: 0,0:10:43.54,0:10:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Viața a apărut de mult mai departe. Dialogue: 0,0:10:47.78,0:10:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Copacul Vieții Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:51.58,Default,,0000,0000,0000,,simbolizează legile naturii Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:54.30,Default,,0000,0000,0000,,și are multe niveluri de sens. Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:56.43,Default,,0000,0000,0000,,Este baza secretă Dialogue: 0,0:10:56.43,0:10:59.36,Default,,0000,0000,0000,,a religiilor Vestului. Dialogue: 0,0:11:00.43,0:11:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Pentru scopul acestei explicații, Dialogue: 0,0:11:02.94,0:11:06.16,Default,,0000,0000,0000,,îl putem vedea ca pe\Nstraturi de densitate. Dialogue: 0,0:11:07.58,0:11:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Existența apare din Dialogue: 0,0:11:10.42,0:11:13.36,Default,,0000,0000,0000,,spațiul abstract primordial Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:15.97,Default,,0000,0000,0000,,și, treptat, se condensează Dialogue: 0,0:11:15.97,0:11:17.96,Default,,0000,0000,0000,,ca materie, energie și Dialogue: 0,0:11:17.96,0:11:20.57,Default,,0000,0000,0000,,conștiință, în straturi de Dialogue: 0,0:11:20.57,0:11:24.34,Default,,0000,0000,0000,,densitate crescânda, ceea ce\Nputem numi: dimensiuni. Dialogue: 0,0:11:26.12,0:11:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Această desfășurare are loc în cicluri. Dialogue: 0,0:11:29.86,0:11:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Se extinde spre exterior, Dialogue: 0,0:11:31.98,0:11:36.27,Default,,0000,0000,0000,,evoluează un pic și apoi se retrage. Dialogue: 0,0:11:40.36,0:11:43.34,Default,,0000,0000,0000,,E ca respirația noastră\Nsau ca bătăile inimii Dialogue: 0,0:11:43.34,0:11:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Apare, apoi se retrage. Dialogue: 0,0:11:47.27,0:11:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Acest ciclu se repetă Dialogue: 0,0:11:49.41,0:11:51.73,Default,,0000,0000,0000,,pe scale temporale Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:54.40,Default,,0000,0000,0000,,care sunt, într-adevăr, de neînțeles. Dialogue: 0,0:11:54.40,0:11:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Cu fiecare expansiune, ajunge mai departe. Dialogue: 0,0:11:58.63,0:12:02.15,Default,,0000,0000,0000,,După epoci vaste, straturi ale naturii Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:04.85,Default,,0000,0000,0000,,devin, treptat, mai dense Dialogue: 0,0:12:05.32,0:12:07.32,Default,,0000,0000,0000,,până când, în final, Dialogue: 0,0:12:07.32,0:12:10.63,Default,,0000,0000,0000,,se cristalizează lumea fizică. Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Aici și acum, sunt multe niveluri ale Dialogue: 0,0:12:13.75,0:12:15.98,Default,,0000,0000,0000,,naturii care sunt mult mai subtile Dialogue: 0,0:12:15.98,0:12:18.96,Default,,0000,0000,0000,,decât nivelul fizic, dar pe care\Nnu le percepem Dialogue: 0,0:12:18.96,0:12:21.98,Default,,0000,0000,0000,,cu simțurile noastre fizice. Dialogue: 0,0:12:21.98,0:12:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Putem experimenta unele din acele niveluri Dialogue: 0,0:12:24.98,0:12:27.11,Default,,0000,0000,0000,,vag, atunci când visăm. Dialogue: 0,0:12:27.11,0:12:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Dar, din păcate, noi Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:31.38,Default,,0000,0000,0000,,visăm fără să conștientizăm. Dialogue: 0,0:12:31.38,0:12:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Nu suntem conștienți de acele lumi Dialogue: 0,0:12:33.88,0:12:36.92,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă existăm în ele aici și acum. Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:41.55,Default,,0000,0000,0000,,În starea noastră actuală, suntem limitați Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:43.76,Default,,0000,0000,0000,,la simțurile noastre fizice, Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:46.29,Default,,0000,0000,0000,,care revelează doar învelișul exterior Dialogue: 0,0:12:46.29,0:12:48.49,Default,,0000,0000,0000,,sau suprafața unor evenimente Dialogue: 0,0:12:48.49,0:12:50.49,Default,,0000,0000,0000,,mult mai profunde care apar Dialogue: 0,0:12:50.49,0:12:53.40,Default,,0000,0000,0000,,din niveluri mai subtile ale naturii. Dialogue: 0,0:12:55.89,0:12:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a ne ajuta să înțelegem asta, putem Dialogue: 0,0:12:58.83,0:13:00.62,Default,,0000,0000,0000,,observa o persoană și Dialogue: 0,0:13:00.62,0:13:01.90,Default,,0000,0000,0000,,expresia sa, Dialogue: 0,0:13:01.90,0:13:04.26,Default,,0000,0000,0000,,dar nu putem percepe cauza. Dialogue: 0,0:13:04.26,0:13:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Acea expresie a trupului fizic este Dialogue: 0,0:13:07.41,0:13:09.15,Default,,0000,0000,0000,,un rezultat a ceea ce Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:11.26,Default,,0000,0000,0000,,se întâmplă în interiorul său, Dialogue: 0,0:13:11.26,0:13:12.46,Default,,0000,0000,0000,,gândurile sale, Dialogue: 0,0:13:12.46,0:13:14.84,Default,,0000,0000,0000,,emoțiile și senzațiile interioare. Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:17.57,Default,,0000,0000,0000,,Simțurile noastre fizice nu pot Dialogue: 0,0:13:17.57,0:13:21.09,Default,,0000,0000,0000,,vedea acele niveluri ale naturii. Dialogue: 0,0:13:24.75,0:13:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Tot ceea ce percepem în lumea fizică Dialogue: 0,0:13:27.60,0:13:29.86,Default,,0000,0000,0000,,este un rezultat a ceea ce deja Dialogue: 0,0:13:29.86,0:13:32.37,Default,,0000,0000,0000,,s-a întâmplat în lumile interne, Dialogue: 0,0:13:32.37,0:13:35.10,Default,,0000,0000,0000,,la nivelurile subtile ale naturii. Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:37.02,Default,,0000,0000,0000,,De aceea putem visa Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:39.57,Default,,0000,0000,0000,,despre lucruri care se vor întâmpla. Dialogue: 0,0:13:40.49,0:13:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Totul din lumea fizică a fost Dialogue: 0,0:13:42.64,0:13:45.25,Default,,0000,0000,0000,,mai întâi în lumea subtilă. Dialogue: 0,0:13:45.25,0:13:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Asta include și rasa noastră umană. Dialogue: 0,0:13:47.91,0:13:50.81,Default,,0000,0000,0000,,Evoluția noastră a început\Nîn lumile interne. Dialogue: 0,0:14:31.41,0:14:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Noi nu suntem prima Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:35.84,Default,,0000,0000,0000,,rasă umană de pe această planetă. Dialogue: 0,0:14:35.84,0:14:38.36,Default,,0000,0000,0000,,Noi nu vom fi ultima. Dialogue: 0,0:14:38.36,0:14:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Înaintea noastră, au fost Dialogue: 0,0:14:40.14,0:14:44.51,Default,,0000,0000,0000,,patru mari civilizații. Dialogue: 0,0:14:45.66,0:14:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Cele mai vechi din scripturile noastre \Nîi simbolizează pe strămoșii noștri diferit Dialogue: 0,0:14:51.02,0:14:52.98,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare tradiție. Dialogue: 0,0:14:52.98,0:14:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Dar odată ce știi indiciile, Dialogue: 0,0:14:54.84,0:15:00.28,Default,,0000,0000,0000,,poți realiza că toate spun aceeași poveste. Dialogue: 0,0:15:08.63,0:15:13.81,Default,,0000,0000,0000,,STRĂMOȘII NOȘTRI Dialogue: 0,0:15:18.62,0:15:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Cu miliarde de ani în urmă,\Na existat o rasă Dialogue: 0,0:15:22.88,0:15:25.53,Default,,0000,0000,0000,,în nivelurile subtile ale naturii Dialogue: 0,0:15:25.53,0:15:27.72,Default,,0000,0000,0000,,care avea trupuri fără formă Dialogue: 0,0:15:27.72,0:15:29.36,Default,,0000,0000,0000,,făcute din lumină. Dialogue: 0,0:15:29.36,0:15:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Datorită karmei reziduale Dialogue: 0,0:15:31.38,0:15:32.78,Default,,0000,0000,0000,,din ere anterioare, Dialogue: 0,0:15:32.78,0:15:34.33,Default,,0000,0000,0000,,acele ființe au trebuit Dialogue: 0,0:15:34.33,0:15:37.92,Default,,0000,0000,0000,,să coboare în forme inferioare. Dialogue: 0,0:15:37.92,0:15:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Au început să locuiască trupuri cu formă. Dialogue: 0,0:15:50.41,0:15:56.92,Default,,0000,0000,0000,,PRIMA RASĂ-RĂDĂCINĂ: POLARIS\Nîn urmă cu 2-3 miliarde de ani Dialogue: 0,0:15:58.14,0:16:00.71,Default,,0000,0000,0000,,Miliarde de ani în urmă, Dialogue: 0,0:16:00.71,0:16:03.08,Default,,0000,0000,0000,,când pământul era încă în formare, Dialogue: 0,0:16:03.08,0:16:05.58,Default,,0000,0000,0000,,formele subtile din dimensiunile interne Dialogue: 0,0:16:05.58,0:16:07.18,Default,,0000,0000,0000,,se cristalizau lent Dialogue: 0,0:16:07.18,0:16:09.68,Default,,0000,0000,0000,,la nivel fizic. Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:18.06,Default,,0000,0000,0000,,”Și pământul era netocmit și gol, Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:20.95,Default,,0000,0000,0000,,și întuneric era deasupra Dialogue: 0,0:16:20.95,0:16:22.35,Default,,0000,0000,0000,,adâncului. Dialogue: 0,0:16:22.35,0:16:25.69,Default,,0000,0000,0000,,Și duhul lui Elohim [al primei ere] Dialogue: 0,0:16:25.69,0:16:29.76,Default,,0000,0000,0000,,se purta deasupra apelor”. Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Mitologiile noastre descriu Dialogue: 0,0:16:36.47,0:16:38.90,Default,,0000,0000,0000,,titani primordiali, zei mari și Dialogue: 0,0:16:38.90,0:16:41.20,Default,,0000,0000,0000,,zeițe ale vechilor timpuri. Dialogue: 0,0:16:41.20,0:16:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Acele mituri, precum cele despre\NAvalon și despre Tuath Dé, Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:50.58,Default,,0000,0000,0000,,reprezintă antica rasă Polaris. Dialogue: 0,0:16:50.58,0:16:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Pământurile lor sunt amintite ca Thule, Dialogue: 0,0:16:53.81,0:16:56.97,Default,,0000,0000,0000,,Tula, Aztlan, Avalon, Dialogue: 0,0:16:56.97,0:17:01.07,Default,,0000,0000,0000,,Asgard și multe alte nume. Dialogue: 0,0:17:05.72,0:17:10.11,Default,,0000,0000,0000,,„Acest pământ sacru este singurul al cărui Dialogue: 0,0:17:10.11,0:17:13.42,Default,,0000,0000,0000,,destin e menit să dăinuie Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:15.71,Default,,0000,0000,0000,,de la început până la sfârșit. Dialogue: 0,0:17:15.71,0:17:19.27,Default,,0000,0000,0000,,E leagănul primului om și Dialogue: 0,0:17:19.27,0:17:23.99,Default,,0000,0000,0000,,locuința ultimului muritor divin”. Dialogue: 0,0:17:28.15,0:17:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Azi, latura fizică a acelor teritorii Dialogue: 0,0:17:30.56,0:17:35.52,Default,,0000,0000,0000,,e sub ghiața nordică. Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Rasa Polară a fost Dialogue: 0,0:17:43.32,0:17:46.82,Default,,0000,0000,0000,,semi-eterală, semi-fizică. Dialogue: 0,0:17:47.77,0:17:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Ei erau foarte frumoși, cu o bogată Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:51.40,Default,,0000,0000,0000,,culoare neagră Dialogue: 0,0:17:51.40,0:17:54.16,Default,,0000,0000,0000,,și nu aveau gen sau rasă. Dialogue: 0,0:17:54.16,0:17:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Erau plini de Dialogue: 0,0:17:55.37,0:17:58.61,Default,,0000,0000,0000,,virtuți, înțelepciune și inteligență. Dialogue: 0,0:17:59.16,0:18:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Aveau trupuri colosale, dar subtile, Dialogue: 0,0:18:03.49,0:18:04.83,Default,,0000,0000,0000,,amorfe, cumva Dialogue: 0,0:18:04.83,0:18:09.70,Default,,0000,0000,0000,,ca o ca o amibă sau o celulă. Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:12.36,Default,,0000,0000,0000,,În scripturile Abhidharma ale budismului, Dialogue: 0,0:18:12.36,0:18:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ei sunt descriși ca Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:15.84,Default,,0000,0000,0000,,având corpuri de lumină Dialogue: 0,0:18:15.84,0:18:17.51,Default,,0000,0000,0000,,ce nu sunt limitate Dialogue: 0,0:18:17.51,0:18:19.12,Default,,0000,0000,0000,,de legile lumii fizice. Dialogue: 0,0:18:19.12,0:18:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Ei se puteau extinde sau Dialogue: 0,0:18:20.90,0:18:22.88,Default,,0000,0000,0000,,contracta după voință. Dialogue: 0,0:18:23.45,0:18:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Scopul lor a fost de a pune bazele Dialogue: 0,0:18:26.16,0:18:29.45,Default,,0000,0000,0000,,vieții în această lume și de a o ghida Dialogue: 0,0:18:29.45,0:18:32.55,Default,,0000,0000,0000,,pentru miliarde de ani. Dialogue: 0,0:18:33.25,0:18:36.69,Default,,0000,0000,0000,,În scripturile antice, ei au multe nume Dialogue: 0,0:18:36.69,0:18:38.70,Default,,0000,0000,0000,,și reprezentări simbolice. Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Scripturile indiene îi numesc Dialogue: 0,0:18:41.68,0:18:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Prajapatis, cei ce se nasc pe sine. Dialogue: 0,0:18:45.48,0:18:49.84,Default,,0000,0000,0000,,În Biblie, ei sunt numiți Elohim. Dialogue: 0,0:18:52.12,0:18:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Prima „rasă-rădăcină” a fost\No umanitate divină Dialogue: 0,0:18:55.81,0:18:57.70,Default,,0000,0000,0000,,o rasă de zei. Dialogue: 0,0:18:57.70,0:19:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Ei încă există azi, dar Dialogue: 0,0:19:00.02,0:19:04.86,Default,,0000,0000,0000,,într-un nivel subtil al naturii. Dialogue: 0,0:19:05.38,0:19:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Rasa Polară nu avea gen. Dialogue: 0,0:19:07.92,0:19:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Erau androgini, bărbat-femeie, Dialogue: 0,0:19:17.39,0:19:21.48,Default,,0000,0000,0000,,și se reproduceau asexuat Dialogue: 0,0:19:22.10,0:19:24.46,Default,,0000,0000,0000,,pur și simplu, își divizau trupul Dialogue: 0,0:19:24.46,0:19:26.48,Default,,0000,0000,0000,,pentru a crea unul nou. Dialogue: 0,0:19:26.48,0:19:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Exact cum celulele de azi nu au gen Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:31.75,Default,,0000,0000,0000,,și se reproduc prin diviziune asexuată, Dialogue: 0,0:19:31.75,0:19:34.86,Default,,0000,0000,0000,,astfel strămoșii noștri Dialogue: 0,0:19:34.86,0:19:36.50,Default,,0000,0000,0000,,se reproduceau Dialogue: 0,0:19:36.50,0:19:39.35,Default,,0000,0000,0000,,și astfel a început și corpul nostru. Dialogue: 0,0:19:43.32,0:19:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Miturile antice despre zeii creatori Dialogue: 0,0:19:47.22,0:19:49.36,Default,,0000,0000,0000,,reprezintă Rasa Polară. Dialogue: 0,0:19:49.36,0:19:51.96,Default,,0000,0000,0000,,Din adâncul nivelurilor subtile Dialogue: 0,0:19:51.96,0:19:53.69,Default,,0000,0000,0000,,ale naturii, au îndrumat Dialogue: 0,0:19:53.69,0:19:54.90,Default,,0000,0000,0000,,evoluția vieții Dialogue: 0,0:19:54.90,0:19:57.52,Default,,0000,0000,0000,,pe această planetă, \Npentru miliarde de ani. Dialogue: 0,0:19:58.43,0:20:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Deci, la momentul potrivit, Dialogue: 0,0:20:00.74,0:20:03.02,Default,,0000,0000,0000,,ei au făcut eforturi mari pentru Dialogue: 0,0:20:03.02,0:20:06.06,Default,,0000,0000,0000,,a înfăptui creația, Dialogue: 0,0:20:06.06,0:20:10.10,Default,,0000,0000,0000,,pentru a iniția un nou ciclu de evoluție, Dialogue: 0,0:20:10.10,0:20:14.04,Default,,0000,0000,0000,,o nouă rasă de ființe umane. Dialogue: 0,0:20:41.34,0:20:44.76,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul a milioane de ani de evoluție, Dialogue: 0,0:20:44.76,0:20:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Elohim a îndrumat Dialogue: 0,0:20:46.58,0:20:48.94,Default,,0000,0000,0000,,dezvoltarea noii rase Dialogue: 0,0:20:48.94,0:20:51.61,Default,,0000,0000,0000,,într-o formă ceva mai densă. Dialogue: 0,0:20:51.89,0:20:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Îi numim Hiperboreeni. Dialogue: 0,0:20:57.98,0:21:01.98,Default,,0000,0000,0000,,A DOUA RASĂ-RĂDĂCINĂ: HYPERBOREEA\NAproximativ 400 milioane de ani în urmă Dialogue: 0,0:21:08.09,0:21:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Partea fizică a unora\Ndintre pământurile lor Dialogue: 0,0:21:10.27,0:21:11.73,Default,,0000,0000,0000,,încă există și azi Dialogue: 0,0:21:11.73,0:21:14.17,Default,,0000,0000,0000,,în Europa de Nord și Asia. Dialogue: 0,0:21:23.19,0:21:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Hiperboreenii erau mai mici decât Dialogue: 0,0:21:25.87,0:21:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Rasa Polară, dar încă Dialogue: 0,0:21:27.59,0:21:30.32,Default,,0000,0000,0000,,enormi, prin comparație cu noi. Dialogue: 0,0:21:30.52,0:21:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Corpurile lor erau puțin mai dense Dialogue: 0,0:21:32.88,0:21:34.70,Default,,0000,0000,0000,,decât în Rasa Polară, dar Dialogue: 0,0:21:34.70,0:21:36.83,Default,,0000,0000,0000,,încă nu erau complet fizice. Dialogue: 0,0:21:36.83,0:21:39.37,Default,,0000,0000,0000,,În Biblie, aceasta este reprezentată de Dialogue: 0,0:21:39.37,0:21:41.54,Default,,0000,0000,0000,,un alt nivel de lumină. Dialogue: 0,0:21:42.15,0:21:44.84,Default,,0000,0000,0000,,”Și Elohim [al primei ere] a spus: Dialogue: 0,0:21:44.84,0:21:47.57,Default,,0000,0000,0000,,”Să fie lumină Dialogue: 0,0:21:47.57,0:21:49.26,Default,,0000,0000,0000,,și a fost lumină”. Dialogue: 0,0:21:51.27,0:21:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Ei erau, de asemenea, Dialogue: 0,0:21:52.81,0:21:55.73,Default,,0000,0000,0000,,androgini, bărbat-femeie\Nîntr-o singură ființă, Dialogue: 0,0:21:55.73,0:21:57.54,Default,,0000,0000,0000,,dar se puteau manifesta Dialogue: 0,0:21:57.54,0:22:01.39,Default,,0000,0000,0000,,ca bărbat sau ca femeie,\Nîn funcție de necesitate. Dialogue: 0,0:22:02.80,0:22:07.58,Default,,0000,0000,0000,,Hiperboreenii se reproduceau\Nprin înmugurire, Dialogue: 0,0:22:07.58,0:22:12.65,Default,,0000,0000,0000,,prin încolțirea unui corp nou\Npe ei înșiși. Dialogue: 0,0:22:15.00,0:22:17.90,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul multor milioane de ani, Dialogue: 0,0:22:17.90,0:22:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Hiperboreenii au evoluat și au decăzut. Dialogue: 0,0:22:21.62,0:22:23.65,Default,,0000,0000,0000,,Civilizația lor a avut Dialogue: 0,0:22:23.65,0:22:25.78,Default,,0000,0000,0000,,stadii, precum fiecare zi are: Dialogue: 0,0:22:25.78,0:22:30.48,Default,,0000,0000,0000,,răsărit, amiază, apus și miezul nopții. Dialogue: 0,0:22:30.48,0:22:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt cele Patru Vârste. Dialogue: 0,0:22:33.57,0:22:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Vârsta de Aur, de Argint Dialogue: 0,0:22:35.63,0:22:38.73,Default,,0000,0000,0000,,de Bronz și Vârsta de Fier. Dialogue: 0,0:22:38.73,0:22:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Cele patru stagii ale oricărei vieți. Dialogue: 0,0:22:42.72,0:22:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Etapele evoluției și declinului. Dialogue: 0,0:22:49.71,0:22:52.48,Default,,0000,0000,0000,,În Vârsta lor de Fier, unii dintre Dialogue: 0,0:22:52.48,0:22:55.14,Default,,0000,0000,0000,,Hiperboreeni au început să decadă Dialogue: 0,0:22:55.14,0:22:57.55,Default,,0000,0000,0000,,și să arate semne de interes propriu, Dialogue: 0,0:22:57.55,0:22:59.35,Default,,0000,0000,0000,,egoism. Dialogue: 0,0:22:59.56,0:23:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcursul a milioane de ani, Dialogue: 0,0:23:02.38,0:23:05.69,Default,,0000,0000,0000,,acest interes propriu i-a determinat\Npe unii Hiperboreeni Dialogue: 0,0:23:05.69,0:23:10.30,Default,,0000,0000,0000,,să decadă mai mult și mai mult. Dialogue: 0,0:23:10.54,0:23:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Au început să aibă trăsături Dialogue: 0,0:23:12.64,0:23:15.35,Default,,0000,0000,0000,,ale regnurilor inferioare ale naturii,\Nale animalelor. Dialogue: 0,0:23:17.36,0:23:19.78,Default,,0000,0000,0000,,În cele din urmă, s-au transformat Dialogue: 0,0:23:19.78,0:23:22.55,Default,,0000,0000,0000,,în forme similare primatelor, Dialogue: 0,0:23:22.55,0:23:25.14,Default,,0000,0000,0000,,iar acea degradare a continuat Dialogue: 0,0:23:25.14,0:23:27.25,Default,,0000,0000,0000,,până în ziua de azi. Dialogue: 0,0:23:27.25,0:23:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Trupul fizic al primatelor contemporane Dialogue: 0,0:23:30.50,0:23:33.35,Default,,0000,0000,0000,,sunt forme degradate care au început Dialogue: 0,0:23:33.35,0:23:35.60,Default,,0000,0000,0000,,încă din era Hiperboreeană. Dialogue: 0,0:23:35.60,0:23:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Și acele oase vechi de oameni\Ncu trăsături animaliere Dialogue: 0,0:23:40.60,0:23:42.82,Default,,0000,0000,0000,,despre care oamenii de știință Dialogue: 0,0:23:42.82,0:23:44.89,Default,,0000,0000,0000,,spun că ar fi strămoșii noștri Dialogue: 0,0:23:44.89,0:23:46.90,Default,,0000,0000,0000,,sunt, de fapt, rămășițe Dialogue: 0,0:23:46.90,0:23:49.59,Default,,0000,0000,0000,,de Hiperboreeni degradați. Dialogue: 0,0:23:57.09,0:24:00.33,Default,,0000,0000,0000,,La sfârșitul erei Hiperboreene, Dialogue: 0,0:24:00.33,0:24:02.68,Default,,0000,0000,0000,,a fost violență și întuneric. Dialogue: 0,0:24:04.74,0:24:06.71,Default,,0000,0000,0000,,Rasa Hiperboreeană a fost Dialogue: 0,0:24:06.71,0:24:09.50,Default,,0000,0000,0000,,distrusă de uragane. Dialogue: 0,0:24:09.60,0:24:13.07,Default,,0000,0000,0000,,Un grup select dintre ei a fost ales Dialogue: 0,0:24:13.07,0:24:14.38,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fonda Dialogue: 0,0:24:14.38,0:24:18.73,Default,,0000,0000,0000,,o nouă eră de dezvoltare. Dialogue: 0,0:24:23.100,0:24:26.85,Default,,0000,0000,0000,,”Și Elohim [al primei ere] a zis: Dialogue: 0,0:24:26.85,0:24:33.06,Default,,0000,0000,0000,,"Să se adune apele cele de sub cer\Nla un loc şi să se arate uscatul!" Dialogue: 0,0:24:37.06,0:24:39.46,Default,,0000,0000,0000,,A TREIA RASĂ-RĂDĂCINĂ: LEMURIA Dialogue: 0,0:24:39.46,0:24:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Continentul Lemuria - sau Mu - a fost Dialogue: 0,0:24:43.29,0:24:47.02,Default,,0000,0000,0000,,primul tărâm uscat de pe Pământ. Dialogue: 0,0:24:47.48,0:24:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta a avut loc când Dialogue: 0,0:24:49.38,0:24:51.90,Default,,0000,0000,0000,,nivelul fizic a fost pe deplin cristalizat Dialogue: 0,0:24:55.07,0:24:57.56,Default,,0000,0000,0000,,În Biblie, e numit Eden. Dialogue: 0,0:25:05.14,0:25:06.94,Default,,0000,0000,0000,,Acel continent antic Dialogue: 0,0:25:06.94,0:25:09.86,Default,,0000,0000,0000,,era situat în Oceanul Pacific. Dialogue: 0,0:25:11.13,0:25:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Rămășițe ale acelei civilizații Dialogue: 0,0:25:13.19,0:25:16.26,Default,,0000,0000,0000,,pot fi găsite de-a lungul Pacificului, Dialogue: 0,0:25:16.26,0:25:18.82,Default,,0000,0000,0000,,precum Insula Paștelui Dialogue: 0,0:25:20.97,0:25:23.95,Default,,0000,0000,0000,,și Australia. Dialogue: 0,0:25:32.30,0:25:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii erau mai mici\Ndecât Hiperboreeni, Dialogue: 0,0:25:35.60,0:25:40.91,Default,,0000,0000,0000,,dar giganți prin comparație cu noi. Dialogue: 0,0:25:41.96,0:25:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Durata medie de viață Dialogue: 0,0:25:43.86,0:25:47.34,Default,,0000,0000,0000,,a Lemurienilor era de 1500 de ani. Dialogue: 0,0:25:47.34,0:25:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Ei vorbeau față în față Dialogue: 0,0:25:49.44,0:25:51.11,Default,,0000,0000,0000,,cu zeii, Elohim. Dialogue: 0,0:25:51.54,0:25:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii puteau vedea toate Dialogue: 0,0:25:53.75,0:25:55.66,Default,,0000,0000,0000,,dimensiunile naturii. Dialogue: 0,0:25:55.66,0:25:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Ei își cunoșteau menirea și viitorul. Dialogue: 0,0:25:58.17,0:26:01.68,Default,,0000,0000,0000,,Ei nu aveau durere la moarte și la naștere Dialogue: 0,0:26:04.24,0:26:06.99,Default,,0000,0000,0000,,După 150,000 de ani de evoluție Dialogue: 0,0:26:07.71,0:26:09.53,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii au atins Dialogue: 0,0:26:09.53,0:26:11.20,Default,,0000,0000,0000,,un nivel de civilizație Dialogue: 0,0:26:11.20,0:26:12.69,Default,,0000,0000,0000,,de care noi, azi, Dialogue: 0,0:26:12.69,0:26:14.92,Default,,0000,0000,0000,,suntem încă foarte departe. Dialogue: 0,0:26:14.92,0:26:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Ei aveau nave zburătoare Dialogue: 0,0:26:17.46,0:26:20.25,Default,,0000,0000,0000,,și bărci propulsate de energia atomică. Dialogue: 0,0:26:20.25,0:26:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Foloseau energia nucleară. Dialogue: 0,0:26:22.53,0:26:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Aveau nave cosmice care le permiteau Dialogue: 0,0:26:25.08,0:26:28.01,Default,,0000,0000,0000,,să călătorească către alte lumi. Dialogue: 0,0:26:31.57,0:26:34.19,Default,,0000,0000,0000,,”Și Elohim [al primei ere] a spus: Dialogue: 0,0:26:34.19,0:26:36.94,Default,,0000,0000,0000,,"Să facem om după chipul Dialogue: 0,0:26:36.94,0:26:40.30,Default,,0000,0000,0000,,și după asemănarea Noastră”. Dialogue: 0,0:26:40.70,0:26:43.80,Default,,0000,0000,0000,,”Şi a făcut [ androginul] Elohim Dialogue: 0,0:26:43.80,0:26:45.69,Default,,0000,0000,0000,,o rasă nouă [prin evoluție] Dialogue: 0,0:26:45.69,0:26:48.66,Default,,0000,0000,0000,,după propria imagine [androgină]. Dialogue: 0,0:26:48.66,0:26:51.48,Default,,0000,0000,0000,,După chipul lui Elohim i-a făcut; Dialogue: 0,0:26:51.48,0:26:54.74,Default,,0000,0000,0000,,i-au făcut bărbat - femeie.” Dialogue: 0,0:26:59.14,0:27:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Primii Lemurieni au fost hermafrodiți. Dialogue: 0,0:27:03.00,0:27:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Un hermafrodit are ambele Dialogue: 0,0:27:05.10,0:27:08.62,Default,,0000,0000,0000,,organe sexuale (masculin și feminin) Dialogue: 0,0:27:08.62,0:27:11.62,Default,,0000,0000,0000,,și reproduce specia asexuat Dialogue: 0,0:27:11.62,0:27:13.58,Default,,0000,0000,0000,,singur, prin fecundarea Dialogue: 0,0:27:13.58,0:27:16.70,Default,,0000,0000,0000,,unui ovul cu un spermatozoid. Dialogue: 0,0:27:22.100,0:27:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, după milioane Dialogue: 0,0:27:24.90,0:27:26.84,Default,,0000,0000,0000,,de ani de evoluție, Dialogue: 0,0:27:26.84,0:27:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Elohim a îndrumat diviziunea sexelor. Dialogue: 0,0:27:35.70,0:27:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Prin evoluție treptată, copiii Lemurieni Dialogue: 0,0:27:39.89,0:27:41.71,Default,,0000,0000,0000,,au început să se nască Dialogue: 0,0:27:41.71,0:27:43.35,Default,,0000,0000,0000,,cu un organ sexual Dialogue: 0,0:27:43.35,0:27:45.84,Default,,0000,0000,0000,,mai accentuat decât celălalt. Dialogue: 0,0:27:45.84,0:27:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Asta a devenit din ce în ce mai obișnuit, Dialogue: 0,0:27:48.50,0:27:50.36,Default,,0000,0000,0000,,până când, în final, copiii Dialogue: 0,0:27:50.36,0:27:52.69,Default,,0000,0000,0000,,se nășteau cu un gen clar Dialogue: 0,0:27:52.69,0:27:54.82,Default,,0000,0000,0000,,ca bărbat sau ca femeie. Dialogue: 0,0:27:54.82,0:27:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Asta nu s-a întâmplat Dialogue: 0,0:27:56.70,0:27:58.51,Default,,0000,0000,0000,,de la o zi la alta. Dialogue: 0,0:27:58.51,0:28:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Diviziunea sexelor Dialogue: 0,0:28:00.42,0:28:03.09,Default,,0000,0000,0000,,a durat milioane de ani. Dialogue: 0,0:28:05.68,0:28:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Separarea lui Adam de Eva Dialogue: 0,0:28:07.68,0:28:10.03,Default,,0000,0000,0000,,din Biblie simbolizează diviziunea Dialogue: 0,0:28:10.03,0:28:14.62,Default,,0000,0000,0000,,în sexe care s-a petrecut în era Lemuriană Dialogue: 0,0:28:17.06,0:28:20.31,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e recapitulată în dezvoltarea Dialogue: 0,0:28:20.31,0:28:22.52,Default,,0000,0000,0000,,fiecărui fetus de azi. Dialogue: 0,0:28:22.52,0:28:24.77,Default,,0000,0000,0000,,La început, fetusul nu are gen. Dialogue: 0,0:28:25.78,0:28:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Apoi e un moment când fetusul Dialogue: 0,0:28:28.06,0:28:32.49,Default,,0000,0000,0000,,evoluează spre a fi ori bărbat,\Nori femeie. Dialogue: 0,0:28:35.61,0:28:37.69,Default,,0000,0000,0000,,De aceea bărbații de azi Dialogue: 0,0:28:37.69,0:28:39.87,Default,,0000,0000,0000,,au sfârcuri inerte. Dialogue: 0,0:28:41.94,0:28:44.18,Default,,0000,0000,0000,,De aceea femeile de azi au Dialogue: 0,0:28:44.18,0:28:47.94,Default,,0000,0000,0000,,un clitoris, care e un penis atrofiat. Dialogue: 0,0:28:48.14,0:28:51.92,Default,,0000,0000,0000,,Trupurile noastre de azi au rămășițe Dialogue: 0,0:28:51.92,0:28:55.10,Default,,0000,0000,0000,,ale trecutului nostru antic,\Ncând ființele umane Dialogue: 0,0:28:55.10,0:28:58.14,Default,,0000,0000,0000,,erau hermafrodite. Dialogue: 0,0:28:59.76,0:29:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Evident, odată ce sexele au fost separate, Dialogue: 0,0:29:03.26,0:29:05.94,Default,,0000,0000,0000,,cooperarea sexuală a fost necesară Dialogue: 0,0:29:05.94,0:29:09.27,Default,,0000,0000,0000,,pentru a reproduce specia. Dialogue: 0,0:29:10.50,0:29:13.59,Default,,0000,0000,0000,,Menstruația a rămas în sexul feminin, Dialogue: 0,0:29:13.59,0:29:15.69,Default,,0000,0000,0000,,dar ovulul era nefecundat. Dialogue: 0,0:29:16.85,0:29:19.11,Default,,0000,0000,0000,,Era necesară cooperarea Dialogue: 0,0:29:19.11,0:29:21.12,Default,,0000,0000,0000,,sexului masculin Dialogue: 0,0:29:21.12,0:29:23.30,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fertiliza ovulul Dialogue: 0,0:29:23.30,0:29:25.88,Default,,0000,0000,0000,,și a reproduce specia. Dialogue: 0,0:29:28.26,0:29:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Toate acestea se petreceau în concordanță Dialogue: 0,0:29:31.50,0:29:34.82,Default,,0000,0000,0000,,cu planurile lui Elohim. Dialogue: 0,0:29:38.23,0:29:41.36,Default,,0000,0000,0000,,La început, cooperarea sexuală Dialogue: 0,0:29:41.36,0:29:43.87,Default,,0000,0000,0000,,a bărbatului cu femeia Dialogue: 0,0:29:43.87,0:29:47.59,Default,,0000,0000,0000,,era un eveniment sacru, \Ndestinat doar reproducerii, Dialogue: 0,0:29:47.59,0:29:49.29,Default,,0000,0000,0000,,care era înfăptuit Dialogue: 0,0:29:49.29,0:29:51.56,Default,,0000,0000,0000,,numai în perioade speciale ale anului Dialogue: 0,0:29:51.56,0:29:53.34,Default,,0000,0000,0000,,și doar în temple Dialogue: 0,0:29:53.34,0:29:55.75,Default,,0000,0000,0000,,sub supravegherea lui Elohim. Dialogue: 0,0:29:55.75,0:29:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e originea Dialogue: 0,0:29:57.49,0:29:59.68,Default,,0000,0000,0000,,tradiției lunii de miere, Dialogue: 0,0:29:59.68,0:30:02.56,Default,,0000,0000,0000,,o călătorie specială\Npentru cuplurile căsătorite Dialogue: 0,0:30:02.56,0:30:07.15,Default,,0000,0000,0000,,pentru a iniția reproducerea. Dialogue: 0,0:30:07.48,0:30:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Atunci, actul sexual era Dialogue: 0,0:30:10.38,0:30:14.10,Default,,0000,0000,0000,,un act de rugăciune \Nși nu era desfrâu sau orgasm. Dialogue: 0,0:30:21.00,0:30:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Cuplul se unea sexual Dialogue: 0,0:30:23.48,0:30:25.70,Default,,0000,0000,0000,,în temple și rămânea astfel, Dialogue: 0,0:30:25.70,0:30:28.31,Default,,0000,0000,0000,,concentrat în rugăciune și meditație. Dialogue: 0,0:30:30.93,0:30:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Elohim îndruma un singur spermatozoid Dialogue: 0,0:30:34.22,0:30:36.25,Default,,0000,0000,0000,,din bărbat către Dialogue: 0,0:30:36.25,0:30:38.80,Default,,0000,0000,0000,,ovulul din trupul femeii. Dialogue: 0,0:30:41.55,0:30:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii practicau „concepția imaculată”, Dialogue: 0,0:30:45.76,0:30:48.95,Default,,0000,0000,0000,,reproducere fără orgasm. Dialogue: 0,0:30:59.12,0:31:03.18,Default,,0000,0000,0000,,După cum puteți vedea, de la o rasă la alta, Dialogue: 0,0:31:03.18,0:31:05.80,Default,,0000,0000,0000,,pe parcursul a miliarde de ani, Dialogue: 0,0:31:05.80,0:31:08.23,Default,,0000,0000,0000,,reproducerea sexuală a evoluat. Dialogue: 0,0:31:11.88,0:31:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Rasa Polară a evoluat spre Dialogue: 0,0:31:13.99,0:31:17.98,Default,,0000,0000,0000,,a se reproduce asexuat Dialogue: 0,0:31:17.98,0:31:20.76,Default,,0000,0000,0000,,prin diviziune. Dialogue: 0,0:31:20.76,0:31:23.39,Default,,0000,0000,0000,,Hiperboreeni au evoluat\Nspre a se reproduce prin Dialogue: 0,0:31:23.39,0:31:26.39,Default,,0000,0000,0000,,„încolțirea” asexuată. Dialogue: 0,0:31:26.39,0:31:30.100,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii au evoluat, prin „înmugurire”,\Nmai întâi, reproducându-se Dialogue: 0,0:31:30.100,0:31:35.65,Default,,0000,0000,0000,,printr-un „ou” (ovul gata fecundat), apoi Dialogue: 0,0:31:35.65,0:31:38.51,Default,,0000,0000,0000,,reproducându-se prin cooperare sexuală. Dialogue: 0,0:31:44.02,0:31:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Prin aceste „rase-rădăcină”, Dialogue: 0,0:31:46.61,0:31:48.85,Default,,0000,0000,0000,,de-a lungul a miliarde de ani, Dialogue: 0,0:31:48.85,0:31:51.88,Default,,0000,0000,0000,,umanitatea a evoluat cu puritate sexuală Dialogue: 0,0:31:51.88,0:31:55.56,Default,,0000,0000,0000,,și s-a apropiat de o etapă critică, Dialogue: 0,0:31:55.56,0:31:58.55,Default,,0000,0000,0000,,oportunitatea de a deveni Elohim, Dialogue: 0,0:31:58.55,0:32:03.15,Default,,0000,0000,0000,,zei și zeițe, ei înșiși. Dialogue: 0,0:32:09.02,0:32:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Pentru ca evoluția umanității să avanseze Dialogue: 0,0:32:11.93,0:32:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Elohim a avut nevoie ca Lemurienii Dialogue: 0,0:32:14.64,0:32:18.31,Default,,0000,0000,0000,,să se cristalizeze deplin în lumea fizică. Dialogue: 0,0:32:18.31,0:32:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Trupurile lor fizice erau pregătite, Dialogue: 0,0:32:20.82,0:32:23.01,Default,,0000,0000,0000,,dar conștiința lor nu era deplin Dialogue: 0,0:32:23.01,0:32:25.45,Default,,0000,0000,0000,,învăluită în corpurile lor fizice. Dialogue: 0,0:32:25.45,0:32:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Ei erau așa de devotați divinității, Dialogue: 0,0:32:29.23,0:32:32.61,Default,,0000,0000,0000,,așa de puri, așa de inocenți, Dialogue: 0,0:32:32.61,0:32:34.31,Default,,0000,0000,0000,,încât nu voiau să Dialogue: 0,0:32:34.31,0:32:36.11,Default,,0000,0000,0000,,treacă în lumea fizică. Dialogue: 0,0:32:36.22,0:32:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Nu puteau decât să perceapă vag Dialogue: 0,0:32:38.64,0:32:40.27,Default,,0000,0000,0000,,lumea fizică. Dialogue: 0,0:32:40.27,0:32:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Într-un fel, percepția lor era Dialogue: 0,0:32:42.29,0:32:44.62,Default,,0000,0000,0000,,opusă celei pe care o avem noi. Dialogue: 0,0:32:44.62,0:32:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Noi percepem lumile interne Dialogue: 0,0:32:46.80,0:32:49.28,Default,,0000,0000,0000,,vag, ca în timpul viselor. Dialogue: 0,0:32:49.28,0:32:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Pentru ei, era opusul. Dialogue: 0,0:32:51.58,0:32:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Lumea fizică era vagă. Dialogue: 0,0:32:53.58,0:32:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Era perceptibilă, dar neinteresantă. Dialogue: 0,0:32:57.06,0:32:59.23,Default,,0000,0000,0000,,Ei iubeau lumina divinității Dialogue: 0,0:32:59.23,0:33:01.90,Default,,0000,0000,0000,,pe care o vedeau cu simțurile superioare. Dialogue: 0,0:33:01.90,0:33:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Ei voiau să vadă divinitatea, Dialogue: 0,0:33:04.03,0:33:06.55,Default,,0000,0000,0000,,nu lumea fizică. Deci ei erau Dialogue: 0,0:33:06.55,0:33:08.45,Default,,0000,0000,0000,,la un fel de graniță între Dialogue: 0,0:33:08.45,0:33:12.03,Default,,0000,0000,0000,,lumea subtilă \Na celei de-a patra dimensiuni Dialogue: 0,0:33:12.03,0:33:13.58,Default,,0000,0000,0000,,și lumea concretă Dialogue: 0,0:33:13.58,0:33:15.06,Default,,0000,0000,0000,,a dimensiunii fizice Dialogue: 0,0:33:15.06,0:33:17.03,Default,,0000,0000,0000,,și nu doreau să își continue Dialogue: 0,0:33:17.03,0:33:18.34,Default,,0000,0000,0000,,dezvoltarea Dialogue: 0,0:33:18.34,0:33:20.05,Default,,0000,0000,0000,,în lumea fizică. Dialogue: 0,0:33:20.05,0:33:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Așa că Elohim Dialogue: 0,0:33:22.18,0:33:25.38,Default,,0000,0000,0000,,a îndrumat evoluția trupurilor Lemuriene Dialogue: 0,0:33:25.38,0:33:27.02,Default,,0000,0000,0000,,spre a dezvolta Dialogue: 0,0:33:27.02,0:33:29.26,Default,,0000,0000,0000,,un organ special, menit să atragă Dialogue: 0,0:33:29.26,0:33:31.31,Default,,0000,0000,0000,,conștiința spre senzațiile Dialogue: 0,0:33:31.31,0:33:33.09,Default,,0000,0000,0000,,lumii fizice. Dialogue: 0,0:33:34.49,0:33:36.80,Default,,0000,0000,0000,,În ezoterism, acel organ Dialogue: 0,0:33:36.80,0:33:39.67,Default,,0000,0000,0000,,e numit Kundabuffer. Dialogue: 0,0:33:39.67,0:33:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Era situat la baza coloanei vertebrale Dialogue: 0,0:33:42.29,0:33:45.63,Default,,0000,0000,0000,,și forma o coadă. Dialogue: 0,0:33:49.27,0:33:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Acest eveniment e oglindit în Dialogue: 0,0:33:51.58,0:33:54.12,Default,,0000,0000,0000,,dezvoltarea noastră ca un embrion. Dialogue: 0,0:33:54.12,0:33:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Pentru un timp scurt, embrionul uman Dialogue: 0,0:33:56.85,0:33:58.08,Default,,0000,0000,0000,,are o coadă. Dialogue: 0,0:33:58.08,0:34:00.11,Default,,0000,0000,0000,,Asta e o recapitulare Dialogue: 0,0:34:00.11,0:34:02.68,Default,,0000,0000,0000,,a trecutului nostru antic. Dialogue: 0,0:34:03.66,0:34:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Cu acea coadă la locul ei, Dialogue: 0,0:34:05.91,0:34:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii Dialogue: 0,0:34:07.40,0:34:09.50,Default,,0000,0000,0000,,și-au îndreptat definitiv atenția Dialogue: 0,0:34:09.50,0:34:11.11,Default,,0000,0000,0000,,către lumea fizică. Dialogue: 0,0:34:11.11,0:34:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Și după milioane de ani, Dialogue: 0,0:34:13.20,0:34:15.48,Default,,0000,0000,0000,,conștiința lor a devenit pe deplin Dialogue: 0,0:34:15.48,0:34:18.06,Default,,0000,0000,0000,,cuprinsă în trupurile lor fizice, Dialogue: 0,0:34:18.06,0:34:21.31,Default,,0000,0000,0000,,și, implicit, în lumea fizică. Dialogue: 0,0:34:21.44,0:34:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Odată ce acea coadă nu mai era necesară, Dialogue: 0,0:34:24.08,0:34:26.09,Default,,0000,0000,0000,,Elohim a îndrumat natura Dialogue: 0,0:34:26.09,0:34:27.60,Default,,0000,0000,0000,,să o elimine, Dialogue: 0,0:34:27.60,0:34:29.81,Default,,0000,0000,0000,,iar, de-a lungul timpului,\Na fost eliminată Dialogue: 0,0:34:29.81,0:34:32.70,Default,,0000,0000,0000,,de pe trupurile fizice ale Lemurienilor. Dialogue: 0,0:34:33.64,0:34:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Noi încă avem un vestigiu al acesteia, Dialogue: 0,0:34:35.82,0:34:38.32,Default,,0000,0000,0000,,la baza coloanei noastre vertebrale. Dialogue: 0,0:34:38.32,0:34:41.42,Default,,0000,0000,0000,,E numit coccis. Dialogue: 0,0:34:41.42,0:34:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, acea coadă Dialogue: 0,0:34:43.46,0:34:46.32,Default,,0000,0000,0000,,a fost atașată un pic prea mult timp. Dialogue: 0,0:34:49.57,0:34:52.34,Default,,0000,0000,0000,,A lăsat o umbră în psihicul nostru: Dialogue: 0,0:34:52.34,0:34:55.36,Default,,0000,0000,0000,,fascinația cu senzațiile fizice. Dialogue: 0,0:35:00.07,0:35:03.21,Default,,0000,0000,0000,,În scripturile Occidentului, Adam și Eva Dialogue: 0,0:35:03.21,0:35:05.65,Default,,0000,0000,0000,,simbolizează umanitatea Lemuriană. Dialogue: 0,0:35:07.01,0:35:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Mitul spune că Eva a fost ispitită Dialogue: 0,0:35:09.68,0:35:12.41,Default,,0000,0000,0000,,de un șarpe să mănânce fructul interzis, Dialogue: 0,0:35:12.41,0:35:14.98,Default,,0000,0000,0000,,fructul Pomului Cunoașterii. Dialogue: 0,0:35:18.10,0:35:21.01,Default,,0000,0000,0000,,„Din pomul cunoașterii טוב [purității] Dialogue: 0,0:35:21.01,0:35:22.100,Default,,0000,0000,0000,,și רע [impurității] Dialogue: 0,0:35:22.100,0:35:25.13,Default,,0000,0000,0000,,să nu mănânci. Dialogue: 0,0:35:25.13,0:35:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Căci în ziua în care vei mânca, din el Dialogue: 0,0:35:27.66,0:35:31.10,Default,,0000,0000,0000,,vei muri negreșit”. Dialogue: 0,0:35:34.09,0:35:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Pomul Cunoașterii e, de asemenea, simbolic Dialogue: 0,0:35:37.26,0:35:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Adevăratul său sens\Neste sugerat în scripturi. Dialogue: 0,0:35:43.67,0:35:46.89,Default,,0000,0000,0000,,”După aceea a cunoscut Adam\Npe Eva, femeia sa, şi ea, Dialogue: 0,0:35:46.89,0:35:50.58,Default,,0000,0000,0000,,zămislind, a născut pe Cain”. Dialogue: 0,0:35:51.63,0:35:53.69,Default,,0000,0000,0000,,„Și îngerul i-a zis: Dialogue: 0,0:35:53.69,0:35:56.63,Default,,0000,0000,0000,,„Vei lua în pântecele tău Dialogue: 0,0:35:56.63,0:35:59.37,Default,,0000,0000,0000,,și vei naște un fiu Dialogue: 0,0:35:59.37,0:36:03.74,Default,,0000,0000,0000,,şi vei chema numele lui Yeshua,\N„Mântuitor”. Dialogue: 0,0:36:03.74,0:36:06.51,Default,,0000,0000,0000,,Apoi Maria a zis îngerului: Dialogue: 0,0:36:06.51,0:36:08.17,Default,,0000,0000,0000,,„Cum va fi aceasta, Dialogue: 0,0:36:08.17,0:36:12.12,Default,,0000,0000,0000,,de vreme ce eu nu ştiu de bărbat?” Dialogue: 0,0:36:13.87,0:36:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Cuvântul ebraic דעת Dialogue: 0,0:36:16.67,0:36:21.28,Default,,0000,0000,0000,,implică cunoaștere sexuală. Dialogue: 0,0:36:23.29,0:36:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, scripturile\Nce scriu despre asta Dialogue: 0,0:36:26.10,0:36:28.19,Default,,0000,0000,0000,,au fost traduse inadecvat Dialogue: 0,0:36:28.19,0:36:30.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru a impune filosofia dogmatică Dialogue: 0,0:36:30.90,0:36:32.96,Default,,0000,0000,0000,,predată publicului despre Dialogue: 0,0:36:32.96,0:36:35.33,Default,,0000,0000,0000,,așa-numitul „bine și rău”. Dialogue: 0,0:36:35.33,0:36:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Mitologicul Pom simbolic al Dialogue: 0,0:36:38.27,0:36:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Cunoașterii ascunde Dialogue: 0,0:36:39.85,0:36:43.64,Default,,0000,0000,0000,,învățătura secretă despre sex. Dialogue: 0,0:36:48.26,0:36:52.52,Default,,0000,0000,0000,,Towb (טוב) înseamnă: \N„pur, bun, etic, dulce”. Dialogue: 0,0:36:53.77,0:36:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Rah (רע) înseamnă:\N„poluare, impuritate, răutate”. Dialogue: 0,0:36:59.45,0:37:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt polaritățile acțiunii sexuale Dialogue: 0,0:37:02.62,0:37:05.41,Default,,0000,0000,0000,,și rezultatele potențiale ale actului sexual. Dialogue: 0,0:37:09.29,0:37:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Există o formă de cooperare sexuală pură Dialogue: 0,0:37:12.32,0:37:16.87,Default,,0000,0000,0000,,și etică, dar există și una impură, Dialogue: 0,0:37:16.87,0:37:20.09,Default,,0000,0000,0000,,o formă degradată a actului sexual. Dialogue: 0,0:37:20.49,0:37:22.63,Default,,0000,0000,0000,,Forma pură poate crea Dialogue: 0,0:37:22.63,0:37:25.38,Default,,0000,0000,0000,,un Elohim, un Buddha, un Maestru. Dialogue: 0,0:37:26.70,0:37:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Forma impură creează diavoli, monștri, Dialogue: 0,0:37:30.16,0:37:32.09,Default,,0000,0000,0000,,durere și suferință. Dialogue: 0,0:37:33.18,0:37:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e ceea ce a fost ascuns,\Ndeoarece cunoașterea este putere Dialogue: 0,0:37:36.44,0:37:38.89,Default,,0000,0000,0000,,iar cunoașterea sexuală Dialogue: 0,0:37:38.89,0:37:41.23,Default,,0000,0000,0000,,e foarte periculoasă. Dialogue: 0,0:37:44.42,0:37:47.30,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul a miliarde de ani,\Nstrămoșii noștri Dialogue: 0,0:37:47.30,0:37:50.68,Default,,0000,0000,0000,,au evoluat spre a ajunge\Nla cooperarea sexuală, Dialogue: 0,0:37:51.91,0:37:54.89,Default,,0000,0000,0000,,și au fost pregătiți de Elohim Dialogue: 0,0:37:54.89,0:37:57.35,Default,,0000,0000,0000,,spre a folosi actul sexual într-un mod pur, Dialogue: 0,0:37:57.35,0:38:00.50,Default,,0000,0000,0000,,bazat pe dragoste autentică, Dialogue: 0,0:38:00.50,0:38:02.53,Default,,0000,0000,0000,,spre a-și dezvolta conștiința Dialogue: 0,0:38:02.53,0:38:06.92,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca umanitatea să devină\NElohim și să intre Dialogue: 0,0:38:06.92,0:38:09.80,Default,,0000,0000,0000,,în tărâmurile superioare ale naturii. Dialogue: 0,0:38:12.31,0:38:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Dar Lemurienii au fost tentați de plăcere. Dialogue: 0,0:38:15.33,0:38:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Fiind în afara templelor, Dialogue: 0,0:38:17.46,0:38:20.83,Default,,0000,0000,0000,,bărbații, dorind uniunea cu femeile, Dialogue: 0,0:38:20.83,0:38:22.69,Default,,0000,0000,0000,,le-au ispitit Dialogue: 0,0:38:22.69,0:38:25.03,Default,,0000,0000,0000,,cu șerpii lor simbolici Dialogue: 0,0:38:25.03,0:38:27.93,Default,,0000,0000,0000,,organele lor sexuale, Dialogue: 0,0:38:28.23,0:38:30.73,Default,,0000,0000,0000,,iar femeile, gustând acea plăcere, Dialogue: 0,0:38:30.73,0:38:32.99,Default,,0000,0000,0000,,au vrut mai mult. Dialogue: 0,0:38:33.12,0:38:36.14,Default,,0000,0000,0000,,E evident că povestea lui Adam și Eva Dialogue: 0,0:38:36.14,0:38:38.76,Default,,0000,0000,0000,,e simbolică - și e evident că este Dialogue: 0,0:38:38.76,0:38:41.66,Default,,0000,0000,0000,,despre sex, dar umanitatea Dialogue: 0,0:38:41.66,0:38:46.21,Default,,0000,0000,0000,,nu a înțeles-o niciodată.\NAcum o veți înțelege. Dialogue: 0,0:38:47.73,0:38:50.61,Default,,0000,0000,0000,,Ispitirea lui Adam și Eva simbolizează Dialogue: 0,0:38:50.61,0:38:53.16,Default,,0000,0000,0000,,toți acei Lemurieni antici Dialogue: 0,0:38:53.16,0:38:55.29,Default,,0000,0000,0000,,care au început să facă sex Dialogue: 0,0:38:55.29,0:38:57.54,Default,,0000,0000,0000,,în afara templelor. Dialogue: 0,0:38:57.54,0:39:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Ei au fost ispitiți de propria minte Dialogue: 0,0:39:00.47,0:39:03.41,Default,,0000,0000,0000,,și de plăcere, iar, în cele din urmă, Dialogue: 0,0:39:03.41,0:39:06.00,Default,,0000,0000,0000,,au descoperit orgasmul. Dialogue: 0,0:39:11.39,0:39:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Orgasmul se petrece când trupul Dialogue: 0,0:39:13.85,0:39:16.29,Default,,0000,0000,0000,,e supraîncărcat cu putere sexuală Dialogue: 0,0:39:16.29,0:39:18.61,Default,,0000,0000,0000,,și nu o poate controla. Dialogue: 0,0:39:18.61,0:39:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Orgasmul este Dialogue: 0,0:39:20.10,0:39:22.17,Default,,0000,0000,0000,,un scurt-circuit care risipește Dialogue: 0,0:39:22.17,0:39:25.57,Default,,0000,0000,0000,,toată puterea acumulată. Dialogue: 0,0:39:27.68,0:39:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Orgasmul e simbolizat Dialogue: 0,0:39:29.63,0:39:32.61,Default,,0000,0000,0000,,de „fructul oprit”. Dialogue: 0,0:39:33.19,0:39:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Este „oprit” Dialogue: 0,0:39:34.54,0:39:36.67,Default,,0000,0000,0000,,deoarece puterea sexuală creează viață Dialogue: 0,0:39:36.67,0:39:41.14,Default,,0000,0000,0000,,atât exterioară, cât și spirituală. Dialogue: 0,0:39:41.64,0:39:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Puterea sexuală este Dialogue: 0,0:39:43.73,0:39:45.98,Default,,0000,0000,0000,,combustibil pentru conștiință, Dialogue: 0,0:39:45.98,0:39:49.33,Default,,0000,0000,0000,,„apele vii” care creează viața veșnică. Dialogue: 0,0:39:50.41,0:39:52.83,Default,,0000,0000,0000,,De aceea practicanții serioși Dialogue: 0,0:39:52.83,0:39:54.90,Default,,0000,0000,0000,,ai tuturor religiilor Dialogue: 0,0:39:54.90,0:39:58.06,Default,,0000,0000,0000,,își păstrează puterea lor sexuală. Dialogue: 0,0:40:02.21,0:40:03.76,Default,,0000,0000,0000,,Când muști Dialogue: 0,0:40:03.76,0:40:05.37,Default,,0000,0000,0000,,din fructul oprit Dialogue: 0,0:40:05.37,0:40:07.59,Default,,0000,0000,0000,,risipești propria putere sexuală, Dialogue: 0,0:40:07.59,0:40:09.46,Default,,0000,0000,0000,,în loc să o folosești pentru Dialogue: 0,0:40:09.46,0:40:10.94,Default,,0000,0000,0000,,scopul său: Dialogue: 0,0:40:10.94,0:40:13.67,Default,,0000,0000,0000,,dezvoltarea sufletului uman. Dialogue: 0,0:40:14.45,0:40:17.53,Default,,0000,0000,0000,,Când puterea sexuală este\Nexpulzată, pierdută Dialogue: 0,0:40:17.53,0:40:19.39,Default,,0000,0000,0000,,prin orgasm, Dialogue: 0,0:40:19.39,0:40:22.52,Default,,0000,0000,0000,,conștiința slăbește. Dialogue: 0,0:40:24.44,0:40:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Prin orgasm, Lemurienii Dialogue: 0,0:40:26.76,0:40:28.80,Default,,0000,0000,0000,,au expulzat puterea sexuală Dialogue: 0,0:40:28.80,0:40:30.64,Default,,0000,0000,0000,,care le oferea frumusețe, Dialogue: 0,0:40:30.64,0:40:33.52,Default,,0000,0000,0000,,puteri spirituale și puritate. Dialogue: 0,0:40:33.52,0:40:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, ei au decăzut. Dialogue: 0,0:40:36.63,0:40:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Ispitiți de dorința pentru plăcere, Dialogue: 0,0:40:39.26,0:40:41.03,Default,,0000,0000,0000,,acea umanitate antică Dialogue: 0,0:40:41.03,0:40:43.53,Default,,0000,0000,0000,,a poluat actul sexual. Dialogue: 0,0:40:47.20,0:40:49.44,Default,,0000,0000,0000,,În loc ca Pomul Cunoașterii Dialogue: 0,0:40:49.44,0:40:51.90,Default,,0000,0000,0000,,să conducă către bunătate, puritate, Dialogue: 0,0:40:51.90,0:40:55.01,Default,,0000,0000,0000,,el a condus către poluare, impuritate. Dialogue: 0,0:40:55.01,0:40:57.81,Default,,0000,0000,0000,,Înaintea acelei greșeli, ei erau puri, Dialogue: 0,0:40:57.81,0:40:59.64,Default,,0000,0000,0000,,fericiți și inocenți Dialogue: 0,0:40:59.64,0:41:02.67,Default,,0000,0000,0000,,și cunoșteau divinitatea față în față. Dialogue: 0,0:41:02.67,0:41:04.94,Default,,0000,0000,0000,,După poluarea actului sexual Dialogue: 0,0:41:04.94,0:41:07.11,Default,,0000,0000,0000,,cu orgasmul, ei au descoperit Dialogue: 0,0:41:07.11,0:41:09.83,Default,,0000,0000,0000,,rușinea, frica și nemulțumirea. Dialogue: 0,0:41:09.83,0:41:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Ei au pierdut din vedere divinitatea. Dialogue: 0,0:41:12.34,0:41:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Au descoperit durerea, Dialogue: 0,0:41:14.20,0:41:15.98,Default,,0000,0000,0000,,sentimentul de a fi Dialogue: 0,0:41:15.98,0:41:17.81,Default,,0000,0000,0000,,separat de divinitate Dialogue: 0,0:41:17.81,0:41:20.17,Default,,0000,0000,0000,,și separat de ceilalți. Dialogue: 0,0:41:20.17,0:41:23.84,Default,,0000,0000,0000,,Edenul, „fericirea”, s-a pierdut. Dialogue: 0,0:41:29.100,0:41:32.28,Default,,0000,0000,0000,,În mitul despre Adam și Eva, Dialogue: 0,0:41:32.28,0:41:34.79,Default,,0000,0000,0000,,când au fost alungați din Eden, Dialogue: 0,0:41:34.79,0:41:38.16,Default,,0000,0000,0000,,e reprezentat cum umanitatea Lemuriană Dialogue: 0,0:41:38.16,0:41:39.89,Default,,0000,0000,0000,,a intrat deplin Dialogue: 0,0:41:39.89,0:41:41.54,Default,,0000,0000,0000,,în lumea fizică. Dialogue: 0,0:41:43.06,0:41:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Asta trebuia să se întâmple oricum, Dialogue: 0,0:41:45.76,0:41:48.56,Default,,0000,0000,0000,,dar în timp ce și-ar fi păstrat conștiința Dialogue: 0,0:41:48.56,0:41:50.52,Default,,0000,0000,0000,,lumilor interne. Dialogue: 0,0:41:50.52,0:41:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Problema a fost Dialogue: 0,0:41:52.02,0:41:54.38,Default,,0000,0000,0000,,că au mâncat din fructul oprit. Dialogue: 0,0:41:54.99,0:41:56.100,Default,,0000,0000,0000,,Deci, în loc să pătrundă Dialogue: 0,0:41:56.100,0:41:59.34,Default,,0000,0000,0000,,în lumea fizică, în mod conștient, Dialogue: 0,0:41:59.34,0:42:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii au pătruns prin Dialogue: 0,0:42:01.26,0:42:03.07,Default,,0000,0000,0000,,consumarea dorinței, Dialogue: 0,0:42:03.07,0:42:05.33,Default,,0000,0000,0000,,având drept consecințe: Dialogue: 0,0:42:05.33,0:42:09.63,Default,,0000,0000,0000,,suferință, durere și inconștiență. Dialogue: 0,0:42:12.73,0:42:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii și-au pierdut abilitățile Dialogue: 0,0:42:15.34,0:42:17.90,Default,,0000,0000,0000,,de a vedea dimensiunile superioare. Dialogue: 0,0:42:17.90,0:42:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Ei și-au pierdut abilitatea Dialogue: 0,0:42:19.88,0:42:21.80,Default,,0000,0000,0000,,de a vedea zeii, pe Elohim. Dialogue: 0,0:42:21.80,0:42:23.07,Default,,0000,0000,0000,,Ei și-au pierdut Dialogue: 0,0:42:23.07,0:42:25.09,Default,,0000,0000,0000,,frumusețea și inocența, Dialogue: 0,0:42:25.09,0:42:27.14,Default,,0000,0000,0000,,devenind, în schimb, pe deplin Dialogue: 0,0:42:27.14,0:42:29.59,Default,,0000,0000,0000,,cristalizați în lumea fizică, căzuți, Dialogue: 0,0:42:29.59,0:42:32.29,Default,,0000,0000,0000,,alungați din Paradis. Dialogue: 0,0:42:32.29,0:42:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Acest lucru s-a întâmplat \Nîntr-o perioadă lungă de timp Dialogue: 0,0:42:35.63,0:42:36.85,Default,,0000,0000,0000,,Nu a avut loc Dialogue: 0,0:42:36.85,0:42:39.09,Default,,0000,0000,0000,,de la o zi la alta. Dialogue: 0,0:42:48.20,0:42:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Ulterior, pentru că\Nîși pierduseră puterile Dialogue: 0,0:42:51.72,0:42:53.92,Default,,0000,0000,0000,,ei au căutat să le recapete Dialogue: 0,0:42:53.92,0:42:55.72,Default,,0000,0000,0000,,prin mijloace egoiste. Dialogue: 0,0:42:55.72,0:42:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Au început să-și folosească ritualurile Dialogue: 0,0:42:58.17,0:43:00.60,Default,,0000,0000,0000,,și cunoașterea spirituală în mod egoist, Dialogue: 0,0:43:00.60,0:43:03.13,Default,,0000,0000,0000,,transformându-le în magie neagră. Dialogue: 0,0:43:03.13,0:43:05.73,Default,,0000,0000,0000,,În ultimele zile ale Lemuriei, Dialogue: 0,0:43:05.73,0:43:09.53,Default,,0000,0000,0000,,magia neagră se răspândise pretutindeni. Dialogue: 0,0:43:09.53,0:43:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Lemurienii au devenit triburi războinice Dialogue: 0,0:43:13.48,0:43:15.58,Default,,0000,0000,0000,,și în mândria și furia lor Dialogue: 0,0:43:15.58,0:43:16.98,Default,,0000,0000,0000,,au dezlănțuit Dialogue: 0,0:43:16.98,0:43:20.97,Default,,0000,0000,0000,,arme atomice unii împotriva altora. Dialogue: 0,0:43:20.97,0:43:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Timp de 10,000 de ani,\Ncutremure au distrus Dialogue: 0,0:43:24.44,0:43:27.05,Default,,0000,0000,0000,,continentul Lemuriei Dialogue: 0,0:43:27.05,0:43:28.25,Default,,0000,0000,0000,,și l-au aruncat Dialogue: 0,0:43:28.25,0:43:31.46,Default,,0000,0000,0000,,în fundul oceanului. Dialogue: 0,0:43:32.26,0:43:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Azi, au rămas doar câteva urme. Dialogue: 0,0:43:42.43,0:43:45.19,Default,,0000,0000,0000,,În ultima clipă, un grup select Dialogue: 0,0:43:45.19,0:43:47.45,Default,,0000,0000,0000,,de Lemurieni a fost luat Dialogue: 0,0:43:47.45,0:43:49.83,Default,,0000,0000,0000,,spre a fi sămânță dezvoltării Dialogue: 0,0:43:49.83,0:43:52.85,Default,,0000,0000,0000,,noii ere. Dialogue: 0,0:43:52.85,0:43:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Elohim a luptat cu vitejie Dialogue: 0,0:43:55.24,0:43:57.42,Default,,0000,0000,0000,,spre a planta acele semințe Dialogue: 0,0:43:57.42,0:44:00.94,Default,,0000,0000,0000,,și a făcut mari sacrificii\Npentru ca ele să crească, Dialogue: 0,0:44:00.94,0:44:03.58,Default,,0000,0000,0000,,dar consecințele căderii din Eden Dialogue: 0,0:44:03.58,0:44:06.72,Default,,0000,0000,0000,,nu pot fi evitate. Dialogue: 0,0:44:07.88,0:44:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Și astfel ciclul Dialogue: 0,0:44:09.62,0:44:12.76,Default,,0000,0000,0000,,evoluției și declinului a început din nou. Dialogue: 0,0:44:14.94,0:44:19.47,Default,,0000,0000,0000,,A PATRA RASĂ-RĂDĂCINĂ: ATLANTIS\NAproximativ 60 de milioane de ani în urmă Dialogue: 0,0:44:33.63,0:44:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Umanitatea Atlantă a fost următoarea Dialogue: 0,0:44:36.26,0:44:39.17,Default,,0000,0000,0000,,mare civilizație a timpurilor antice, Dialogue: 0,0:44:39.17,0:44:41.85,Default,,0000,0000,0000,,cu multe milioane de ani în urmă. Dialogue: 0,0:44:43.29,0:44:44.58,Default,,0000,0000,0000,,La început, Dialogue: 0,0:44:44.58,0:44:46.30,Default,,0000,0000,0000,,în Epoca de Aur, Dialogue: 0,0:44:46.30,0:44:48.96,Default,,0000,0000,0000,,civilizația Atlanților era frumoasă. Dialogue: 0,0:44:48.96,0:44:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Legi și comportamente etice\Nerau respectate ca fiind sacre. Dialogue: 0,0:44:54.07,0:44:56.63,Default,,0000,0000,0000,,Dragostea și sexul erau Dialogue: 0,0:44:56.63,0:44:59.19,Default,,0000,0000,0000,,considerate sacre și sfinte, Dialogue: 0,0:44:59.19,0:45:01.41,Default,,0000,0000,0000,,iar actul sexual avea loc Dialogue: 0,0:45:01.41,0:45:06.01,Default,,0000,0000,0000,,doar pentru reproducerea speciei. Dialogue: 0,0:45:07.75,0:45:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Atlanții aveau, de asemenea, o tehnologie Dialogue: 0,0:45:10.70,0:45:13.36,Default,,0000,0000,0000,,mult mai avansată decât a noastră. Dialogue: 0,0:45:13.36,0:45:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Ei călătoreau spre alte planete. Dialogue: 0,0:45:15.53,0:45:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Ei îmbinau știința Dialogue: 0,0:45:17.02,0:45:19.12,Default,,0000,0000,0000,,cu puterea spirituală. Ei știau Dialogue: 0,0:45:19.12,0:45:21.14,Default,,0000,0000,0000,,cum să plaseze conștiința Dialogue: 0,0:45:21.14,0:45:24.83,Default,,0000,0000,0000,,lucrurilor vii în roboți umanoizi Dialogue: 0,0:45:24.83,0:45:26.94,Default,,0000,0000,0000,,meniți să îi servească. Dialogue: 0,0:45:26.94,0:45:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Ei știau să anuleze gravitația\Npentru orice, Dialogue: 0,0:45:29.82,0:45:31.09,Default,,0000,0000,0000,,făcând ușoară Dialogue: 0,0:45:31.09,0:45:34.98,Default,,0000,0000,0000,,chiar și mutarea obiectelor enorme. Dialogue: 0,0:45:35.32,0:45:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Aveau religii minunate. Dialogue: 0,0:45:38.03,0:45:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Toate învățăturile religioase Dialogue: 0,0:45:40.34,0:45:41.72,Default,,0000,0000,0000,,ale incașilor, Dialogue: 0,0:45:41.72,0:45:43.97,Default,,0000,0000,0000,,mayașilor, aztecilor, grecilor, Dialogue: 0,0:45:43.97,0:45:46.97,Default,,0000,0000,0000,,fenicienilor, scandinavilor și hindușior Dialogue: 0,0:45:48.20,0:45:51.64,Default,,0000,0000,0000,,toate au origini atlante. Dialogue: 0,0:45:52.02,0:45:54.32,Default,,0000,0000,0000,,Zeii și zeițele acelor tradiții Dialogue: 0,0:45:54.32,0:45:55.42,Default,,0000,0000,0000,,erau eroii, Dialogue: 0,0:45:55.42,0:45:58.47,Default,,0000,0000,0000,,regii și reginele din Atlantis. Dialogue: 0,0:46:01.35,0:46:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Atlanții au atins apogeul Dialogue: 0,0:46:03.82,0:46:07.23,Default,,0000,0000,0000,,civilizației, culturii și cunoașterii Dialogue: 0,0:46:07.23,0:46:09.45,Default,,0000,0000,0000,,din istoria noastră. Dialogue: 0,0:46:10.82,0:46:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, în momentul crucial Dialogue: 0,0:46:13.26,0:46:15.51,Default,,0000,0000,0000,,necesar dezvoltării umanității Dialogue: 0,0:46:15.51,0:46:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Atlanții au fost Dialogue: 0,0:46:17.06,0:46:18.66,Default,,0000,0000,0000,,expuși tentației Dialogue: 0,0:46:18.66,0:46:21.05,Default,,0000,0000,0000,,Copacului Cunoașterii. Dialogue: 0,0:46:21.05,0:46:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Atlanții au fost ispitiți Dialogue: 0,0:46:22.79,0:46:24.44,Default,,0000,0000,0000,,de fructul oprit Dialogue: 0,0:46:24.44,0:46:27.34,Default,,0000,0000,0000,,și majoritatea au eșuat. Dialogue: 0,0:46:29.52,0:46:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Apoi, umanitatea s-a împărțit Dialogue: 0,0:46:32.17,0:46:34.34,Default,,0000,0000,0000,,pe două căi opuse, Dialogue: 0,0:46:34.34,0:46:39.02,Default,,0000,0000,0000,,cea a purității și cea a impurității. Dialogue: 0,0:46:42.54,0:46:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Cei puri își păstrau puterea sexuală. Dialogue: 0,0:46:45.97,0:46:48.07,Default,,0000,0000,0000,,Ei respingeau orgasmul Dialogue: 0,0:46:48.07,0:46:50.14,Default,,0000,0000,0000,,spre a obține ceva mai bun: Dialogue: 0,0:46:50.14,0:46:51.71,Default,,0000,0000,0000,,foc spiritual și Dialogue: 0,0:46:51.71,0:46:54.43,Default,,0000,0000,0000,,întărirea propriei conștiințe. Dialogue: 0,0:46:54.43,0:46:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Impurii încurajau orgasmul. Dialogue: 0,0:46:57.36,0:46:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Căutau plăcere și putere, Dialogue: 0,0:46:59.92,0:47:02.78,Default,,0000,0000,0000,,iar influența lor se răspândea rapid. Dialogue: 0,0:47:05.42,0:47:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Ca rezultat, degradarea Dialogue: 0,0:47:07.64,0:47:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Atlanților a accelerat. Dialogue: 0,0:47:10.62,0:47:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Sexul a devenit\Nun instrument al plăcerii Dialogue: 0,0:47:13.04,0:47:14.55,Default,,0000,0000,0000,,și al puterii. Dialogue: 0,0:47:15.72,0:47:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Atlanții aveau orgii. Dialogue: 0,0:47:17.78,0:47:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Ei amestecau sexul cu magia Dialogue: 0,0:47:20.59,0:47:23.02,Default,,0000,0000,0000,,și dezvoltau gustul pentru desfrâu, Dialogue: 0,0:47:23.02,0:47:25.37,Default,,0000,0000,0000,,mândrie, furie și invidie. Dialogue: 0,0:47:30.76,0:47:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Trupurile fizice ale Atlanților Dialogue: 0,0:47:33.11,0:47:35.75,Default,,0000,0000,0000,,erau mai mici ca cele ale Lemurienilor Dialogue: 0,0:47:35.75,0:47:37.68,Default,,0000,0000,0000,,și nu trăiau la fel de mult. Dialogue: 0,0:47:37.68,0:47:40.80,Default,,0000,0000,0000,,În timp ce Lemurienii trăiau\Nîntre 1200 și 1500 de ani, Dialogue: 0,0:47:40.80,0:47:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Atlanții trăiau Dialogue: 0,0:47:42.13,0:47:44.98,Default,,0000,0000,0000,,doar 600 spre 700 de ani. Dialogue: 0,0:47:49.37,0:47:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Spre a extinde frumusețea\Nși durata de viață Dialogue: 0,0:47:52.02,0:47:54.23,Default,,0000,0000,0000,,a celor bogați și puternici Dialogue: 0,0:47:54.23,0:47:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Atlanții au început Dialogue: 0,0:47:55.96,0:47:58.00,Default,,0000,0000,0000,,să culeagă glande și hormoni Dialogue: 0,0:47:58.00,0:47:59.49,Default,,0000,0000,0000,,de la săraci. Dialogue: 0,0:47:59.49,0:48:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei transplantau Dialogue: 0,0:48:01.00,0:48:03.94,Default,,0000,0000,0000,,inimi, rinichi și chiar creiere. Dialogue: 0,0:48:03.94,0:48:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Ca rezultat, un Atlant putea Dialogue: 0,0:48:06.39,0:48:08.87,Default,,0000,0000,0000,,rămâne în viață pentru multe secole Dialogue: 0,0:48:08.87,0:48:11.13,Default,,0000,0000,0000,,dincolo de limita de viață normală, Dialogue: 0,0:48:11.13,0:48:13.13,Default,,0000,0000,0000,,și prin mai multe corpuri, Dialogue: 0,0:48:13.13,0:48:15.88,Default,,0000,0000,0000,,fără întrerupere. Dialogue: 0,0:48:16.62,0:48:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Simțurile lor erau, de asemenea, Dialogue: 0,0:48:18.71,0:48:20.49,Default,,0000,0000,0000,,mai puțin puternice decât Dialogue: 0,0:48:20.49,0:48:22.87,Default,,0000,0000,0000,,cele ale Lemurienilor, iar,\Nde-a lungul timpului, Dialogue: 0,0:48:22.87,0:48:24.23,Default,,0000,0000,0000,,din cauza a multe Dialogue: 0,0:48:24.23,0:48:26.01,Default,,0000,0000,0000,,abuzuri pe care le făceau, Dialogue: 0,0:48:26.01,0:48:28.64,Default,,0000,0000,0000,,percepția lor s-a înrăutățit. Dialogue: 0,0:48:28.64,0:48:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Ei au pierdut viziunea Dialogue: 0,0:48:30.38,0:48:31.91,Default,,0000,0000,0000,,lumilor superioare Dialogue: 0,0:48:31.91,0:48:33.96,Default,,0000,0000,0000,,și nu au mai putut vedea zeii. Dialogue: 0,0:48:33.96,0:48:36.78,Default,,0000,0000,0000,,În mândria lor și în dorința de a recupera Dialogue: 0,0:48:36.78,0:48:38.51,Default,,0000,0000,0000,,puterile lor spirituale Dialogue: 0,0:48:38.51,0:48:40.63,Default,,0000,0000,0000,,ei au revitalizat magia neagră Dialogue: 0,0:48:40.63,0:48:42.90,Default,,0000,0000,0000,,a trecutului și au dezvoltat-o Dialogue: 0,0:48:42.90,0:48:45.03,Default,,0000,0000,0000,,spre a deveni mai puternică. Dialogue: 0,0:48:45.03,0:48:47.27,Default,,0000,0000,0000,,Pe scurt, Atlanții au decăzut Dialogue: 0,0:48:47.27,0:48:50.02,Default,,0000,0000,0000,,mai mult decât Lemurienii. Dialogue: 0,0:48:50.88,0:48:52.52,Default,,0000,0000,0000,,„Și a văzut Dumnezeu Dialogue: 0,0:48:52.52,0:48:54.46,Default,,0000,0000,0000,,că רע (impuritatea) omenirii Dialogue: 0,0:48:54.46,0:48:56.58,Default,,0000,0000,0000,,a fost mare pe pământ, Dialogue: 0,0:48:56.58,0:48:58.29,Default,,0000,0000,0000,,și că fiecare imaginație Dialogue: 0,0:48:58.29,0:49:00.71,Default,,0000,0000,0000,,a gândurilor și inimilor lor Dialogue: 0,0:49:00.71,0:49:04.67,Default,,0000,0000,0000,,era doar רע (impuritate) continuă”. Dialogue: 0,0:49:07.74,0:49:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Cei de pe calea purității i-au avertizat Dialogue: 0,0:49:10.54,0:49:12.76,Default,,0000,0000,0000,,că finalul civilizației lor Dialogue: 0,0:49:12.76,0:49:14.02,Default,,0000,0000,0000,,se apropia, Dialogue: 0,0:49:14.02,0:49:16.03,Default,,0000,0000,0000,,dar Atlanții râdeau Dialogue: 0,0:49:16.03,0:49:18.22,Default,,0000,0000,0000,,și își băteau joc de ei. Dialogue: 0,0:49:20.73,0:49:22.81,Default,,0000,0000,0000,,În Vârsta lor de Fier, Atlanții Dialogue: 0,0:49:22.81,0:49:25.07,Default,,0000,0000,0000,,au decăzut într-o serie de războaie Dialogue: 0,0:49:25.07,0:49:28.27,Default,,0000,0000,0000,,atât de profunde încât sunt încă amintite Dialogue: 0,0:49:28.27,0:49:30.47,Default,,0000,0000,0000,,astăzi în Mahabharata. Dialogue: 0,0:49:32.52,0:49:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Această serie de războaie a durat timp de Dialogue: 0,0:49:35.08,0:49:37.58,Default,,0000,0000,0000,,sute de mii de ani Dialogue: 0,0:49:37.85,0:49:40.05,Default,,0000,0000,0000,,și a condus către folosirea Dialogue: 0,0:49:40.05,0:49:41.77,Default,,0000,0000,0000,,armelor atomice, Dialogue: 0,0:49:41.77,0:49:44.47,Default,,0000,0000,0000,,care declanșau cutremure gigantice. Dialogue: 0,0:49:46.26,0:49:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Primul a avut loc Dialogue: 0,0:49:47.90,0:49:50.01,Default,,0000,0000,0000,,acum 800,000 de ani. Dialogue: 0,0:49:50.01,0:49:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea a fost Dialogue: 0,0:49:51.73,0:49:54.14,Default,,0000,0000,0000,,acum 200,000 de ani. Dialogue: 0,0:49:54.14,0:49:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Al treilea și ultimul, Dialogue: 0,0:49:56.40,0:49:57.48,Default,,0000,0000,0000,,cel care Dialogue: 0,0:49:57.48,0:49:59.90,Default,,0000,0000,0000,,a pus capăt definitiv Atlantisului, Dialogue: 0,0:49:59.90,0:50:03.32,Default,,0000,0000,0000,,s-a petrecut aproximativ cu\N11,000 de ani în urmă Dialogue: 0,0:50:03.32,0:50:05.65,Default,,0000,0000,0000,,și a declanșat o inundație Dialogue: 0,0:50:05.65,0:50:07.91,Default,,0000,0000,0000,,care a scufundat rămășițele Dialogue: 0,0:50:07.91,0:50:10.95,Default,,0000,0000,0000,,civilizației Atlante. Dialogue: 0,0:50:15.56,0:50:17.71,Default,,0000,0000,0000,,În ultimul moment, Dialogue: 0,0:50:17.71,0:50:19.54,Default,,0000,0000,0000,,un grup select Dialogue: 0,0:50:19.54,0:50:21.87,Default,,0000,0000,0000,,de Atlanți care urmau calea purității Dialogue: 0,0:50:21.87,0:50:23.48,Default,,0000,0000,0000,,au fost selectați, Dialogue: 0,0:50:23.48,0:50:26.32,Default,,0000,0000,0000,,exact cum s-a întâmplat Dialogue: 0,0:50:26.32,0:50:28.29,Default,,0000,0000,0000,,cu rasele anterioare. Dialogue: 0,0:50:28.29,0:50:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Culturile din toată lumea Dialogue: 0,0:50:30.17,0:50:32.68,Default,,0000,0000,0000,,își amintesc acel eveniment în poveștile Dialogue: 0,0:50:32.68,0:50:35.84,Default,,0000,0000,0000,,despre Noe, Vaivasvata, Utnapashtim, Dialogue: 0,0:50:35.84,0:50:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Deucalion și alte sute. Dialogue: 0,0:50:40.16,0:50:43.09,Default,,0000,0000,0000,,...povești care simbolizau cum Dialogue: 0,0:50:43.09,0:50:46.53,Default,,0000,0000,0000,,o mână de Atlanți puri au scăpat Dialogue: 0,0:50:46.53,0:50:48.89,Default,,0000,0000,0000,,pentru a pregăti crearea Dialogue: 0,0:50:48.89,0:50:51.14,Default,,0000,0000,0000,,următoarei civilizații: Dialogue: 0,0:50:51.14,0:50:53.67,Default,,0000,0000,0000,,noi, umanitatea modernă. Dialogue: 0,0:52:36.72,0:52:42.29,Default,,0000,0000,0000,,EPISODUL URMĂTOR:\NREVOLUȚIA SEXUALĂ Dialogue: 0,0:52:53.10,0:52:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Citiți cărțile:\NGLORIAN.ORG Dialogue: 0,0:53:12.40,0:53:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Fie ca toate ființele să fie fericite!\NFie ca toate ființele să fie pline de voie bună! Dialogue: 0,0:53:17.74,0:53:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Fie ca toate ființele să fie în pace! Dialogue: 0,0:53:27.80,0:53:33.39,Default,,0000,0000,0000,,Acest video a fost realizat cu sprijinul\Ndonațiilor spectatorilor ca tine. Dialogue: 0,0:53:33.39,0:53:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare donație ajută. Dialogue: 0,0:53:48.47,0:53:52.56,Default,,0000,0000,0000,,GLORIAN\NO ORGANIZAȚIE NON-PROFIT Dialogue: 0,0:53:59.84,0:54:04.91,Default,,0000,0000,0000,,DRAGOSTEA E CEA MAI MARE RELIGIE