0:00:00.751,0:00:06.534 Cet été, j'étais de retour dans l'Ohio 0:00:06.534,0:00:08.964 pour un mariage de famille. 0:00:08.964,0:00:10.055 Pendant mon séjour, 0:00:10.055,0:00:14.178 une rencontre avec Anna et Elsa [br]de « La Reine des Neiges » a eu lieu. 0:00:14.178,0:00:17.723 Pas les Anna et Elsa[br]de « La Reine des Neiges », 0:00:17.723,0:00:19.723 puisque ce n'était pas[br]organisé par Disney. 0:00:19.723,0:00:24.433 Ces deux entrepreneuses[br]organisaient des fêtes de princesses. 0:00:24.433,0:00:26.017 Votre enfant va avoir cinq ans ? 0:00:26.017,0:00:30.424 Elles viendront chanter quelques chansons,[br]lancer de la poudre magique, c'est super. 0:00:30.424,0:00:33.628 Et elles n'allaient[br]pas rater l'opportunité 0:00:33.628,0:00:36.293 que représentait le phénomène[br]de « La Reine des Neiges ». 0:00:36.293,0:00:38.390 Elles sont engagées[br]par un magasin de jouets, 0:00:38.390,0:00:41.617 les enfants viennent un samedi matin,[br]achètent des babioles Disney, 0:00:41.617,0:00:44.620 se font prendre en photo[br]avec les princesses, et puis basta. 0:00:44.620,0:00:47.586 C'est comme le Père Noël,[br]sans les contraintes saisonnières. 0:00:47.586,0:00:49.162 (Rires) 0:00:49.162,0:00:53.630 Et Samantha, ma nièce de trois ans [br]et demi, était en plein dedans. 0:00:53.630,0:00:59.122 Elle se fichait que ces femmes signent[br]des posters et des livres de coloriage 0:00:59.122,0:01:02.716 en tant que Reine de la Neige [br]et Princesse Ana avec un N 0:01:02.716,0:01:04.356 pour éviter des poursuites. 0:01:04.356,0:01:05.932 (Rires) 0:01:05.932,0:01:10.408 Selon ma nièce et les 200 enfants[br]dans le parking ce jour-là, 0:01:10.408,0:01:15.082 il s'agissait bien des Anna et Elsa[br]de « La Reine des Neiges ». 0:01:15.865,0:01:21.597 C'est un samedi matin d'août dans l'Ohio[br]où il fait une chaleur écrasante. 0:01:21.598,0:01:24.013 Nous arrivons à 10h, l'heure indiquée, 0:01:24.013,0:01:27.435 et on nous donne le numéro 59. 0:01:27.435,0:01:31.454 À 11h, ils avaient appelé[br]les numéros 21 à 25 ; 0:01:31.454,0:01:33.426 ça allait prendre un moment, 0:01:33.427,0:01:37.891 et aucun maquillage [br]ou tatouages temporaires gratuits 0:01:37.892,0:01:41.396 ne pouvaient empêcher les crises[br]qui se produisaient devant le magasin. 0:01:41.397,0:01:43.811 (Rires) 0:01:43.811,0:01:47.113 À 12h30, on nous appelle : 0:01:47.114,0:01:49.856 « 56 à 63, s'il vous plaît. » 0:01:49.856,0:01:50.968 Alors que nous entrons, 0:01:50.968,0:01:56.018 je ne peux décrire la scène [br]qu'en la qualifiant de vomi norvégien. 0:01:56.018,0:01:57.328 (Rires) 0:01:57.328,0:02:01.754 Des flocons de neige en carton[br]recouvraient le sol, 0:02:01.754,0:02:04.440 des paillettes sur toutes les surfaces, 0:02:04.440,0:02:07.790 et des stalactites[br]partout sur les murs. 0:02:07.790,0:02:11.403 Pendant qu'on attendait, dans l'espoir[br]de donner une meilleure vue à ma nièce 0:02:11.403,0:02:13.410 que le postérieur[br]de la mère numéro 58, 0:02:13.410,0:02:15.090 je la mets sur mes épaules. 0:02:15.090,0:02:19.599 Elle fut immédiatement fascinée[br]par la vue des princesses. 0:02:19.599,0:02:22.310 Alors qu'on avançait, [br]elle était de plus en plus excitée. 0:02:22.310,0:02:24.324 Quand nous sommes[br]arrivées en tête de file, 0:02:24.324,0:02:28.497 et que le numéro 58 déroulait son poster[br]pour que les princesses le signent, 0:02:28.498,0:02:31.678 je pouvais littéralement sentir[br]l'excitation qui la parcourait. 0:02:31.678,0:02:34.863 Et pour être honnête, à ce moment-là,[br]j'étais aussi plutôt excitée. 0:02:34.863,0:02:35.858 (Rires) 0:02:35.858,0:02:38.817 La décadence scandinave[br]était fascinante. 0:02:38.817,0:02:40.376 (Rires) 0:02:40.376,0:02:42.535 Donc on arrive au début de la queue, 0:02:42.536,0:02:45.466 et l'employée exténuée se tourne[br]vers ma nièce et lui dit : 0:02:45.466,0:02:47.695 « Bonjour ma chérie.[br]Tu es la suivante ! » 0:02:47.695,0:02:48.705 Tu veux descendre 0:02:48.705,0:02:51.635 ou tu restes sur les épaules[br]de ton papa pour la photo ? » 0:02:51.635,0:02:53.160 (Rires) 0:02:53.160,0:02:57.261 Faute d'un terme plus approprié,[br]j'étais figée. 0:02:57.262,0:02:58.524 (Rires) 0:02:58.524,0:03:02.077 C'est fou comme on peut être confrontée,[br]de manière tout à fait inattendue, 0:03:02.077,0:03:04.768 à la question : « Qui suis-je ? » 0:03:04.768,0:03:06.398 Est-ce que je suis une tante ? 0:03:06.398,0:03:08.156 Ou bien une militante ? 0:03:08.156,0:03:12.007 Des millions de gens ont vu ma vidéo[br]sur l'art des conversations difficiles, 0:03:12.007,0:03:14.234 et je me trouvais dans cette situation. 0:03:14.234,0:03:17.955 En même temps, rien n'est plus[br]important pour moi que les enfants, 0:03:17.955,0:03:22.224 donc je me retrouvais dans une situation[br]à laquelle on est souvent confronté : 0:03:22.224,0:03:25.766 tiraillée entre deux options,[br]deux choix impossibles. 0:03:25.767,0:03:27.794 Devrais-je me positionner[br]comme militante ? 0:03:27.794,0:03:31.452 Devrais-je enlever ma nièce[br]de mes épaules, me tourner vers l'employée[br] 0:03:31.452,0:03:35.479 et lui expliquer qu'en fait, [br]je suis sa tante et non son père, 0:03:35.480,0:03:37.369 qu'elle devrait faire plus attention 0:03:37.369,0:03:39.475 et ne pas tirer de conclusions 0:03:39.475,0:03:42.315 d'après une coupe de cheveux [br]ou une balade sur les épaules. 0:03:42.315,0:03:43.301 (Rires) 0:03:43.301,0:03:46.257 Et en faisant tout ça, 0:03:46.257,0:03:50.386 manquer ce qui était, jusqu'ici,[br]le plus beau jour de la vie de ma nièce. 0:03:51.116,0:03:53.205 Ou devais-je être une tante ? 0:03:53.206,0:03:55.804 Ignorer ce commentaire,[br]prendre tout un tas de photos, 0:03:55.804,0:04:00.982 et ne pas me laisser distraire [br]de ce moment de pur bonheur, 0:04:00.982,0:04:02.840 et en agissant de cette façon, 0:04:02.841,0:04:06.127 partir avec la honte [br]de ne pas m'être affirmée, 0:04:06.127,0:04:08.607 surtout devant ma nièce. 0:04:08.607,0:04:10.409 Qui étais-je ? 0:04:10.410,0:04:14.980 Quelle facette était la plus importante ?[br]Quel rôle en valait plus la peine ? 0:04:14.980,0:04:18.218 Étais-je une tante ? Ou une militante ? 0:04:18.219,0:04:21.435 Je n'avais qu'une fraction [br]de seconde pour décider. 0:04:22.605,0:04:27.753 On nous apprend que l'on vit dans un monde[br]de polarité constante et croissante. 0:04:27.753,0:04:33.284 C'est tellement noir et blanc,[br]tellement nous et eux, vrai et faux. 0:04:33.284,0:04:38.141 Il n'y a pas de juste milieu, [br]pas de gris, juste de la polarité, 0:04:38.141,0:04:42.401 un état où deux idées ou opinions[br]sont à l'opposé l'une de l'autre ; 0:04:42.401,0:04:45.406 des points de vue[br]diamétralement opposés. 0:04:45.406,0:04:47.801 De quel côté êtes-vous ? 0:04:47.801,0:04:51.126 Êtes-vous pacifiste, pro-avortement,[br]contre la peine de mort, 0:04:51.126,0:04:54.336 pour la régulation des armes, partisan[br]de l'ouverture des frontières 0:04:54.336,0:04:56.104 et pro-syndicats ? 0:04:56.104,0:05:01.337 Ou êtes-vous un farouche partisan[br]de la guerre, contre l'avortement, 0:05:01.337,0:05:03.522 pour la peine de mort, 0:05:03.522,0:05:05.228 un défenseur[br]du Deuxième Amendement, 0:05:05.228,0:05:07.072 contre l'immigration[br]et pro-business ? 0:05:07.072,0:05:09.787 C'est tout ou rien, [br]vous êtes avec nous ou contre nous. 0:05:09.787,0:05:12.267 Voilà ce qu'est la polarité. 0:05:12.267,0:05:16.211 Le problème avec la polarité[br]et les absolus, 0:05:16.211,0:05:22.015 c'est qu'ils ne tiennent pas compte [br]de la singularité de nos expériences, 0:05:22.015,0:05:26.381 et sont donc contradictoires[br]avec la nature humaine. 0:05:26.957,0:05:29.197 Si nous sommes poussés[br]dans ces deux directions, 0:05:29.197,0:05:33.107 mais qu'elles ne nous correspondent pas,[br]que la polarité n'est pas notre réalité, 0:05:33.107,0:05:34.887 vers quoi allons-nous ? 0:05:34.887,0:05:37.838 Qu'y a-t-il comme autre choix ? 0:05:37.838,0:05:41.868 Je ne pense pas que ça soit [br]une utopie harmonieuse et inaccessible, 0:05:41.868,0:05:45.841 je pense que le contraire [br]de la polarité est la dualité. 0:05:45.842,0:05:51.766 La dualité consiste à avoir deux éléments,[br]qui ne sont pas diamétralement opposés, 0:05:51.766,0:05:54.840 et qui coexistent. 0:05:54.840,0:05:56.555 Vous pensez que c'est impossible ? 0:05:56.555,0:05:58.271 Voici les personnes que je connais : 0:05:58.271,0:06:01.645 des catholiques pour l'avortement,[br]des féministes en hijabs, 0:06:01.645,0:06:03.588 des vétérans contre la guerre, 0:06:03.588,0:06:06.032 des membres de la NRA[br]pour le mariage gay. 0:06:06.032,0:06:08.646 Ce sont les gens que je connais,[br]mes amis et ma famille. 0:06:08.646,0:06:12.092 Il s'agit de la majorité de notre société,[br]c'est vous, c'est moi. 0:06:12.092,0:06:20.269 (Applaudissements) 0:06:20.780,0:06:25.948 La dualité est la capacité[br]à concilier deux opposés. 0:06:25.948,0:06:30.406 La question est : [br]peut-on assumer notre dualité ? 0:06:30.406,0:06:33.897 Peut-on avoir le courage de concilier[br]ces deux opposés ? 0:06:34.688,0:06:36.970 Je travaillais [br]dans un restaurant en ville, 0:06:36.970,0:06:39.550 et je suis devenue très amie[br]avec le commis en salle. 0:06:39.550,0:06:42.292 J'étais serveuse et nous avions[br]de très bonnes relations, 0:06:42.292,0:06:44.632 on passait du bon temps ensemble. 0:06:44.632,0:06:49.402 Son espagnol était excellent [br]car elle était originaire du Mexique. 0:06:49.403,0:06:51.594 (Rires) 0:06:51.594,0:06:53.732 Cette réplique est sortie à l'envers. 0:06:53.732,0:06:58.043 Son anglais était limité,[br]mais bien meilleur que mon espagnol. 0:06:58.043,0:07:00.013 (Rires) 0:07:00.013,0:07:03.865 Nous étions unies[br]par nos points communs 0:07:03.865,0:07:07.305 et non séparées par nos différences. 0:07:07.305,0:07:09.968 Nous étions proches,[br]malgré nos milieux très différents. 0:07:09.968,0:07:14.049 Elle venait du Mexique et avait quitté[br]sa famille pour venir ici, 0:07:14.049,0:07:16.995 et leur offrir une vie[br]plus agréable là-bas. 0:07:16.995,0:07:19.877 Elle était une fervente catholique,[br]conservatrice, 0:07:19.877,0:07:22.077 croyant aux valeurs[br]familiales traditionnelles, 0:07:22.077,0:07:24.277 aux rôles stéréotypés[br]des hommes et des femmes, 0:07:24.277,0:07:26.298 et j'étais... moi. 0:07:26.298,0:07:27.718 (Rires) 0:07:28.689,0:07:32.700 Mais ce qui nous liait était lorsqu'elle[br]demandait des nouvelles de ma petite amie 0:07:32.700,0:07:35.650 ou qu'elle partageait[br]des photos de sa famille. 0:07:35.650,0:07:38.227 Ce sont les choses[br]qui nous ont rassemblées. 0:07:38.227,0:07:40.144 Un jour, nous étions à l'arrière, 0:07:40.144,0:07:43.428 dévorant de la nourriture aussi vite[br]que possible, autour d'une table, 0:07:43.428,0:07:45.433 lors d'une très rare accalmie. 0:07:45.433,0:07:47.481 Un nouveau gars[br]de la cuisine arriva — 0:07:47.481,0:07:48.878 qui était son cousin — 0:07:48.878,0:07:52.115 et s'assit avec tout[br]le machisme et la bravade 0:07:52.115,0:07:54.280 que son corps de 20 ans pouvait contenir. 0:07:54.280,0:07:55.859 (Rires) 0:07:55.859,0:08:00.894 Il lui demanda, [en espagnol] :[br]« Est-ce qu'Ash a un petit ami ? » 0:08:02.024,0:08:06.426 Et elle répondit, [en espagnol] :[br]« Non, elle a une petite amie. » 0:08:07.226,0:08:10.502 Il dit, [en espagnol] : [br]« Une petite amie ? » 0:08:10.502,0:08:14.024 Et elle posa sa fourchette [br]et le regarda droit dans les yeux, 0:08:14.025,0:08:19.047 et dit [en espagnol] :[br]« Oui, une petite amie. C'est tout. » 0:08:19.048,0:08:23.851 Son sourire suffisant se transforma[br]en un sourire de respect maternel, 0:08:23.851,0:08:27.143 il prit son assiette, s'en alla,[br]et retourna travailler. 0:08:27.144,0:08:29.768 Elle ne m'a jamais regardée. 0:08:29.768,0:08:31.324 Elle partit, fit la même chose — 0:08:31.324,0:08:34.515 la conversation avait duré 10 secondes,[br]une interaction si courte. 0:08:34.515,0:08:36.631 Elle avait bien[br]plus en commun avec lui : 0:08:36.631,0:08:38.889 langue, culture, histoire, famille,[br] 0:08:38.889,0:08:41.859 ici, sa communauté[br]était sa bouée de sauvetage, 0:08:41.859,0:08:46.460 mais sa boussole morale[br]l'emportait sur tout ça. 0:08:46.461,0:08:49.884 Un peu plus tard, ils blaguaient[br]en espagnol dans la cuisine, 0:08:49.884,0:08:51.345 je n'en faisais pas partie, 0:08:51.345,0:08:54.380 et c'est ça, la dualité. 0:08:54.380,0:08:55.733 Elle n'avait pas à choisir 0:08:55.733,0:08:58.983 une prise de position[br]pour l'homosexualité à son héritage. 0:08:58.983,0:09:01.704 Elle n'avait pas à choisir[br]sa famille contre notre amitié. 0:09:01.704,0:09:04.408 Ce n'était pas Jésus ou Ash. 0:09:04.409,0:09:07.566 (Rires) 0:09:07.566,0:09:15.123 (Applaudissements) 0:09:15.183,0:09:19.760 Sa morale individuelle[br]était ancrée si fortement 0:09:19.761,0:09:23.142 qu'elle a eu le courage[br]de conserver ces deux choix. 0:09:23.143,0:09:26.035 Notre intégrité morale[br]est notre responsabilité, 0:09:26.035,0:09:30.497 et nous devons être préparés à la défendre[br]même lorsque ce n'est pas évident. 0:09:30.497,0:09:32.280 Voici ce qu'être un allié signifie, 0:09:32.280,0:09:35.828 et si vous voulez être un allié,[br]vous devez être un allié actif : 0:09:35.828,0:09:40.045 posez des questions, agissez lorsque[br]vous entendez quelque chose d'inapproprié, 0:09:40.046,0:09:41.805 discutez vraiment. 0:09:41.805,0:09:46.611 Pendant des années, une amie de ma famille[br]a appelé ma petite amie mon amante. 0:09:46.611,0:09:48.861 (Rires) 0:09:48.861,0:09:50.756 Vraiment ? Amante ? 0:09:50.756,0:09:52.691 C'est si ouvertement sexuel, 0:09:52.691,0:09:55.046 tellement porno gay des années 70. 0:09:55.047,0:09:57.303 (Rires) 0:09:58.863,0:10:01.319 Mais elle essayait, et elle a demandé. 0:10:01.319,0:10:03.313 Elle aurait pu l'appeler mon amie, 0:10:03.313,0:10:07.268 ou mon « amie »,[br]ou mon « amie particulière » — 0:10:07.268,0:10:09.092 (Rires) 0:10:09.093,0:10:11.899 ou même pire, ne pas avoir[br]demandé du tout. 0:10:11.899,0:10:15.420 Croyez-moi, nous préférons[br]que vous demandiez. 0:10:15.420,0:10:21.401 Je préfère qu'elle l'appelle amante,[br]que ne rien dire du tout. 0:10:21.401,0:10:23.963 Les gens me disent souvent :[br]« Ash, je m'en fiche. 0:10:23.964,0:10:27.756 Je ne vois pas l'ethnie,[br]la religion ou la sexualité. 0:10:27.757,0:10:30.830 Ça ne m'importe pas. [br]Je ne la vois pas. » 0:10:31.780,0:10:37.015 Mais l'opposé de l'homophobie, du racisme[br]et de la xénophobie n'est pas l'amour, 0:10:37.015,0:10:38.559 c'est l'apathie. 0:10:38.559,0:10:42.962 Si vous ne voyez pas mon homosexualité,[br]alors vous ne me voyez pas. 0:10:42.963,0:10:45.899 Si avec qui je couche[br]ne vous importe pas, 0:10:45.899,0:10:48.134 alors vous ne pouvez[br]pas imaginer ce que ça fait 0:10:48.135,0:10:50.661 lorsque je marche dans la rue[br]la nuit, tenant sa main, 0:10:50.661,0:10:52.999 que j'approche un groupe [br]et que je dois décider 0:10:52.999,0:10:55.395 de tenir sa main ou de la lâcher, 0:10:55.395,0:10:58.274 lorsque tout ce dont j'ai envie[br]est de la serrer plus fort. 0:10:58.274,0:11:00.772 Et la petite victoire que je ressens 0:11:00.772,0:11:03.530 lorsque j'y arrive[br]et que je n'ai pas à la lâcher. 0:11:03.530,0:11:08.589 Et l'incroyable lâcheté et déception[br]que je ressens lorsque je la lâche. 0:11:08.589,0:11:10.628 Si vous ne voyez pas ce combat, 0:11:10.628,0:11:14.744 qui est unique à mon expérience humaine[br]parce que je suis gay, 0:11:14.744,0:11:17.554 alors vous ne me voyez pas. 0:11:17.554,0:11:22.439 Si vous devez être un allié,[br]j'ai besoin que vous me voyiez. 0:11:22.439,0:11:25.622 En tant qu'individus, alliés, humains, 0:11:25.622,0:11:28.622 nous devons pouvoir[br]être ces deux choses : 0:11:28.622,0:11:31.020 ce qui est bien et ce qui ne l'est pas, 0:11:31.020,0:11:32.980 ce qui est facile et ce qui ne l'est pas. 0:11:32.980,0:11:37.282 On n'apprend pas comment[br]être deux choses avec du coton, 0:11:37.282,0:11:39.773 on l'apprend avec ses tripes. 0:11:39.774,0:11:43.158 Et si la dualité [br]n'est que le premier pas ? 0:11:44.308,0:11:49.137 Et si, à travers la compassion,[br]l'empathie et l'interaction humaine, 0:11:49.138,0:11:51.712 nous étions capables[br]d'apprendre à être deux choses. 0:11:51.712,0:11:53.108 Si nous pouvons[br]en être deux, 0:11:53.108,0:11:57.699 nous pouvons en être quatre,[br]puis huit, puis des centaines. 0:11:57.699,0:12:00.562 Nous sommes des individus complexes, 0:12:00.562,0:12:02.202 des tourbillons de contradiction. 0:12:02.202,0:12:05.897 Vous êtes tous tellement[br]de choses en cet instant. 0:12:05.897,0:12:09.330 Que pouvez-vous faire pour en être[br]juste quelques-unes de plus ? 0:12:10.100,0:12:12.667 Revenons à Toledo, dans l'Ohio. 0:12:12.667,0:12:14.417 Je suis en tête de file, 0:12:14.417,0:12:18.230 ma nièce sur mes épaules,[br]l'employée épuisée m'appelle Papa. 0:12:18.230,0:12:22.080 Vous a-t-on déjà pris[br]pour le mauvais sexe ? 0:12:23.111,0:12:25.000 Même pas ça. 0:12:25.000,0:12:29.759 Vous a-t-on déjà appelé[br]quelque chose que vous n'êtes pas ? 0:12:31.329,0:12:33.600 Voici ce que ça me fait : 0:12:33.600,0:12:37.914 immédiatement, je deviens une tempête[br]interne d'émotions contradictoires. 0:12:37.914,0:12:43.497 J'éclate dans une sueur qui est[br]une combinaison de rage et d'humiliation, 0:12:43.497,0:12:46.028 je sens que le magasin entier m'observe, 0:12:46.028,0:12:48.579 et en même temps,[br]je me sens invisible. 0:12:48.579,0:12:52.033 Je veux exploser[br]dans une tirade de fureur, 0:12:52.033,0:12:54.117 et je veux ramper sous un rocher. 0:12:54.117,0:12:57.280 Et pour couronner le tout,[br]la frustration de porter 0:12:57.280,0:13:01.038 un t-shirt violet moulant[br]qui n'est pas mon style, 0:13:01.038,0:13:02.976 et le magasin entier[br]peut voir mes seins, 0:13:02.976,0:13:06.168 pour m'assurer que cette chose[br]même ne se produise pas. 0:13:06.168,0:13:08.640 (Rires) 0:13:08.640,0:13:12.472 Mais malgré mes meilleurs efforts[br]pour être vue selon le sexe que je suis, 0:13:12.472,0:13:14.034 ça arrive encore. 0:13:14.034,0:13:19.227 Et j'espère de tout mon cœur[br]que personne n'a entendu — 0:13:19.227,0:13:24.050 pas ma sœur, ma petite amie[br]et certainement pas ma nièce. 0:13:24.050,0:13:26.491 Je suis habituée[br]à cette douleur familière, 0:13:26.491,0:13:30.566 mais je ferai tout ce que je peux[br]pour en protéger les gens que j'aime. 0:13:31.906,0:13:34.440 Mais alors j'ôte ma nièce de mes épaules, 0:13:34.441,0:13:37.045 et elle court vers Elsa et Anna — 0:13:37.045,0:13:39.083 ce qu'elle a attendu[br]pendant si longtemps — 0:13:39.083,0:13:40.890 et tout s'en va. 0:13:40.890,0:13:44.940 Tout ce qui m'importe[br]est le sourire sur son visage. 0:13:44.940,0:13:46.558 Tandis que les 30 secondes 0:13:46.558,0:13:50.918 pour lesquelles nous avons attendu[br]deux heures et demi s'achèvent, 0:13:50.918,0:13:55.841 nous rassemblons nos affaires, et je fixe[br]à nouveau des yeux l'employée ; 0:13:55.842,0:13:58.978 et elle me fait un sourire[br]d'excuse et murmure : 0:13:58.979,0:14:01.275 « Je suis tellement désolée ! » 0:14:01.276,0:14:03.385 (Rires) 0:14:03.386,0:14:09.242 Et son humanité, sa volonté d'admettre[br]son erreur me désarment immédiatement. 0:14:09.243,0:14:14.415 Puis je lui dis : « C'est pas grave,[br]ça arrive. Mais merci. » 0:14:14.416,0:14:17.395 Et je réalise à ce moment 0:14:17.395,0:14:21.903 que je n'ai pas à choisir[br]entre tante et militante, 0:14:21.903,0:14:24.583 je peux être les deux. 0:14:24.583,0:14:30.251 Je peux vivre en dualité,[br]et je peux être deux choses. 0:14:30.252,0:14:33.189 Et si je peux être deux choses[br]dans cet environnement, 0:14:33.190,0:14:35.542 je peux en être bien plus. 0:14:35.543,0:14:38.916 Tandis que ma petite amie[br]et ma nièce sautillent vers la sortie, 0:14:38.916,0:14:42.429 je me tourne vers ma sœur et dit :[br]« Est-ce que ça valait le coup ? » 0:14:42.429,0:14:44.904 Et elle répond : « Tu plaisantes ?[br]As-tu vu sa tête ? 0:14:44.904,0:14:47.333 C'était le plus beau jour de sa vie ! » 0:14:47.333,0:14:48.331 (Rires) 0:14:48.331,0:14:51.758 « Ça valait les deux heures[br]et demi dans la chaleur, 0:14:51.759,0:14:56.146 ça valait l'album de coloriage[br]hors de prix que nous avions déjà. 0:14:56.147,0:14:57.555 (Rires) 0:14:57.555,0:15:01.509 Ça valait même[br]qu'on t'appelle Papa. » 0:15:01.510,0:15:03.315 (Rires) 0:15:05.205,0:15:09.690 Et pour la toute[br]première fois de ma vie, 0:15:09.690,0:15:11.510 ça valait en effet le coup. 0:15:11.510,0:15:13.668 Merci, Boulder.[br]Passez une bonne soirée. 0:15:13.668,0:15:18.548 (Applaudissements)