[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.27,0:00:12.83,Default,,0000,0000,0000,,Uma pessoa parecida comigo \Npassa por vocês na rua. Dialogue: 0,0:00:14.37,0:00:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Vocês pensam que é uma mãe? Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Uma refugiada? Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Ou uma vítima de opressão? Dialogue: 0,0:00:19.85,0:00:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Ou pensam que é uma cardiologista? Dialogue: 0,0:00:21.95,0:00:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Uma advogada? Dialogue: 0,0:00:23.18,0:00:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Ou talvez uma política local? Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Olham para mim de alto abaixo, Dialogue: 0,0:00:27.40,0:00:29.48,Default,,0000,0000,0000,,pensando que eu devo ter muito calor Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:32.46,Default,,0000,0000,0000,,ou se será o meu marido \Nque me obriga a usar este traje? Dialogue: 0,0:00:33.40,0:00:35.70,Default,,0000,0000,0000,,E se eu usar o meu véu assim? Dialogue: 0,0:00:38.53,0:00:41.93,Default,,0000,0000,0000,,Posso andar rua abaixo \Nexatamente com o mesmo traje Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:44.83,Default,,0000,0000,0000,,e o que o mundo espera de mim \Ne a forma como sou tratada Dialogue: 0,0:00:44.86,0:00:47.75,Default,,0000,0000,0000,,depende da disposição \Ndeste pedaço de pano. Dialogue: 0,0:00:48.37,0:00:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Mas este não vai ser \Nmais um monólogo sobre o "hijab" Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:55.18,Default,,0000,0000,0000,,porque, Deus sabe, as muçulmanas \Nsão muito mais do que um pedaço de pano Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:58.35,Default,,0000,0000,0000,,com que decidem — ou não — \Nenvolver a cabeça. Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:02.59,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se de ultrapassarmos\Nos nossos preconceitos. Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:05.87,Default,,0000,0000,0000,,E se eu passasse perto de vocês Dialogue: 0,0:01:05.88,0:01:09.75,Default,,0000,0000,0000,,e depois vocês descobrissem que eu era \Ndesenhadora de carros de corrida, Dialogue: 0,0:01:09.79,0:01:13.31,Default,,0000,0000,0000,,que desenhei um carro de corridas\Ne corri na equipa da minha universidade? Dialogue: 0,0:01:13.35,0:01:14.85,Default,,0000,0000,0000,,O que é verdade. Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:19.73,Default,,0000,0000,0000,,E se eu vos dissesse que pratiquei\Nboxe durante cinco anos? Dialogue: 0,0:01:19.93,0:01:21.69,Default,,0000,0000,0000,,O que também é verdade. Dialogue: 0,0:01:22.65,0:01:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Isso surpreender-vos-ia? Dialogue: 0,0:01:25.50,0:01:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Porquê? Dialogue: 0,0:01:28.07,0:01:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras e senhores, Dialogue: 0,0:01:29.58,0:01:32.14,Default,,0000,0000,0000,,essa surpresa e os comportamentos \Na ela associados Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:35.51,Default,,0000,0000,0000,,não são mais que o produto duma coisa\Nchamada preconceito inconsciente Dialogue: 0,0:01:35.51,0:01:37.06,Default,,0000,0000,0000,,ou preconceito implícito. Dialogue: 0,0:01:37.09,0:01:40.53,Default,,0000,0000,0000,,E provoca uma falta de diversidade, \Nridiculamente prejudicial Dialogue: 0,0:01:40.57,0:01:42.14,Default,,0000,0000,0000,,na nossa força de trabalho, Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:44.29,Default,,0000,0000,0000,,em especial nas áreas de influência. Dialogue: 0,0:01:44.35,0:01:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Alô. Gabinete Federal Australiano. Dialogue: 0,0:01:46.96,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:49.01,0:01:51.38,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:01:52.55,0:01:55.69,Default,,0000,0000,0000,,Para começar, vou esclarecer uma coisa. Dialogue: 0,0:01:56.50,0:01:59.79,Default,,0000,0000,0000,,O preconceito inconsciente não é o mesmo\Nque discriminação consciente. Dialogue: 0,0:01:59.83,0:02:03.25,Default,,0000,0000,0000,,Não estou a dizer que em todos vocês \Nhá um sexista ou racista secreto Dialogue: 0,0:02:03.25,0:02:05.89,Default,,0000,0000,0000,,a espreitar lá dentro, \Nà espera de sair cá para fora. Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:07.71,Default,,0000,0000,0000,,Não é isso que eu estou a dizer. Dialogue: 0,0:02:07.71,0:02:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Todos temos os nossos preconceitos. Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:12.36,Default,,0000,0000,0000,,São os filtros através dos quais \Nvemos o mundo à nossa volta. Dialogue: 0,0:02:12.36,0:02:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Não estou a acusar ninguém,\No preconceito não é uma acusação, Dialogue: 0,0:02:15.77,0:02:18.14,Default,,0000,0000,0000,,é uma coisa que tem que ser identificada, Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:20.69,Default,,0000,0000,0000,,reconhecida e combatida. Dialogue: 0,0:02:21.24,0:02:24.05,Default,,0000,0000,0000,,O preconceito pode ser sobre a etnia,\Npode ser sobre o sexo, Dialogue: 0,0:02:24.05,0:02:27.34,Default,,0000,0000,0000,,também pode ser sobre a classe, \Na educação, a deficiência. Dialogue: 0,0:02:27.61,0:02:30.62,Default,,0000,0000,0000,,O facto é que todos temos preconceitos\Ncontra o que é diferente, Dialogue: 0,0:02:30.64,0:02:33.20,Default,,0000,0000,0000,,o que é diferente \Ndas nossas normas sociais. Dialogue: 0,0:02:33.59,0:02:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas se queremos viver num mundo Dialogue: 0,0:02:36.66,0:02:39.86,Default,,0000,0000,0000,,em que as circunstâncias \Ndo nosso nascimento Dialogue: 0,0:02:39.96,0:02:42.03,Default,,0000,0000,0000,,não ditam o nosso futuro, Dialogue: 0,0:02:42.11,0:02:44.84,Default,,0000,0000,0000,,e em que as oportunidades iguais \Nsão omnipresentes, Dialogue: 0,0:02:44.84,0:02:48.09,Default,,0000,0000,0000,,então cada um de nós \Ntem um papel a desempenhar Dialogue: 0,0:02:48.09,0:02:51.28,Default,,0000,0000,0000,,para que os preconceitos inconscientes\Nnão determinem a nossa vida. Dialogue: 0,0:02:52.91,0:02:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Há aquela conhecida experiência \Nna área do preconceito inconsciente, Dialogue: 0,0:02:56.79,0:03:00.69,Default,,0000,0000,0000,,na área do sexo, nos anos 70 e 80. Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Nessa época, as orquestras eram formadas\Nquase todas só por homens, Dialogue: 0,0:03:04.78,0:03:07.92,Default,,0000,0000,0000,,só havia uns 5% de mulheres. Dialogue: 0,0:03:08.05,0:03:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Segundo parece, isso acontecia Dialogue: 0,0:03:09.81,0:03:11.83,Default,,0000,0000,0000,,porque os homens\Ntocavam de modo diferente, Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:14.12,Default,,0000,0000,0000,,presumivelmente melhor,\Npresumivelmente... Dialogue: 0,0:03:14.15,0:03:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Mas em 1952, \Na Orquestra Sinfónica de Boston Dialogue: 0,0:03:17.13,0:03:18.88,Default,,0000,0000,0000,,iniciou uma experiência. Dialogue: 0,0:03:18.88,0:03:21.09,Default,,0000,0000,0000,,Começaram com audições cegas. Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:24.64,Default,,0000,0000,0000,,Em vez de audições cara a cara, \Ntinham que tocar por detrás duma cortina. Dialogue: 0,0:03:24.67,0:03:27.84,Default,,0000,0000,0000,,O que tem piada é que não se registou \Nnenhuma alteração Dialogue: 0,0:03:27.87,0:03:30.75,Default,,0000,0000,0000,,até que pediram aos músicos \Npara se descalçarem Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:32.49,Default,,0000,0000,0000,,antes de entrarem na sala, Dialogue: 0,0:03:32.49,0:03:34.82,Default,,0000,0000,0000,,porque o toc-toc dos saltos Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:36.53,Default,,0000,0000,0000,,contra a madeira do chão Dialogue: 0,0:03:36.55,0:03:38.72,Default,,0000,0000,0000,,era o suficiente \Npara denunciar as senhoras. Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Agora vejam, Dialogue: 0,0:03:40.39,0:03:42.29,Default,,0000,0000,0000,,os resultados das audições mostraram Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:45.20,Default,,0000,0000,0000,,que havia mais 50% de hipóteses Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:47.99,Default,,0000,0000,0000,,de uma mulher passar a fase preliminar. Dialogue: 0,0:03:48.04,0:03:51.60,Default,,0000,0000,0000,,E quase triplicaram\Nas hipóteses de ela ser aceite. Dialogue: 0,0:03:52.14,0:03:53.81,Default,,0000,0000,0000,,O que é que isto nos diz? Dialogue: 0,0:03:53.87,0:03:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente para eles, os homens \Nnão tocavam de modo diferente, Dialogue: 0,0:03:57.73,0:04:00.47,Default,,0000,0000,0000,,mas havia essa ideia de que o faziam. Dialogue: 0,0:04:00.57,0:04:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Era esse preconceito \Nque estava a influenciar os resultados. Dialogue: 0,0:04:04.41,0:04:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Portanto o que temos que fazer Dialogue: 0,0:04:05.85,0:04:08.50,Default,,0000,0000,0000,,é identificar e reconhecer \Nque esse preconceito existe. Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos temos um. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Vou dar-vos um exemplo. Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Um pai e o filho \Ntêm um acidente de carro terrível. Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:17.65,Default,,0000,0000,0000,,O pai morre no local Dialogue: 0,0:04:17.68,0:04:20.87,Default,,0000,0000,0000,,e o filho, que ficou gravemente ferido, \Né levado para o hospital. Dialogue: 0,0:04:20.90,0:04:24.28,Default,,0000,0000,0000,,O cirurgião olha para o filho, \Nquando ele chega e diz: Dialogue: 0,0:04:24.34,0:04:25.90,Default,,0000,0000,0000,,"Não posso operá-lo". Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:27.97,Default,,0000,0000,0000,,Porquê? Dialogue: 0,0:04:28.37,0:04:30.28,Default,,0000,0000,0000,,"O rapaz é meu filho". Dialogue: 0,0:04:30.59,0:04:32.11,Default,,0000,0000,0000,,Como é que isso pode ser? Dialogue: 0,0:04:32.11,0:04:35.07,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras e senhores,\No cirurgião é a mãe dele. Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Mão no ar — tudo bem — Dialogue: 0,0:04:37.93,0:04:41.32,Default,,0000,0000,0000,,mas mão no ar quem partiu do princípio \Nque o cirurgião era um homem? Dialogue: 0,0:04:42.89,0:04:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma prova de que \No preconceito inconsciente existe Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:48.62,Default,,0000,0000,0000,,mas só temos que reconhecer \Nque ele está presente Dialogue: 0,0:04:48.65,0:04:51.22,Default,,0000,0000,0000,,e depois procurar formas \Nde podermos ultrapassá-lo Dialogue: 0,0:04:51.24,0:04:52.82,Default,,0000,0000,0000,,para encontrarmos soluções. Dialogue: 0,0:04:52.89,0:04:54.62,Default,,0000,0000,0000,,[Sim ou não às quotas?] Dialogue: 0,0:04:54.70,0:04:56.53,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas interessantes Dialogue: 0,0:04:56.53,0:04:59.93,Default,,0000,0000,0000,,quanto ao espaço do preconceito \Ninconsciente é o tópico das quotas. Dialogue: 0,0:04:59.93,0:05:01.88,Default,,0000,0000,0000,,É uma coisa que surge com frequência. Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:04.74,Default,,0000,0000,0000,,E uma das críticas \Né essa ideia do mérito. Dialogue: 0,0:05:04.87,0:05:08.07,Default,,0000,0000,0000,,"Eu não quero ser escolhida \Npor ser mulher. Dialogue: 0,0:05:08.32,0:05:10.57,Default,,0000,0000,0000,,"Quero ser escolhida porque tenho mérito, Dialogue: 0,0:05:10.57,0:05:12.60,Default,,0000,0000,0000,,"porque sou a melhor pessoa para o lugar". Dialogue: 0,0:05:12.62,0:05:15.65,Default,,0000,0000,0000,,É um sentimento muito comum \Nentre mulheres engenheiras Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:17.35,Default,,0000,0000,0000,,com quem trabalho e que conheço. Dialogue: 0,0:05:17.37,0:05:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Sim, sei do que falo, passei por isso. Dialogue: 0,0:05:19.60,0:05:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se a ideia do mérito fosse verdade, Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:27.11,Default,,0000,0000,0000,,porque é que currículos idênticos, \Nnuma experiência feita em 2012 em Yale, Dialogue: 0,0:05:27.14,0:05:31.39,Default,,0000,0000,0000,,currículos idênticos enviados \Npara um técnico de laboratório, Dialogue: 0,0:05:31.48,0:05:34.75,Default,,0000,0000,0000,,porque é que Jennifer \Nfoi considerada menos competente, Dialogue: 0,0:05:34.83,0:05:37.31,Default,,0000,0000,0000,,teve menos hipóteses de obter um emprego Dialogue: 0,0:05:37.35,0:05:40.01,Default,,0000,0000,0000,,e era menos bem paga do que John? Dialogue: 0,0:05:41.35,0:05:43.04,Default,,0000,0000,0000,,O preconceito inconsciente está aí, Dialogue: 0,0:05:43.04,0:05:45.49,Default,,0000,0000,0000,,só é preciso pensar \Nem como podemos afastá-lo. Dialogue: 0,0:05:45.49,0:05:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Sabem, é interessante, Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:49.94,Default,,0000,0000,0000,,há algumas investigações que explicam \Nporque é que isso acontece Dialogue: 0,0:05:49.94,0:05:51.90,Default,,0000,0000,0000,,chamam-lhe o paradoxo do mérito. Dialogue: 0,0:05:51.96,0:05:54.36,Default,,0000,0000,0000,,E nas organizações — é mesmo irónico — Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:57.65,Default,,0000,0000,0000,,nas organizações que dizem\Nque o mérito é a sua principal mais valia, Dialogue: 0,0:05:57.65,0:05:59.44,Default,,0000,0000,0000,,em termos de quem contratam, Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:03.55,Default,,0000,0000,0000,,são mais propensos a contratar homens\Ne a pagar mais a homens Dialogue: 0,0:06:03.60,0:06:06.70,Default,,0000,0000,0000,,porque, segundo parece, \No mérito é uma qualidade masculina. Dialogue: 0,0:06:06.73,0:06:08.02,Default,,0000,0000,0000,,É assim. Dialogue: 0,0:06:08.65,0:06:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Vocês, homens, julgam \Nque já me perceberam Dialogue: 0,0:06:11.33,0:06:13.33,Default,,0000,0000,0000,,pensam que sabem o que está em jogo. Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Imaginam-me a dirigir uma coisa destas? Dialogue: 0,0:06:16.32,0:06:18.58,Default,,0000,0000,0000,,Imaginam-me a andar por aí e a dizer: Dialogue: 0,0:06:18.58,0:06:21.44,Default,,0000,0000,0000,,"Rapazes, como vão as coisas? \NÉ assim que se faz". Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Ainda bem que sim. Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:33.58,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:36.16,0:06:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Porque, senhoras e senhores, \Né este o meu trabalho diário. Dialogue: 0,0:06:39.89,0:06:42.34,Default,,0000,0000,0000,,O que é fixe é que é muito divertido. Dialogue: 0,0:06:42.70,0:06:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Na realidade, em locais como a Malásia, Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:47.36,Default,,0000,0000,0000,,ninguém liga às mulheres \Nmuçulmanas em plataformas Dialogue: 0,0:06:47.36,0:06:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Há lá tantas! Dialogue: 0,0:06:48.73,0:06:50.12,Default,,0000,0000,0000,,Mas, é divertido, Dialogue: 0,0:06:50.12,0:06:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez disse a um rapaz: Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:53.52,Default,,0000,0000,0000,,"Olha, amigo, queria aprender a surfar". Dialogue: 0,0:06:53.52,0:06:55.73,Default,,0000,0000,0000,,E ele: "Yassmin, como é que podes surfar Dialogue: 0,0:06:55.75,0:06:57.94,Default,,0000,0000,0000,,"com todos esses trapos em cima de ti? Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.67,Default,,0000,0000,0000,,"Não conheço nenhuma praia \Nsó para mulheres". Dialogue: 0,0:07:00.69,0:07:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Depois, ele teve \Numa ideia brilhante, tipo: Dialogue: 0,0:07:03.20,0:07:06.98,Default,,0000,0000,0000,,"Já sei, tu diriges essa organização\NJovens sem Fronteiras, não é? Dialogue: 0,0:07:07.16,0:07:11.29,Default,,0000,0000,0000,,"Porque é que não lanças uma linha \Npara roupa muçulmana nas praias? Dialogue: 0,0:07:11.43,0:07:14.07,Default,,0000,0000,0000,,"Podias chamar-lhe \NJovens sem Bermudas". Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:15.54,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:15.56,0:07:17.28,Default,,0000,0000,0000,,E eu: "Obrigada, malta". Dialogue: 0,0:07:17.69,0:07:20.40,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de outro tipo dizer-me Dialogue: 0,0:07:20.42,0:07:22.75,Default,,0000,0000,0000,,que eu devia comer \Ntodo o iogurte que pudesse Dialogue: 0,0:07:22.75,0:07:25.48,Default,,0000,0000,0000,,porque era a única cultura\Nque eu ia ter por ali. Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:27.30,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Mas a verdade é que o problema \Né mesmo assim, Dialogue: 0,0:07:30.67,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,porque há uma enorme falta de diversidade\Nna nossa força de trabalho, Dialogue: 0,0:07:34.12,0:07:36.41,Default,,0000,0000,0000,,em especial em locais de influência. Dialogue: 0,0:07:36.43,0:07:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Ora bem, em 2010 Dialogue: 0,0:07:37.71,0:07:40.38,Default,,0000,0000,0000,,a Universidade Nacional Australiana \Nfez uma experiência Dialogue: 0,0:07:40.38,0:07:43.35,Default,,0000,0000,0000,,em que enviou 4000 inscrições idênticas Dialogue: 0,0:07:43.35,0:07:46.17,Default,,0000,0000,0000,,para empregos, essencialmente. Dialogue: 0,0:07:46.23,0:07:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Para conseguir \No mesmo número de entrevistas, Dialogue: 0,0:07:48.47,0:07:50.38,Default,,0000,0000,0000,,para pessoas com um nome anglo-saxónico, Dialogue: 0,0:07:50.38,0:07:54.31,Default,,0000,0000,0000,,se fossem chinesas,\Ntinham que enviar 68% de inscrições, Dialogue: 0,0:07:54.36,0:07:57.29,Default,,0000,0000,0000,,se fossem do Médio Oriente \N— como Abdel Magied — Dialogue: 0,0:07:57.29,0:07:59.33,Default,,0000,0000,0000,,tinham que enviar 64%, Dialogue: 0,0:07:59.33,0:08:01.61,Default,,0000,0000,0000,,se fossem italianas,\Nestavam cheias de sorte, Dialogue: 0,0:08:01.61,0:08:03.72,Default,,0000,0000,0000,,bastava enviar 12%, Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Em locais como Sillicon Valley, \Nnão é muito melhor. Dialogue: 0,0:08:06.78,0:08:09.56,Default,,0000,0000,0000,,No Google, publicaram \Nresultados da diversidade Dialogue: 0,0:08:09.62,0:08:15.61,Default,,0000,0000,0000,,61% de brancos, 30% de asiáticos \Ne 9%, meia-dúzia, de negros, hispânicos Dialogue: 0,0:08:15.61,0:08:16.93,Default,,0000,0000,0000,,e tipos desses. Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:19.27,Default,,0000,0000,0000,,O resto do mundo da tecnologia \Nnão é muito melhor Dialogue: 0,0:08:19.27,0:08:20.41,Default,,0000,0000,0000,,e já o reconheceram Dialogue: 0,0:08:20.41,0:08:22.44,Default,,0000,0000,0000,,mas não sei bem \No que é que estão a fazer. Dialogue: 0,0:08:22.44,0:08:24.50,Default,,0000,0000,0000,,O que é certo é que não desaparece. Dialogue: 0,0:08:24.50,0:08:26.21,Default,,0000,0000,0000,,Num estudo feito por Green Park, Dialogue: 0,0:08:26.21,0:08:29.99,Default,,0000,0000,0000,,que é um fornecedor \Nbritânico de "executivos", Dialogue: 0,0:08:30.17,0:08:34.03,Default,,0000,0000,0000,,resultou que mais de metade \Ndas 100 empresas FTSE Dialogue: 0,0:08:34.11,0:08:37.53,Default,,0000,0000,0000,,não têm nenhum diretor não branco \Na nível da administração, Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:39.19,Default,,0000,0000,0000,,executivo ou não executivo. Dialogue: 0,0:08:39.19,0:08:42.96,Default,,0000,0000,0000,,E duas em três não têm nenhum executivo Dialogue: 0,0:08:42.96,0:08:45.40,Default,,0000,0000,0000,,que pertença às minorias. Dialogue: 0,0:08:45.66,0:08:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Estou a contar uma série \Nde coisas terríveis e vocês pensam: Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:51.39,Default,,0000,0000,0000,,"Meu Deus, isso é assim tão mau?\NO que é que podemos fazer?" Dialogue: 0,0:08:51.39,0:08:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, identificámos \Nque há um problema. Dialogue: 0,0:08:54.02,0:08:56.34,Default,,0000,0000,0000,,Há falta de oportunidades Dialogue: 0,0:08:56.50,0:08:58.85,Default,,0000,0000,0000,,e isso deve-se\Nao preconceito inconsciente. Dialogue: 0,0:08:58.87,0:09:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Mas podem estar aí sentados a pensar: Dialogue: 0,0:09:01.01,0:09:03.76,Default,,0000,0000,0000,,"Eu não sou de cor. \NO que é que tenho a ver com isso?" Dialogue: 0,0:09:03.76,0:09:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Vou propor-vos uma solução. Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Já disse que vivemos num mundo \Nem que andamos à procura de um ideal. Dialogue: 0,0:09:11.12,0:09:12.71,Default,,0000,0000,0000,,Se queremos criar um mundo Dialogue: 0,0:09:12.71,0:09:15.58,Default,,0000,0000,0000,,em que não interessam\Nas circunstâncias do nosso nascimento, Dialogue: 0,0:09:15.58,0:09:17.60,Default,,0000,0000,0000,,todos temos que participar na solução. Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Curiosamente, a autora da experiência \Nlaboratorial com os currículos Dialogue: 0,0:09:20.87,0:09:23.06,Default,,0000,0000,0000,,propôs uma espécie de solução. Dialogue: 0,0:09:23.06,0:09:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Disse que a única coisa \Nque juntou as mulheres de sucesso, Dialogue: 0,0:09:26.73,0:09:28.66,Default,,0000,0000,0000,,a única coisa que elas tinham em comum, Dialogue: 0,0:09:28.66,0:09:30.92,Default,,0000,0000,0000,,era terem tido bons orientadores. Dialogue: 0,0:09:30.92,0:09:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, a orientação\N— já todos ouvimos falar nisso — Dialogue: 0,0:09:33.92,0:09:35.69,Default,,0000,0000,0000,,é uma coisa corrente. Dialogue: 0,0:09:35.93,0:09:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Agora mais um desafio para vocês todos. Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Desafio-os a todos \Na orientar alguém diferente. Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Todos querem orientar alguém \Nque nos é familiar, Dialogue: 0,0:09:46.44,0:09:48.97,Default,,0000,0000,0000,,que é parecido connosco,\Ncom experiências comuns. Dialogue: 0,0:09:48.97,0:09:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Se vejo uma muçulmana\Ncom uma certa atitude, penso: Dialogue: 0,0:09:51.53,0:09:53.48,Default,,0000,0000,0000,,"O que se passa? \NPodemos sair juntas". Dialogue: 0,0:09:53.48,0:09:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Entramos numa sala e se há alguém \Nque andou na mesma escola, Dialogue: 0,0:09:56.62,0:09:58.17,Default,,0000,0000,0000,,que praticou o mesmo desporto, Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:02.18,Default,,0000,0000,0000,,há uma forte hipótese\Nde querermos ajudar essa pessoa. Dialogue: 0,0:10:02.34,0:10:06.16,Default,,0000,0000,0000,,Mas a pessoa na sala que não teve\Nexperiências comuns connosco Dialogue: 0,0:10:06.20,0:10:08.94,Default,,0000,0000,0000,,terá muita dificuldade \Nde estabelecer essa relação. Dialogue: 0,0:10:08.94,0:10:11.89,Default,,0000,0000,0000,,A ideia de encontrar \Nalguém diferente para orientarmos, Dialogue: 0,0:10:11.89,0:10:14.36,Default,,0000,0000,0000,,alguém que não tenha\Nos mesmos antecedentes que nós, Dialogue: 0,0:10:14.36,0:10:16.18,Default,,0000,0000,0000,,sejam quais forem esses antecedentes, Dialogue: 0,0:10:16.18,0:10:20.24,Default,,0000,0000,0000,,é abrir uma porta a pessoas que nem sequer\Nconseguem entrar no diabo do corredor. Dialogue: 0,0:10:21.19,0:10:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Porque, senhoras e senhores, \No mundo não é justo. Dialogue: 0,0:10:24.84,0:10:27.20,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas não nascem \Ncom oportunidades iguais. Dialogue: 0,0:10:27.25,0:10:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Eu nasci numa das cidades \Nmais pobres do mundo, Cartum. Dialogue: 0,0:10:30.37,0:10:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Nasci de cor, nasci mulher Dialogue: 0,0:10:32.66,0:10:35.92,Default,,0000,0000,0000,,e nasci muçulmana, num mundo \Nque desconfia muito de nós Dialogue: 0,0:10:35.98,0:10:38.12,Default,,0000,0000,0000,,por razões que eu não controlo. Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:42.43,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, também reconheço \Nque nasci com privilégios. Dialogue: 0,0:10:42.58,0:10:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Tive uns pais extraordinários, Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:46.05,Default,,0000,0000,0000,,deram-me educação Dialogue: 0,0:10:46.05,0:10:48.80,Default,,0000,0000,0000,,e tive a bênção de emigrar \Npara a Austrália. Dialogue: 0,0:10:48.84,0:10:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas também fui abençoada \Ncom orientadores espantosos Dialogue: 0,0:10:52.37,0:10:55.26,Default,,0000,0000,0000,,que me abriram portas \Nque eu nem sequer sabia que existiam. Dialogue: 0,0:10:55.26,0:10:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Um orientador disse-me: Dialogue: 0,0:10:56.77,0:10:58.43,Default,,0000,0000,0000,,"A tua história é interessante. Dialogue: 0,0:10:58.43,0:11:01.22,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos escrevê-la, para eu poder \Npartilhá-la com todos". Dialogue: 0,0:11:01.22,0:11:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Outro orientador disse: Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:05.54,Default,,0000,0000,0000,,"Sei que és muitas coisas alheias \Na uma plataforma australiana Dialogue: 0,0:11:05.57,0:11:07.14,Default,,0000,0000,0000,,"mas, de qualquer modo, entra". Dialogue: 0,0:11:07.22,0:11:09.61,Default,,0000,0000,0000,,E aqui estou, a falar convosco.\NE não sou a única. Dialogue: 0,0:11:09.61,0:11:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Há todo o tipo de pessoas \Nnas minhas comunidades Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.44,Default,,0000,0000,0000,,que foram ajudadas por orientadores. Dialogue: 0,0:11:14.44,0:11:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Um jovem muçulmano em Sidnei Dialogue: 0,0:11:16.38,0:11:19.23,Default,,0000,0000,0000,,que acabou por usar \Na ajuda do seu orientador Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:22.21,Default,,0000,0000,0000,,para lançar um concurso de poesia \Nem Bankstown Dialogue: 0,0:11:22.21,0:11:24.11,Default,,0000,0000,0000,,e agora é uma coisa enorme. Dialogue: 0,0:11:24.11,0:11:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Consegue mudar a vida \Nde muitos outros jovens. Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:28.17,Default,,0000,0000,0000,,Ou uma mulher aqui em Brisbane, Dialogue: 0,0:11:28.17,0:11:29.85,Default,,0000,0000,0000,,uma mulher afegã que é refugiada Dialogue: 0,0:11:29.85,0:11:32.60,Default,,0000,0000,0000,,que mal sabia falar inglês \Nquando veio para a Austrália. Dialogue: 0,0:11:32.60,0:11:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Os orientadores dela \Najudaram-na a ser médica Dialogue: 0,0:11:35.01,0:11:38.11,Default,,0000,0000,0000,,e ela recebeu o nosso Prémio \Nda Jovem de Queensland, em 2008. Dialogue: 0,0:11:38.11,0:11:40.08,Default,,0000,0000,0000,,É uma inspiração. Dialogue: 0,0:11:45.65,0:11:47.44,Default,,0000,0000,0000,,Isto não é fácil. Dialogue: 0,0:11:49.39,0:11:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Esta sou eu. Dialogue: 0,0:11:51.21,0:11:54.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas também sou a mulher\Nde fato de macaco Dialogue: 0,0:11:54.83,0:11:58.09,Default,,0000,0000,0000,,e também sou a mulher \Nque estava de "abaya" no início. Dialogue: 0,0:11:58.81,0:12:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Vocês ter-me-iam escolhido \Npara me orientarem se me tivessem visto Dialogue: 0,0:12:01.96,0:12:04.10,Default,,0000,0000,0000,,numa destas versões de quem eu sou? Dialogue: 0,0:12:04.10,0:12:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Porque eu sou a mesma pessoa. Dialogue: 0,0:12:06.89,0:12:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Temos que ultrapassar \Nos nossos preconceitos inconscientes, Dialogue: 0,0:12:09.78,0:12:13.06,Default,,0000,0000,0000,,encontrar alguém para orientar \Nque seja o oposto do nosso espetro Dialogue: 0,0:12:13.06,0:12:15.38,Default,,0000,0000,0000,,porque a mudança estrutural leva tempo, Dialogue: 0,0:12:15.38,0:12:17.75,Default,,0000,0000,0000,,e eu não tenho muita paciência. Dialogue: 0,0:12:17.99,0:12:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, se querem criar uma mudança, Dialogue: 0,0:12:19.84,0:12:21.40,Default,,0000,0000,0000,,se querem criar um mundo Dialogue: 0,0:12:21.40,0:12:23.85,Default,,0000,0000,0000,,em que todos tenham \Nas mesmas oportunidades, Dialogue: 0,0:12:23.85,0:12:26.29,Default,,0000,0000,0000,,optem por abrir portas às pessoas. Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Porque podem pensar que a diversidade\Nnão tem nada a ver convosco. Dialogue: 0,0:12:29.66,0:12:33.20,Default,,0000,0000,0000,,mas nós todos fazemos parte deste sistema\Ne podemos fazer parte da solução. Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Se não sabem onde encontrar \Nalguém diferente, Dialogue: 0,0:12:35.86,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,vão a sítios que não costumam frequentar. Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Se fazem orientação \Nparticular do ensino médio Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:41.78,Default,,0000,0000,0000,,vão à vossa escola local Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:44.61,Default,,0000,0000,0000,,ou passem pelo centro \Nde orientação de refugiados locais. Dialogue: 0,0:12:44.61,0:12:46.57,Default,,0000,0000,0000,,Talvez trabalhem num escritório. Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Escolham a recém-formada \Nque tem um ar totalmente deslocado, Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:50.94,Default,,0000,0000,0000,,— porque essa era eu — Dialogue: 0,0:12:50.94,0:12:52.30,Default,,0000,0000,0000,,e abram-lhe as portas, Dialogue: 0,0:12:52.30,0:12:55.02,Default,,0000,0000,0000,,não de forma paternalista, \Nporque nós não somos vítimas, Dialogue: 0,0:12:55.02,0:12:57.04,Default,,0000,0000,0000,,mas mostrem-lhe as oportunidades Dialogue: 0,0:12:57.04,0:12:59.55,Default,,0000,0000,0000,,porque a abertura do vosso mundo Dialogue: 0,0:12:59.55,0:13:02.15,Default,,0000,0000,0000,,fará com que vocês percebam\Nde que têm acesso a portas Dialogue: 0,0:13:02.15,0:13:04.06,Default,,0000,0000,0000,,que eles nem sequer sabiam que existiam Dialogue: 0,0:13:04.06,0:13:06.50,Default,,0000,0000,0000,,e vocês não sabiam que eles não tinham. Dialogue: 0,0:13:06.50,0:13:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras e senhores, Dialogue: 0,0:13:08.94,0:13:12.58,Default,,0000,0000,0000,,há um problema na nossa comunidade\Ncom a falta de oportunidades, Dialogue: 0,0:13:12.66,0:13:15.17,Default,,0000,0000,0000,,em especial devido \Naos preconceitos inconscientes. Dialogue: 0,0:13:15.17,0:13:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas cada um de nós tem o potencial \Npara alterar isso. Dialogue: 0,0:13:18.32,0:13:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Sei que vos têm dado hoje muitos desafios Dialogue: 0,0:13:20.93,0:13:25.07,Default,,0000,0000,0000,,mas, se puderem, agarrem neste \Ne pensem nele de modo diferente Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:27.45,Default,,0000,0000,0000,,porque a diversidade é magia. Dialogue: 0,0:13:27.45,0:13:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Encorajo-vos a ultrapassar \Nas vossas perceções iniciais Dialogue: 0,0:13:30.61,0:13:32.12,Default,,0000,0000,0000,,porque, aposto, Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:34.80,Default,,0000,0000,0000,,provavelmente elas são erradas. Dialogue: 0,0:13:34.82,0:13:35.97,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:36.20,0:13:38.100,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)