0:00:00.099,0:00:03.158 Translation and adaptation:[br]Ask Laftan Anlamaz 0:00:03.360,0:00:05.904 Episode 8 0:00:06.672,0:00:08.135 Tidak Masalah! 0:00:09.513,0:00:13.363 Anda mengusulkan dia untuk menikah dengan Anda di sini, Anda sangat baik. 0:00:13.673,0:00:18.582 Bukan? Saya suka tempat ini. Sangat bagus! 0:00:19.432,0:00:25.610 Kebetulan! Ini kebetulan! 0:02:34.342,0:02:37.145 Selamat datang![br]Nona muda bukan? 0:02:39.097,0:02:40.178 Kamu. . . . 0:02:40.179,0:02:46.771 Saya memiliki sebuah restoran. Anda adalah tamu kami.[br]Saat Anda membuat makanan, mintalah untuk menilai. 0:02:48.884,0:02:52.035 Itu salah satu yang terindah[br]hari-hari yang saya habiskan dalam hidup saya. 0:02:52.404,0:02:54.628 Tapi pacarmu tidak?[br]Siapa namanya? 0:02:54.969,0:02:56.241 Hayat! 0:02:56.629,0:02:59.046 Gadis yang berpengaruh. Orang yang menyenangkan! 0:03:00.006,0:03:01.074 Itu dia! 0:03:01.539,0:03:04.688 Kemudian kami sepakat satu sama lain.[br]Semoga Tuhan memberi Anda tidak berpisah! 0:03:06.815,0:03:10.339 Terima kasih atas perhatian Anda,[br]tapi kita putus. 0:03:10.339,0:03:11.327 Oh ayolah! 0:03:11.327,0:03:15.599 Biarkan saja! Akan terpecahkan![br]Anda akan mengurusnya. 0:03:16.461,0:03:21.297 Tidak ada lagi yang harus diperbaiki.[br]Itu berakhir sebelum dimulai.. 0:03:23.453,0:03:24.602 Permisi! 0:03:24.778,0:03:27.120 Anda dapat berbicara dengan.[br]Saya tidak ingin mengganggu. 0:03:29.257,0:03:30.306 Yaa! 0:03:30.306,0:03:35.027 Sekarang saya melihat pesan Anda. Kamu memanggilku![br]Anda mengatakan untuk bertemu dan berbicara. 0:03:35.669,0:03:37.928 Ya! Saya punya tawaran untuk Anda. 0:03:39.540,0:03:43.761 Jika Anda akan memberi tahu saya tentang aborsi,[br]Saya memutuskan untuk tahu. Saya memiliki bayi ini. 0:03:44.183,0:03:48.041 Tidak! Saya tidak akan mengatakan itu.[br]Hal lain yang akan saya bicarakan. 0:03:48.531,0:03:52.944 -Lalu apa yang ingin Anda tawarkan kepada saya?[br]-Malam ini kita akan bicara, Didem. 0:03:53.500,0:03:58.341 Tapi aku tidak sabar menunggu malam ini. Untuk[br]bayi tidak sehat kegembiraan semacam ini. 0:03:58.769,0:04:01.764 Katakan di mana Anda berada dan kami[br]bertemu segera dan saya datang kepada Anda. 0:04:02.200,0:04:03.844 Aku tidak bisa! 0:04:05.605,0:04:09.982 Atau aku bisa! Apa bedanya.[br]Ayo! 0:04:10.422,0:04:11.860 Okeh! 0:04:27.419,0:04:35.364 Apa yang sedang terjadi? Biarkan Hayat tinggal bersama kami.[br]Kami akan bersulang bersama acara besar ini. 0:04:35.907,0:04:38.188 Kau tahu aku tidak bisa minum! 0:04:40.455,0:04:45.868 Saya tidak ingin repot! Anda melanjutkan dengan perayaan.[br]Pokoknya aku akan pergi! Mereka menungguku di rumah. 0:04:46.527,0:04:48.405 Bagaimanapun, kita tidak akan tinggal lama. 0:04:49.739,0:04:52.081 Mengapa, hidup saya?[br]Kami belum selesai makan. 0:04:59.173,0:05:00.914 Semoga sukses untuk Anda! 0:05:03.074,0:05:05.667 Saya berharap yang terbaik untukmu! 0:05:52.575,0:05:55.869 Kami akan terus makan, sayang? 0:06:03.814,0:06:06.491 Sepertinya kamu lupa[br]bahwa pernikahan kami hanyalah formalitas. 0:06:07.749,0:06:11.246 Aku hanya akan merawat anak itu dan memberinya nama. 0:06:13.209,0:06:19.458 Saya di sini bukan untuk menjadi seorang suami, melainkan seorang ayah. Bagaimanapun,[br]kita akan bercerai ketika saatnya tiba. 0:06:32.387,0:06:36.366 Ah Hayat![br]Apa yang terjadi lagi, gadis? 0:06:43.583,0:06:45.211 Hayat! 0:06:46.436,0:06:50.175 Hayat, apa yang terjadi lagi? 0:06:52.141,0:06:53.401 Hayat! 0:06:57.401,0:07:01.761 Mereka akan menikah, Asli.[br]Menikah! 0:07:10.456,0:07:16.226 Hayat! Hayat! Hayat![br]Tolong aku! Tolong aku! 0:07:19.427,0:07:23.569 Hayat, domba kecilku![br]Bawa tempat duduk! Hayat! 0:07:36.119,0:07:39.902 Jika Anda membutuhkan sesuatu, Anda tahu di mana saya berada.[br]Sekali lagi, cepat pulih! 0:07:40.453,0:07:42.935 Terima kasih profesor! 0:07:45.730,0:07:47.850 Cobalah untuk sedikit rileks! 0:07:51.247,0:07:55.456 Ah, adikku yang cantik![br]Teman-teman! 0:07:55.993,0:08:04.099 Betapa baiknya Anda datang kepada saya. Bagaimana jika[br]kamu sakit di jalan? Tuhan melestarikan! 0:08:07.949,0:08:11.594 Saya tidak bisa lupa, Asli. Aku tidak bisa melupakan! 0:08:13.124,0:08:18.653 Saya tidak bisa lupa ketika Didem menyatakan bahwa mereka[br]akan menikah. Dan itu di pantai. 0:08:20.242,0:08:22.402 Di tempat yang penuh dengan momen Murat dan aku. 0:08:22.892,0:08:27.741 Apakah tidak ada tempat lain?[br]Aku tidak percaya! 0:08:30.051,0:08:31.661 Di dalamnya ada sesuatu yang aneh. 0:08:32.605,0:08:40.565 Saya mendengar dengan telinga saya sendiri.[br]Saat Didem berkata, Murat tidak membantah. 0:08:43.534,0:08:47.616 Cukup! Hatiku semakin sakit.[br]Cukup! 0:09:17.215,0:09:20.320 Di mana Anda, Pak. Membersihkan?[br]Sejak pagi itu yang saya coba dapatkan. 0:09:21.006,0:09:22.456 Aku sedang memikirkan! 0:09:22.903,0:09:26.177 Apa yang Anda pikirkan sehingga Anda bolos kerja?[br]Ada apa denganmu? 0:09:30.175,0:09:32.787 Saya harus membuat keputusan yang penting yang berkaitan dengan hidup saya. 0:09:33.605,0:09:38.512 -Bagus! Apakah Anda setidaknya bisa membawa?[br]-Ya! Saya membuat keputusan. 0:09:39.273,0:09:40.655 Nah, lalu apa masalahnya? 0:09:44.329,0:09:48.805 Untuk pertama kalinya, saya tidak setuju[br]dengan pikiran dan perasaan, Kerem. 0:09:49.980,0:09:51.541 Apa artinya sekarang? 0:09:53.213,0:09:54.991 Untuk minum sesuatu? 0:09:57.294,0:10:00.762 Ketika situasi begitu penting,[br]apa yang kita lakukan jika kita tidak minum. 0:10:11.821,0:10:15.344 Fadik, tidak ada yang mengikuti. Apa kamu yakin? 0:10:15.743,0:10:20.418 Tidak, kakak. Gadis-gadis itu sudah bekerja.[br]Kami datang ke sini tanpa keraguan. 0:10:20.858,0:10:28.062 Bagus! Tidak aman jika Anda mencari[br]untuk takdir atau seseorang untuk disalahkan. 0:10:46.081,0:10:48.438 Bu Emine, bukan? 0:10:51.052,0:10:53.398 Aku Ran! Kamuran![br]Penata rambut. 0:10:53.786,0:10:57.829 Seorang ahli di bidang real estate, apapun majikannya.[br]Penting anggota asosiasi burung beo. 0:10:57.829,0:11:01.106 Kapten yang berani. Bu Duran menyebutkannya. 0:11:01.543,0:11:07.403 Ya! Anda adalah ayah[br]dari putra mr. Nevzat. bukan? 0:11:07.403,0:11:11.434 Tidak! saya sama[br]waktu ayah dan ibunya. 0:11:11.434,0:11:17.065 Teman dan orang kepercayaan. Kami banyak[br]lebih dari ayah dan anak. 0:11:17.576,0:11:20.316 Bagus sekali, Pak! Bagusnya? 0:11:20.316,0:11:25.931 Ini sama sekali tidak bagus. Tidak peduli apa jenisnya. Itu sangat sulit.[br]Tanggung jawab ini selama bertahun-tahun di pundak. 0:11:26.320,0:11:28.678 Saya ingin anak saya duduk di rumahnya. 0:11:29.244,0:11:31.988 -Kau benar, tentu saja![br]-Tidak, aku tidak benar! 0:11:32.582,0:11:36.736 Apakah anak saya bodoh? Ini bukan![br]Dia adalah direktur hubungan masyarakat. 0:11:36.736,0:11:38.879 Dia cerdas, muda, mampu.[br]Pahlawan sejati. 0:11:39.892,0:11:43.222 Mengapa Anda akan menikah?[br]Biarkan dia menikmati kesenangannya. 0:11:45.221,0:11:48.840 Tapi ketika dia ingin... 0:11:49.705,0:11:54.344 Tidak! Bagaimana ini bisa terjadi? Bagaimana saya bisa menghabiskan hidup saya?[br]Dia menyatakan bahwa dia tidak akan menikah. 0:11:54.344,0:11:58.354 Dia keras kepala seperti keledai.[br]Dia harus menikah, dia tidak punya siapa-siapa. 0:11:58.354,0:12:05.097 Bagaimana saya tidak tahu, Pak?[br]Milik saya sama dengan milik Anda, Pak. 0:12:05.097,0:12:10.425 Ini tidak mungkin! Tidak boleh sama![br]Anakku berbeda. Dia adalah satu-satunya milikku. 0:12:11.448,0:12:16.999 Dia pikir hidup akan menjadi omong kosong. Bagaimana[br]berkali-kali dia bilang kesepian itu sulit. 0:12:17.542,0:12:21.554 Cukup! Cukup,[br]tidak ada objek lagi. Saya katakan itu sama. 0:12:21.554,0:12:26.799 Dan milikku hanya keras kepala seperti milikmu![br]aku tidak mau! Dia tidak ingin menikah! 0:12:26.799,0:12:30.376 Saya selesai! saya lelah! 0:12:31.869,0:12:39.474 Tidak, aku sudah selesai! Selama bertahun-tahun, saya untuk ayah putra saya[br]dan ibu. Kesepian sangat sulit. Aku tahu! 0:12:39.878,0:12:41.598 Tidak! Aku tahu! 0:12:48.059,0:12:50.688 Tuhan melindungi Anda, atau suami Anda meninggal? 0:12:52.049,0:12:55.171 Tidak pak. Saya bebas! 0:12:59.353,0:13:02.376 Dari sana, saya tahu kesepian. 0:13:10.602,0:13:11.935 Jangan bergerak! 0:13:15.507,0:13:17.548 Itu jauh lebih baik! 0:13:32.521,0:13:34.943 Bisakah seorang pria menikahi seseorang yang tidak dia sukai?[br]Apakah Anda kehilangan akal? 0:13:35.453,0:13:39.246 Saya berharap saya gila, jadi mari kita semua memakainya. 0:13:44.689,0:13:49.775 Jangan bicara dan ganggu aku. Saya mengatakannya dalam arti[br]bahwa kita bersama-sama memikirkannya dan mencari solusi. 0:13:50.357,0:13:53.548 Untuk itu, tidak ada solusi lain, Kerem.[br]Saya harus menikah dengan Didem. 0:13:54.123,0:13:57.780 Bukankah itu pria dengan wanita karena kebutuhan?[br]Anda akan menghancurkan diri sendiri. 0:13:58.218,0:13:59.600 Aku sudah hancur, Kerem! 0:14:00.296,0:14:04.340 Hidupku telah melakukan hal-hal yang tidak aku inginkan[br]dan membayar hukuman untuk apa yang tidak saya lakukan. 0:14:04.826,0:14:07.370 Bagi Anda mungkin sulit,[br]tapi bagiku itu hal biasa. 0:14:07.856,0:14:09.058 Ya, Tuhan! 0:14:10.379,0:14:11.737 Aku tidak tahu harus memberitahumu apa. 0:14:12.201,0:14:15.989 Tidak ada yang perlu dikatakan.[br]Mari kita tetap seperti itu! 0:14:18.183,0:14:20.411 Apakah kelas yang cocok untuk pria sepertimu? 0:14:22.212,0:14:26.995 Saya tidak menyerah. Saya menerima syaratnya.[br]Ada perbedaan di dalamnya. 0:14:28.121,0:14:29.922 Anda mengatakan Anda akan menghadapinya jika itu takdir. 0:14:30.590,0:14:35.373 Dan bagaimana dengan bayi yang belum lahir dan tidak bersalah?[br]Apa salahnya? 0:14:41.977,0:14:43.635 Sayangku! 0:14:59.362,0:15:06.059 Ipek sayang, Ipek, jangan berputar lagi, cukup![br]Apa yang terjadi, terjadilah! Anda perlu untuk mendapatkan lebih! 0:15:06.632,0:15:11.182 -Shut up! I'm thinking.[br]-What do you think? 0:15:12.278,0:15:15.704 I think about how Hayat would not[br]have to work in the company of that one. 0:15:16.261,0:15:20.961 Tomorrow you're leaving that job.[br]Go to company, saying you're not Suna Pektas. 0:15:21.422,0:15:24.094 Let the gentleman Murat realizes[br]what it means cheating people. 0:15:26.429,0:15:29.565 Well it turns out, dear![br]Freshen up we were! 0:15:29.960,0:15:32.089 So if he asks me for an advance that I took? 0:15:33.753,0:15:36.736 Exactly![br]There is also an advance. 0:15:37.151,0:15:40.542 Yes! We have to take the money who's in the house. 0:15:46.560,0:15:50.869 It was a very bad joke. I'm laughing because[br]I'm under the influence of the drug, you know. 0:15:51.300,0:15:55.446 I noticed! Because I said so.[br]Otherwise there would be no chance. 0:15:58.297,0:16:04.725 Good! Beautiful friends, we make jokes and[br]think about how we'll pay back that advance? 0:16:05.379,0:16:07.016 I have to go on that job. 0:16:07.695,0:16:13.394 We Know, Hayat. You have to go because really you[br]have to repay the advance. Now think about how I would go. 0:16:13.824,0:16:18.188 -I have to go to that job because . . .[br]-Ah my self-sacrifice sister. 0:16:18.653,0:16:22.357 You think you have to go to work[br]because you're promised the Suna, isn't it? 0:16:23.094,0:16:29.695 What Suna? Why our friend need to suffer[br]Murat torture as she watched the birds and crows? 0:16:30.336,0:16:35.158 Girls! I have to go to work because... 0:16:38.816,0:16:42.402 It's the only way to see Murat. 0:16:44.738,0:16:52.452 Because I love him and he loves me.[br]I know! Tell me I'm naive and stupid, tell me all. 0:16:53.153,0:16:57.174 I tell myself that every day.[br]Every day is torture. 0:16:57.825,0:17:05.626 But I can't order yourself. Understand me! You realize[br]that I no longer have my mind. Understand me! 0:17:16.377,0:17:19.617 Isn't this wasn't the goal?[br]If it isn't failed, Fadik? 0:17:20.108,0:17:26.002 Destiny! If the father is like a hidden diamond,[br]who knows how it was the son. 0:17:26.492,0:17:29.736 I think he ran away.[br]A guy like a treasures escaped. 0:17:31.309,0:17:36.513 God does not kill! You don't even have[br]a bit of bite, Fadik. Don't say I didn't tell. 0:17:36.860,0:17:38.780 What are you laughing?[br]What have I said now? 0:17:39.169,0:17:41.009 Who is at this hour? 0:17:43.097,0:17:44.045 Hello! 0:17:45.134,0:17:49.680 Mr. Kamuran! Yes, sir! 0:17:52.110,0:18:00.006 Did you talk with your son?[br]And are you coming? With your son, good? 0:18:00.535,0:18:07.175 Agreed, sir! Of course![br]Yes, of course! Respect! 0:18:08.133,0:18:11.652 -What's going on? What did he say?[br]-They come, Fadik. They're coming. 0:18:12.029,0:18:15.741 And he convinced the son, talked with him.[br]And tomorrow night, come to know each other better. 0:18:15.741,0:18:19.304 Don't tell me! Mr. Kamuran comes![br]Mr. Kamuran comes! 0:18:19.304,0:18:22.887 I mean, mr. Kamuran coming together with my son. 0:18:39.048,0:18:43.191 -Who's standing in front of you? Guess.[br]-Wait a minute! 0:18:44.843,0:18:48.400 -Is somehow the devil woman?[br]-No, you didn't hit. 0:18:48.839,0:18:54.025 It's standing future wife of Murat.[br]Murat asked me to marry him. 0:18:54.891,0:19:01.203 Anyway what else could it be? Was forced![br]I told you, don't you? I told you that Murat will be mine. 0:19:01.801,0:19:06.983 Didem one, Hayat zero![br]Didem one, Murat zero! 0:19:09.446,0:19:14.564 So you caught the Murat in your trap.[br]Bravo! 0:19:15.863,0:19:23.153 For you, it's all a game, isn't it? The only[br]thing that matters is that you're the winner. 0:19:23.502,0:19:28.743 Yes! Of course it is. Well![br]Aren't you gonna congratulate me? 0:19:40.017,0:19:42.367 That hurt! 0:19:42.984,0:19:46.709 To congratulate you on the lies that you spoke? 0:19:47.321,0:19:53.830 For being two-faced?[br]You put a medal for greed? 0:19:54.187,0:19:57.140 To be glad that you have no shame? What to do? 0:19:57.658,0:20:00.779 You are kidding with serious things, Tuval.[br]Are you aware of? 0:20:00.819,0:20:06.110 If you were my daughter, the truth would[br]have come out. I put you on my knee and beat. 0:20:06.465,0:20:10.281 -You crossed the line![br]-Girl, actually, you crossed the line. Every measure. 0:20:10.883,0:20:18.189 You don't want that child, you want Murat.[br]What mother can be so selfish? 0:20:19.225,0:20:25.761 Is a child born for greed?[br]Isn't it a pity for your lives? 0:20:26.549,0:20:32.325 -Murat doesn't love you! You know it![br]-No, he will gonna love me! 0:20:32.998,0:20:36.719 Murat will love me with this baby.[br]Everything's gonna change. 0:20:38.762,0:20:45.865 Nothing will change, Didem.[br]But here has changed. 0:20:46.755,0:20:56.258 Don't mind me , baby! My heart is spacious,[br]but your greed is too great. Don't forcing my door. 0:20:57.313,0:20:59.340 Don't stop! 0:20:59.950,0:21:01.149 What do you want to say? 0:21:03.186,0:21:11.698 In my house, and my heart can't be a place[br]for someone who deliberately hurts others. 0:21:12.721,0:21:16.067 How? You throw me out, right? 0:21:17.240,0:21:20.739 What you're doing is very wrong, Tuval.[br]You'll regret it, you know. 0:21:21.665,0:21:28.277 I did it already! Because I didn't protect[br]Murat from you, I regret very much. 0:21:28.861,0:21:35.159 When you got out,[br]close the door to avoid drafts rule. 0:21:35.720,0:21:41.422 Farewell! Good-bye! 0:21:53.446,0:21:55.680 My son with a good heart. 0:21:58.508,0:22:00.870 God increase the conversations. 0:22:01.344,0:22:04.247 Don't be jealous, mr. Murat.[br]Don't be jealous! 0:22:05.560,0:22:12.567 In my arms there's place for both of us.[br]My children smell like milk. And still smell like milk. 0:22:13.147,0:22:14.884 Don't be the evil eye! 0:22:15.186,0:22:20.227 Then I change this perfume.[br]The girls will think I work in the dairy. 0:22:21.412,0:22:24.018 Derya mom and dad are not? 0:22:24.443,0:22:25.912 They are at dinner? 0:22:26.837,0:22:31.743 -I wish I called before I came.[br]-Why, my grandmother's? 0:22:32.395,0:22:37.253 I take an important decisions related to their lives.[br]I wanted to communicate it. 0:22:48.464,0:22:51.320 Whoever was in my place,[br]would have reacted the same . 0:22:51.724,0:22:56.542 Don't mind me, but mrs. Azime[br]sometimes crossed the border, Nejat. 0:22:57.302,0:23:00.532 I don't want you coming[br]back again on the same topic. 0:23:02.703,0:23:07.223 That's my mom. Accept her like that.[br]Don't will not abuse with it. 0:23:07.605,0:23:10.979 Do not allow over me?[br]It's enought to remain silent . 0:23:11.616,0:23:18.332 Well, Derya, good! I promise that I'll do[br]everything that stands in my power. I promise! 0:23:20.273,0:23:23.341 Let that discomfort doesn't last long. Please! 0:23:24.645,0:23:28.870 Only this time you won't be so easy to redeem. 0:23:29.111,0:23:35.048 Soon we will have grandchildren.[br]It is appropriate to argue? 0:23:36.296,0:23:41.840 Talk in your name, Nejat Sarsilmaz.[br]I'm not gonna be grandma. You'll be a grandfather. 0:23:43.087,0:23:46.936 -You're kidding, right? [br]-Is the kidding with that, child? 0:23:47.624,0:23:51.135 -Brother, from where appeared now and this wedding?[br]-So it has to be! 0:23:51.560,0:23:56.025 -People probably don't marry because you have to.[br]-I have no other choice, Doruk. 0:23:56.257,0:23:59.884 Why don't you have a choice, son? Does that girl asked [br]you when she was decided to have the baby? 0:24:00.286,0:24:05.365 Grandma, I've been for a long time over this.[br]All I can think about now is the child and his future. 0:24:07.590,0:24:14.878 I wish I didn't pushed it so much that I want a grandchild.[br]I wish they burned those hands that I prayed to God. 0:24:15.230,0:24:20.933 I begged him to I want a grandchild. How could[br]I know that it will happen something like this? 0:24:21.229,0:24:23.581 Grandma, what does this [br]have to do with your prayers? 0:24:23.941,0:24:26.167 I will be so careful to pray next time. 0:24:26.510,0:24:30.694 Now Murat is getting married, grandchild[br]on the way and look at the state we're in. 0:24:39.278,0:24:44.826 Ipek! Ipek! Ipek! Ipek![br]Come on two minutes to help us. 0:24:45.493,0:24:49.243 Ipek! Ipek! Ipek! Ipek! 0:24:54.926,0:25:01.864 Tell, ladies! It looks like you have something [br]urgent to ask me this on night and at speed. 0:25:02.180,0:25:05.276 Only I can't cut tomatoes and peppers. [br]What do you want? 0:25:06.026,0:25:12.826 You want, daughter. I mean, [br]you will be looking for. You're wanted. 0:25:15.604,0:25:20.351 I became popular. I'm wanted. [br]What de hell is going on here? 0:25:26.537,0:25:31.063 Look at my beautiful daughter. [br]My baby! We know you love Hayat. 0:25:31.493,0:25:35.717 -It's like you do everything for her, isn't it?[br]-I'm going to do! 0:25:36.148,0:25:38.798 -Would you eat raw potato? [br]-Maybe! 0:25:39.628,0:25:42.131 -Even if they have peel?[br]-If they are wash well, why not? 0:25:42.818,0:25:44.726 But what's happening here? 0:25:47.497,0:25:50.594 Now girl, they come to ask for Hayat. 0:25:51.727,0:25:55.647 We could not tell her. You know that[br]these days her head is not in order. 0:25:56.105,0:26:02.766 That's why we get along! We say we will come [br]to beg Ipek. That is, you. You're gonna help us, right? 0:26:07.074,0:26:12.900 We thought that here they cook the moussaka[br]and everything here is a lot of intrigue and games. 0:26:13.523,0:26:14.725 I respect that! 0:26:15.620,0:26:17.701 I give you my answer. 0:26:20.747,0:26:24.363 I accept, auntie Fadik![br]I accept, auntie Emine! 0:26:25.548,0:26:28.574 This is an important task. [br]For Hayat, I'll do anything. 0:26:29.013,0:26:35.383 Well done, my girl! Well done![br]Well done! My strong girl. 0:26:35.755,0:26:37.674 You grew up in my eyes! 0:26:38.727,0:26:43.650 Well, it doesn't matter! I'm going to go now. [br]I have to say that it will come a suitor for her. 0:26:44.119,0:26:47.779 Joyous, I'll tell her all about his fate. [br]Give me some information how I could tell her. 0:26:48.101,0:26:51.125 Talking will convince her. [br]The girl will be excited. 0:26:53.212,0:26:58.654 See Ipek! We believe in you.[br]Don't Hayat suspects something, please! 0:26:59.152,0:27:03.389 Please! It's in my hands.[br]She will not even guess . 0:27:03.938,0:27:05.309 It's in your hands! 0:27:08.443,0:27:10.973 -What is this guy? [br]-See now.... 0:27:11.847,0:27:17.083 I told them to be quiet, it's in my hands.[br]I told that Hayat will not know anything . 0:27:17.457,0:27:22.436 Only work don't do them in the kitchen.[br]They are the real kitchen gang. 0:27:22.780,0:27:25.209 The organization![br]To not believe this! 0:27:27.415,0:27:29.471 To not believe, my friends. 0:27:29.886,0:27:33.404 But girls, I don't turn myself in.[br]They will marry me. 0:27:33.826,0:27:38.089 My life started to show the error. [br]And I'll start all over again. 0:27:38.465,0:27:40.661 Friends, let me tell you something? 0:27:41.512,0:27:46.883 One day you'll be a mom, waking up in bed[br]and you will have three children. 0:27:47.047,0:27:49.037 I won't be at all surprised! [br]Watch out! 0:27:49.333,0:27:56.007 What I'm worrying about what she said.[br]Here my soul is burning. 0:27:56.390,0:28:02.206 What to do, lamb? And she strives to make you happy in[br]her own way. If she would know what you have lived. 0:28:05.629,0:28:08.765 Great events![br]See you destiny! 0:28:10.068,0:28:13.868 And Murat is on the way to the wedding, and I do. 0:28:14.652,0:28:18.060 But in someone else's arms.[br]Super! 0:28:19.573,0:28:26.164 Ipek, and if she's not accept it?[br]Now we will experience some really stupid things. 0:28:26.644,0:28:30.110 I'm sorry, honey! Excuse me! [br]I had to say that she fell in love with the boss... 0:28:30.479,0:28:36.390 I had to say that she fell in love with the boss and[br]he made a baby, so now is not free for the wedding? 0:28:36.806,0:28:40.906 You weren't supposed to tell. Good is what[br]you haven't said so. Don't talk like that. 0:28:41.015,0:28:42.205 Well there you go! 0:28:43.731,0:28:48.698 Girls, we'll have some fun.[br]Anyway, we are much depressed. 0:28:49.091,0:28:54.529 Hayat will play the incompetent, [br]stupidest and incompetent girl in the world. 0:28:55.010,0:28:59.290 The man will take the son-in-law and will run away.[br]Done deal! And we'll have a little laugh, aren't you, girl? 0:28:59.650,0:29:05.306 Of course girl! A lot! Anyway I've sunk, [br]how much more deeper can? 0:29:05.731,0:29:10.826 Let's go ahead and come! Let's gather together[br]and come! Let them come from the right and left. 0:29:11.370,0:29:15.707 Asli, I'll kill you after I pass[br]the effect of these tranquilizers. 0:30:00.280,0:30:02.440 Mommy, are not you put? 0:30:03.200,0:30:04.360 How do I lie, son? 0:30:07.440,0:30:12.100 God forbid any evil against this woman. I know it and now I'm saying. 0:30:12.380,0:30:15.280 This blonde deceived our son. 0:30:17.740,0:30:22.560 What happened is done. Now we must look to the future. 0:30:23.760,0:30:29.440 I can not stand, Nedzat. And especially when I see Murata such an innocent. 0:30:30.640,0:30:34.340 Mommy, Murat as always acted as a conscientious man. 0:30:34.640,0:30:45.780 Come on, do not fret any longer that your sweet souls. It's late. You should lie down. Come. 0:31:00.980,0:31:03.600 It seems to me that it should be introduced here after the marriage of Dido, brother. 0:31:04.020,0:31:08.280 When a child is born, we will again as the Italian familia. 0:31:08.920,0:31:10.720 For God's sake, I think it's a great idea. 0:31:14.100,0:31:17.160 I'm not kidding when I said that marriage is just a formality. 0:31:17.700,0:31:20.700 What's that supposed to mean? How marriage can only be a formality? 0:31:21.580,0:31:23.700 It was not my decision, Mom Derya. 0:31:23.940,0:31:26.840 The wedding will be just representation? 0:31:27.500,0:31:32.260 No, of course not. I want this whole process looked real from the outside. 0:31:32.720,0:31:37.640 In the end, the family Didem not know what you do. I do not want to hurt anybody. 0:31:37.880,0:31:40.320 And especially I do not want the media to have something to write about. 0:31:40.540,0:31:43.820 We should not give them the subject to rumors that he might harm our children. 0:31:44.540,0:31:49.040 In that case, it's time to get acquainted with the family of the girl. 0:31:49.340,0:31:53.660 Looking at the genes Didem awaits us laugh front. 0:31:54.620,0:31:56.180 We have to endure. 0:31:56.560,0:31:59.160 You do not have to endure anything, child. 0:31:59.620,0:32:04.120 Thank God, I, as a mother of a family will do everything in my power. 0:32:05.800,0:32:09.860 Murat, before you go out, leave me a phone number to these people, talk to them. 0:32:10.340,0:32:11.220 Well, Grandma. 0:32:11.600,0:32:13.340 It will be good if we hurry. 0:32:13.660,0:32:17.680 Otherwise, congratulations on the occasion of the wedding and the birth will be taken at the same time. 0:32:50.160,0:32:52.180 Everywhere I recognize the sound of high heels of strong women. 0:32:52.500,0:32:54.860 Well well, 0:32:55.760,0:32:59.280 Here Hayat full of life. Bravo. How are you? 0:32:59.660,0:33:03.160 Excellently. Perfectly. Perfectly. 0:33:03.340,0:33:04.520 It's not like bird. 0:33:06.020,0:33:13.520 This disguise can deceive someone, but not me, never. Look here, what is it? 0:33:13.880,0:33:14.960 Looking straight into the eyes. 0:33:15.380,0:33:25.720 No. Radar. It is the emotional radar. The device to ultraviolet rays, X-ray human body. I do not move out of raspberries. 0:33:26.160,0:33:34.740 I look for a taste when I like, fall in love. This is me woman. I do not buy it. 0:33:35.900,0:33:37.720 Well. It's all true. 0:33:39.120,0:33:44.960 I want to die. Murat and Didem get married. I suffer. I am hurt. I breathe in vain. 0:33:45.380,0:33:49.360 I will not allow it. Literally drama played out before my eyes. Mad. 0:33:49.640,0:33:51.880 But I blurted out everything to you again. 0:33:54.280,0:33:57.660 I ask you to. I beg you. Do not say anything Murat. 0:33:57.860,0:34:00.920 Please do not let him find out. And I have some pride. 0:34:01.760,0:34:07.120 But the bird, I love gossip. I can not hold myself back. 0:34:08.120,0:34:09.320 But I beg you. 0:34:09.560,0:34:13.820 But it is. I tweet like a bird. 0:34:15.600,0:34:19.540 But I know who I can not say anything. 0:34:20.600,0:34:21.860 You're przesłodka. 0:34:23.159,0:34:29.080 Yes. I'm like a strongbox. Certain information does not bring out until you break the code. 0:34:29.400,0:34:34.340 I have a skin like silk. But I prefer to have the steel. 0:34:36.480,0:34:37.739 I confess to you something else. 0:34:38.000,0:34:38.639 Yes. 0:34:39.219,0:34:40.199 I love you. 0:34:41.179,0:34:42.460 Oh, me too. 0:34:43.000,0:34:46.280 Every day himself falling in love. 0:34:47.679,0:34:49.139 Will you give me całuska? 0:34:51.040,0:34:53.520 You want. Come here. 0:35:05.760,0:35:09.160 Hello, Mr. Murat. The program is a little tight because of the Lord's absence yesterday. 0:35:09.340,0:35:11.080 This will take you to it today or put it off until next week? 0:35:11.860,0:35:12.800 Nothing will put off Cagla. 0:35:12.980,0:35:15.000 Today we'll take care of everything. If need be, we will be after hours. 0:35:15.560,0:35:16.680 Do not put it off. Solve. 0:35:19.760,0:35:20.580 There is your assistant? 0:35:21.340,0:35:24.120 It is here, sir. You wish coffee? 0:35:24.720,0:35:26.820 No no. Today I have a problem with the stomach. Today, I will not drink. 0:35:28.020,0:35:29.920 Stomach problems. Without coffee. 0:35:31.980,0:35:33.000 What did it go? 0:35:44.120,0:35:47.800 Ms. Tuval, here are the designs of wedding dresses, I want you to prepare. 0:35:48.800,0:35:52.520 I think about three different dresses. I want to have a fitting for fifteen days. 0:35:52.700,0:35:54.460 Let the work begin immediately, please. 0:35:56.460,0:36:00.800 Excuse me. From somewhere they come some murmurs, but ... 0:36:01.120,0:36:05.260 Friends, a fly fell into my office? 0:36:07.000,0:36:08.160 She fell. 0:36:18.060,0:36:20.660 It would be good if you return your attention to these noises, Mrs. Tuval. 0:36:21.740,0:36:23.960 Before you is you come Sarte. 0:36:25.100,0:36:29.460 I say this as a boss. I am his future wife Murata. 0:36:32.480,0:36:36.160 I well know who you are, duszyczko. 0:36:36.980,0:36:43.580 I know you from the days when you had no silicone breasts and mouth. 0:36:44.540,0:36:49.400 When you were twenty kilos more. When your nose was two times greater than what you have now. 0:36:49.640,0:36:50.380 Regarding... 0:36:50.500,0:36:57.360 Yes. Skakałaś around me like a chicken that you enter into this world. 0:36:57.720,0:37:00.260 You cried bitter tears would have helped you. 0:37:01.560,0:37:07.700 You have forgotten what wyprawiałaś to be a model, baby? 0:37:08.660,0:37:18.520 I did not forget. I know you from the inside. Therefore, you can not forgive himself, in front of you Tuval Yanıkoğlu. 0:37:20.160,0:37:23.420 You can not in this way to talk to me. Do you understand? 0:37:26.400,0:37:28.820 Tune your ears and listen to me well. 0:37:29.860,0:37:39.000 Murata you managed to cheat, but I will fill you with rice and eat like dolmas [dish with rice and meat]. 0:37:40.680,0:37:45.080 I'll force you to be regretted those words. You prepare these wedding dresses! Do you understand? 0:37:48.440,0:37:49.000 Enter. 0:38:02.360,0:38:03.140 What is this? 0:38:04.480,0:38:05.480 On your stomach. 0:38:06.060,0:38:10.720 Cagla said that bad you feel. Before you help if you remember. 0:38:12.140,0:38:13.860 I think you should let me feel worse. 0:38:14.360,0:38:14.880 No. 0:38:15.740,0:38:16.840 You'll feel better. 0:38:18.340,0:38:20.340 If you will be sick, I will not have a chance to argue with you. 0:38:23.240,0:38:26.280 Well. Thank you very much. I'll eat it. 0:38:26.580,0:38:27.540 I'll be glad. 0:38:30.120,0:38:32.680 I listened to your advice. By the way. 0:38:34.220,0:38:35.240 In what regard? 0:38:38.680,0:38:41.040 In terms of Didem. You told me. 0:38:46.420,0:38:52.820 My talent and name are not for sale. Find yourself another designer. 0:38:53.440,0:38:59.760 Or you cut it into pieces and design the over. 0:39:01.780,0:39:12.700 I will tear the skin and you do it the pillow into a corner. I'll destroy you. Get out or I'll cut you. 0:39:13.200,0:39:13.820 Wynocha. 0:39:14.440,0:39:16.520 How can you be so sweet despite the nervousness? 0:39:17.900,0:39:18.700 Wynocha. 0:39:18.920,0:39:19.460 Ah ... 0:39:28.760,0:39:31.360 I'm so sweet. 0:39:38.300,0:39:40.660 So sweet. 0:39:42.380,0:39:43.460 Can you całuska? 0:39:45.620,0:39:47.260 Again, we did a test. 0:39:49.640,0:39:50.860 It really was pregnant. 0:39:53.400,0:39:56.260 But one and a half month. This is not a fresh thing. 0:39:57.500,0:39:59.320 You do not need me to explain. 0:39:59.880,0:40:01.160 But I felt such a need. 0:40:02.040,0:40:02.720 Why? 0:40:03.620,0:40:05.460 Why are you so good against me? 0:40:06.540,0:40:07.460 This is my job. 0:40:07.840,0:40:10.360 Hayat, those conversation it was a complete coincidence. 0:40:11.680,0:40:14.720 I told him he did not need me to explain anything. 0:40:20.120,0:40:22.120 Since yesterday are any other. 0:40:23.580,0:40:26.580 You told me something reminded himself. What? 0:40:31.080,0:40:33.940 Perhaps it would be better if you yourself do not know. 0:40:52.000,0:40:53.860 Sweetie, you leave us alone, please? 0:40:56.080,0:40:57.120 With your permission. 0:41:02.680,0:41:04.920 Immediately miscarry with frustration. 0:41:14.400,0:41:15.540 What happened again, Didem? 0:41:15.880,0:41:18.820 Tuval said that it will design my wedding dresses. 0:41:19.060,0:41:21.220 You imagine that? She rejected me. 0:41:22.280,0:41:25.300 If you do not want to have such a right. We can not force her to do anything in this matter. 0:41:25.420,0:41:25.920 How so? 0:41:26.560,0:41:30.340 With the designer in Sarte, I have to go and look for someone else, so I designed the wedding dress? 0:41:30.640,0:41:32.080 Is she not here by accident worker? 0:41:33.640,0:41:34.600 Command her that it must run. 0:41:34.900,0:41:39.120 As long as Tuval working here so long he is our friend. It is a true artist. 0:41:39.660,0:41:43.820 This wedding is not the additional duty among other orders. 0:41:44.740,0:41:47.900 That is why I am very sorry, but I can not do anything in this case. 0:41:49.300,0:41:50.440 And now, with permission. 0:41:55.400,0:41:56.560 Bon Appetit. 0:42:05.660,0:42:07.940 We will eat together in the evening heart, sweet girl? [Kerem whatever you have in mind] 0:42:08.940,0:42:11.320 As soon as I give you heart. Why are you here? 0:42:12.500,0:42:16.520 Besides, if you eat yours, why not. I am too. 0:42:16.620,0:42:24.700 You already przypiekłaś them on low heat. But you look me something bledziuśko. 0:42:25.120,0:42:28.600 I want you to come back colors. Increased levels of iron. 0:42:30.680,0:42:34.180 I do not know what you mean. With you I rise, but the level of anxiety. 0:42:34.960,0:42:39.980 I want to say that our love will explode over the stove. 0:42:41.300,0:42:43.960 Lamb, veal. Let's spend some time together. 0:42:44.480,0:42:46.380 Do not say such things. 0:42:46.980,0:42:50.680 I prefer them to stroke and cuddle instead of eating them. 0:42:52.960,0:42:59.620 Well, it may as we have them eat rub his belly. 0:43:00.040,0:43:03.700 Get rid of these prejudices, Ipek. S break a little. 0:43:04.380,0:43:06.760 So in general, I can not. In the evening, they come to me Matchmaking. 0:43:08.440,0:43:09.300 What?! 0:43:12.100,0:43:14.300 What did you say? What? 0:43:16.120,0:43:17.140 I said, I can not. 0:43:17.380,0:43:18.100 Immediately after. 0:43:20.660,0:43:21.940 I said, that comes suitor. 0:43:23.800,0:43:24.520 Publishers. 0:43:27.660,0:43:31.920 Ipek, what are you talking about? Can not you take me. Anyone you do not give. 0:43:39.140,0:43:43.560 I told him that comes to me? Suitor comes to Asli. Until it comes. 0:43:43.960,0:43:49.080 God, God. And why is the swastika me about anything not mentioned? Ipek, tell the truth. 0:43:49.560,0:43:51.180 After all, it does not come to you, right? 0:43:51.420,0:43:53.860 How could he come to me? Who would come to me? 0:44:05.520,0:44:06.520 There is no Cagli? 0:44:08.280,0:44:12.920 Cagla left. For a long time you asked for permission to this day. 0:44:14.020,0:44:16.020 Aj is today? 0:44:18.860,0:44:20.100 Can you help? 0:44:20.300,0:44:23.820 It's not that. Yesterday I could not come, because nazbierało a little work. 0:44:24.500,0:44:26.240 I told her not to alter the schedule. 0:44:27.780,0:44:29.040 We'll stay after hours. 0:44:30.980,0:44:32.980 No problem. I'll stay. 0:44:41.380,0:44:41.880 Original. 0:44:43.300,0:44:44.800 Ah, Kerem. How are you? 0:44:45.080,0:44:45.980 Nothing interesting. And how are you? 0:44:46.240,0:44:48.380 Still nothing. And what happened? This is something? 0:44:48.600,0:44:50.460 Oh no. I came to control. 0:44:51.700,0:44:56.480 In fact, it would be nice if I would do a review of some questions in my head. 0:44:56.700,0:44:57.600 What do you mean? 0:44:57.760,0:45:00.600 Exactly. Congratulations, girl! Come here. 0:45:02.120,0:45:02.840 Why? 0:45:03.060,0:45:03.940 Getting married. 0:45:04.140,0:45:07.140 I'm getting married? When I getting married? How so? 0:45:07.480,0:45:08.480 There is nothing like that? 0:45:08.740,0:45:10.180 By God, from what I understand it's not. 0:45:10.540,0:45:14.460 But if you have any information from a trusted source, I will be very pleased. 0:45:14.740,0:45:16.540 What are you talking about, girl? You do not have time boyfriend? 0:45:16.760,0:45:17.400 I do not have. 0:45:17.600,0:45:20.060 How is it you do not have? You do not have someone in mind? 0:45:20.500,0:45:22.140 From what I know, I do not. 0:45:22.740,0:45:23.780 How is it you do not have one? 0:45:24.100,0:45:29.080 I do not have one. If I had, I would have told you, after all, is not it, Kerem? Would I be able to hide anything from you? 0:45:30.180,0:45:31.800 Who comes to you tomorrow night? 0:45:34.120,0:45:34.840 Guest. 0:45:35.780,0:45:37.020 What guy? 0:45:37.380,0:45:38.060 Publishers. 0:45:38.300,0:45:42.660 That's what I'm saying. In the evening comes suitor. If you do not come to you, to whom? 0:45:42.980,0:45:47.380 He comes to Ipek? To the owner of my blood, right? For my soul, is not it? 0:45:47.580,0:45:52.900 No, for God's sake! It does not come to it! You do not know her. He comes to our other roommate, the daughter of his aunt Emine. 0:45:54.660,0:45:55.460 You swear? 0:45:55.680,0:45:57.860 For God's sake. I promise you. I swear on your red tie. 0:45:59.260,0:46:02.240 I had a right to be upset, thinking that comes to Ipek. 0:46:02.400,0:46:03.680 Could such a thing be possible? 0:46:04.040,0:46:04.900 Of course not. 0:46:05.800,0:46:09.380 Does not matter. I'm going to x-ray head. See, Asli. 0:46:10.900,0:46:14.380 Go to the doctor. How does God have mercy, it can give you some medicine. 0:46:14.920,0:46:18.680 Whatever you have with this head, may God heal you. 0:46:23.260,0:46:26.360 For God's sake, do not worry so much, Grandma. You made it happen. 0:46:26.660,0:46:29.940 Nakłaniałaś brother's wedding. And so we have the finale. 0:46:31.020,0:46:35.180 If I knew zasznurowałabym his mouth. I promise you. 0:46:35.620,0:46:41.420 So you beat your breast. In that case, I am also no longer will push more. I swear to God. 0:46:41.900,0:46:47.760 So you think. Now, you were alone. As soon as you find a girl and marry you. 0:46:47.980,0:46:49.560 I will not let you ate and wolves. 0:46:49.860,0:46:53.080 Oh, brother. You destroyed me, phew. 0:46:53.400,0:46:59.840 In fact, he himself destroyed. Since it started, I need to meet their responsibilities 0:47:00.300,0:47:04.640 Nedzat, my son, find the number to the family of the girl to immediately call them. 0:47:05.340,0:47:06.840 Here comes the day of the execution of my grandson ... 0:47:07.460,0:47:10.840 Ah, let's set a date immediately ask for the hand of the girl. 0:47:11.080,0:47:14.760 You just talked to them, Mommy. Tomorrow night come. 0:47:15.040,0:47:18.320 How so? Could this be? Where is it done? 0:47:18.640,0:47:22.860 I do not know. Her father had said on the phone. And so in Bodrum. 0:47:23.320,0:47:27.240 He said to see and hung up. 0:47:28.400,0:47:36.060 Well, not duszyczko. He is a man. He does not know. Give me the number to his wife. I have a talk. 0:47:37.780,0:47:38.280 Take. 0:47:44.560,0:47:45.160 Halo. 0:47:45.760,0:47:48.920 Hello. Can I speak with Mrs. Asuman? 0:47:49.200,0:47:54.940 As soon as your eat this 'lady', girl. Suzos, is that you? Girl, you talking to me like I was an old woman? 0:47:55.600,0:48:01.400 No, it's not Suzos. I Azime Sarsilmaz. Murata grandmother. 0:48:01.920,0:48:07.740 Oh no. Murata grandmother. This lady is still alive? 0:48:09.400,0:48:13.420 Przesłodko. I kiss your hands, babuniu. 0:48:14.740,0:48:18.560 Thank God I'm still alive, ma'am. In spite of everything. 0:48:19.080,0:48:25.400 As you already know, if you have time, we want you to come one day to ask for the hand of your daughter. 0:48:25.600,0:48:31.360 The girl is now yours. Do not come. Lady is already old. Yet you will die in the middle of the road. 0:48:31.560,0:48:37.480 And then we'll have to wander around the hospital, right? Who will be the guests occupied. 0:48:37.860,0:48:42.940 Listen. We'll do this. This time we come, and the next time you. 0:48:43.640,0:48:45.000 Is it at all fitting? 0:48:45.340,0:48:47.940 Fitting. In addition, I have to do some shopping in Istanbul. 0:48:48.240,0:48:50.820 Already we bought the tickets, Azos. 0:48:51.100,0:48:51.660 Courage? 0:48:51.920,0:48:57.460 I send a huge kiss. We see at you. Bye Bye. 0:49:02.440,0:49:06.940 In fact, this young is still nothing. 0:49:07.680,0:49:10.780 The real disaster is only just approaching. 0:49:22.300,0:49:23.380 Pektas life. 0:49:26.680,0:49:27.880 Here, in his own person. 0:49:29.260,0:49:34.180 I can trust, because you are honest, responsible and sensible girl. 0:49:35.220,0:49:39.160 Thank you Kerem, but if something happened? 0:49:40.660,0:49:41.360 Come on, come on. 0:49:44.700,0:49:50.580 Ipek Asli and have a roommate. You know her? Daughter of Mrs. Emine. 0:49:51.280,0:49:51.900 No. 0:49:52.780,0:49:54.780 No no no. I do not know her. 0:49:55.860,0:50:00.480 I know her. But only a little. We're not close. 0:50:01.040,0:50:07.040 I understand. Let me now her phone number. I have to talk to her. What's the name? 0:50:07.420,0:50:11.240 No, I can not give it to you. I do not have her phone number. 0:50:12.340,0:50:17.340 I still do not like too much for the girl. I do not even know. How would I have her phone number. 0:50:17.680,0:50:24.780 God, God. You can see that and Asli, and Ipek also do not like her, because I never saw her with them. 0:50:26.820,0:50:30.280 These two always go together, but the third never has. 0:50:30.840,0:50:33.760 The girl is a little unpredictable. Jealous. Suspicious. 0:50:34.400,0:50:37.740 It is behaving strangely. He does not like any of us. And so it is no longer here. 0:50:38.300,0:50:41.740 The girl went to his hometown. There will be for an extended period of time. 0:50:42.960,0:50:46.900 Hayat, are you sure that the girl went to his home? Because the girl is not here? 0:50:47.240,0:50:51.480 She went, Kerem. Will not return for a long time. She's gone. She's not here. 0:51:08.040,0:51:11.060 Yes, we are ready, Mashallah. 0:51:11.740,0:51:17.560 Yes. Just minutes before we were suitor enters this world. 0:51:17.900,0:51:20.820 Let's call at least Hayat, so as not to be late. 0:51:27.360,0:51:32.260 Hello, darling. My Hayat, my beautiful daughter. Child, where are you? You come home, right? 0:51:32.480,0:51:34.600 You see, baby, do not be late. 0:51:34.940,0:51:38.060 Mommy, I still can not go home. We overtime. 0:51:38.380,0:51:40.120 Sorry, I have to stay in the company. 0:51:40.480,0:51:46.460 What? Daughter like this? Today suitor comes to Ipek. She is like your sister. 0:51:46.620,0:51:51.920 How so? No way. That can not be. Daughter ... 0:51:52.700,0:51:56.040 Your father will get mad. It will be furious. 0:51:57.160,0:52:01.480 Mom, I'm sorry. I can not do anything about it. The command came from a higher position. 0:52:01.680,0:52:03.060 No longer kisses. 0:52:03.520,0:52:08.520 God, she hung up. She hung up. We are dishonored. Ravished. 0:52:08.700,0:52:12.900 Good God, just faint. This is not really happening. 0:52:13.220,0:52:15.420 What now? We're finished. 0:52:15.760,0:52:18.540 Uh oh. We are disgraced, dishonored. 0:52:20.520,0:52:25.280 What's going on here? The war broke out? Ai, lace everywhere. 0:52:25.400,0:52:28.880 Daughter, Hayat is after hours at work. A candidate already on the way. 0:52:29.180,0:52:32.500 Such a shame no one has ever seen! Good God, what now? 0:52:33.020,0:52:38.100 Calm down. Both to calm down. Do they still do not come to see me? 0:52:38.260,0:52:42.700 They'll see me and go away. No problem. What's the panic? 0:52:44.340,0:52:50.200 Okay. What else we can do. We will do it this way. Go now change. 0:52:50.480,0:52:52.240 Be like a lady. Wear something decent. 0:52:52.720,0:52:55.100 Do not wear anything tight-fitting. Erotic and so on. 0:52:56.620,0:52:58.620 Prepare yourself for some styling suitor. 0:53:00.900,0:53:01.800 Okay. 0:53:02.020,0:53:02.700 Go. 0:53:03.120,0:53:04.300 Fadik, give, give. 0:53:05.200,0:53:05.820 Why? 0:53:06.080,0:53:10.860 Okay, enough. Come. Go create something, I'll come too. So we greet them? 0:53:29.180,0:53:33.780 Lion trapped. It's about money or family? Or maybe the girl? 0:53:34.040,0:53:36.460 Not really about the girl. At stake is love. 0:53:36.600,0:53:39.980 In fact, you have a big problem. Waiting for a brother? 0:53:40.680,0:53:43.540 I waited for him to speak, but it is after hours. 0:53:43.940,0:53:46.080 Already a long time working, and I'm still here. 0:53:46.480,0:53:49.380 Do not beat yourself up like that. I'm here. Can you tell me. 0:53:49.720,0:53:55.400 What should I tell you? How can I tell you? It is possible that my soul dug a knife in my back. 0:53:55.820,0:53:59.300 It is possible that betrays me that I was lying. 0:53:59.460,0:54:01.400 Has someone else? 0:54:01.620,0:54:05.700 The name of this someone begins on the, Doruk. Suitor. 0:54:06.760,0:54:12.600 Maybe now underway in amorous embraces. I can not stand, Doruk. For God's sake, I can not stand it. 0:54:13.040,0:54:18.080 Not putting up. We solve it. Come on, we'll go somewhere to sit and eat. 0:54:18.720,0:54:19.220 Come. 0:54:19.300,0:54:20.140 Let's go, then. 0:54:30.920,0:54:31.420 Silk. 0:54:32.440,0:54:37.420 Lamb, you know, that for years concealed candidate for the bride finally emerged from the shadows? 0:54:37.920,0:54:41.680 You're it. I swear to God, it's you, friend. 0:54:41.900,0:54:42.660 Thank you. 0:54:43.320,0:54:47.500 Girl, my eyes filled with tears. But you're śliczniutka. 0:54:48.060,0:54:52.640 Very wydoroślałaś. Why are you always like that? 0:54:53.640,0:54:57.680 Girl, maybe we will give you that boy? You're a good girl. 0:55:00.560,0:55:06.820 Aunt Emine, well how so? I do not know. So will never happen. 0:55:07.680,0:55:10.280 Why do not you, darling? This is destiny. 0:55:10.700,0:55:16.740 Yes, it's destiny. How can you know? Unscrewed and you will find. Purpose does not understand the words. 0:55:18.580,0:55:20.160 God will not punish, daughter. 0:55:20.300,0:55:21.480 Yes I said. 0:55:22.080,0:55:25.420 He already understand the words duszyczko. Let them head on it does not hurt. Good? 0:55:25.880,0:55:31.400 Already I had to dress so that the matchmakers can ask for the hand of a girl that is not home. 0:55:31.520,0:55:32.600 Do not get excited me. 0:55:34.820,0:55:38.980 God came. They came! Come on, girls. Run, run. 0:55:47.260,0:55:50.840 Who is to come. Who is to come. Please feel free state. 0:55:50.960,0:55:51.760 Hello. 0:55:51.940,0:55:52.540 Please. 0:55:52.800,0:55:53.580 Good evening. 0:55:53.900,0:55:54.920 Please please. 0:55:55.380,0:55:56.160 Good evening. 0:55:56.360,0:55:57.220 Welcome, sir. 0:56:11.880,0:56:14.780 Brother, do not hold it against me, but they acted towards you very unfair. 0:56:15.040,0:56:17.520 It's indirectly about the wedding. They left you on the ice. 0:56:17.680,0:56:20.080 Truth? How can you do such a man like me? 0:56:20.380,0:56:26.000 Leave it, brother. Today, someone would give your girlfriend. And you, it will only be able to set up gold. 0:56:26.300,0:56:29.240 Of course, if you mean something to her, then maybe you will be a witness at her wedding. 0:56:29.820,0:56:32.920 For many years you put chocolates on the site of the wedding of the girl. 0:56:35.320,0:56:39.920 I want to die, then. I throw out of here. That I am. Doruk, let me go, for God's sake. 0:56:40.260,0:56:43.680 Kerem, wait, brother. What have you lost? 0:56:43.880,0:56:47.620 As what? All. I lost my soul. What's more I have to lose? 0:56:47.920,0:56:52.840 And I'm telling you this. Since Ipek is everything to you, what you have more to lose? 0:56:56.280,0:56:57.620 To share. 0:57:00.720,0:57:02.720 So we have to take matters into their own hands. 0:57:03.480,0:57:09.220 You say that we have to fight. Time to fight. God, God, well prawisz. 0:57:09.700,0:57:13.420 But they have me as her cousin. The girl will suffer. 0:57:13.680,0:57:15.240 Brother, and is not that even better? 0:57:15.920,0:57:20.980 Since you're her cousin, you do not have the right to be with her on this special day? 0:57:22.260,0:57:23.840 Does a man has no right to go to the home of his cousin? 0:57:24.020,0:57:24.860 He has the right. 0:57:26.180,0:57:30.720 Maybe. Can go. He even has the right to put the stone in front of the groom as he does not like. 0:57:31.680,0:57:34.480 No one can stop me now. I'm coming, Ipek. 0:57:39.420,0:57:44.100 Wait. Wait, wait for me. And I'm going. Together for good and bad. 0:57:52.080,0:57:53.480 You also heard it, right? 0:57:54.140,0:57:55.420 Probably the window is not closed. 0:58:05.380,0:58:07.380 But the noise from the inside. 0:58:08.720,0:58:13.000 The building is to protect. Maybe one of them hit something. How do I know. 0:58:16.080,0:58:17.880 Something ran through the door. 0:58:19.360,0:58:22.600 Okay, let's check for your own peace. 0:58:25.980,0:58:26.820 Come. 0:58:45.340,0:58:47.020 What's happening?! 0:58:49.920,0:58:53.220 I do not know about you, but if even tighter squeeze my hand, I stop circulation. 0:58:53.560,0:58:56.440 Excuse me. I did it because I was frightened, but ... 0:58:56.820,0:59:00.000 Blackouts. Why blackouts in such a large company? 0:59:00.760,0:59:02.800 Soon they will join generator. 0:59:07.560,0:59:12.080 Something went. Something went. There, a little on the back. Murat, what was it? What? 0:59:13.000,0:59:16.360 If you let go of my hand, it'll do. Przyczepiłaś so that I can not move. 0:59:16.520,0:59:20.780 Do not look. Or see, but do not let go. Do not let me. I'm very afraid. 0:59:21.480,0:59:22.860 I can see you're scared. 0:59:25.460,0:59:27.880 I will not let you go. Do not be afraid. Follow me. 0:59:29.760,0:59:30.960 I will not let you go. 0:59:33.040,0:59:33.540 You swear? 0:59:35.720,0:59:36.220 I swear. 0:59:43.920,0:59:44.420 Come. 1:00:00.780,1:00:01.920 What's your name? 1:00:02.180,1:00:02.680 Houzan. 1:00:03.600,1:00:04.760 Well, what's your name? 1:00:05.100,1:00:05.900 I do not know. 1:00:08.140,1:00:11.320 Well, how did you get here? 1:00:12.000,1:00:12.800 On foot. 1:00:14.360,1:00:16.960 Of course, we question the answer. 1:00:17.260,1:00:19.540 God, God, you ask, then. 1:00:19.780,1:00:20.640 See, in that case. 1:00:22.400,1:00:24.820 OUZ, you have a mom and dad? 1:00:25.000,1:00:27.640 Children can not exist without mom and dad. 1:00:30.000,1:00:34.200 Good answer. Bravo, OUZ. I like you. Piąteczka. 1:00:35.120,1:00:36.700 He even knows how high five. 1:00:37.280,1:00:42.520 I do not doubt about it. But it would be better to teach children their name and address than nailing Fridays. 1:00:43.900,1:00:47.300 OUZ, what are you doing here at this hour? 1:00:47.720,1:00:48.700 I'm having fun. 1:00:50.260,1:00:55.500 But here there is no playground. Besides, it's too late time for a child to shoot down the street. 1:00:55.920,1:00:57.880 We're not on the street. 1:01:00.160,1:01:03.260 Forward, OUZ. Bravo. 1:01:07.600,1:01:13.220 You see what you've done? Scared child. It's okay. Calm down. Calm down. 1:01:13.780,1:01:18.120 Maybe my cry is not the reason for his tears. Maybe he's hungry. 1:01:18.760,1:01:19.540 Possible. 1:01:20.380,1:01:22.380 OUZ, are you hungry? 1:01:23.660,1:01:24.940 Well, it is not. 1:01:25.920,1:01:28.320 It may zsiusiał. 1:01:29.000,1:01:30.620 This child is about four years. 1:01:31.000,1:01:33.480 And that four-year child can not zsiusiać? 1:01:34.680,1:01:39.860 Come on, baby, in my arms. Come. Do not cry any more. 1:01:40.200,1:01:41.360 I'll call someone. 1:01:42.700,1:01:45.840 It's okay, it's okay. I am with you. 1:01:51.860,1:01:58.780 But it came out beautifully. Really wonderful that we gather today on this beautiful day here, right? 1:01:59.020,1:02:01.720 No, ma'am. It did not work out beautifully. It came out great. 1:02:02.160,1:02:07.580 If your girls are here, since my son is with me, since you're here, everything is great. Great. 1:02:07.800,1:02:11.320 And your son is a very handsome young man. Mashallah. Like a lion. 1:02:11.560,1:02:14.600 No, ma'am, not the lion. Aries. My son is like a ram. 1:02:14.800,1:02:18.680 As a father, running around as things go his way. Bow down, son. 1:02:21.060,1:02:21.760 Wow... 1:02:23.920,1:02:25.360 So time together when I was little. 1:02:26.040,1:02:27.520 Przesłodko. 1:02:31.260,1:02:32.540 You can see that fool. 1:02:32.760,1:02:34.160 Definitely. Certainly. 1:02:35.100,1:02:36.760 Dad, maybe that's enough? 1:02:36.940,1:02:39.180 How is it enough? Bow down that we saw. No tilt up. 1:02:45.120,1:02:47.620 Masalah, masalah with your son a real ram. 1:02:47.960,1:02:53.460 Precisely for this reason we met. Is not it? 1:02:53.940,1:02:54.640 Oh yes. 1:02:55.060,1:03:01.780 Durdan told us that the boy is different than everyone else. Solid. Valuable. Honest. 1:03:02.100,1:03:08.820 What she did not say. And our girls are like flowers. And so we met. 1:03:09.740,1:03:12.360 Son, maybe a cookie? 1:03:13.020,1:03:13.820 Of course, ma'am. 1:03:14.360,1:03:15.080 Thank you. 1:03:15.400,1:03:16.520 Bon Appetit. 1:03:17.500,1:03:23.120 I swear that this is. Beautifully work out. The girl is pretty. How are you young. 1:03:30.660,1:03:31.880 So you're saying? 1:03:32.740,1:03:36.740 Yes of course. I have some cake you. 1:03:37.180,1:03:38.840 Oh, no, thank you. I'm counting calories. 1:03:39.160,1:03:40.240 Well. Fine. 1:03:42.160,1:03:45.220 Miss Fadik, where you come from? 1:03:47.520,1:03:54.200 I? I am from Giresun. We came here because of his father's work, and so have we. 1:03:54.440,1:03:56.620 Miss Fadik, wear lenses? 1:03:57.100,1:03:59.400 No, these are my eyes. 1:04:02.220,1:04:03.420 Brown. 1:04:03.700,1:04:07.940 That can not be. I do not agree. As the eyes can be so beautiful? 1:04:09.660,1:04:10.720 Wait, look. 1:04:17.660,1:04:22.620 Okay. Good they are. Well shaped. Girl, Mashallah. 1:04:23.940,1:04:24.640 Eye. 1:04:24.960,1:04:26.400 It's my eyes. 1:04:30.540,1:04:34.720 Please do not take it against me, I had to take it today with you tonight, because I did not have anyone to leave him. 1:04:35.020,1:04:37.180 No problem. Just we worried. 1:04:38.200,1:04:42.120 It's a little exuberant. Quickly disappears from sight. 1:04:44.880,1:04:46.080 And what about his mother? 1:04:47.080,1:04:48.900 She died six months ago. 1:04:50.740,1:04:52.120 I'm very sorry. 1:04:54.120,1:04:55.440 My condolences. 1:04:55.660,1:05:01.200 Thank you. Usually guarded by his grandmother, but this evening she got sick ... 1:05:07.160,1:05:08.740 If anything we can do ... 1:05:08.960,1:05:11.640 May God reward you what you can still do it, Mr. Murat. 1:05:11.760,1:05:13.360 Already you gave me a job. 1:05:13.580,1:05:14.380 God, watch. 1:05:14.580,1:05:19.180 A neighbor watches next to my mother, and his Ouza took with me. 1:05:24.780,1:05:25.640 He is aware of? 1:05:25.760,1:05:26.520 What, sorry? 1:05:28.360,1:05:29.840 Losses mother. 1:05:31.900,1:05:38.600 Maybe he does not know that she was dead, but wakes up at night crying and calling her mother. It is hard, very hard. 1:05:45.920,1:05:46.800 I know it. 1:05:47.680,1:05:52.540 Sorry again. Please do not take this as a bad thing. It will be with me and will not be hanging around. 1:05:52.760,1:05:54.040 Not bored him here? 1:05:54.720,1:06:01.460 What should I do. I have to work. Play here even some cars, eat something. And then go to sleep. 1:06:01.780,1:06:07.220 Let's do that. We still have a break. Let us be. We'll eat together, do not you, Hayat? 1:06:08.500,1:06:10.940 According to your wishes, Mr. Murat. Lord knows best. 1:06:11.180,1:06:12.260 Let it be with us. 1:06:19.140,1:06:25.180 Gentlemen, please help yourself. Our girls have prepared it myself. Please take a little while. 1:06:25.340,1:06:26.860 No, ma'am. Please do not give. 1:06:28.740,1:06:32.320 It is not enough to give. Please fill. I love cake. 1:06:46.380,1:06:53.620 I swear I just deform my face from this giggling. It's hard to be a sweet girl. 1:06:54.120,1:07:01.020 With me so much, my friend. Same. Grit your teeth until she go. 1:07:02.540,1:07:08.160 Ma'am, I do not like to brag. But I'm a great father, you can see it from the example. 1:07:10.860,1:07:15.780 It's hard to disagree, son Nevzat. Mashallah. It is like a statue. 1:07:16.020,1:07:17.720 What statue? It is like a portrait. 1:07:21.220,1:07:23.040 But someone you finely drawn. 1:07:23.480,1:07:26.080 I swear to you that this person has a personality disorder. 1:07:26.460,1:07:29.780 I think he would rather die than stand up to someone. Surely that is a madman. 1:07:30.440,1:07:34.020 Mamisynek. The type that wasted life. 1:07:37.120,1:07:44.260 I will tell you something. But that was fun, though Kerem see you in such a situation. 1:07:50.320,1:07:55.080 Who's come? Girls, pobiegnijcie see. 1:07:55.440,1:07:56.480 Immediately open. 1:07:57.520,1:07:59.120 I'll help her. 1:08:10.160,1:08:14.120 Why are you here? Asli, not faith, wykrakałaś. 1:08:14.280,1:08:17.560 In fact, how you yourself did you? Who are you? What did you do with Ipek? 1:08:18.100,1:08:23.500 Kerem, go here. Go. In the middle are the guests. They both go from here, please, go. 1:08:23.859,1:08:26.920 And why do you come here? What do you do that? 1:08:27.479,1:08:29.920 I came because I should have done, sweet girl. 1:08:30.899,1:08:37.760 I want an explanation. What happened? Do you have guests? Is it came matchmakers? 1:08:38.000,1:08:40.899 So you dressed up and wypachniłaś. Mashallah. What happened? 1:08:43.420,1:08:45.880 Go away, Kerem. We will talk later. Go. 1:08:45.979,1:08:46.740 Oh no. 1:08:48.160,1:08:51.960 There is no later. I'm already late. Am I not your cousin? 1:08:52.080,1:08:54.080 I have a right to know what is going on in my family. 1:08:54.319,1:08:55.260 Yes, you are right. 1:08:55.520,1:08:57.740 You should not bully boy. 1:09:01.399,1:09:05.220 I will give you lift up. You'll see. 1:09:05.819,1:09:06.840 So you're saying? 1:09:09.000,1:09:10.779 Come on, Doruk. We enter. 1:09:12.240,1:09:13.420 Wait, wait. 1:09:20.439,1:09:24.640 Aunt Fadik. Aunt Emine, how you doing? 1:09:24.939,1:09:26.840 Son Kerem, hello. 1:09:30.819,1:09:34.240 Our boy is a cousin of our daughter, sir. 1:09:35.920,1:09:36.680 I am pleased to. 1:09:37.359,1:09:39.460 No sir. It is nice to me. 1:09:42.380,1:09:43.100 And you? 1:09:44.180,1:09:45.140 And to me it's nice. 1:09:45.340,1:09:46.479 I'm not asking you to do this. What's your name? 1:09:47.020,1:09:47.680 MN. 1:09:47.740,1:09:50.859 Nevzat and I slapped you so that as many as would be turned upside down? 1:09:51.479,1:09:54.700 But she laughed. It's a joke. I'm such a joker. 1:09:55.320,1:09:56.220 Ciocan Emine. 1:09:56.660,1:09:57.540 Yes, duszyczko. 1:09:57.740,1:09:58.800 Where is your other daughter? 1:09:59.900,1:10:02.660 Do not ask, son Kerem. She had not yet arrived. 1:10:02.880,1:10:05.680 Beautiful. Something of this at least was true. 1:10:06.260,1:10:12.400 Well, ma'am. As you know, a little late, but I'm also a member of this family. 1:10:12.880,1:10:15.100 Auntie, so who came to ask? 1:10:16.240,1:10:20.600 For everything is the way, son Kerem. This case belongs to the elderly. 1:10:20.820,1:10:24.380 We ourselves decide about it. Let's have a cup of coffee first. 1:10:25.100,1:10:26.720 Have a little patience. 1:10:28.900,1:10:29.560 For me, simple. 1:10:29.780,1:10:30.680 And for me. 1:10:31.200,1:10:33.380 Already I'll give you simple. 1:10:35.140,1:10:37.780 Ordinary. Of course, good. 1:10:39.680,1:10:43.260 Asli, you heard. Go on, make a cup of coffee, let they drink. 1:10:44.080,1:10:47.400 Why do I have to do it, duszyczko? It is not my duty. 1:10:49.120,1:10:49.920 Only yours. 1:10:53.040,1:10:57.940 I think that my not. Why would it be? Why is that? 1:10:59.220,1:11:03.640 Well. Enough, for God's sake. Well, I do. Mr. Kamuran that cup of coffee you drink? 1:11:03.880,1:11:04.540 With sugar. 1:11:04.720,1:11:05.380 Black. 1:11:06.040,1:11:06.540 Ordinary. 1:11:08.440,1:11:09.960 Girls, please help me, at least. 1:11:10.380,1:11:11.540 Come on, already. 1:13:35.440,1:13:37.020 What does your son? 1:13:37.440,1:13:39.360 I am a specialist for the image. And you? 1:13:39.760,1:13:41.880 And? And? 1:13:42.180,1:13:42.740 Yes. 1:13:43.500,1:13:48.600 I direct your company to deal with testing of cars on the 4 wheels. 1:13:50.400,1:13:54.340 Okay, brother. Why I do not know about that. You still have a gig in addition to being a driver? 1:13:54.640,1:13:58.440 I already said that. Something is not clear? Does not matter. 1:13:58.940,1:14:01.360 Mr. Nevzat. Nevzat, right? 1:14:01.500,1:14:02.000 Yes. 1:14:02.300,1:14:02.900 Excellently. 1:14:03.980,1:14:05.240 I have for you a few questions. 1:14:05.500,1:14:06.200 Please. 1:14:06.280,1:14:08.080 What type of girls do you like? Lord growth? 1:14:08.180,1:14:12.980 If we quarreled, in how many minutes would have you won? What are the three conditions that a woman happy? 1:14:13.120,1:14:17.760 Why are you here? Do you have a weakness? If so, what? You want to get married at all costs? 1:14:17.900,1:14:19.360 Why have not you went? 1:14:24.220,1:14:29.340 Where did this maniac here? Only he will be problems. Psychopath. It's me, I'm guilty. 1:14:29.500,1:14:34.360 That I said that Swaty come. For this when you asked me, I said I come to Asli. 1:14:34.700,1:14:36.760 So I do not know what he is still a problem. 1:14:38.780,1:14:40.980 You said come to Asli? 1:14:42.380,1:14:44.120 What happened? Something happened. Tell me quickly. 1:14:45.740,1:14:51.420 Kerem rushed to the hospital. He congratulated me. I said I do not come to me. 1:14:51.880,1:14:55.740 At one moment the forgotten and said that her daughter come to my aunt Emine. 1:14:55.960,1:14:57.280 If I had known, I would not say. 1:14:58.620,1:15:04.300 Asli, what have you done? Now it is clear that what we're doing. 1:15:04.980,1:15:05.960 He does not know what he's doing. 1:15:06.520,1:15:08.720 Girl, he is so sweet jealous. 1:15:09.380,1:15:12.080 Oh no? How sweet jealous. Are you crazy? 1:15:12.620,1:15:17.600 Doruk yet brought. And what if you come Hayat? We'll be finished. 1:15:19.160,1:15:22.680 Let's call her and say not to come. Let's send her a message as soon as possible, so as not daring to come. Let's not coming. 1:15:22.780,1:15:26.440 Let's not coming or leaving. Only gossip corners. The coffee was ready. 1:15:28.200,1:15:29.540 Girls, in which to put the salt? 1:15:29.720,1:15:30.280 How much salt? 1:15:31.060,1:15:32.220 I should bet. 1:15:34.360,1:15:39.800 What is this? After all this violence? There really are such cartoons? Give me the remote. 1:15:40.020,1:15:43.120 So you have a better idea, and we just chose the wrong? Take. 1:15:43.340,1:15:43.920 Give. 1:15:48.900,1:15:52.820 This is a very good choice. Son, do not look. 1:15:53.000,1:15:56.540 Lions also need to eat, loved Hayat. 1:15:57.120,1:16:06.500 Well done, my son. These are living creatures. Look. Stronger always eat the underdog. Truth? 1:16:06.940,1:16:08.440 Give me that. Give. 1:16:11.420,1:16:13.420 See just what are you talking about czteroletniemu child. 1:16:13.740,1:16:19.380 Let's see what you say as one day someone will ask why bite friend, Mr. Murat. 1:16:19.720,1:16:25.720 The only female among the talking without interruption. Let asks. Let asks why he bit a friend. 1:16:26.080,1:16:27.640 Why bite? 1:16:28.880,1:16:33.760 Since the enemy attacked. Otherwise, why attack people OUZ? 1:16:35.180,1:16:40.960 So you can hit someone just because the enemy attacked. So we have to solve problems? 1:16:41.720,1:16:46.100 And where a man, who is against violence? Where this all-modern father? 1:16:46.300,1:16:51.760 To my son I approached the child and hit him. What do you want my son? He has to turn the other cheek? 1:16:53.420,1:16:55.060 Let them complain teacher. 1:16:55.760,1:16:58.060 Do you want to do with your baby babbles in school, Hayat? 1:16:59.440,1:17:01.800 I think we should turn off the TV. 1:17:04.100,1:17:06.660 Looking at you is a lot more fun. 1:17:20.540,1:17:21.640 Thank you, duszyczko. 1:17:32.020,1:17:33.120 Brother, I'm burning. 1:17:34.460,1:17:40.940 It took you? In fact, she was for Mr. Nevzat. Please forgive me. 1:17:41.740,1:17:43.440 What a pity that he did not drink and did not give up. 1:17:46.020,1:17:47.940 That is, as tradition ordered. 1:17:48.520,1:17:51.440 Is your goal is to kill the groom? What was that? 1:17:52.500,1:17:56.540 What a bad luck. Beautifully said it. 1:17:58.340,1:18:00.340 Kidding, kidding. Okay, okay. 1:18:01.420,1:18:07.080 Mrs. Since przyniosłyście we have a cup of coffee ... 1:18:10.860,1:18:14.540 If coffee is already ready, we can move on to things. Is not it? 1:18:17.180,1:18:21.220 Of course. Truth? It's time. 1:18:21.440,1:18:31.980 Yes, ma'am. No one can predict when we will hit the arrow of Cupid. 1:18:32.400,1:18:38.000 I'll take to heart. Rozłupię to pieces and flood it like confetti. 1:18:38.700,1:18:44.280 Brother, calm down a little. Chill out. I already have tasted salt. 1:18:45.020,1:18:48.180 Please, lady who is judged, and who is for whom? 1:18:50.740,1:18:52.980 Beautiful. Five minutes left to collective massacre. 1:18:53.200,1:18:56.640 Our son fell in love with your daughter at first sight. 1:18:58.620,1:19:04.060 But there is a private person, the type who does not show his feelings. 1:19:04.360,1:19:09.720 So I will destroy this guy, spoil, and then I'll send for repair. I'll do a puzzle with the boy. 1:19:09.900,1:19:13.260 But the heart is not a servant. 1:19:13.800,1:19:19.360 Beautiful. One listen to the heart, and once order. Immediately I cure the rabbit. 1:19:20.200,1:19:24.120 For God's permission, and the people gathered here ... 1:19:32.400,1:19:34.120 Your daughter, Miss Fadik ... 1:19:40.500,1:19:43.980 Please hand for our son, Mr. Nakamura. 1:19:53.580,1:19:54.080 What? 1:19:55.360,1:19:56.060 How so? 1:19:56.140,1:20:00.440 No, ma'am. we do not want, and we take the case. 1:20:03.680,1:20:04.500 God! God! 1:20:07.600,1:20:11.880 What just happened? Brother, let you hug. 1:20:15.980,1:20:20.860 Good good. We give. I swear to God. Ipek. 1:20:21.100,1:20:25.960 Cousin, come here, let you hug. Come here, dear kuzyneczko. Come. 1:20:34.540,1:20:37.560 Please do not keep your blame us. Zhańbiłyśmy and before you. 1:20:37.700,1:20:42.620 Trzymałyśmy you at the door asking for what came. We basically are not such people. 1:20:43.220,1:20:47.920 We are also those we are not. What we have done is literally violence. 1:20:49.860,1:20:53.880 In that case, unruly guests are quits with unpleasant hosts. 1:20:55.540,1:20:59.980 In that case, most will come another day and hang out together in the garden. Then you show. 1:21:00.200,1:21:05.440 Well, show us, but hurry with this. Let the bad impression of us will not be for longer. 1:21:09.140,1:21:12.500 Kerem, you have completely lost your mind. What is the persecution of my house? 1:21:12.760,1:21:18.100 If our relationship will soon come to light, as I can explain it to the people? 1:21:20.000,1:21:23.160 Cousin, come at me take just a moment two. 1:21:23.400,1:21:24.620 Come on, come on. 1:21:25.160,1:21:27.840 Be quiet for two minutki. 1:21:29.380,1:21:33.960 I was so frightened that everything turned upside down. I thought you lie to me. 1:21:35.780,1:21:37.440 I thought I lost you. 1:21:38.940,1:21:39.860 I lost my mind completely. 1:21:42.500,1:21:46.740 God, in which century we live? Do you have anything at all to ostało tradition matchmakers? 1:21:48.300,1:21:52.860 Besides, I gave you my word. One month. Is not it have any meaning? 1:21:53.380,1:21:57.400 Ma. The most valuable role in my life. 1:21:58.860,1:22:02.580 If you scared, forgive me. But this type of look at you in an inappropriate way. 1:22:02.840,1:22:06.520 I will pick him those eyes. How could he look at me like that? 1:22:07.620,1:22:11.720 Besides, why did you suddenly so intimate? That's an exaggeration. What's happening? 1:22:13.980,1:22:15.700 Here are all my Ipek. 1:22:26.360,1:22:27.980 He fell asleep, right? 1:22:29.960,1:22:31.960 Can you move it to the couch? 1:22:32.240,1:22:34.000 I'll leave it like that. I have yet to wake up. 1:22:48.340,1:22:49.700 How old were you? 1:22:49.900,1:22:50.820 Listen? 1:22:53.300,1:22:55.040 When I lost my mother ... 1:23:00.000,1:23:02.380 I was at the age of Ouza. [Very sorry, in Ep. 3 I translated wrongly, that she died in childbirth, sorry]. 1:23:07.640,1:23:08.360 Peak... 1:23:11.060,1:23:14.620 He told me that your mother died trying to rescue you. 1:23:14.920,1:23:17.040 Sometimes Doruk says stupidity. 1:23:22.680,1:23:23.480 Murat. 1:23:26.780,1:23:28.780 Therefore you marry Didem, right? 1:23:29.800,1:23:30.680 I did not understand. 1:23:33.920,1:23:35.920 You know what it's like to grow up without a mother. 1:23:39.300,1:23:41.300 You do not want the child was not his father. 1:23:43.780,1:23:45.520 What does it matter now? 1:23:48.960,1:23:50.520 From your point of view, probably none. 1:23:51.840,1:23:53.700 This will not change, regardless of point of view. 1:23:58.140,1:24:03.220 But I tell you that I do not want to just work out. 1:24:05.920,1:24:07.160 Make sure of that. 1:24:17.620,1:24:19.200 Wow, wow, wow. 1:24:19.380,1:24:21.280 My Fadik. 1:24:21.640,1:24:27.600 We had no idea that you so łamaczka hearts. When it myself rozkochałaś? 1:24:27.940,1:24:29.400 I did not even realize. 1:24:29.820,1:24:31.180 And what did I do? 1:24:32.440,1:24:35.340 He was fascinated by my natural charm. 1:24:35.900,1:24:38.860 I had no influence on it. Is ukrywałabym it before you? 1:24:40.560,1:24:50.600 In an instant, my aunt Fadik was ready to jump on a man like a tiger, if Emine aunt had not interfered and said she had to think. 1:24:50.780,1:24:53.460 Obviously, of course. At the end of me not just any woman. 1:24:53.720,1:24:54.640 But of course. 1:24:54.840,1:24:57.180 And this man also yet gave no clear signs, no? 1:25:00.000,1:25:01.780 It was as to place me with a fait accompli. 1:25:02.300,1:25:08.140 Yes. Putting a fait accompli is not cool. Zdenerwowałaś up. I noticed it. 1:25:08.700,1:25:18.620 But Fadik, what is this, as if you liked? Her cheeks were covered you blush. You win the battle. 1:25:20.380,1:25:22.380 That my charm simply. 1:25:23.820,1:25:32.640 In the end, I will not easily be gotten. I also can not immediately go away. We'll see what time will tell. 1:25:38.880,1:25:40.060 That's all. 1:25:41.180,1:25:42.340 I've had enough. 1:25:43.140,1:25:46.700 For me the same. I already finished writing the last article. 1:25:47.580,1:25:49.200 I'm really tired. 1:25:50.940,1:25:55.440 This is normal. Not only we worked, but also took care of the child. 1:25:56.600,1:25:58.420 It was very sweet break from work. 1:25:59.540,1:26:05.160 Sweet, sweet, but pestering us for two and a half hours. Literally run over us. 1:26:09.260,1:26:11.880 Doruk rings. I hope nothing happened. 1:26:12.460,1:26:12.960 Halo. 1:26:13.500,1:26:17.320 Brother, come. Hurry up, brother. 1:26:18.520,1:26:19.420 What happened? 1:26:20.080,1:26:21.940 Where are you, brother? What's that sound? 1:26:22.080,1:26:27.560 I drank a little earlier and I felt bad. I need you urgently arrived. 1:26:27.960,1:26:29.840 Well, where are you? 1:26:30.200,1:26:33.640 In our constant miejscówce. Brother, run. Please. 1:26:33.760,1:26:34.560 Fine. 1:26:35.060,1:26:36.280 What is going on with him? 1:26:36.720,1:26:40.040 Doruk probably drunk. I do not understand. 1:26:40.220,1:26:41.340 What are you talking about? 1:27:02.560,1:27:04.560 And here they came and our. 1:27:16.340,1:27:22.220 DJ is really cool. Same pieces in the style of the 70s. A lot of you missed. 1:27:24.320,1:27:25.160 And this event? 1:27:25.480,1:27:28.480 Brother, can be a major event of your coming here? 1:27:31.540,1:27:35.000 But ... just you call me? 1:27:35.460,1:27:38.900 What phone. As always idiotic jokes Doruk. 1:27:39.040,1:27:41.660 But this time you will not regret. 1:27:43.120,1:27:47.260 He told me how he and Kerem visited the house where they asked the girl to marry him. 1:27:48.980,1:27:49.560 You go? 1:27:50.100,1:27:53.320 So ... I go, but if you talk about Keremie? 1:27:53.640,1:27:58.920 Yes, bambi. Matchmakers came to the girl Kerema. We made a raid. 1:27:59.300,1:28:01.440 That is to say, in the house Ipek? 1:28:01.660,1:28:05.020 Yes, but it turned out that the matchmakers did not come to Ipek. 1:28:08.120,1:28:11.180 What?! Engagement aunt Fadik? 1:28:11.480,1:28:16.680 Yes Yes. Exactly. What's happening. 1:28:18.100,1:28:20.920 I'm not able to tell. 1:28:21.440,1:28:23.040 Why did not you powiedziałyście? 1:28:23.280,1:28:26.460 And what exactly you are calling, Hayat? We are załatwiłyśmy. 1:28:26.600,1:28:31.860 Already we have become experts or of a crisis situation. You have fun, friend. 1:28:32.540,1:28:36.500 But do not accidentally drink too much, you know that you are okay, lamb. 1:28:36.680,1:28:38.320 Well, well, do not worry. 1:28:42.160,1:28:43.460 Pokłóciłyście with Didem? 1:28:43.520,1:28:45.920 Pokłóciłyśmy up? No, honey. 1:28:47.060,1:28:51.180 She asked me, I sewed her wedding dress, and I answered her that I do not have time. 1:28:51.840,1:28:55.060 I can not imagine how to talk to you. I apologize on her behalf, Tuval. 1:28:55.160,1:28:59.860 Do not apologize, Murat. Everyone is responsible for themselves. 1:29:00.720,1:29:01.920 But I give you my word. 1:29:02.600,1:29:08.820 If one day marry for love, personally I create a sketch of your wedding dress for the bride. 1:29:09.040,1:29:13.280 I will use even with your hands to sew it. My wedding present. 1:29:13.820,1:29:16.240 You know perfectly well that such a thing will never happen. 1:29:17.080,1:29:22.180 And why not, dear? And so we know that this wedding is a coincidence. 1:29:23.180,1:29:28.800 On the strength of love you will not find. We know that you do not give advice zdzierżyć Didem lifelong. 1:29:30.080,1:29:34.060 With her barely one I'm doing, the other me is unnecessary. 1:29:34.440,1:29:38.080 Dear, it depends on the woman who is in front of you. 1:29:58.800,1:30:02.960 Come on let's go. I'll show you a master class in dance. 1:30:11.580,1:30:17.020 Don Juan, do not leave the girl alone. Ask them to dance. Because later they surround the wolves. 1:30:20.540,1:30:21.640 I will not leave. 1:31:04.400,1:31:09.800 My partner is a little difficult to dance. Maybe podmienimy of partners? 1:31:10.080,1:31:11.600 Of course, sweetie. 1:31:14.540,1:31:15.640 We continue? 1:31:16.840,1:31:17.600 Well. 1:33:27.800,1:33:28.660 You're trembling? 1:33:30.660,1:33:31.840 It is because of fatigue. 1:33:32.800,1:33:34.260 We can sit down if you want. 1:33:36.420,1:33:37.580 No, that's fine. 1:33:43.540,1:33:44.640 Beautiful, is not it? 1:33:47.280,1:33:48.080 What? 1:33:49.340,1:33:50.480 The words of the song. 1:33:52.960,1:33:53.840 Truth. 1:33:54.580,1:33:59.500 It is a pity that life is not like in the songs. That life is a song. 1:34:01.480,1:34:10.840 If life was a song ... nicely said. If life was a song we could sing it. 1:34:11.980,1:34:13.340 We could listen to it whenever zechcielibyśmy. 1:34:17.040,1:34:18.880 Without the need to talk. 1:34:21.160,1:34:22.280 What a bad luck. 1:34:26.060,1:34:27.020 Detriment. 1:34:45.660,1:34:49.600 Well, that was so bad? Everyone is a little rozerwaliśmy. 1:34:49.900,1:34:53.160 Yes Yes. Well you call it. Literally us roznieśliście. 1:34:53.900,1:34:58.120 I'm hungry. Usually I do not eat at this time, but something I feel that will drive its principles. 1:34:58.720,1:35:05.180 Because usually at this time you sleep. Friends, for me it's all for today, I'm padnięta. 1:35:05.620,1:35:11.920 And we where are we going? Offal, lamb kebab. I eat everything. 1:35:12.400,1:35:17.380 No. The only place where you can now go to my house. 1:35:17.560,1:35:19.920 For nothing in the world I would not shoot herself at this time. 1:35:20.220,1:35:25.440 I will not be able to keep the house as I so drive taxis. 1:35:25.840,1:35:29.000 How do you tell, mademoiselle. It will be as you want. 1:35:29.160,1:35:29.920 And it's always like I want it. 1:35:30.200,1:35:31.580 And I wish you bon appetit! 1:35:38.580,1:35:39.080 Soup? 1:35:40.900,1:35:43.680 If the soup I can treat you tea, it can be. 1:35:45.300,1:35:48.620 When a man is at the table, then it falls to the lady had to pay. 1:35:49.160,1:35:51.860 I pay, because the lady did not look. 1:35:54.380,1:35:55.360 Fine. 1:36:04.380,1:36:08.960 Stop it, stop it. Nothing is gonna work if you are panicking. 1:36:12.480,1:36:15.500 Nearly you called the police and an ambulance when the child cried. 1:36:16.220,1:36:20.120 If I had not prevented ago, this four year old child salad with avocado. Did I ever reproached you? 1:36:20.300,1:36:24.540 If you want to teach me how to be a parent, you remember in whose arms he fell asleep. 1:36:24.900,1:36:29.760 Maybe it's because przykleiłeś to the child as a tick? If you would have the opportunity, it should sleep in my arms. 1:36:31.080,1:36:38.120 Listen. I admit that a good friend of you in the game, but as a mother, you're a little backward. 1:36:38.660,1:36:44.380 But you're not a hopeless case. You will achieve success if you listen to what I tell you and you will work together. 1:36:57.120,1:36:58.320 I will go find the tea. 1:36:58.740,1:36:59.840 I will take care of this. 1:37:00.000,1:37:01.340 No. Why? 1:37:02.460,1:37:10.700 The agreement was this: soup from you, me tea. Besides, I was I there will not eat if you ask for tea, do not worry. 1:38:33.520,1:38:34.640 I slept. 1:38:36.180,1:38:37.580 And like a child. 1:38:40.660,1:38:41.160 And you? 1:38:42.880,1:38:44.940 Someone had to watch, right? 1:38:46.180,1:38:48.020 But I should have done it. 1:38:49.560,1:38:50.960 Why did not you wake me? 1:38:51.980,1:38:52.960 I could not. 1:39:01.800,1:39:03.880 By the way, I breathed the sea air. Is it wrong? 1:39:04.560,1:39:07.480 Besides, chrapałeś the plane while you were asleep. It was worse. 1:39:08.720,1:39:10.440 Do not be silly, I do not snore. 1:39:12.200,1:39:14.200 So it was just before zaopiekowałeś a child. 1:39:14.580,1:39:15.880 What is this child? 1:39:16.040,1:39:17.220 So you were tired. 1:39:19.340,1:39:20.600 I think the greenery fun of me. 1:39:21.180,1:39:23.300 Well, ask the boy of tea. 1:39:23.440,1:39:26.080 Immediately he came up to me and asked me if it's an earthquake. I swear. 1:39:26.300,1:39:27.860 Or longer silent, not exaggerate it. 1:39:28.560,1:39:30.220 People also can sometimes snore. Fine. 1:39:34.420,1:39:38.860 And, these are the windows. Well, I like. They are beautiful. 1:39:39.080,1:39:42.200 I would also like what has bulge. How is it called? 1:39:42.240,1:39:42.740 Roofing. 1:39:42.860,1:39:43.360 Roofing. 1:39:43.780,1:39:48.780 Roofing. Well. That I want. Let's not be transparent. I do not want to przepuszczało sun. 1:39:49.020,1:39:53.560 Now here he is still and the child. I do not want the sun shone in my head. Well. Let's look at this. 1:39:56.580,1:39:58.420 Well, yes. Let's look. 1:39:58.640,1:39:59.440 Didem. 1:39:59.920,1:40:01.060 Ah, my life! 1:40:01.980,1:40:03.120 What's going on here? 1:40:03.400,1:40:07.540 After just me and the baby if you are so welcomed every morning. 1:40:08.200,1:40:09.880 This is no time for jokes. Who are these people? 1:40:10.400,1:40:12.300 Get to know each other. This is our architect, Mr. Akin. 1:40:12.420,1:40:16.180 Decorator, Mrs. Mine. Next are their masters and assistants. 1:40:16.380,1:40:17.620 I am pleased I am pleased. 1:40:18.080,1:40:19.720 We can talk a moment alone? 1:40:19.880,1:40:20.760 Of course, my life. 1:40:26.080,1:40:26.960 What are you doing? 1:40:27.160,1:40:28.940 I've been waiting for you, so they can begin work. 1:40:29.040,1:40:32.480 Do not pretend you do not understand, Didem. What these people are doing in my house? 1:40:32.740,1:40:36.780 I decided to convert the house a little before our wedding. You also need to prepare the room for the baby. 1:40:36.920,1:40:39.220 I wanted to do it alone, you do not bother yourself the headache. 1:40:39.420,1:40:40.460 Are you kidding? 1:40:40.580,1:40:41.080 No. 1:40:41.600,1:40:45.560 I guess you forgot that it was only a formal wedding. We will not live in the same house. 1:40:46.540,1:40:49.780 But when the child will come to you, he will need a room, do not you think? 1:40:49.920,1:40:54.080 Already I'll take care of everything concerning the child. Sure? The room also prepare him. 1:40:55.200,1:40:56.340 Do not interfere in anything. 1:41:06.020,1:41:06.640 No, Fadik! 1:41:06.820,1:41:12.560 For nothing in the world will not let you on the street. Look at these clothes. I'll break your heart. 1:41:13.080,1:41:15.260 God, God, what's going on with you again, girl? 1:41:17.020,1:41:21.060 Just look at her mouth! Oh my God! 1:41:22.040,1:41:26.820 What is? I do not understand what's going on. That is my true nature. 1:41:27.660,1:41:31.580 A good, ate strawberries. This can from it. 1:41:31.960,1:41:39.100 Hmm ... And what about the leopard? A tiger can you scratched as a mijaliście. I expect explanations. 1:41:39.540,1:41:41.560 What is wrong? I think it suits her. 1:41:42.440,1:41:48.740 You stand there and not say anything. And so I'm mad at you. I told my father everything. 1:41:48.820,1:41:49.840 If you only knew. Stand where you stand. 1:41:50.000,1:41:55.820 For once, something you could not tell his father. I staying forever. 1:41:56.020,1:41:59.920 What more do you want? Aunt Fadik, pay no attention to my mom flips. 1:42:03.000,1:42:04.280 And for whom so you dressed up? 1:42:04.680,1:42:12.700 The one who came to ask me to marry him, Mr. Kamuran, invited me to a cafe. 1:42:13.080,1:42:14.560 You have to somehow react to the invitation. 1:42:15.480,1:42:22.800 What was I supposed to do, go in your pajamas? In tracksuit? There is such a thing as self-esteem. 1:42:22.980,1:42:30.280 Already I'll give you a sense of self-worth. Volcano those in the middle activated. Do not say later that you did not warn you. 1:42:31.680,1:42:32.900 The meeting, right? 1:42:33.640,1:42:37.760 In fact, it is not so. Now, Kamuran ... 1:42:38.620,1:42:43.200 The man asked me, I'm going to shame it was not. 1:42:43.720,1:42:48.860 In addition, there was a little misunderstanding, so we need to explain 1:42:48.940,1:42:49.820 There is no other reason. 1:42:50.220,1:42:54.860 Look, Fadik. In such clothes you do not even step! His feet'll break! Fields. 1:42:55.140,1:43:02.700 Again, something is happening to you. What's wrong? Son, that's fine, but the man did not even know it. 1:43:02.800,1:43:04.600 Who, what and how. What's happening? 1:43:04.920,1:43:09.500 Oh, Emine, umęczyłaś me! Almost ate me! Nothing you left! 1:43:10.820,1:43:13.600 I do not want to bother you, but disguise themselves and go straight to work. 1:43:13.880,1:43:15.060 Well done, girl. Go. 1:43:15.260,1:43:20.320 Fight for your freedom! You have a mother tyrant! Tyrant! 1:43:20.620,1:43:21.400 What? I? 1:43:21.820,1:43:22.900 Yes, you! Stalker! 1:43:34.500,1:43:36.100 How's the preparation? 1:43:36.620,1:43:40.240 First we finished sweet snacks, because they need to cool for about six, seven hours before serving. 1:43:40.380,1:43:42.080 Now we begin to prepare cold snacks. 1:43:42.240,1:43:43.220 Great. 1:43:46.100,1:43:47.780 What are you doing? 1:43:48.400,1:43:49.680 Marinated lamb chops. 1:43:49.820,1:43:54.720 Why? For dinner we decided to give the roast duck with lavender. 1:43:54.860,1:43:57.160 Sultana Azime changed duck chops. 1:44:04.080,1:44:06.060 Child, you want to put it near the pool? 1:44:06.220,1:44:07.940 You would like to have dinner in the garden, sułtanko Azime? 1:44:08.120,1:44:11.700 No, we eat inside. Then we go to the garden when you get the cake. 1:44:19.200,1:44:20.280 Ms. Azime? 1:44:21.720,1:44:23.220 Please, Mrs. Deryo. 1:44:23.680,1:44:26.900 Oh, I think I came between the hammer and the anvil. 1:44:27.200,1:44:29.460 Is that you made changes to the menu for dinner? 1:44:29.660,1:44:30.840 Yes, I did. 1:44:31.780,1:44:32.620 Why? 1:44:32.960,1:44:35.220 Is there is China, we were tucking into a duck? 1:44:35.500,1:44:38.460 I ordered the lamb wonderful with my butcher. 1:44:38.740,1:44:43.220 Ooo, dinner will be lamb chops? Great Grandma! 1:44:43.320,1:44:44.700 Where are you moving the table ?! 1:44:44.920,1:44:46.880 I told them to have moved. Do you have any objections? 1:44:47.660,1:44:52.720 No, if you informed me of the change of plans, employees are not stuck in the middle of preparations. 1:44:53.140,1:44:56.700 If you do not wtrącałabyś in not, and workers in anything that is not stuck. 1:44:58.080,1:45:03.000 Between you is such a tension that it's better to stay away. I found myself in the destruction. 1:45:03.640,1:45:11.600 And so you're not the mother of Murat. So let me as his grandmother prepare engagement royally. 1:45:19.140,1:45:24.500 Does anyone really be able to use virtually any occasion, sułtanko Azime? Let your ball also sometimes fly out of bounds. 1:45:24.900,1:45:31.420 So it will continue until your mother will be burned position in the team. My every shot falls into the goal. 1:45:31.780,1:45:36.760 Oooooo, even you know what it is burned. I love women who know their football. 1:45:37.600,1:45:42.200 Better to walk down the road to this woman, who understands football, while still alive. 1:45:43.020,1:45:47.380 Come on, get to work. Otherwise I dictate criminal opposing team. Definitely. 1:45:49.720,1:45:53.720 The child, if this is not enough, and we will bring another table. Well? 1:46:13.380,1:46:13.880 Silk. 1:46:13.980,1:46:14.480 My God! 1:46:16.180,1:46:19.600 Kerem ... Okay. I will not be nervous. 1:46:19.880,1:46:25.600 I've never trusted such a wonderful person and such delicate the bird as you. 1:46:26.240,1:46:32.360 All Turkish films from the seventies to the nineties flew through my head. Forgive me. 1:46:35.060,1:46:38.240 You can and you forgave me, but I am not able to forgive yourself. 1:46:38.360,1:46:42.020 So I decided to punish, to repent. 1:46:43.860,1:46:45.560 My head is not in place, Ipek. 1:46:46.560,1:46:47.980 What are you doing, shithead? 1:46:54.560,1:46:55.660 It is very cold. 1:46:57.120,1:47:01.020 Why did you use cold water? What's the point if it is hot? 1:47:01.220,1:47:04.660 Completely crazy. Bravo. Pour, come on, get to the each other. No longer. 1:47:10.480,1:47:12.820 In case you had hit me. 1:47:13.160,1:47:17.880 Just like you're an idiot, just as you're honest, romantic and goofy, from what I see. 1:47:19.360,1:47:23.800 As if all the characteristics of what I look for in a guy, gathered in one place. 1:47:25.720,1:47:29.680 Wait a minute, I said, that's like. Do not get too excited too. 1:47:29.860,1:47:32.000 Well, do not talk. Really? 1:47:32.980,1:47:36.580 That's the best compliment I heard in my life, Ipek. 1:47:36.860,1:47:41.600 It still is not enough after what you've done. Flowers are underhand grip. 1:47:41.880,1:47:47.600 It was worth it to pour water in the hope that you get to each other. I like the way that you followed. 1:47:47.900,1:47:51.080 Can you give me a kiss on the cheek? On resolving the dispute. Come on. 1:47:53.360,1:47:56.040 Because of the flowers, letting one kiss. 1:47:57.060,1:48:00.040 Just do not slobber and do not smear my make-up, please. 1:48:03.660,1:48:05.440 I told you not obśliń me. 1:48:07.940,1:48:13.400 Does not matter. And so you're all wet, no nothing. All you poured? I'm thirsty, it is heat. 1:48:15.540,1:48:17.260 And anyway it's still not forgiven you. 1:48:23.340,1:48:24.720 Are these chrysanthemums? 1:48:34.780,1:48:37.560 Yesterday we worked late, today I gave you free. 1:48:38.140,1:48:43.720 That's true, but I decided to come to work. I take the example of the boss. 1:49:08.020,1:49:09.760 Yesterday we managed to achieve something great. 1:49:10.960,1:49:13.220 Yes of course. Even a child is occupied. 1:49:14.760,1:49:16.880 And thanks Dorukowi even and amused. 1:49:19.060,1:49:20.280 As your stomach? 1:49:20.520,1:49:21.960 Much better, better. 1:49:29.880,1:49:30.620 Life... 1:49:32.620,1:49:33.740 Excuse me, Mr. Murat? 1:49:36.720,1:49:40.860 I do not know why you do it, but once again thank you. 1:49:42.740,1:49:43.240 For what? 1:49:45.700,1:49:47.060 You are nice to me. 1:49:48.460,1:49:50.220 You're worried about me and my health. 1:49:52.600,1:49:54.960 Because I love my job, Mr. Murat. 1:50:31.100,1:50:35.940 Sir, welcome. Nice to see you. Hello. 1:50:47.200,1:50:50.500 Girl, and what you grinning? What are you going right away with this hand? 1:50:50.760,1:50:53.680 Do not mess up, Emine. Enough is enough! Pożarłaś me. 1:50:54.580,1:50:55.960 Go! For God's sake. 1:51:20.480,1:51:24.320 Today you are particularly active. Mashallah, Mr. Kamuran. 1:51:25.040,1:51:29.040 Kissing the hand and stuff. You can not sit still. 1:51:29.840,1:51:35.020 It would be good if napiłby Mr. camomile tea to quell the Lord's energy. 1:51:35.520,1:51:38.980 No, ma'am. Absolutely not. It can not be alone with camomile tea. 1:51:39.260,1:51:41.520 In addition, we eat a rice pudding. Son, come here. 1:51:43.600,1:51:44.100 Hello. 1:51:44.300,1:51:50.100 Hello. Sir, one tea and rice pudding. And what you yourself wish, Miss Fadik? 1:51:50.520,1:51:52.080 For me, one bomb energy. 1:51:54.860,1:51:55.920 Bomba Energy? 1:51:57.900,1:52:02.300 Very good choice. Son, two power bombs, please. Prepare us something bombing. 1:52:02.420,1:52:03.240 Immediately, sir. 1:52:09.600,1:52:13.780 Does not matter. Yesterday us very zaskoczyliście. 1:52:13.920,1:52:17.640 In general, you did not tell us his intentions, Mr. Kamuran. 1:52:18.280,1:52:19.840 Well done. 1:52:20.180,1:52:28.700 No, ma'am. No. You just want me to go fight, because a woman like Mrs. Fadik is not met yet never. 1:52:29.020,1:52:30.640 I want to beat me senseless. 1:52:31.580,1:52:35.380 What a spontaneity, Kamuran ... Lord. 1:52:35.660,1:52:37.520 No, ma'am. I'm not exuberant. 1:52:38.560,1:52:42.800 Enthusiasm is too small a word to these storms and earthquakes that in me crazy. 1:52:43.420,1:52:47.260 Go in your side like a waterfall, Miss Fadik. 1:52:53.360,1:52:54.660 My God, 1:52:55.600,1:52:58.000 save me a living from these maniacs. 1:52:58.680,1:53:04.380 God willing. Amen! 1:53:10.720,1:53:15.340 Okay, all drawings meet our criteria, but it's not. 1:53:15.820,1:53:20.480 I share these concerns. These new designers did not show anything new. 1:53:20.840,1:53:22.500 Well, from which groups are these drawings? 1:53:22.620,1:53:25.060 The team principal designer, who previously worked in Marpi. 1:53:25.240,1:53:26.600 Any news from Nekstura? 1:53:27.360,1:53:30.540 Their work has been sent directly to Mr. and Mrs. Doruk Tuval. 1:53:30.900,1:53:33.960 No, none of us did not understand. 1:53:37.020,1:53:39.020 Well, maybe just for today? 1:53:39.180,1:53:39.680 Okay. 1:53:40.440,1:53:43.160 Wooow, the groom is nervous? 1:53:44.500,1:53:51.700 What is the groom? Boss? Sorry, boss. Forget about the boss, I just wanted to say sorry. 1:53:51.960,1:53:57.140 Aaaa is you anything you do not know Cagla? Today we come to ask my brother. 1:53:58.680,1:54:03.240 There is no chance Doruk. They will ask Murata? 1:54:03.560,1:54:05.480 If they come to us, yes, Tuval. 1:54:06.720,1:54:08.060 You're kidding. 1:54:09.140,1:54:12.260 Didem family comes to you give a girl? 1:54:12.420,1:54:15.660 Yes, they want a clinch of my brother at any cost. 1:54:16.680,1:54:17.800 Crazy people. 1:54:45.420,1:54:49.860 But of us lucky. We are here because of the beautiful event. 1:54:50.000,1:54:51.640 As well, it came. 1:54:52.380,1:54:55.640 Yes, of course, that as well. 1:54:56.880,1:55:03.100 Which one of you is the mother of Didem? 1:55:03.500,1:55:04.280 Me! Me! 1:55:04.920,1:55:07.300 Susan, can you calm down? 1:55:07.520,1:55:10.220 Even my husband took away. Now you want me to take and daughter? 1:55:12.220,1:55:14.280 I'm taking. Such a woman with me. 1:55:14.520,1:55:16.340 Bravo. 1:55:16.340,1:55:18.340 A real treasure it. 1:55:19.740,1:55:24.580 Azos, my duszyczko with soft hands. 1:55:25.120,1:55:27.860 I am the mother Didem. 1:55:28.720,1:55:30.800 Suzan is her stepmother. 1:55:31.620,1:55:34.100 I'm the best of all stepmother stepmother. 1:55:35.780,1:55:42.020 Mr. Sevket, Mrs. Suzan is your second wife? 1:55:42.440,1:55:43.720 Exactly, exactly. 1:55:43.960,1:55:48.020 Lord's wife's great to get along with each other. Beautiful. 1:55:48.280,1:55:54.500 Is not it? Very sweet. Now we are like a family in the picture, is not it? 1:55:55.080,1:55:55.640 Of course. 1:55:56.300,1:56:00.360 Something like that I have not yet seen ... I swear to God. 1:56:00.900,1:56:05.520 But I tell you something, I would not change Suzan anyone else. 1:56:05.780,1:56:09.000 It's thanks to me met with Sevket. 1:56:10.480,1:56:14.360 Asuman, all thanks to you. That you tell me you brought Suzan. 1:56:14.740,1:56:20.220 We're old friends. Suzan often come to us. So she met my husband. 1:56:20.880,1:56:23.880 Yes, I called her aunt. Now I call her stepmother. 1:56:25.280,1:56:26.560 Is not it beautiful, Murat? 1:56:27.420,1:56:28.200 Very. 1:56:28.580,1:56:34.060 Great. Mr. Sevket, I would like to talk with you later and use every bit of your experience. 1:56:34.580,1:56:36.540 Of course, child. Of course. We'll talk. 1:56:37.300,1:56:42.540 Mr. Nedzat, Mrs. Derya is your second wife, Didem told me. 1:56:42.800,1:56:44.800 Sees are you still with his first wife? 1:56:48.740,1:56:50.460 Patience ... 1:56:57.640,1:57:03.800 Girl, you have not seen this in the past 20 years. I did not know what to do. 1:57:04.060,1:57:08.820 I do not know if I have my eye on a girl or you. 1:57:09.580,1:57:15.260 And what did I do? I just sat there, and he began to confess my love. 1:57:16.940,1:57:18.620 Well, I'm not a wall. 1:57:19.760,1:57:21.580 I smiled. 1:57:23.140,1:57:25.900 Girl Fadik that smile? 1:57:26.080,1:57:28.400 Szczerzyłaś from ear to ear. 1:57:28.640,1:57:31.920 Since the beginning of one was here, 1:57:31.920,1:57:33.920 who knows where that smile was ending. 1:57:36.900,1:57:37.920 Well, do not talk. 1:57:37.920,1:57:44.900 I also told you that this is not possible, but that's what happened. 1:57:46.640,1:57:50.500 My Fadik, I did not expect this from you. Well done, girl. 1:57:51.060,1:57:55.920 Aunt Fadik, from this side you have not yet we knew. You are completely transformed. 1:57:56.660,1:57:57.800 That's what I am. 1:57:58.100,1:57:59.160 Is it not, Hayat? 1:58:00.480,1:58:02.540 Psst, girl. Hayat. 1:58:06.180,1:58:07.540 I was pondering. 1:58:08.900,1:58:12.180 I'm very tired. I worked a lot of late. 1:58:13.520,1:58:14.740 I'll go to bed. 1:58:15.280,1:58:16.900 Go, then, lamb. 1:58:17.120,1:58:18.240 Kisses for you. 1:58:18.400,1:58:23.540 Quiet night, my beautiful daughter. My black-eyed lamb. Good night, baby. 1:58:23.860,1:58:24.360 Good night. 1:58:24.460,1:58:24.960 Good night. 1:58:35.540,1:58:41.040 Ladies and gentlemen, we are gathered this evening because of the wonderful event. 1:58:45.080,1:58:50.140 Our daughter and son Didem Murat made a decision. 1:58:51.900,1:58:54.380 And we accepted it. 1:58:57.520,1:59:03.580 These rings are a symbol of a long path that awaits them together. 1:59:06.940,1:59:07.460 Daughter. 1:59:16.680,1:59:21.820 I've never heard of such a grim speech. As if it was a funeral. 1:59:23.380,1:59:28.540 Everyone is master of his own fate. He should take care of themselves, and instead gave him a life lesson. 1:59:58.560,2:00:00.440 I hope you'll be very happy. 2:00:05.200,2:00:06.080 Fortunately. 2:00:29.920,2:00:32.540 Now I'm so happy. As in a dream. Murat. 2:00:33.880,2:00:35.220 You do not kiss me? 2:00:37.720,2:00:41.340 Mr. Young, kiss, something you so shy? 2:00:41.720,2:00:47.220 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 2:00:55.820,2:00:57.720 Bravo! 1 02: 01: 33.684 -> 02: 01: 35.573 certainly already established itself wedding rings. 2:01:37.503,2:01:41.159 Leave it. Do not think about it... 2:01:42.845,2:01:47.544 So surely already they are celebrating. -Give God, that it was their last celebration. 2:01:48.638,2:01:50.123 What is the word, Ipek? 2:01:50.292,2:01:54.203 -Where Fire come down, there will be a bonfire. Just look at what is to become. 2:02:03.167,2:02:05.734 I can not stay here when so much is happening. 2:02:06.547,2:02:08.210 What's that supposed to mean? 2:02:08.965,2:02:11.243 I must see the Murat! -For what? 2:02:11.363,2:02:13.731 -I Have to necessarily tell him a few things! 2:02:14.717,2:02:18.147 What will you tell him? O do not ask me anything. 2:02:19.046,2:02:23.340 Hayat, do not go mad! -Oszalałam! Fine?! Crazy! Yes, crazy! 2:02:23.667,2:02:27.303 The only, but do not shout, please. As soon as you hear mom. -And Let him hear! 2:02:27.792,2:02:29.995 If you need to confess everything to go anyway. 2:02:30.021,2:02:32.663 I do not care! I need to see tonight with Murat! 2:02:32.862,2:02:33.772 Well. 2:02:37.210,2:02:41.275 Have a nice evening. Have a nice evening, Mrs. Deryo. 2:02:41.813,2:02:46.363 Good evening. Soul, good night. 2:02:47.583,2:02:50.701 My daughter first got involved. It is very stressed. 2:02:50.861,2:02:54.596 Next time it will be much easier, is not it, darling? 2:02:56.688,2:03:02.400 Mom, no. Murat is my first and only love. -Does not matter. 2:03:03.022,2:03:05.940 Asuman, wish them luck. 2:03:12.795,2:03:13.950 Good evening, Didem. 2:03:17.370,2:03:20.177 Dear my new family, kisses. See you later. 2:03:20.978,2:03:24.846 Bye bye sweetie. See you, bye-bye. 2:03:25.169,2:03:27.790 See you later, sweetie. Bye Bye. ♥ ♥♥ ♥ 2:03:32.941,2:03:39.228 Ai, ai, in my life, I have never seen anything like it. 2:03:40.122,2:03:43.476 Now will kiss my hands, dear Mommy. 2:03:44.218,2:03:49.313 Minds probably bought at the sales. Brother, I wish you a speedy return to normality. 2:03:51.726,2:03:55.081 Nothing will change. Now it only starts a nightmare. 2:04:30.777,2:04:33.083 Do you believe that? -Uwierzyła, He believed. 2:04:33.813,2:04:39.524 If aunt Emine did not take pillows for Hayat, a long time ago we would be finished, Asli. 2:04:42.899,2:04:46.996 Hayat ever seen in such a state? As if her mind. 2:04:47.344,2:04:49.632 It's hard to survive what happened to her. This is normal. 2:04:50.155,2:04:53.579 -I Did not tell us anything. I feel guilty. 2:04:53.729,2:04:57.058 What will be discussed? Now I pondered it all night. 2:04:57.524,2:05:00.441 If God willing, I want to him to spit in the face. 2:05:01.415,2:05:05.675 I think that the opening confess his love. That's why she left. 2:05:06.032,2:05:09.457 I think you should close this subject once and for all! 2:05:09.639,2:05:15.023 He may also say that she remembered his words from that night. 2:05:16.341,2:05:20.941 Never mind, soul. Let them throw it out. Let her do lightly. 2:05:21.229,2:05:27.137 Let them say what it is at heart, and cease to suffer. I do not want anything more. 2:05:28.032,2:05:31.544 And if something happens to her in the night, God forbid? 2:05:31.673,2:05:35.075 Nothing it will not happen. Remind yourself who is his bodyguard. 2:05:35.463,2:05:38.429 I remembered it myself and again upset. 2:05:38.990,2:05:42.333 All these events are on hand Keremowi. 2:05:42.877,2:05:46.445 Let Kerem thank Hayat, otherwise I would not forgive him. 2:05:57.116,2:05:59.827 Mashallah, you're so talkative that you can not stop talking, szwagierko. 2:06:00.333,2:06:03.204 My head can not bear such talk at this time. 2:06:03.868,2:06:06.791 Forgive me, Kerem. I have absolutely no strength to talk. 2:06:08.112,2:06:10.727 Murata also asked, but there is nothing I said. At least, you tell me. 2:06:11.807,2:06:13.085 I also do not know anything. 2:06:15.231,2:06:16.975 How will I know everything I say. 2:10:29.685,2:10:31.024 What are you doing here at this hour, Hayat? 2:10:38.278,2:10:40.111 - I came to see you. 2:10:42.263,2:10:45.143 You could not this wait until tomorrow? -No. 2:10:59.124,2:11:01.720 It was a long night for me. I'm very tired. 2:11:02.831,2:11:04.469 Too bad that did not you call before you come. 2:11:06.487,2:11:09.379 If I had called, could not agree to a meeting. 2:11:10.566,2:11:11.928 Very likely. 2:11:14.116,2:11:18.232 I had to see you. -Why? 2:11:21.169,2:11:25.082 I remembered what happened that night. 2:11:30.166,2:11:32.162 I remembered your answer to my question. 2:11:45.519,2:11:46.416 Life... 2:11:46.631,2:11:48.568 -I Wanted to just, you know, that I remembered. 2:11:50.542,2:11:51.556 That's all. 2:12:03.533,2:12:04.642 It was a lie. 2:12:10.875,2:12:12.232 What was a lie? 2:12:24.093,2:12:24.772 - All. 2:12:26.104,2:12:27.637 That's what I told you. 2:12:29.046,2:12:30.713 This is what we experienced together. 2:12:32.522,2:12:33.818 It was a merciless game. 2:12:39.576,2:12:41.442 All this, so that you win. 2:12:47.157,2:12:48.157 And... 2:12:52.633,2:12:54.048 I love Didem, Hayat. 2:12:55.561,2:13:03.875 Now collective 'Aaaaa, Murat, and of which thou hast you done the best ?!' Serduszkujemy only Duruka;) 2:13:08.889,2:13:16.889 To the next: D ZTS EN Translation: aneta3721, Maciej R. 2:13:17.360,2:13:27.360 Subtitles: Katarzyna DZ. Help in translating / Text: Catherine Poloczek, Sylvia B.