WEBVTT 00:00:06.461 --> 00:00:12.144 時間是公元十五年, 羅馬帝國正在興旺地發展。 00:00:12.144 --> 00:00:14.266 大部分的功勞要歸給皇帝, 00:00:14.266 --> 00:00:16.661 但若沒有賽維爾斯菲利克斯 00:00:16.661 --> 00:00:20.521 這樣忠誠的士兵, 也不可能會成功。 NOTE Paragraph 00:00:20.521 --> 00:00:24.934 賽維爾斯在 18 歲時入伍, 加入羅馬軍團, 00:00:24.934 --> 00:00:29.050 他是個貧農的兒子,沒有什麼前景。 00:00:29.050 --> 00:00:32.311 和軍團中大部分的人不同,他不賭博, 00:00:32.311 --> 00:00:34.915 他把大部分的薪水存了下來。 00:00:34.915 --> 00:00:36.758 他甚至沒把旅行津貼花掉, 00:00:36.758 --> 00:00:40.651 也就是他入伍時得到的三個金幣。 00:00:40.651 --> 00:00:45.369 如果他能一直活到退休, 他將會得到七英畝地。 00:00:45.369 --> 00:00:48.010 他對家鄉的一個女孩漸漸產生愛慕, 00:00:48.010 --> 00:00:50.199 打算要娶她。 NOTE Paragraph 00:00:50.199 --> 00:00:53.811 但得要等到他服完 二十五年的兵役之後 00:00:53.811 --> 00:00:55.425 才有可能實現。 00:00:55.425 --> 00:00:59.491 而軍團的生活既危險又勞累。 00:00:59.491 --> 00:01:02.790 現在,賽維爾斯的軍團 以及另外三個軍團 00:01:02.790 --> 00:01:07.530 已經進行了「偉大的行軍」, 走了三萬步「羅馬步」, 00:01:07.530 --> 00:01:11.111 那相當於接近三十六公里。 00:01:11.111 --> 00:01:13.011 賽維爾斯的裝甲和武器, 00:01:13.011 --> 00:01:14.281 包括他的短劍, 00:01:14.281 --> 00:01:15.189 盾牌, 00:01:15.189 --> 00:01:16.511 及兩支重標槍, 00:01:16.511 --> 00:01:19.082 重量就超過二十公斤。 00:01:19.082 --> 00:01:22.219 那還沒有包含他的背包, 00:01:22.219 --> 00:01:27.230 背包裡裝了食物和所有 搭建營地必要的工具—— 00:01:27.230 --> 00:01:27.991 鏟子、 00:01:27.991 --> 00:01:28.730 鋸子、 00:01:28.730 --> 00:01:29.600 鶴嘴鋤、 00:01:29.600 --> 00:01:31.489 以及籃子。 NOTE Paragraph 00:01:31.489 --> 00:01:35.020 雖然賽維爾斯累壞了, 他在晚上也沒睡多少。 00:01:35.020 --> 00:01:36.801 他被分派做第一班的警戒, 00:01:36.801 --> 00:01:39.016 意思就是要留意行李和動物, 00:01:39.016 --> 00:01:42.601 並且注意可能的埋伏。 00:01:42.601 --> 00:01:46.090 換班後,他躺著也沒入睡, 害怕隔天不知道會如何, 00:01:46.090 --> 00:01:50.070 讓他回想起他最糟的惡夢。 NOTE Paragraph 00:01:50.070 --> 00:01:54.041 在黎明,賽維爾斯會和 七名營帳同伴一起吃早餐。 00:01:54.041 --> 00:01:58.841 他們就像家人,身上都帶著過去 一起打過的仗所留下的傷疤。 00:01:58.841 --> 00:02:00.402 賽維爾斯來自義大利, 00:02:00.402 --> 00:02:03.878 但他的士兵伙伴則來自帝國各地, 00:02:03.878 --> 00:02:07.019 帝國的範圍從敘利亞 一直延伸到西班牙。 00:02:07.019 --> 00:02:11.479 所以他們都遠離了家園, 到北方的德國土地。 NOTE Paragraph 00:02:11.479 --> 00:02:14.081 賽維爾斯的軍團及今天 和他同行的另三支軍團 00:02:14.081 --> 00:02:18.371 都由皇帝提貝里烏斯的姪子 日耳曼尼庫斯領導, 00:02:18.371 --> 00:02:23.271 他被取這個名字,是因為他父親在 軍事上對抗日耳曼部落十分成功。 00:02:23.271 --> 00:02:25.952 每個軍團都有近五千人, 00:02:25.952 --> 00:02:28.800 分為約每五百人的大隊, 00:02:28.800 --> 00:02:33.960 大隊再進一步分為百人隊, 約有八十到一百人。 00:02:33.960 --> 00:02:36.611 每個百人隊由一位百夫長領導。 00:02:36.611 --> 00:02:41.139 一位鷹旗手會走在軍團的前方, 00:02:41.139 --> 00:02:43.992 帶著軍團的鷹旗。 NOTE Paragraph 00:02:43.992 --> 00:02:47.472 百夫長行軍時走在軍團士兵 旁邊,大聲喊著命令, 00:02:47.472 --> 00:02:49.870 「Dex、Sin、Dex、 Sin。」(拉丁文) 00:02:49.870 --> 00:02:52.650 「右、左、右、左。」 00:02:52.650 --> 00:02:57.459 從右腳開始,是因為左邊 被視為是厄運或凶兆。 00:02:57.459 --> 00:03:00.331 儘管有嚴格的紀律, 空氣中仍然有緊張的味道。 00:03:00.331 --> 00:03:03.340 去年,該地區有些軍團造反, 00:03:03.340 --> 00:03:07.070 要求更優沃的薪水以及役期減半。 00:03:07.070 --> 00:03:09.829 好在他們的將軍有非凡的領導能力 00:03:09.829 --> 00:03:12.850 和談判技巧,預防了大規模叛亂。 NOTE Paragraph 00:03:12.850 --> 00:03:16.460 今天是「正義行軍」, 只有三十公里。 00:03:16.460 --> 00:03:20.980 德國的沼澤和森林位在 帝國的道路系統之外, 00:03:20.980 --> 00:03:25.001 他們必須要建立堤道 和橋樑才能前行—— 00:03:25.001 --> 00:03:28.871 最近他們花在這方面的 時間比打仗還多。 NOTE Paragraph 00:03:28.871 --> 00:03:33.970 終於,他們抵達了目的地, 一個賽維爾斯太了解的地方。 00:03:33.970 --> 00:03:37.041 它是條頓堡森林郊區的一塊空地, 00:03:37.041 --> 00:03:40.811 六年前,在奧古斯都統治的時候, 00:03:40.811 --> 00:03:44.212 德國阿米尼烏斯酋長 底下的部落在此地 00:03:44.212 --> 00:03:47.854 伏擊並摧毀了三支軍團。 00:03:47.854 --> 00:03:49.583 軍團順著一條狹窄的小路向前行, 00:03:49.583 --> 00:03:53.719 在森林覆蓋下的豪雨中遭受攻擊, 00:03:53.719 --> 00:03:55.933 逃脫退路也被阻擋。 00:03:55.933 --> 00:03:59.136 那是羅馬打過最糟的敗仗之一, 00:03:59.136 --> 00:04:03.175 而奧古斯都始終無法淡忘這事。 00:04:03.175 --> 00:04:06.368 賽維爾斯是少數生存者之一。 NOTE Paragraph 00:04:06.368 --> 00:04:11.311 賽維爾斯還會作惡夢, 夢到他的同袍倒地而死。 00:04:11.311 --> 00:04:16.173 但現在軍隊回來 用完整的軍禮埋葬死者。 00:04:16.173 --> 00:04:18.131 在協助這項任務時他無法不去想, 00:04:18.131 --> 00:04:23.791 他在處理的屍骨 是否屬於他認識的人。 00:04:23.791 --> 00:04:28.630 好幾次,他想要大聲哭泣, 但他繼續埋頭苦幹。 00:04:28.630 --> 00:04:31.265 帝國的榮耀也可能 就這樣被烏鴉撿食掉。 00:04:31.265 --> 00:04:35.660 他渴望的只是退休並和未來的妻子 在他們的小農田裡過生活, 00:04:35.660 --> 00:04:39.485 如果在接下來的十七年間 上帝能容他不死的話。