WEBVTT 00:00:13.574 --> 00:00:18.160 [MARY REID KELLEY] foi uma enorme  mudança para o filme no EMPAC com qualquer 00:00:18.160 --> 00:00:22.023 tipo de assistência tecnológica que você poderia querer. 00:00:22.023 --> 00:00:30.120 O filme que fizemos antes de "You Make Me Iliad", filmámos em parte na cave dos meus pais e em parte no nosso apartamento. 00:00:30.120 --> 00:00:33.068 - Com uma camisola branca e esta camisa  não vai saber. 00:00:34.901 --> 00:00:37.760 - Calças chiques. - Totalmente. 00:00:42.037 --> 00:00:49.860 Então, para este filme, convidei a minha irmã Alice e o marido da Alice, Micah, e depois a minha irmã mais nova, Juliet. 00:00:50.777 --> 00:00:53.000 - Brainy McBrainyton, Maximilian.... 00:00:53.000 --> 00:00:54.223 - Max-milian. 00:00:54.223 --> 00:00:58.677 - Maximilian Robespierre perfeitamente  memorizado Jean-Jacques Rousseau. 00:00:58.677 --> 00:01:04.872 Cidadãos entediados com sua hiper-verbosidade, gritaram  em uníssono, merde, sans chapeau! 00:01:04.872 --> 00:01:07.958 - Conhece o Jean-Jacques  Rousseau foi um importante teórico da música? 00:01:07.958 --> 00:01:09.040 - Sim, eu sei. 00:01:09.040 --> 00:01:10.780 - Acho que devia cantar esta. 00:01:10.780 --> 00:01:12.681 - E sabe o que mais, o que ele fez? 00:01:12.681 --> 00:01:17.776 Oh sim, sim, por favor, por favor cante.  Apenas cante, improvise agora. 00:01:17.776 --> 00:01:20.416 - desculpa. 00:01:23.210 --> 00:01:27.320 [ALICE REID PRUISNER] sempre fomos muito criativos  crescendo. E muito do que fizemos, 00:01:27.320 --> 00:01:33.840 crescendo, eu meio que vejo em sua arte  agora. Nós criaríamos estes elaborados 00:01:33.840 --> 00:01:40.533 peças que colocaríamos naquela Maria, como o  o mais velho, claro, sempre foi o instigador. 00:01:40.860 --> 00:01:47.000 - Então tente cantar o seu incrível  pouco sintonizar com como perfeitamente 00:01:47.000 --> 00:01:49.464 memorizado Jean-Jacques Rousseau. Cidadãos entediados..... 00:01:49.464 --> 00:01:52.745 - Como se houvesse uma mudança de Tom. - Está bem. 00:01:54.360 --> 00:01:57.646 Valuetech em Maximiliano  Robespierre extraterritorial 00:01:57.646 --> 00:02:00.463 Tennesse Jean-Jacques Rousseau perfeitamente memorizado 00:02:00.463 --> 00:02:04.993 Cidadãos entediados com a sua hiper-verbosidade  gritado em uníssono, valuetech 00:02:04.993 --> 00:02:07.662 Merde! Sans chapeau. 00:02:10.826 --> 00:02:14.177 - Alice, mostra-nos a tua  gesto de cortar a garganta. 00:02:14.177 --> 00:02:15.889 [grunhidos ] - Sim. 00:02:15.889 --> 00:02:20.834 - Se eu começar mais alto e circular abaixo. - Pronto, está totalmente claro. 00:02:20.834 --> 00:02:22.778 - Devo desnudar os dentes? Arrggh. 00:02:22.778 --> 00:02:23.360 - Faça o que quiser 00:02:23.360 --> 00:02:25.657 - Enquanto digo: "merde, sans chapeau.' 00:02:28.952 --> 00:02:30.929 - Isso é bom. Isso parece realmente  óptimo. 00:02:30.929 --> 00:02:33.920 - Acho que a Alice devia ser assim. - Tipo o quê? 00:02:33.920 --> 00:02:38.200 - Não consigo ver o real como cortar a garganta,  É só a mão, assim. 00:02:38.200 --> 00:02:39.300 - Sim. 00:02:39.816 --> 00:02:43.016 - Acha que devia  usar a minha mão esquerda? 00:02:45.716 --> 00:02:47.207 - Mais Uma? - Sim. 00:02:48.334 --> 00:02:54.167 [MICAH PRUISNER ] Brainy McBrainyton, Maximilian  Robespierre memorizou perfeitamente Jean-Jacques Rousseau. 00:02:54.167 --> 00:02:58.499 Cidadãos entediados com o seu  hiper-verbosidade gritou em uníssono... 00:02:58.499 --> 00:03:00.935 Merde! Sans chapeau. 00:03:00.935 --> 00:03:10.009 [JULIET REID] ela sempre teve um  um papel interessante a desempenhar nas perspectivas de vida de toda a família. 00:03:10.619 --> 00:03:13.457 Quando eu estava em  junior high, ela estava trazendo para casa feminista 00:03:13.457 --> 00:03:19.140 literatura para eu ler da Faculdade. E  estou a dar-me coisas novas em que pensar. 00:03:19.750 --> 00:03:23.920 - E eu meio que quero o  os agitadores de neve estão no alto. 00:03:23.920 --> 00:03:25.149 - Pedrada? Assim? 00:03:25.149 --> 00:03:27.939 - Como ainda no  ecrã, mas alto. 00:03:27.939 --> 00:03:30.301 - Estamos a gravar? - Sim. 00:03:30.935 --> 00:03:34.090 - Tarte de geleia, tarte de geleia, General Bonaparte. 00:03:34.090 --> 00:03:36.545 O sentimentalismo preocupou toda a França. 00:03:36.545 --> 00:03:43.968 Ele chorou, lágrimas de sacarina nas margens do Volga  enquanto Waterloo waterworks viu suas calças. 00:03:48.165 --> 00:03:50.269 - Isto vai ser complicado  tempo para vocês 00:03:50.269 --> 00:03:54.528 porque você vai ter que colocá-lo juntos e gritem: "100 Voltaires." 00:03:55.725 --> 00:03:57.712 Vamos levá-lo a fugir... 00:04:00.826 --> 00:04:03.680 - E, na verdade, sugiro que precisemos  comece a juntar as mãos para fazer o 00:04:03.680 --> 00:04:08.770 Escada de Jacó antes, de modo que quando eles, quando  vem junto, é, bing " 100 Voltaires." 00:04:08.770 --> 00:04:16.386 Sou engenheiro. Então  Tenho pouca ou nenhuma formação em arte. 00:04:17.231 --> 00:04:23.833 E, portanto, quando vejo a obra de arte de Maria, é sempre muito diferente do que normalmente encontro 00:04:23.833 --> 00:04:26.280 que  faz-me pensar muito mais sobre isso. 00:04:27.125 --> 00:04:28.921 - Acho que vamos ficar bem. 00:04:30.177 --> 00:04:33.020 - Então não estamos usando  áudio para isso. Então, apenas... 00:04:33.654 --> 00:04:34.340 - Pronto para ir? 00:04:34.340 --> 00:04:36.533 - Sim, acho que estou. 00:04:36.533 --> 00:04:40.000 - Mary, podia...uma vez que não estamos  fazendo áudio, você pode ser como "e parar"? 00:04:40.000 --> 00:04:41.933 - Sim. - Está bem. 00:04:41.933 --> 00:04:45.133 - Ok, eu vou apenas - Apenas assobiar ou algo assim para não ter de mexer a boca. 00:04:45.133 --> 00:04:47.938 [conversa cruzada ] - Está bem, sim. Certo. 00:04:54.393 --> 00:05:00.680 [Todos ] Twinkle toe, twinkle toe, Dennis P. Diderot.  Sonhava com um governo liderado pelos seus herdeiros. 00:05:00.680 --> 00:05:08.101 Pesadelos tão medonhos, tão Anti-iluministas  deu-lhe o choque de 100 Voltaires. 00:05:08.744 --> 00:05:15.040 A Mary encontrou este mapa.  É este antigo mapa de Paris, pre-Haussmann 00:05:15.040 --> 00:05:22.716 renovação de Paris. O desenho deste mapa é um  inspiração para fazer alguns dos edifícios. 00:05:22.716 --> 00:05:28.760 O que pensamos que faríamos é tentar recriar alguns  da arquitetura que você vê neste mapa, 00:05:28.760 --> 00:05:36.834 este tipo de desenho animado-como gravura escotilha-marcação  arquitetura como modelos tridimensionais 00:05:36.834 --> 00:05:42.040 para que tenhamos esses objetos  como possíveis elementos do conjunto virtual. 00:05:43.754 --> 00:05:46.921 [REID KELLEY] é tão selvagem que eles  tinha electricidade para o fazer. 00:05:46.921 --> 00:05:48.801 - É a hora Real de Haussmann? 00:05:48.801 --> 00:05:50.546 - Mm-hmm. Mm-hmm. 00:05:52.067 --> 00:05:56.346 Ele não colocaria eletricidade  nas ruas, ele queria gás nas ruas, 00:05:56.346 --> 00:05:59.263 porque ele pensou que era mais  estética. 00:05:59.263 --> 00:06:01.858 Mas aqui, você quer vê-lo? 00:06:04.064 --> 00:06:09.361 E aqui você pode ver a textura de  a rua. É como um paralelepípedo. 00:06:09.361 --> 00:06:12.249 - Sim, temos isso... 00:06:12.718 --> 00:06:18.360 [REID KELLEY] eu acho que uma das razões que  Estou motivado a fazer pesquisas e a fazer todas as 00:06:18.360 --> 00:06:25.640 a leitura é que é muito mais um conjunto de valores  essa aprendizagem é boa. Os livros são bons. 00:06:25.640 --> 00:06:27.568 As coisas nos livros irão ajudá-lo. 00:06:28.343 --> 00:06:32.871 Quem sabe de onde veio  de? Provavelmente em grande parte dos meus pais. 00:06:34.068 --> 00:06:38.995 Cresci na Carolina do Sul. Eu sou o mais velho  de quatro filhos. 00:06:38.995 --> 00:06:45.147 A minha próxima irmã é a Alice e depois o meu irmão Dan. E  depois, a minha irmã mais nova, Julieta. 00:06:48.316 --> 00:06:52.193 Meus pais se conheceram fazendo seu mestrado em  história. 00:06:53.109 --> 00:07:00.445 Minha mãe e meu pai ou notório por nunca apenas dirigir por um marcador histórico, sempre paramos para ver o que é. 00:07:03.379 --> 00:07:10.460 No sul, pelo menos em termos de  Guerra, há este fardo histórico. 00:07:11.822 --> 00:07:16.833 Você está ciente muito cedo que não há apenas uma versão  isso é aceito, 00:07:16.833 --> 00:07:23.731 que as pessoas estão meio que puxando este registro histórico, 00:07:23.731 --> 00:07:28.921 você sabe querer  manipular a história, de uma forma ou de outra. 00:07:30.640 --> 00:07:35.129 - Está bem, isso é bom. Este tiro é muito rápido.  São apenas alguns segundos. 00:07:35.129 --> 00:07:40.000 Então, saiam, abaixem as cadeiras. Vou colocar o quadro  ligado. Hop sobre ele, começar a fazer isso e tipo 00:07:40.000 --> 00:07:46.320 de chutar os meus calcanhares. E então eu quero os dois  de você tipo de como inclinar-se sobre a cadeira. 00:07:46.320 --> 00:07:51.475 [REID KELLEY] o papel de diretor não é algo  isso vem super naturalmente. 00:07:52.320 --> 00:07:57.120 Eu acho que essa é uma das razões pelas quais eu realmente  valor começar a trabalhar com os membros da minha família, 00:07:57.120 --> 00:08:01.135 torna-me mais fácil pedir o que quero. 00:08:01.440 --> 00:08:06.200 - Está bem, óptimo. Agora, agora quando você faz  que, como empurrar uns aos outros como..... 00:08:06.200 --> 00:08:10.125 - Sim, Tipo, aqui, eu quero a melhor visão, [risos ] - Quero uma visão melhor. 00:08:10.125 --> 00:08:11.937 - Não, Não, quero ir buscá-la. - Está bem. 00:08:11.937 --> 00:08:13.726 [risos ] 00:08:18.492 --> 00:08:20.490 - Excelente, conseguimos. Sim. 00:08:23.964 --> 00:08:26.920 - Recuar e  deita-te para ver quando... 00:08:28.117 --> 00:08:32.620 [REID KELLEY] todo o conceito sai  da investigação e da leitura. 00:08:33.606 --> 00:08:37.248 - Porque não tenho almofada, é  vai tornar as coisas muito mais difíceis. - Sim. 00:08:37.248 --> 00:08:39.887 [Reid KELLEY] e é a minha escolha do que fazemos. 00:08:39.887 --> 00:08:42.720 - Então acho que vais  temos de o pôr de lado. 00:08:42.720 --> 00:08:45.811 [REID KELLEY] e então uma vez que estamos meio que a caminho..... 00:08:46.280 --> 00:08:52.520 Meu marido Pat, está muito entusiasmado com apenas  pegue o que quer que esteja acontecendo e corra com ele. 00:08:53.013 --> 00:08:55.100 - Queremos ser directos? 00:08:55.701 --> 00:08:57.601 - Sim. 00:08:57.601 --> 00:09:05.880 - É assim? Eric seria  louco para eu atirar daquela lacuna ali mesmo? 00:09:06.561 --> 00:09:09.040 - Não, de modo algum. 00:09:09.697 --> 00:09:16.880 [Reid KELLEY] eu nunca teria feito tão grande  passar de pintor para algo como, 00:09:16.880 --> 00:09:22.568 tão complicado e tão tecnicamente  envolvido como, como este trabalho SEM Pat. 00:09:22.834 --> 00:09:28.521 - Secretamente, secretamente Rainha Maria Antonieta  estudou álgebra a noite toda na cama. 00:09:28.521 --> 00:09:34.233 Estudiosos observaram que o matemático sua beleza  resolvido a difundir o conhecimento. 00:09:38.646 --> 00:09:41.064 - Foi isso, sim. Foi ótimo. - Está bem. 00:09:41.064 --> 00:09:43.064 - Fantástico. 00:09:43.792 --> 00:09:44.823 - Está bem. 00:09:46.865 --> 00:09:52.376 Secretamente, secretamente Rainha Maria Antonieta  estudou álgebra a noite toda na cama. 00:09:52.376 --> 00:09:58.461 Estudiosos observaram que o matemático sua beleza  resolvido a difundir o conhecimento. 00:10:00.267 --> 00:10:04.160 - Depois de filmarmos isto e vamos  filmar isto. E depois teremos uma pausa. 00:10:04.160 --> 00:10:08.036 Então vocês vão ter de se enforcar  fora, talvez comer outro pedaço de pizza 00:10:08.036 --> 00:10:09.866 enquanto entro em Sísifo. 00:10:09.866 --> 00:10:12.885 E então temos um  mais dois tiros maiores e mais largos. Então..... 00:10:12.885 --> 00:10:15.654 - Temos as baguetes, certo? [conversa sobreposta ] - Sim, e as baguetes. 00:10:15.654 --> 00:10:17.381 - Faço-te uma baguete. 00:10:17.381 --> 00:10:22.923 - Sim, as roupas dândi,  sim. Então, estamos indo bem, mas temos muito mais pela frente. 00:10:22.923 --> 00:10:26.763 Então... por isso, baixem-se. 00:10:31.693 --> 00:10:36.840 Adoro maquiar-me.  Essa é uma das minhas partes favoritas de, 00:10:36.840 --> 00:10:40.998 de fazer o trabalho, está ficando  para, para desenhar o rosto. 00:10:42.243 --> 00:10:47.275 Minha mãe nunca usou maquiagem e  Sempre fui obcecado por isso. 00:10:49.200 --> 00:10:51.699 Os olhos bloqueiam tudo. 00:10:51.699 --> 00:10:58.958 Quando olho pelos olhos, vejo muito pouco, o que é óptimo. 00:10:58.958 --> 00:11:07.040 E ajudou - me a fazer o espectáculo. E eu não acho que eu poderia ter começado a me apresentar sem eles. 00:11:07.760 --> 00:11:10.235 - No sítio certo? - Parece óptimo. 00:11:12.465 --> 00:11:13.364 - Está bem. 00:11:13.364 --> 00:11:18.434 [Julieta] O que exatamente é o  título? Este syph.... 00:11:18.927 --> 00:11:21.801 Está bem, eu sempre...Sis 00:11:21.801 --> 00:11:25.501 Sísifo, não é? Sísifo. 00:11:25.501 --> 00:11:28.637 [Miquéias ] eu estou supondo parcialmente porque  na verdade, rima com sífilis. 00:11:28.637 --> 00:11:30.267 - Syph...Syph... 00:11:30.267 --> 00:11:31.986 - A sífilis de  Sísifo. 00:11:31.986 --> 00:11:34.532 - Não, Não é? [risos ] 00:11:34.532 --> 00:11:39.128 [REID KELLEY] o título do novo  o filme é " a sífilis de Sísifo." 00:11:39.128 --> 00:11:46.198 A maior parte do, o texto deste filme é apenas uma espécie de reflexões polêmicas estendidas desta mulher, 00:11:46.198 --> 00:11:51.101 esta personagem feminina, Sísifo. Ela é uma prostituta. 00:11:51.101 --> 00:11:53.788 No início, nós  tipo de vê-la se preparando para sair 00:11:53.788 --> 00:11:56.877 e ela está a lavar a casa de banho  e a maquilhar-se. 00:11:57.674 --> 00:12:02.862 - Agora lembra-te quando ela começa, ela não está zangada. 00:12:02.862 --> 00:12:05.866 - Certo. - Está quase triste. 00:12:05.866 --> 00:12:12.711 Mas ela é amarga. Ela não é docemente triste. Ela é  não como resignado triste, ela é amarga triste. 00:12:17.054 --> 00:12:20.193 - A fazer beicinho triste. - Cara à direita. 00:12:20.193 --> 00:12:23.194 - Posso ver o meu reflexo  na câmara, é muito útil. 00:12:23.194 --> 00:12:27.850 - Sim. [discurso indistinto ] 00:12:27.850 --> 00:12:30.844 - É tão Magritte. Eu não fiz pense nisso até agora. 00:12:30.844 --> 00:12:32.950 - é. 00:12:33.443 --> 00:12:36.360 - É como se a louca Kat conhecesse a Magritte. 00:12:36.360 --> 00:12:46.800 A natureza vendeu-me uma mentira. E eu mantive o engano  na minha cara para me lembrar, as suas falsidades repetem - se 00:12:46.800 --> 00:12:55.524 como as estações se renovam. Sempre o mesmo conselho  porque a natureza pode aconselhar-me, nada mais do que crime. 00:12:56.040 --> 00:13:02.320 [REID KELLEY] uma das coisas que eu amo em encontrar  pinturas está olhando para eles ao longo do tempo e vindo 00:13:02.320 --> 00:13:11.760 voltar e, e vê-lo novamente. Então, quando eu  fazer trabalhos em vídeo adoro a ideia das pessoas 00:13:11.760 --> 00:13:15.640 voltando para eles e vendo-os  e acabou. 00:13:15.640 --> 00:13:19.718 E sempre obter algo novo. 00:13:20.305 --> 00:13:25.649 Suas fraudes utópicas professam ser curas, mas  na verdade, gerações 00:13:25.649 --> 00:13:31.331 enquanto estava manchada de estrume quando era jovem, uma leiteira de avental e tranças, 00:13:31.331 --> 00:13:38.638 Também eu me revoltava no topo das barricadas. Elogiando o rústico caí ao gourmet 00:13:38.638 --> 00:13:42.673 e os meus impulsos radicais foram perdidos devido a negligee. 00:13:43.565 --> 00:13:50.405 Envergonhado por este lapso em luxos erro, eu escondi  as minhas deserções até este espelho feliz 00:13:50.405 --> 00:13:58.924 revelou uma nova causa pela qual Sísifo  fardos de charme chorando: Faça Pedra De Beleza.