1 00:02:04,082 --> 00:02:08,336 A python never toils 2 00:02:08,336 --> 00:02:12,257 Nor does a bird work 3 00:02:12,257 --> 00:02:16,427 Saint Manuka has said... 4 00:02:16,427 --> 00:02:41,536 ...Lord Ram is everyone's benefactor 5 00:02:41,536 --> 00:02:44,038 Happiness is short lived 6 00:02:44,038 --> 00:02:46,457 Life's filled with turmoil 7 00:02:46,457 --> 00:02:48,877 The only lucky person in this world 8 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 Is the one that has the power of green 9 00:02:50,962 --> 00:02:53,214 Here the party goes all night long 10 00:02:53,214 --> 00:02:55,550 Sing baby, baby, sing this song 11 00:02:55,550 --> 00:03:13,401 Chill out 12 00:03:13,401 --> 00:03:18,406 At 12 o'clock on those moonlit nights 13 00:03:18,406 --> 00:03:27,415 We will gesture you to come closer 14 00:03:27,415 --> 00:03:32,420 At 12 o'clock on those moonlit nights 15 00:03:32,420 --> 00:03:37,759 We will gesture you to come closer 16 00:03:37,759 --> 00:03:39,510 I won't sleep and neither will you 17 00:03:39,510 --> 00:03:40,678 We will be lost in each other 18 00:03:40,678 --> 00:03:43,097 Come to me home and let things get on 19 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 Tomorrow I will take you to Hong Kong 20 00:03:45,099 --> 00:03:47,352 Sing baby, baby, sing this song 21 00:03:47,352 --> 00:04:14,462 Chill out 22 00:04:14,462 --> 00:04:19,467 They say nothing's free in this world 23 00:04:19,467 --> 00:04:29,060 Take a look at us, we are completely free 24 00:04:29,060 --> 00:04:33,564 They say nothing's free in this world 25 00:04:33,564 --> 00:04:38,486 Take a look at us, we are completely free 26 00:04:38,486 --> 00:04:41,322 Some became MA, BA while some became CA 27 00:04:41,322 --> 00:04:44,075 We don't care whether anyone lives or dies 28 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 We are never wrong 29 00:04:46,577 --> 00:04:48,579 Sing baby, baby, sing this song 30 00:04:48,579 --> 00:05:23,531 Chill out 31 00:05:23,531 --> 00:05:24,699 Stop! 32 00:05:24,699 --> 00:05:25,867 Stop scoundrel 33 00:05:25,867 --> 00:05:28,036 You dare splash mud on us Rascal 34 00:05:28,036 --> 00:05:29,620 We fail to do anything while we are awake 35 00:05:29,620 --> 00:05:31,622 Now that we are having fun in our dreams... 36 00:05:31,622 --> 00:05:32,790 ...its making you jealous Rascal 37 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 Bloody basket 38 00:05:35,209 --> 00:05:38,129 When will our dreams come true? 39 00:05:38,129 --> 00:05:39,630 For two years... for the past two years... 40 00:05:39,630 --> 00:05:41,632 ...we have been standing near this board 41 00:05:41,632 --> 00:05:45,553 But there is no trace of a single accident 42 00:05:45,553 --> 00:05:47,555 Boman - Yes 43 00:05:47,555 --> 00:05:51,726 Name is there but there's no trace 44 00:05:51,726 --> 00:05:52,977 Excuse me, Adi 45 00:05:52,977 --> 00:05:55,313 How will we benefit from a car accident? 46 00:05:55,313 --> 00:05:58,566 You are asking after two years 47 00:05:58,566 --> 00:06:01,652 This is the road where that bald millionaire... 48 00:06:01,652 --> 00:06:11,579 ...told us the secret of millions 49 00:06:11,579 --> 00:06:16,250 'ln St Sebastian garden, Goa...' 50 00:06:16,250 --> 00:06:25,343 '...under a big W...a big W there are 100 million hidden' 51 00:06:25,343 --> 00:06:29,347 '100 million' 52 00:06:29,347 --> 00:06:31,099 Mama will be proud of us 53 00:06:31,099 --> 00:06:32,850 You made me donate all the money 54 00:06:32,850 --> 00:06:34,102 'Come on, Adi, give the money' 55 00:06:34,102 --> 00:06:35,269 'Why should l give the money?' 56 00:06:35,269 --> 00:06:36,521 'Am l crazy?' 57 00:06:36,521 --> 00:06:43,027 'Give it, Adi, for mama's sake' 58 00:06:43,027 --> 00:06:45,696 Since then...day and night we have been keeping an eye... 59 00:06:45,696 --> 00:06:48,199 ...on cars passing-by 60 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 Thinking now there will be an accident 61 00:06:49,951 --> 00:06:51,619 Now there will be an accident 62 00:06:51,619 --> 00:06:53,204 Not even a single car 63 00:06:53,204 --> 00:06:55,039 Disgraceful 64 00:06:55,039 --> 00:06:57,375 Hey, brother 65 00:06:57,375 --> 00:07:02,046 Bang your car 66 00:07:02,046 --> 00:07:05,049 Hey, brother, at least you bang your car 67 00:07:05,049 --> 00:07:07,135 Look, l am pleading to you 68 00:07:07,135 --> 00:07:13,057 At least listen to me 69 00:07:13,057 --> 00:07:14,725 Hey, brother... 70 00:07:14,725 --> 00:07:16,978 lf you act so badly people will surely spit on you 71 00:07:16,978 --> 00:07:19,730 Yes, no car will meet with an accident here... 72 00:07:19,730 --> 00:07:23,317 ...because we are...very unfortunate 73 00:07:23,317 --> 00:07:29,073 - Now, there's just one way left - What way? 74 00:07:29,073 --> 00:07:35,079 The devious way 75 00:07:35,079 --> 00:07:41,252 Adi, what are we doing at this bar? 76 00:07:41,252 --> 00:07:44,422 Oh, we are going to cook omelet and sell them 77 00:07:44,422 --> 00:07:47,258 No omelet, we are going to knockout people 78 00:07:47,258 --> 00:08:00,938 Roy 79 00:08:00,938 --> 00:08:09,113 What? 80 00:08:09,113 --> 00:08:21,876 Can l sit? 81 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 What are you going to do with this egg? 82 00:08:23,294 --> 00:08:26,797 Mister, if you can keep this egg in your mouth... 83 00:08:26,797 --> 00:08:32,136 ...without breaking it, l will give you 5000 84 00:08:32,136 --> 00:08:34,805 Tony, can keep an entire chicken inside his mouth... 85 00:08:34,805 --> 00:08:36,641 ...for 5000 so what's an egg 86 00:08:36,641 --> 00:08:40,478 Then...keep this in your mouth 87 00:08:40,478 --> 00:08:44,482 Then give me the egg 88 00:08:44,482 --> 00:08:50,488 He has done an amazing thing 89 00:08:50,488 --> 00:08:51,822 Forget about the egg and chicken... 90 00:08:51,822 --> 00:08:57,328 ...you have been fooled, Tony 91 00:08:57,328 --> 00:09:01,165 Why you... 92 00:09:01,165 --> 00:09:04,919 He's coming 93 00:09:04,919 --> 00:09:07,255 Check the pocket 94 00:09:07,255 --> 00:09:10,758 - Mine's empty - Check his pocket 95 00:09:10,758 --> 00:09:13,261 Yes, Adi, 2000 rupees 96 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 So what is my share? 97 00:09:15,096 --> 00:09:16,514 500 for you and 500 for you 98 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Give it here 99 00:09:17,682 --> 00:09:19,517 Take him away, take him away 100 00:09:19,517 --> 00:09:21,769 Move back 101 00:09:21,769 --> 00:09:23,854 Adi, my 500 102 00:09:23,854 --> 00:09:25,022 Here 103 00:09:25,022 --> 00:09:26,357 Torn note - Yes 104 00:09:26,357 --> 00:09:28,943 So you can't spend without me 105 00:09:28,943 --> 00:09:30,861 Wow, Adi, you are so smart - Yes 106 00:09:30,861 --> 00:09:37,785 Run Get ready,get ready 107 00:09:37,785 --> 00:09:57,221 Get the money 108 00:09:57,221 --> 00:09:58,556 4000 rupees 109 00:09:58,556 --> 00:09:59,724 2000 for you 110 00:09:59,724 --> 00:10:00,891 2000 for us 111 00:10:00,891 --> 00:10:03,227 Take him away 112 00:10:03,227 --> 00:10:04,395 - Adi, 2000 rupees - Give me 1000 rupees 113 00:10:04,395 --> 00:10:06,897 Okay, 1000 for you and 1000 for me 114 00:10:06,897 --> 00:10:08,899 Forget...forget that fool 115 00:10:08,899 --> 00:10:10,067 Look, everyone recognizes me now 116 00:10:10,067 --> 00:10:11,235 Now you go inside - Okay 117 00:10:11,235 --> 00:10:12,403 Right - Take the bag 118 00:10:12,403 --> 00:10:13,571 Here 119 00:10:13,571 --> 00:10:16,407 Operation, egg... knockout starts again 120 00:10:16,407 --> 00:10:23,247 Yes 121 00:10:23,247 --> 00:10:42,433 What? - Sorry 122 00:10:42,433 --> 00:10:44,685 What will you do with this egg? 123 00:10:44,685 --> 00:10:47,938 l will put a challenge of 5000 rupees that... 124 00:10:47,938 --> 00:10:54,195 ...you can't keep this egg in your mouth without breaking it 125 00:10:54,195 --> 00:10:57,615 - Can you do it? - l can do anything? 126 00:10:57,615 --> 00:11:00,284 Fine, first you do it 127 00:11:00,284 --> 00:11:01,452 Then l will do it 128 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 - Promise? - Promise 129 00:11:04,121 --> 00:11:11,462 Swallow the egg 130 00:11:11,462 --> 00:11:31,482 Break the egg 131 00:11:31,482 --> 00:11:35,069 Save me 132 00:11:35,069 --> 00:11:38,656 Adi 133 00:11:38,656 --> 00:11:50,084 Hit him, hit him, oh shit! 134 00:11:50,084 --> 00:12:04,348 Oh no 135 00:12:04,348 --> 00:12:05,516 There they are 136 00:12:05,516 --> 00:12:28,539 Beat them 137 00:12:28,539 --> 00:12:30,958 Enough Enough 138 00:12:30,958 --> 00:12:33,627 No one ever beat us up so badly 139 00:12:33,627 --> 00:12:37,381 Adi, be thankful that at least they didn't rape us 140 00:12:37,381 --> 00:12:39,967 Our fate has raped us 141 00:12:39,967 --> 00:12:42,052 lf we had money... 142 00:12:42,052 --> 00:12:43,721 ...then we would've had so many things 143 00:12:43,721 --> 00:12:47,057 Yes, car, bungalow, bank balance and ma... 144 00:12:47,057 --> 00:12:49,977 - Mother - Quiet 145 00:12:49,977 --> 00:12:52,646 Mercedes Benz 146 00:12:52,646 --> 00:12:54,064 Yes, Mercedes 147 00:12:54,064 --> 00:12:55,649 Like the one Kabir's sitting in 148 00:12:55,649 --> 00:12:56,817 Kabir! 149 00:12:56,817 --> 00:13:00,571 Kabir 150 00:13:00,571 --> 00:13:01,989 Kabir - Kabir 151 00:13:01,989 --> 00:13:04,825 Where did that miserable guy get so much money from? 152 00:13:04,825 --> 00:13:13,000 Even he donated his money 153 00:13:13,000 --> 00:13:39,026 Run,run,follow him! 154 00:13:39,026 --> 00:13:41,028 Such a big car 155 00:13:41,028 --> 00:13:43,531 Such a big office 156 00:13:43,531 --> 00:13:47,117 How did Kabir become so rich? 157 00:13:47,117 --> 00:13:53,040 Loyalty, honesty, dedication and responsibility 158 00:13:53,040 --> 00:13:59,630 Today Kabir Naik is rich because of these four qualities 159 00:13:59,630 --> 00:14:03,717 And l have seen these four qualities in the four of you 160 00:14:03,717 --> 00:14:04,885 Thank you 161 00:14:04,885 --> 00:14:08,639 And that is why the four of you are here 162 00:14:08,639 --> 00:14:11,141 Sir has appointed you the chief executive... 163 00:14:11,141 --> 00:14:14,645 ...of our next multi-million venture 164 00:14:14,645 --> 00:14:16,397 - Thank you, sir - Thank you, sir 165 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 That's nothing 166 00:14:18,482 --> 00:14:20,150 Sir is giving you furnished apartments... 167 00:14:20,150 --> 00:14:21,318 ...along with fixed salaries 168 00:14:21,318 --> 00:14:24,822 And yes, everyone will have a personal car as well 169 00:14:24,822 --> 00:14:27,658 Congratulations 170 00:14:27,658 --> 00:14:28,826 Thank you 171 00:14:28,826 --> 00:14:34,081 - Sir, how do we thank you? - Just like you do 172 00:14:34,081 --> 00:14:38,752 Look, if the four of you keep working hard... 173 00:14:38,752 --> 00:14:41,171 ...then one day l will make you partners in this company 174 00:14:41,171 --> 00:14:42,423 Partners 175 00:14:42,423 --> 00:14:44,174 - Thank you, sir - Thank you 176 00:14:44,174 --> 00:14:45,759 lt's okay 177 00:14:45,759 --> 00:14:53,851 Thank you 178 00:14:53,851 --> 00:14:56,186 lnstead of us four talented people... 179 00:14:56,186 --> 00:14:58,689 ...he's making these four fools his partner 180 00:14:58,689 --> 00:15:01,609 lt should have been us in their place 181 00:15:01,609 --> 00:15:03,193 lf we become the partners... 182 00:15:03,193 --> 00:15:06,196 ...then we will have car, bungalow, bank balance 183 00:15:06,196 --> 00:15:08,699 But how will we become partners? 184 00:15:08,699 --> 00:15:11,452 - Emotional... - Torture 185 00:15:11,452 --> 00:15:12,620 Yes, let's go 186 00:15:12,620 --> 00:15:13,787 Adi 187 00:15:13,787 --> 00:15:15,706 Adi, no Adi, no 188 00:15:15,706 --> 00:15:17,207 Not this way, Adi 189 00:15:17,207 --> 00:15:27,718 Not this way 190 00:15:27,718 --> 00:15:42,149 Napkin, sir Napkin 191 00:15:42,149 --> 00:15:43,817 Troy 192 00:15:43,817 --> 00:15:47,154 Roy 193 00:15:47,154 --> 00:15:49,907 Wipe, you rascals, wipe 194 00:15:49,907 --> 00:15:52,743 Chaman - Boman 195 00:15:52,743 --> 00:15:54,745 Kabadi - Adi 196 00:15:54,745 --> 00:15:56,580 Tandav - Manav 197 00:15:56,580 --> 00:15:58,499 Yes, yes 198 00:15:58,499 --> 00:16:02,169 How are all of you? 199 00:16:02,169 --> 00:16:04,922 - What are you doing here? - Cleaning the toilets 200 00:16:04,922 --> 00:16:07,174 What? - Shocked, aren't you? 201 00:16:07,174 --> 00:16:09,259 That why intelligent people like us... 202 00:16:09,259 --> 00:16:13,180 ...are doing such a backward job 203 00:16:13,180 --> 00:16:15,015 Have courage, Roy, have courage 204 00:16:15,015 --> 00:16:16,517 We will be successful 205 00:16:16,517 --> 00:16:18,018 There's hope in our hearts 206 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 No matter how much it stinks 207 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 Cotton... just like there's cotton stashed in the pillow... 208 00:16:22,272 --> 00:16:25,526 ...there are four things stashed in us as well 209 00:16:25,526 --> 00:16:27,528 No, no, no, we are born with it 210 00:16:27,528 --> 00:16:30,531 - Like...loyalty - Honesty 211 00:16:30,531 --> 00:16:32,616 Dedication - Deceit 212 00:16:32,616 --> 00:16:35,202 No, no, not deceit 213 00:16:35,202 --> 00:16:36,370 Responsibility 214 00:16:36,370 --> 00:16:37,621 Just a minute 215 00:16:37,621 --> 00:16:40,124 That's what l said - And we heard it 216 00:16:40,124 --> 00:16:42,793 Outside the window, covertly 217 00:16:42,793 --> 00:16:43,961 Quietly 218 00:16:43,961 --> 00:16:46,296 You eavesdropped on my conversation... 219 00:16:46,296 --> 00:16:47,715 ...and now are putting up a charade here 220 00:16:47,715 --> 00:16:50,300 lt's not a drama but emotional torture 221 00:16:50,300 --> 00:16:52,720 So that you can forget about those four fools... 222 00:16:52,720 --> 00:16:57,224 ...and make us your partners 223 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 Make your four partners - Yes 224 00:16:59,143 --> 00:17:01,311 Good idea 225 00:17:01,311 --> 00:17:05,566 lf l even appoint you watchmen here... 226 00:17:05,566 --> 00:17:08,402 ...it will be insulting to them 227 00:17:08,402 --> 00:17:14,575 Fools 228 00:17:14,575 --> 00:17:17,828 He humiliated us so badly 229 00:17:17,828 --> 00:17:19,329 Now no matter what happens... 230 00:17:19,329 --> 00:17:21,999 ...but we will be your partners, Kabir - Yes 231 00:17:21,999 --> 00:17:24,835 Otherwise l am the son of two fathers 232 00:17:24,835 --> 00:17:27,588 And l am the son of three father 233 00:17:27,588 --> 00:17:30,591 l am the son of four fathers 234 00:17:30,591 --> 00:17:42,186 l am the son of the entire lndia 235 00:17:42,186 --> 00:17:43,687 There's no one in the office 236 00:17:43,687 --> 00:17:45,939 Seems like Kabir called us first 237 00:17:45,939 --> 00:17:48,609 He ought to, after all we are VlP's 238 00:17:48,609 --> 00:17:49,777 Very important person 239 00:17:49,777 --> 00:17:51,695 Now we'll have money, position, power 240 00:17:51,695 --> 00:17:55,699 - Now everyone will salute us and say... - Scoundrels! 241 00:17:55,699 --> 00:17:57,451 Rascals 242 00:17:57,451 --> 00:17:58,869 You will be punished 243 00:17:58,869 --> 00:18:01,455 Equally - Much more than that 244 00:18:01,455 --> 00:18:03,874 No 245 00:18:03,874 --> 00:18:10,881 You rascals, scoundrels, fool, stupid, morons... 246 00:18:10,881 --> 00:18:12,216 l hadn't slapped you 247 00:18:12,216 --> 00:18:14,968 You gave a 100 crores estimate to Kabir sir... 248 00:18:14,968 --> 00:18:16,637 ...on month end 249 00:18:16,637 --> 00:18:17,805 Yes 250 00:18:17,805 --> 00:18:23,977 But the profit was just 99,99,99,000 251 00:18:23,977 --> 00:18:26,063 That means there was a loss of 1000 rupees 252 00:18:26,063 --> 00:18:28,232 You...you deserve one more slap 253 00:18:28,232 --> 00:18:29,399 Slap - Slap 254 00:18:29,399 --> 00:18:32,486 Take them away - Okay, boss 255 00:18:32,486 --> 00:18:35,906 Okay, okay 256 00:18:35,906 --> 00:18:37,908 No, no, no 257 00:18:37,908 --> 00:18:41,245 Such severe torture for just 1000 rupees 258 00:18:41,245 --> 00:18:48,252 Kabir sir has appointed four new people in your place 259 00:18:48,252 --> 00:18:49,419 That means us 260 00:18:49,419 --> 00:18:53,924 That's why you are fired 261 00:18:53,924 --> 00:18:55,092 Fired! 262 00:18:55,092 --> 00:18:57,928 And Kabir sir doesn't just say fire 263 00:18:57,928 --> 00:19:00,514 He fires with his gun 264 00:19:00,514 --> 00:19:03,934 Give me the gun 265 00:19:03,934 --> 00:19:06,520 Give me the gun! Gun! 266 00:19:06,520 --> 00:19:09,523 Okay, boss 267 00:19:09,523 --> 00:19:13,527 Where is he taking it out from? 268 00:19:13,527 --> 00:19:15,112 Jallad - Yes, boss 269 00:19:15,112 --> 00:19:17,614 Close the door - Okay, boss 270 00:19:17,614 --> 00:19:19,032 Don't kill us - No 271 00:19:19,032 --> 00:19:31,044 Don't shoot us 272 00:19:31,044 --> 00:19:36,550 Murder Murder 273 00:19:36,550 --> 00:19:40,554 Run away 274 00:19:40,554 --> 00:19:44,057 You won't get anything here except for death 275 00:19:44,057 --> 00:19:47,060 Run, Arjun, run! 276 00:19:47,060 --> 00:19:50,105 Run! 277 00:19:50,105 --> 00:19:51,273 Just a minute 278 00:19:51,273 --> 00:19:52,608 Kabir sir 279 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 Look, he is here to kill us 280 00:19:54,443 --> 00:19:56,695 Let us go, please 281 00:19:56,695 --> 00:19:59,198 l won't let you go like this 282 00:19:59,198 --> 00:20:01,450 See, he will kill us 283 00:20:01,450 --> 00:20:04,286 - l will kill you? - See, he is telling us 284 00:20:04,286 --> 00:20:05,454 l will kill you 285 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 Shut up, you idiots 286 00:20:06,622 --> 00:20:07,956 Otherwise l will fire you guys 287 00:20:07,956 --> 00:20:19,551 See he will fire at us 288 00:20:19,551 --> 00:20:21,470 So this is your doing - Yes 289 00:20:21,470 --> 00:20:22,638 Obviously 290 00:20:22,638 --> 00:20:25,224 And until you keep calling such idiots... 291 00:20:25,224 --> 00:20:28,143 ...we will keep driving them away 292 00:20:28,143 --> 00:20:32,898 Until you don't make us your partners 293 00:20:32,898 --> 00:20:36,151 Understand - Partners 294 00:20:36,151 --> 00:20:45,160 Kabir 295 00:20:45,160 --> 00:20:46,328 Nice 296 00:20:46,328 --> 00:20:47,913 Darling, what's going on? 297 00:20:47,913 --> 00:20:50,749 ls everything alright? 298 00:20:50,749 --> 00:20:52,751 Who is she? 299 00:20:52,751 --> 00:20:54,503 She is our madam 300 00:20:54,503 --> 00:20:56,922 Kabir sir's wife - Wife? 301 00:20:56,922 --> 00:20:59,758 Yes 302 00:20:59,758 --> 00:21:03,178 Sister-in-law! 303 00:21:03,178 --> 00:21:06,014 Who...who are they, Kabir? - Kabir? 304 00:21:06,014 --> 00:21:07,182 Not, Kabir 305 00:21:07,182 --> 00:21:09,268 Ram, and you are Sita 306 00:21:09,268 --> 00:21:11,937 And we are Ram's younger brothers 307 00:21:11,937 --> 00:21:13,355 So sweet - Thank you 308 00:21:13,355 --> 00:21:14,523 Just a minute 309 00:21:14,523 --> 00:21:17,359 Ram only had three younger brothers 310 00:21:17,359 --> 00:21:20,279 That's okay Consider yourself Draupadi... 311 00:21:20,279 --> 00:21:25,867 ...and us, four plus one, five Pandavas 312 00:21:25,867 --> 00:21:28,120 Darling, you go on, l will join you 313 00:21:28,120 --> 00:21:29,371 Okay, darling, bye 314 00:21:29,371 --> 00:21:31,206 Bye - Bye 315 00:21:31,206 --> 00:21:33,875 The four of you managed to barge inside my office 316 00:21:33,875 --> 00:21:37,296 But if you try to barge in my bungalow... 317 00:21:37,296 --> 00:21:41,633 ...then l will punch your face in 318 00:21:41,633 --> 00:21:43,802 He's very short-tempered 319 00:21:43,802 --> 00:21:46,305 Kabir, not just your bungalow... 320 00:21:46,305 --> 00:21:49,641 ...but we will follow you even to hell 321 00:21:49,641 --> 00:22:01,486 Come on, follow him 322 00:22:01,486 --> 00:22:02,904 Enough is enough, Kabir 323 00:22:02,904 --> 00:22:04,323 There's a limit to everything 324 00:22:04,323 --> 00:22:06,158 l don't want to discuss this any more 325 00:22:06,158 --> 00:22:07,326 You understand 326 00:22:07,326 --> 00:22:08,744 Did you understand anything? - No 327 00:22:08,744 --> 00:22:09,911 l mean yes 328 00:22:09,911 --> 00:22:14,499 - But, l need some money... - l said no means no, Kabir 329 00:22:14,499 --> 00:22:17,002 l give you money every month for the monthly expenses, isn't it? 330 00:22:17,002 --> 00:22:18,170 Not a single penny more 331 00:22:18,170 --> 00:22:23,842 - lf l could get 500,000... - You won't get five rupees 332 00:22:23,842 --> 00:22:27,262 Darling, juice 333 00:22:27,262 --> 00:22:29,598 He turned out to be a poor beggar just like us 334 00:22:29,598 --> 00:22:32,768 He's a beggar and she's poor 335 00:22:32,768 --> 00:22:45,864 He is living off his wife 336 00:22:45,864 --> 00:22:49,868 36 - 24 - 36 337 00:22:49,868 --> 00:22:52,704 Seven 338 00:22:52,704 --> 00:22:54,790 Shoe size Shoe size 339 00:22:54,790 --> 00:22:57,042 You are looking at her shoe size, aren't you ashamed? 340 00:22:57,042 --> 00:22:59,461 She is like our sister-in-law 341 00:22:59,461 --> 00:23:01,129 What a sister-in-law! 342 00:23:01,129 --> 00:23:02,381 Honey, listen to me 343 00:23:02,381 --> 00:23:04,049 Kabir, why don't you understand? 344 00:23:04,049 --> 00:23:05,634 l don't want to have this discussion any more 345 00:23:05,634 --> 00:23:08,387 The discussion is over 346 00:23:08,387 --> 00:23:18,647 l am going for a shower 347 00:23:18,647 --> 00:23:22,567 Hello, Gulabo - Gulabo 348 00:23:22,567 --> 00:23:25,821 My, sugar honey, sugar pie, sugar doll, sugar bag 349 00:23:25,821 --> 00:23:28,323 That scoundrel is having an affair 350 00:23:28,323 --> 00:23:31,326 That too so sweet 351 00:23:31,326 --> 00:23:33,412 He will die of diabetes 352 00:23:33,412 --> 00:23:41,753 ldea! Listen 353 00:23:41,753 --> 00:23:46,591 My wife must have been born after 1000 foxes died 354 00:23:46,591 --> 00:23:49,928 l am tolerating my wife for money 355 00:23:49,928 --> 00:23:52,097 Otherwise l would have left her long back 356 00:23:52,097 --> 00:23:54,349 But don't you worry, baby 357 00:23:54,349 --> 00:23:56,435 l will adjust it in the accounts... 358 00:23:56,435 --> 00:23:58,353 ...and get your set by tomorrow 359 00:23:58,353 --> 00:24:01,606 And after that lights off, Jacuzzi on 360 00:24:01,606 --> 00:24:08,947 And have some fun in the Jacuzzi 361 00:24:08,947 --> 00:24:18,540 Kabir and gulabo will be together 362 00:24:18,540 --> 00:24:20,125 Where is my other phone? 363 00:24:20,125 --> 00:24:24,379 Kabir 364 00:24:24,379 --> 00:24:29,134 Your mobile is right here 365 00:24:29,134 --> 00:24:30,635 You here 366 00:24:30,635 --> 00:24:32,721 How did all of you come here? 367 00:24:32,721 --> 00:24:36,641 - And my mobile - And this mobile has an MMS clip... 368 00:24:36,641 --> 00:24:44,399 ...which has Kabir and Gulabo's conversation 369 00:24:44,399 --> 00:24:49,404 'My wife must have been born after 1000 foxes died' 370 00:24:49,404 --> 00:24:56,495 'l am tolerating my wife for money' 371 00:24:56,495 --> 00:25:03,418 'Kabir and Gulabo will be together' 372 00:25:03,418 --> 00:25:10,008 Adi, what if sister-in-law sees this clip? 373 00:25:10,008 --> 00:25:14,262 He will be in trouble 374 00:25:14,262 --> 00:25:16,181 Shut up 375 00:25:16,181 --> 00:25:20,435 - You are trying to blackmail me - No 376 00:25:20,435 --> 00:25:22,854 We aren't trying we are doing it 377 00:25:22,854 --> 00:25:25,440 Quiet! 378 00:25:25,440 --> 00:25:29,528 You think l will be scared of you - No 379 00:25:29,528 --> 00:25:33,448 We are sure you will be scared 380 00:25:33,448 --> 00:25:36,952 lf you don't make us your partner... 381 00:25:36,952 --> 00:25:45,544 ...then we will send this MMS clip on sister-in-law's mobile 382 00:25:45,544 --> 00:25:48,880 Kabir 383 00:25:48,880 --> 00:26:00,892 The button will get pressed 384 00:26:00,892 --> 00:26:04,896 Kabir 385 00:26:04,896 --> 00:26:08,817 Why am l hiding? You hide 386 00:26:08,817 --> 00:26:14,990 Kabir, what have you sent? 387 00:26:14,990 --> 00:26:19,578 What a superb joke you have messaged me? - Joke? 388 00:26:19,578 --> 00:26:20,745 Yes 389 00:26:20,745 --> 00:26:23,081 Husbands and the sun are so unfaithful 390 00:26:23,081 --> 00:26:25,000 They come with 'Kiran' (Ray of light) 391 00:26:25,000 --> 00:26:26,835 Stay with 'Roshini' (light) 392 00:26:26,835 --> 00:26:28,920 And leave with 'Sandhya' (evening) 393 00:26:28,920 --> 00:26:38,930 - This better be a joke, Kabir - Of course, darling 394 00:26:38,930 --> 00:26:40,599 lf you don't make us your partner... 395 00:26:40,599 --> 00:26:45,103 ...then we will make a joke out of you in front of your wife 396 00:26:45,103 --> 00:26:46,521 Yes 397 00:26:46,521 --> 00:26:48,940 This isn't how one becomes partners 398 00:26:48,940 --> 00:26:53,361 One has to come to the office and work to become partners 399 00:26:53,361 --> 00:26:54,613 We will surely come to the office... 400 00:26:54,613 --> 00:26:57,616 ...but you will do the work 401 00:26:57,616 --> 00:26:59,618 And these goggles are really nice... 402 00:26:59,618 --> 00:27:00,785 ...to watch you do the work 403 00:27:00,785 --> 00:27:01,953 Can l please have it? Thank you very much 404 00:27:01,953 --> 00:27:03,121 Thank you 405 00:27:03,121 --> 00:27:05,790 That looks cool 406 00:27:05,790 --> 00:27:08,126 And to come to the office, we need a car 407 00:27:08,126 --> 00:27:10,629 The car keys Because it won't look nice if we walk 408 00:27:10,629 --> 00:27:28,313 Yes, this is damn cool 409 00:27:28,313 --> 00:27:32,567 This isn't what l thought of you 410 00:27:32,567 --> 00:27:36,154 Ma'am, l always doubted sir 411 00:27:36,154 --> 00:27:38,073 What did l ever ask for? 412 00:27:38,073 --> 00:27:41,576 That there shouldn't be any dearth in my love 413 00:27:41,576 --> 00:27:45,830 lnstead l got a rascal 414 00:27:45,830 --> 00:27:50,168 But l love this rascal, darling 415 00:27:50,168 --> 00:28:00,011 l love you so much 416 00:28:00,011 --> 00:28:02,681 My dear sister, do you know who's responsible... 417 00:28:02,681 --> 00:28:06,601 ...in making me a con - Who, brother 418 00:28:06,601 --> 00:28:08,687 Bachchan sir - You mean, Big B 419 00:28:08,687 --> 00:28:11,022 Yeah! 420 00:28:11,022 --> 00:28:13,692 When the police department stopped my promotion... 421 00:28:13,692 --> 00:28:16,111 ...and transferred me to Yavatmal 422 00:28:16,111 --> 00:28:19,614 l had nothing to do there except for watching television 423 00:28:19,614 --> 00:28:21,700 And everyday at 9 o'clock Bachchan sir... 424 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 ...would come on television and say... 425 00:28:23,702 --> 00:28:27,205 ..."Kaun Banega Crorepati, Kaun Banega Crorepati" 426 00:28:27,205 --> 00:28:28,707 That's when l realized... 427 00:28:28,707 --> 00:28:34,045 ...that its important to be a con first to be a millionaire 428 00:28:34,045 --> 00:28:36,715 And now with the two of you supporting me... 429 00:28:36,715 --> 00:28:41,386 ...we three cons will make their plight bad 430 00:28:41,386 --> 00:28:43,722 But, brother, the other four were really perfect... 431 00:28:43,722 --> 00:28:45,974 ...for our plan as well 432 00:28:45,974 --> 00:28:47,976 We managed to trap them with difficulty 433 00:28:47,976 --> 00:28:50,895 They ran away because of these four 434 00:28:50,895 --> 00:28:53,732 And then they came to me and said... 435 00:28:53,732 --> 00:28:56,234 ...pick us, pick us 436 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 So what could l do? 437 00:28:58,153 --> 00:29:00,739 Last time l was going to have a great time... 438 00:29:00,739 --> 00:29:02,407 ...with a huge amount of money 439 00:29:02,407 --> 00:29:06,995 But my plan was foiled because of these four fools 440 00:29:06,995 --> 00:29:10,081 But now...no goof ups 441 00:29:10,081 --> 00:29:14,335 My dear sister, you keep playing the role of my secretary 442 00:29:14,335 --> 00:29:17,005 And Kamini, you as my strict wife 443 00:29:17,005 --> 00:29:18,423 What is this nonsense, Kabir? 444 00:29:18,423 --> 00:29:20,258 These four aren't even qualified 445 00:29:20,258 --> 00:29:22,260 Kamini, what was that? 446 00:29:22,260 --> 00:29:25,680 That's the first dialogue of our next scene 447 00:29:25,680 --> 00:29:26,931 What is this nonsense, Kabir? 448 00:29:26,931 --> 00:29:28,767 These four don't even look qualified 449 00:29:28,767 --> 00:29:30,518 That's exactly what l am saying, ma'am 450 00:29:30,518 --> 00:29:37,108 Ask them...who is most qualified amongst them? 451 00:29:37,108 --> 00:29:43,948 Oh, so you are the most qualified one? 452 00:29:43,948 --> 00:29:48,119 How educated are you? - Until 10 o'clock 453 00:29:48,119 --> 00:29:49,454 Until 10 o'clock? 454 00:29:49,454 --> 00:29:51,372 The school started at 9 o'clock 455 00:29:51,372 --> 00:29:54,292 After an hour, the principal understood... 456 00:29:54,292 --> 00:29:58,463 ...that l can't study anything 457 00:29:58,463 --> 00:30:00,048 Did you hear? - No, no 458 00:30:00,048 --> 00:30:01,633 He is just joking 459 00:30:01,633 --> 00:30:02,801 We are qualified 460 00:30:02,801 --> 00:30:05,053 We also have a degree - What degree? 461 00:30:05,053 --> 00:30:08,473 MMS degree, isn't it, Kabir? 462 00:30:08,473 --> 00:30:09,641 Tell sister-in-law 463 00:30:09,641 --> 00:30:11,810 Yes, yes, MMS, isn't it? 464 00:30:11,810 --> 00:30:13,478 Ya, take me for a ride 465 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 What? 466 00:30:14,646 --> 00:30:17,565 ls there any such degree? - Ma'am 467 00:30:17,565 --> 00:30:19,484 Even if there is such a degree... 468 00:30:19,484 --> 00:30:21,820 ...then its useless for our company 469 00:30:21,820 --> 00:30:24,572 Look, look at their faces 470 00:30:24,572 --> 00:30:26,908 They look like crooks 471 00:30:26,908 --> 00:30:28,576 Excuse me - Yes 472 00:30:28,576 --> 00:30:33,748 Ma'am, fax 473 00:30:33,748 --> 00:30:35,834 Ma'am, our property... 474 00:30:35,834 --> 00:30:37,836 ...which was stuck in legal matters for a long time... 475 00:30:37,836 --> 00:30:39,254 ...has been cleared 476 00:30:39,254 --> 00:30:40,839 Now you are the rightful owner, ma'am 477 00:30:40,839 --> 00:30:42,423 Kiya, that's great news 478 00:30:42,423 --> 00:30:43,758 Kabir, l am so happy 479 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 lt was very important for this land matter to be cleared 480 00:30:45,927 --> 00:30:49,347 But why today? Why? 481 00:30:49,347 --> 00:30:54,185 lt's all because of these...boys 482 00:30:54,185 --> 00:30:56,521 They are so lucky 483 00:30:56,521 --> 00:30:58,273 You know something, darling 484 00:30:58,273 --> 00:31:00,191 l love them to death 485 00:31:00,191 --> 00:31:01,526 You are right, Kabir 486 00:31:01,526 --> 00:31:04,362 Why today? Why now? 487 00:31:04,362 --> 00:31:07,866 These four are lucky rascals - Rascals 488 00:31:07,866 --> 00:31:11,202 She is calling us rascals - She is also calling us lucky 489 00:31:11,202 --> 00:31:12,370 l have decided 490 00:31:12,370 --> 00:31:19,294 These four are now our company's 20% partners 491 00:31:19,294 --> 00:31:22,297 - How much do l get then? - Shut up, shut up 492 00:31:22,297 --> 00:31:23,882 Ma'am, what are you saying? 493 00:31:23,882 --> 00:31:26,551 Kiya, arrange for a veneration on the land 494 00:31:26,551 --> 00:31:29,804 And invite these four specially 495 00:31:29,804 --> 00:31:33,391 After all they are our lucky mascots 496 00:31:33,391 --> 00:31:34,893 Oye lucky, oye lucky 497 00:31:34,893 --> 00:31:37,228 Oye lucky, 498 00:31:37,228 --> 00:31:48,239 Oye ediot oye 499 00:31:48,239 --> 00:31:55,246 They are jacked now 500 00:31:55,246 --> 00:31:57,415 Come, mister 501 00:31:57,415 --> 00:31:59,083 The veneration is complete 502 00:31:59,083 --> 00:32:02,503 Now hit the plough on this field and begin 503 00:32:02,503 --> 00:32:05,506 Darling, let these four do it 504 00:32:05,506 --> 00:32:07,175 Why these four, ma'am? 505 00:32:07,175 --> 00:32:08,676 Your husband should do it? 506 00:32:08,676 --> 00:32:13,431 We got this land as soon as these four stepped in the office 507 00:32:13,431 --> 00:32:15,767 So they should do this auspicious deed 508 00:32:15,767 --> 00:32:17,101 You are right, dear 509 00:32:17,101 --> 00:32:19,854 Come here 510 00:32:19,854 --> 00:32:22,357 You are so sweet 511 00:32:22,357 --> 00:32:23,524 Thank you 512 00:32:23,524 --> 00:32:25,610 Hit it here, here 513 00:32:25,610 --> 00:32:33,868 One...two... 514 00:32:33,868 --> 00:32:35,370 Wow, Adi 515 00:32:35,370 --> 00:32:38,373 What is this? - Super Vasmol 33 hair dye 516 00:32:38,373 --> 00:32:45,880 Shut up, let me check - Okay 517 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 Oh my, God! This is oil 518 00:32:47,966 --> 00:32:50,385 Oil - Oil 519 00:32:50,385 --> 00:32:53,304 l can't believe this, Kamini, crude oil 520 00:32:53,304 --> 00:32:55,890 Oil! Oil! 521 00:32:55,890 --> 00:32:57,809 Oh my, God! Kiya, did you hear? 522 00:32:57,809 --> 00:32:59,477 Superb, ma'am, superb 523 00:32:59,477 --> 00:33:01,813 Until now, oil was found only in Arab countries 524 00:33:01,813 --> 00:33:04,899 Sharjah, Dubai and now Mumbai 525 00:33:04,899 --> 00:33:08,236 Not just Mumbai, it's in our own land, our land 526 00:33:08,236 --> 00:33:29,924 Our land, our land, our land 527 00:33:29,924 --> 00:33:33,594 Kabir, raise our percentage to 30% 528 00:33:33,594 --> 00:33:35,013 Do it, do it - Please 529 00:33:35,013 --> 00:33:38,516 Listen to me - Kabir 530 00:33:38,516 --> 00:33:40,351 Just a minute Just a minute 531 00:33:40,351 --> 00:33:44,522 Darling, l was thinking... - l have already thought about it 532 00:33:44,522 --> 00:33:49,444 From today these four are our company's 40% partners 533 00:33:49,444 --> 00:33:51,029 40 - 40% 534 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 40%! - Yes 535 00:33:53,031 --> 00:33:55,533 We all will be billionaires now 536 00:33:55,533 --> 00:33:57,952 You are right, darling 537 00:33:57,952 --> 00:34:01,456 Billionaire 538 00:34:01,456 --> 00:34:04,542 Al - habibi, al- habibi 539 00:34:04,542 --> 00:34:09,714 Al- habibi, vallah - vallah 540 00:34:09,714 --> 00:34:12,050 Al - habibi, al- habibi 541 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 Al- habibi, vallah - vallah 542 00:34:15,553 --> 00:34:17,055 Girl you're the bun 543 00:34:17,055 --> 00:34:20,391 You're the loving machine 544 00:34:20,391 --> 00:34:24,395 There is oil in my viens 545 00:34:24,395 --> 00:34:35,573 There is oil running through my body 546 00:34:35,573 --> 00:34:41,579 Aalu Bukhara, dig with a spade, a deadly fountain 547 00:34:41,579 --> 00:34:43,581 Wonderful! - Hey! 548 00:34:43,581 --> 00:34:45,249 Marvelous! - Hey! 549 00:34:45,249 --> 00:34:51,589 Moneybox worth millions - Oye! 550 00:34:51,589 --> 00:34:55,009 Papa, you always used to say 551 00:34:55,009 --> 00:34:58,596 Son, you will never do anything 552 00:34:58,596 --> 00:35:01,599 No matter how hard you try... 553 00:35:01,599 --> 00:35:05,520 ...but one day you will be flat-broke 554 00:35:05,520 --> 00:35:07,105 But now l am rich! 555 00:35:07,105 --> 00:35:22,620 l am rich 556 00:35:22,620 --> 00:35:29,627 Sorry, sir 557 00:35:29,627 --> 00:35:57,405 Secret file 558 00:35:57,405 --> 00:35:59,657 She's smiling so much 559 00:35:59,657 --> 00:36:01,993 What secret is she hiding? 560 00:36:01,993 --> 00:36:05,246 Let's find out 561 00:36:05,246 --> 00:36:07,999 Beware of those dogs, sir - Dogs? 562 00:36:07,999 --> 00:36:11,002 They are like stray dogs - You are right, Kiya 563 00:36:11,002 --> 00:36:12,170 Dogs 564 00:36:12,170 --> 00:36:14,505 This secret file almost... 565 00:36:14,505 --> 00:36:19,677 Softly, sir, the walls have ears 566 00:36:19,677 --> 00:36:22,513 The doors don't - Oh, yes 567 00:36:22,513 --> 00:36:25,183 This blue print of your superb idea... 568 00:36:25,183 --> 00:36:29,187 ...of making a refinery on the land where you hit oil... 569 00:36:29,187 --> 00:36:31,772 ...and your mind-blowing plan of making billions... 570 00:36:31,772 --> 00:36:36,277 ...- shouldn't reach those four, sir - lt has, it has 571 00:36:36,277 --> 00:36:37,695 What if it does? 572 00:36:37,695 --> 00:36:43,534 Then they will take this file to ma'am 573 00:36:43,534 --> 00:36:46,204 And those rascals... 574 00:36:46,204 --> 00:36:48,539 ...will be 50% partners of the company 575 00:36:48,539 --> 00:36:55,546 Yes 576 00:36:55,546 --> 00:36:57,715 Were you secretly overhearing our conversation? 577 00:36:57,715 --> 00:37:01,552 Us? Yes 578 00:37:01,552 --> 00:37:03,471 Shut up 579 00:37:03,471 --> 00:37:05,139 Cockroaches 580 00:37:05,139 --> 00:37:07,391 Move aside 581 00:37:07,391 --> 00:37:12,563 Kabir, blue print, Kabir 582 00:37:12,563 --> 00:37:25,660 Otherwise l will send this blue print to sister-in-law... 583 00:37:25,660 --> 00:37:30,581 You all are too smart - Of course, we are 584 00:37:30,581 --> 00:37:36,963 Come on, guys 585 00:37:36,963 --> 00:37:39,006 Fantastic boys - Fantastic 586 00:37:39,006 --> 00:37:40,841 The refineries blue print is ready 587 00:37:40,841 --> 00:37:43,594 Now only if we can get an investor... 588 00:37:43,594 --> 00:37:48,641 ...to invest 250 crores in it then... - Then? 589 00:37:48,641 --> 00:37:53,104 Then you will get 50% partnership 590 00:37:53,104 --> 00:37:56,232 50% 50% - Okay 591 00:37:56,232 --> 00:37:58,025 50%! 592 00:37:58,025 --> 00:38:00,820 Just a minute 593 00:38:00,820 --> 00:38:02,822 Even if you find an investor... 594 00:38:02,822 --> 00:38:09,120 ...then how will you convince him? 595 00:38:09,120 --> 00:38:13,541 We have MMS degree 596 00:38:13,541 --> 00:38:15,376 Manav, you are so smart 597 00:38:15,376 --> 00:38:18,629 Mama will be so proud of you - Very smart 598 00:38:18,629 --> 00:38:19,505 Yes, l am 599 00:38:19,505 --> 00:38:22,800 Give me a hug 600 00:38:22,800 --> 00:38:30,891 Manav 601 00:38:30,891 --> 00:38:37,023 Come on, Manav, give me a hug 602 00:38:37,023 --> 00:38:45,114 Mama will not feel proud 603 00:38:45,114 --> 00:38:50,411 'Paay lagoo, sriraam lagoo...' 604 00:38:50,411 --> 00:38:55,333 What a hug! 605 00:38:55,333 --> 00:39:00,838 Come in 606 00:39:00,838 --> 00:39:02,048 Quiet! 607 00:39:02,048 --> 00:39:03,674 Shatrughan Sinha 608 00:39:03,674 --> 00:39:08,929 You fool, we are not ordinary people 609 00:39:08,929 --> 00:39:12,850 Quickly tell us about the investor otherwise... 610 00:39:12,850 --> 00:39:14,435 Hey, don't punch him 611 00:39:14,435 --> 00:39:15,478 He is our Kabir 612 00:39:15,478 --> 00:39:17,146 He will surely get an investor 613 00:39:17,146 --> 00:39:18,689 He will go to Peepli, 'Dhobi-ghat'... 614 00:39:18,689 --> 00:39:21,025 ...even in Delhi's belly, but surely get an investor 615 00:39:21,025 --> 00:39:22,860 lsn't it, Kabir? 616 00:39:22,860 --> 00:39:26,030 Hey you 617 00:39:26,030 --> 00:39:28,366 Amitabh Bachchan 618 00:39:28,366 --> 00:39:30,826 By relation l am your father 619 00:39:30,826 --> 00:39:33,329 And the name is... - Forget it, speak ahead 620 00:39:33,329 --> 00:39:41,796 Fix an appointment with the investor 621 00:39:41,796 --> 00:39:43,672 Goat Goat, goat 622 00:39:43,672 --> 00:39:47,510 Shahrukh Khan 623 00:39:47,510 --> 00:39:49,220 Mandira Mandira, no 624 00:39:49,220 --> 00:39:52,056 Obama, Obama...no, no, no 625 00:39:52,056 --> 00:39:57,269 My name is Manav, l am not...not...not an investor 626 00:39:57,269 --> 00:40:00,064 Not, not 627 00:40:00,064 --> 00:40:08,155 We want an investor 628 00:40:08,155 --> 00:40:10,366 You want an investor, that's all 629 00:40:10,366 --> 00:40:12,284 Come, come 630 00:40:12,284 --> 00:40:24,338 He will say it in our ears 631 00:40:24,338 --> 00:40:31,846 Did you get your investor? 632 00:40:31,846 --> 00:40:35,808 Rascal, you raised your hand on us 633 00:40:35,808 --> 00:40:36,767 Did you forget? 634 00:40:36,767 --> 00:40:37,935 Did you forget Gulabo? 635 00:40:37,935 --> 00:40:38,936 MMS 636 00:40:38,936 --> 00:40:40,563 You are dead, l am going to ruin you 637 00:40:40,563 --> 00:40:43,816 Give the phone Give the phone - Give the phone 638 00:40:43,816 --> 00:40:47,903 l don't have the phone - What? 639 00:40:47,903 --> 00:40:52,324 Yes, last evening Kabir asked for it and l gave him 640 00:40:52,324 --> 00:40:53,826 Kabir asked for it and you gave it to him 641 00:40:53,826 --> 00:40:56,203 He wanted to call his mother 642 00:40:56,203 --> 00:40:57,746 He was missing her 643 00:40:57,746 --> 00:41:00,583 He was missing...his mother... 644 00:41:00,583 --> 00:41:02,460 You have ruined us 645 00:41:02,460 --> 00:41:03,335 We have lost the phone 646 00:41:03,335 --> 00:41:04,462 We have lost the investor 647 00:41:04,462 --> 00:41:05,963 We have lost the partnership 648 00:41:05,963 --> 00:41:09,425 Adi, l am not so smart 649 00:41:09,425 --> 00:41:10,801 l will kill him 650 00:41:10,801 --> 00:41:14,096 That's enough 651 00:41:14,096 --> 00:41:17,766 Get out Get out Get out 652 00:41:17,766 --> 00:41:22,021 Kabir 653 00:41:22,021 --> 00:41:24,815 Stop, Kabir 654 00:41:24,815 --> 00:41:29,612 l have already made a copy of that Kabir 655 00:41:29,612 --> 00:41:36,994 You are not that strong...to suppress us 656 00:41:36,994 --> 00:41:38,496 Very smart 657 00:41:38,496 --> 00:41:41,373 What now, Kabir? 658 00:41:41,373 --> 00:41:43,501 Bata bhai - We don't want shoes 659 00:41:43,501 --> 00:41:45,711 Not shoes 660 00:41:45,711 --> 00:41:48,547 Bata bhai, your private investor 661 00:41:48,547 --> 00:41:50,424 lnvestor, yes 662 00:41:50,424 --> 00:41:54,094 Glory to... - Batanand Swami 663 00:41:54,094 --> 00:42:00,768 Bata bhai why are you turning into a saint from an criminal 664 00:42:00,768 --> 00:42:04,897 Hey, take it out and give it in my hand - Yes, boss 665 00:42:04,897 --> 00:42:08,317 Here 666 00:42:08,317 --> 00:42:11,737 Hey...you ediot 667 00:42:11,737 --> 00:42:14,281 ...and the entire gang members 668 00:42:14,281 --> 00:42:16,700 Open your ears and listen carefully 669 00:42:16,700 --> 00:42:21,372 Now Bata bhai's days of crime... - Out the window 670 00:42:21,372 --> 00:42:24,124 But, Bata bhai, why stop committing crimes? 671 00:42:24,124 --> 00:42:29,129 You know yesterday l called up a party and said... 672 00:42:29,129 --> 00:42:32,007 This is the area's bhai (don) speaking 673 00:42:32,007 --> 00:42:35,719 And do you know what he replied? - What? 674 00:42:35,719 --> 00:42:38,222 ls your sister's name Area? 675 00:42:38,222 --> 00:42:40,432 Really 676 00:42:40,432 --> 00:42:45,229 Laugh, laugh, laugh you scoundrels 677 00:42:45,229 --> 00:42:47,856 There's no more respect 678 00:42:47,856 --> 00:42:50,609 That's why Bata bhai is bidding adieu... 679 00:42:50,609 --> 00:42:52,903 ...to the world of crimes from today 680 00:42:52,903 --> 00:43:05,624 From today, l will only speak for discourses 681 00:43:05,624 --> 00:43:10,004 Devotees, gentlemen 682 00:43:10,004 --> 00:43:14,508 Bata bhai greets those... 683 00:43:14,508 --> 00:43:27,229 ...who have been sitting here for a long time 684 00:43:27,229 --> 00:43:33,235 Sri Ram, the solo hero of Ramayan 685 00:43:33,235 --> 00:43:40,075 ln the first reel itself he was banished for 14 years 686 00:43:40,075 --> 00:43:44,830 Mother Sita went along for company 687 00:43:44,830 --> 00:43:48,917 That's where the villain made an entry Ravan 688 00:43:48,917 --> 00:43:51,128 lt rhymes 689 00:43:51,128 --> 00:43:53,047 What is he saying? 690 00:43:53,047 --> 00:44:00,638 He kidnapped mother Sita from outdoor 691 00:44:00,638 --> 00:44:06,101 But right then, Hanuman made a daring entry... 692 00:44:06,101 --> 00:44:09,897 ...in the supporting role 693 00:44:09,897 --> 00:44:12,358 He took a bus to Lanka... 694 00:44:12,358 --> 00:44:18,364 ...and disrobed Ravan - Hello! That's wrong 695 00:44:18,364 --> 00:44:20,199 Draupadi was disrobed 696 00:44:20,199 --> 00:44:22,201 You are mixing Ramayan with Mahabharat 697 00:44:22,201 --> 00:44:25,621 Basher Bokade, bring him to me 698 00:44:25,621 --> 00:44:28,624 Hey, let's go 699 00:44:28,624 --> 00:44:32,461 Hey, Ganga Jamuna's Dilip Kumar 700 00:44:32,461 --> 00:44:35,547 You are the area's milkman, aren't you? - Yes 701 00:44:35,547 --> 00:44:39,218 So, when you can mix water with milk... 702 00:44:39,218 --> 00:44:43,097 ...then why can't l mix Ramayan with Mahabharat 703 00:44:43,097 --> 00:44:44,640 Your point is right 704 00:44:44,640 --> 00:44:49,937 Kallu Koyle, take him at the back and disrobe him... 705 00:44:49,937 --> 00:44:51,939 ...and rectify his point as well 706 00:44:51,939 --> 00:44:53,440 Why disrobe me? 707 00:44:53,440 --> 00:44:54,817 Leave me 708 00:44:54,817 --> 00:44:56,694 The Ramayan and the Mahabharat... 709 00:44:56,694 --> 00:44:58,195 ...are different scriptures 710 00:44:58,195 --> 00:45:01,615 Hey you fool, its people like you... 711 00:45:01,615 --> 00:45:06,412 ...who don't let us dons change their profession 712 00:45:06,412 --> 00:45:07,496 Don't cry, boss 713 00:45:07,496 --> 00:45:09,915 He's no saint, he is an imposter 714 00:45:09,915 --> 00:45:13,502 Hey, silent movie's dubbing artist 715 00:45:13,502 --> 00:45:18,424 lf anyone compliments me now, l will kill him 716 00:45:18,424 --> 00:45:19,341 Understand 717 00:45:19,341 --> 00:45:20,259 No, boss No 718 00:45:20,259 --> 00:45:24,012 No, boss 719 00:45:24,012 --> 00:45:26,557 Did it to quit rowdyism, right? 720 00:45:26,557 --> 00:45:28,016 Brother, please listen to me... 721 00:45:28,016 --> 00:45:31,729 Hey, catch them - Brother! Brother! 722 00:45:31,729 --> 00:45:33,313 They ran away 723 00:45:33,313 --> 00:45:34,106 Scoundrel 724 00:45:34,106 --> 00:45:35,482 Calm down, boss 725 00:45:35,482 --> 00:45:38,819 Hey...my glasses - Yes 726 00:45:38,819 --> 00:45:41,363 Glasses 727 00:45:41,363 --> 00:45:42,239 Here, boss 728 00:45:42,239 --> 00:45:47,119 l don't wish to see this sinful world 729 00:45:47,119 --> 00:45:48,829 Wow! Wow! 730 00:45:48,829 --> 00:45:50,164 Once more 731 00:45:50,164 --> 00:45:51,790 Superb 732 00:45:51,790 --> 00:45:55,085 Bata bhai - That's called terror 733 00:45:55,085 --> 00:45:59,465 Bata bhai, your intense voice isn't for preaching 734 00:45:59,465 --> 00:46:01,508 lt's for threatening 735 00:46:01,508 --> 00:46:04,887 Even the most courageous will feel timid before you 736 00:46:04,887 --> 00:46:07,681 And the only thing he will be left with will be... 737 00:46:07,681 --> 00:46:09,391 Bata bhai 738 00:46:09,391 --> 00:46:15,773 Bag - Oh, yes 739 00:46:15,773 --> 00:46:20,611 Hey, flop heroes of single screen, what is this? 740 00:46:20,611 --> 00:46:24,031 25 lakhs - Advance extortion money 741 00:46:24,031 --> 00:46:27,910 What? - Advance extortion money 742 00:46:27,910 --> 00:46:29,453 What? - We have already said it twice 743 00:46:29,453 --> 00:46:30,329 Are you deaf? 744 00:46:30,329 --> 00:46:34,082 Rascal - Just like there's advance tax... 745 00:46:34,082 --> 00:46:36,084 ...this is advance extortion money 746 00:46:36,084 --> 00:46:37,127 Bata bhai Bata bhai 747 00:46:37,127 --> 00:46:38,796 This is because you don't know us 748 00:46:38,796 --> 00:46:41,089 We always think of the future 749 00:46:41,089 --> 00:46:44,760 We have...hit a jackpot on our land 750 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 Yes, jackpot 751 00:46:45,886 --> 00:46:47,888 Few days later you will read in the newspaper... 752 00:46:47,888 --> 00:46:49,306 ...that we have become millionaires 753 00:46:49,306 --> 00:46:50,516 Then you will start calling us 754 00:46:50,516 --> 00:46:51,683 Pay us money or else we will kill you 755 00:46:51,683 --> 00:46:53,602 Extortion money, etcetera, etcetera 756 00:46:53,602 --> 00:46:54,728 And, Bata bhai, Bata bhai 757 00:46:54,728 --> 00:46:56,522 You will say seven and we will say five 758 00:46:56,522 --> 00:46:57,981 Unwanted bargaining 759 00:46:57,981 --> 00:47:02,861 That's why advance extortion money 760 00:47:02,861 --> 00:47:04,988 Hey Film Division's gift 761 00:47:04,988 --> 00:47:09,910 Your explanation went above my head 762 00:47:09,910 --> 00:47:13,163 Then wear a helmet - Hey, Rang De Basanti 763 00:47:13,163 --> 00:47:14,748 Think, boss 764 00:47:14,748 --> 00:47:18,877 They are ready to pay 25 lakh on the basis of the land 765 00:47:18,877 --> 00:47:20,879 Then there must be something special about the land 766 00:47:20,879 --> 00:47:24,258 You are speaking absolutely right from your personal lips 767 00:47:24,258 --> 00:47:26,385 Hey 768 00:47:26,385 --> 00:47:31,098 l liked the promo of your land 769 00:47:31,098 --> 00:47:35,435 Now tell me clearly when you will show us the entire land 770 00:47:35,435 --> 00:47:48,156 Right now! 771 00:47:48,156 --> 00:47:49,658 Look, Bata bhai 772 00:47:49,658 --> 00:47:53,287 Black gold 773 00:47:53,287 --> 00:47:56,081 What a dilemma! 774 00:47:56,081 --> 00:47:58,000 Adi, l am waiting for the day... 775 00:47:58,000 --> 00:48:02,254 ...when the 250 crore refinery will be built on this land 776 00:48:02,254 --> 00:48:04,172 700 crore, Bata bhai 777 00:48:04,172 --> 00:48:07,175 You always wanted to change your profession, didn't you? 778 00:48:07,175 --> 00:48:09,595 To hell with being a don 779 00:48:09,595 --> 00:48:12,431 Now you can really send it to hell 780 00:48:12,431 --> 00:48:15,934 You are speaking absolutely right from your personal lips 781 00:48:15,934 --> 00:48:18,854 Hey, heroes of an over budget movie 782 00:48:18,854 --> 00:48:20,188 Sorry 783 00:48:20,188 --> 00:48:23,775 Hold my hand and congratulate me 784 00:48:23,775 --> 00:48:26,904 Sir, middle finger - When are you going to hold it? 785 00:48:26,904 --> 00:48:31,867 Bata bhai is in the mood to invest in your oil company 786 00:48:31,867 --> 00:48:32,534 Thank you 787 00:48:32,534 --> 00:48:35,329 Open your mouth and tell me how much money do you want? 788 00:48:35,329 --> 00:48:38,540 Bata bhai, 250 crores won't be a big amount for you 789 00:48:38,540 --> 00:48:41,293 Hey, side hero of a multi-star cast 790 00:48:41,293 --> 00:48:42,544 What do you think? 791 00:48:42,544 --> 00:48:44,880 lf Bata bhai asks for money in the market... 792 00:48:44,880 --> 00:48:48,133 ...he won't be able to get 250 crores 793 00:48:48,133 --> 00:48:49,384 Wait!! 794 00:48:49,384 --> 00:48:51,386 Hey, Farooq facebook 795 00:48:51,386 --> 00:48:53,180 Hey, Baba Bhurji 796 00:48:53,180 --> 00:48:56,058 Hey, Ghanchu Ghoda 797 00:48:56,058 --> 00:48:58,435 Flop heroes of a hit film 798 00:48:58,435 --> 00:49:00,520 Bata bhai has already arranged... 799 00:49:00,520 --> 00:49:03,774 ...for 250 crores on the phone 800 00:49:03,774 --> 00:49:04,775 Wow! 801 00:49:04,775 --> 00:49:06,276 Bata bhai, you are so smart 802 00:49:06,276 --> 00:49:07,069 Wow! 803 00:49:07,069 --> 00:49:11,823 Now Bata bhai will become a billionaire 804 00:49:11,823 --> 00:49:14,910 Al- habibi, al- habibi 805 00:49:14,910 --> 00:49:26,088 Al- habibi, vallah vallah - al- habibi al- habibi vallah- vallah 806 00:49:26,088 --> 00:49:27,089 Girl you're the bun 807 00:49:27,089 --> 00:49:28,256 You're the loving machine 808 00:49:28,256 --> 00:49:32,344 There is oil in my viens 809 00:49:32,344 --> 00:49:45,607 There is oil running through my body 810 00:49:45,607 --> 00:49:47,526 Kasam Kekde - Yes, boss 811 00:49:47,526 --> 00:49:51,905 Once upon a time in Mumbai this oil company starts... 812 00:49:51,905 --> 00:49:58,370 ...then we will fry these four in this oil 813 00:49:58,370 --> 00:49:59,705 What an idea, boss! 814 00:49:59,705 --> 00:50:03,333 Once the refinery is built on our land 815 00:50:03,333 --> 00:50:05,752 Then we will fry that Kabir... - Yes 816 00:50:05,752 --> 00:50:09,172 And this Bata...in this oil itself - Yes 817 00:50:09,172 --> 00:50:11,633 lt will be fun 818 00:50:11,633 --> 00:50:54,509 Congrats 819 00:50:54,509 --> 00:50:57,220 Let me tell you that no one can stop me 820 00:50:57,220 --> 00:50:59,890 I swear no one can block us 821 00:50:59,890 --> 00:51:01,224 Try to stop me 822 00:51:01,224 --> 00:51:02,601 And I won't spare you 823 00:51:02,601 --> 00:51:05,270 The world will be at my feet 824 00:51:05,270 --> 00:51:10,484 Come girl 825 00:51:10,484 --> 00:51:13,278 Come my girl, come with me 826 00:51:13,278 --> 00:51:15,614 Together we are 'double dhamaal' 827 00:51:15,614 --> 00:51:18,492 Come my girl, come with me 828 00:51:18,492 --> 00:51:42,974 Together we are 'double dhamaal' 829 00:51:42,974 --> 00:51:45,602 Just pegs and a pub 830 00:51:45,602 --> 00:51:47,979 And no restrictions at all 831 00:51:47,979 --> 00:51:50,690 My darling should be dancing along 832 00:51:50,690 --> 00:51:53,318 On Punjabi folk 833 00:51:53,318 --> 00:51:54,528 Just pegs and a pub 834 00:51:54,528 --> 00:51:55,946 And no restrictions at all 835 00:51:55,946 --> 00:51:57,364 My darling should be dancing along 836 00:51:57,364 --> 00:51:58,615 On Punjabi folk 837 00:51:58,615 --> 00:51:59,908 Try to stop me 838 00:51:59,908 --> 00:52:01,284 And I won't spare you 839 00:52:01,284 --> 00:52:03,912 The world will be at my feet 840 00:52:03,912 --> 00:52:09,292 Come girl 841 00:52:09,292 --> 00:52:11,878 Come my girl, come with me 842 00:52:11,878 --> 00:52:14,381 Together we are 'double dhamaal' 843 00:52:14,381 --> 00:52:17,217 Come my girl, come with me 844 00:52:17,217 --> 00:52:25,350 Together we are 'double dhamaal' 845 00:52:25,350 --> 00:52:27,644 Gucci's belt, Armani's handkerchief 846 00:52:27,644 --> 00:52:30,730 Gucci's... 847 00:52:30,730 --> 00:52:33,066 I can have what I want 848 00:52:33,066 --> 00:52:35,902 I value my life because I drive a Ferrari 849 00:52:35,902 --> 00:52:41,449 Come sit in my car, I will take you for a ride 850 00:52:41,449 --> 00:52:46,329 I will take you wherever you want 851 00:52:46,329 --> 00:52:49,332 Come sit in my car, I will take you for a ride 852 00:52:49,332 --> 00:52:52,002 I will take you wherever you want 853 00:52:52,002 --> 00:52:53,003 Try to stop me 854 00:52:53,003 --> 00:52:54,421 And I won't spare you 855 00:52:54,421 --> 00:52:57,257 The world will be at my feet 856 00:52:57,257 --> 00:53:02,637 Come girl 857 00:53:02,637 --> 00:53:05,348 Come my girl, come with me 858 00:53:05,348 --> 00:53:08,018 Together we are 'double dhamaal' 859 00:53:08,018 --> 00:53:10,604 Come my girl, come with me 860 00:53:10,604 --> 00:53:13,356 Together we are 'double dhamaal' 861 00:53:13,356 --> 00:53:16,067 Come my girl, come with me 862 00:53:16,067 --> 00:53:18,778 Together we are 'double dhamaal' 863 00:53:18,778 --> 00:53:21,364 "Once more sing it again" 864 00:53:21,364 --> 00:53:26,661 Come girl 865 00:53:26,661 --> 00:53:29,372 Come my girl, come with me 866 00:53:29,372 --> 00:53:31,750 Together we are 'double dhamaal' 867 00:53:31,750 --> 00:53:34,711 Come my girl, come with me 868 00:53:34,711 --> 00:53:37,130 Together we are 'double dhamaal' 869 00:53:37,130 --> 00:53:39,966 Come my girl, come with me 870 00:53:39,966 --> 00:54:02,322 Together we are 'double dhamaal' 871 00:54:02,322 --> 00:54:09,371 l feel good 872 00:54:09,371 --> 00:54:11,831 Roy, there is no one in our office 873 00:54:11,831 --> 00:54:12,874 When we are there... 874 00:54:12,874 --> 00:54:15,335 ...why do you need anyone else? 875 00:54:15,335 --> 00:54:18,588 After all, we are VlP's 876 00:54:18,588 --> 00:54:21,466 Very impotent people 877 00:54:21,466 --> 00:54:22,300 What? 878 00:54:22,300 --> 00:54:24,094 Quiet 879 00:54:24,094 --> 00:54:26,388 Money, position, power 880 00:54:26,388 --> 00:54:30,433 Everyone will salute us and say... - Rascal 881 00:54:30,433 --> 00:54:36,022 Scoundrels 882 00:54:36,022 --> 00:54:37,357 You will be punished 883 00:54:37,357 --> 00:54:40,068 But not rightly, much more than that 884 00:54:40,068 --> 00:54:43,071 Forgive us 885 00:54:43,071 --> 00:54:44,572 Just a minute Just a minute 886 00:54:44,572 --> 00:54:47,993 Doesn't this look and sound familiar - Yes 887 00:54:47,993 --> 00:54:55,542 Jallad! Take them along 888 00:54:55,542 --> 00:54:58,628 Roy, did you understand something from this? - Yes, l did 889 00:54:58,628 --> 00:55:00,297 Directed by Kabir 890 00:55:00,297 --> 00:55:02,048 He is showing us an action replay... 891 00:55:02,048 --> 00:55:05,844 ...of our own film to scare us 892 00:55:05,844 --> 00:55:08,179 Now he will take out a gun 893 00:55:08,179 --> 00:55:10,265 Tell me or else l will shoot you 894 00:55:10,265 --> 00:55:11,766 Now he will tell him to close the door 895 00:55:11,766 --> 00:55:14,853 Jallad, close the door 896 00:55:14,853 --> 00:55:16,896 Watch 897 00:55:16,896 --> 00:55:18,398 l bet 100 rupees 898 00:55:18,398 --> 00:55:20,608 He will come out breaking the door in three seconds 899 00:55:20,608 --> 00:55:24,738 One...two... 900 00:55:24,738 --> 00:55:29,492 Yes 901 00:55:29,492 --> 00:55:30,869 Come on, come in my lap 902 00:55:30,869 --> 00:55:34,622 Does it hurt? - Yes 903 00:55:34,622 --> 00:55:37,542 Did you bring the ketchup from home? 904 00:55:37,542 --> 00:55:39,044 Tomato ketchup 905 00:55:39,044 --> 00:55:42,047 Fries and tomato ketchup, wow 906 00:55:42,047 --> 00:55:43,381 Adi 907 00:55:43,381 --> 00:55:45,508 lt's different - lts different 908 00:55:45,508 --> 00:55:52,182 Adi Adi Adi 909 00:55:52,182 --> 00:55:55,185 lt's blood - Couldn't you tell us earlier? 910 00:55:55,185 --> 00:55:57,020 l was saying "Adi, Adi" 911 00:55:57,020 --> 00:55:58,146 Adi, Adi, Adi 912 00:55:58,146 --> 00:56:00,273 Couldn't you say "blood, blood"? 913 00:56:00,273 --> 00:56:01,900 l will kill the one... 914 00:56:01,900 --> 00:56:04,861 ...who didn't pay two month's rent of my office 915 00:56:04,861 --> 00:56:08,323 Who is the boss amongst you? 916 00:56:08,323 --> 00:56:13,620 Whoever is the boss, step ahead? 917 00:56:13,620 --> 00:56:20,335 So, you are the boss? 918 00:56:20,335 --> 00:56:23,338 l don't know how l always come ahead... 919 00:56:23,338 --> 00:56:26,716 ...in such dangerous situations 920 00:56:26,716 --> 00:56:27,842 Adi - l will tell you 921 00:56:27,842 --> 00:56:29,677 Adi Adi 922 00:56:29,677 --> 00:56:32,097 Sir, sir 923 00:56:32,097 --> 00:56:35,934 Forgive us Forgive us - Please forgive us 924 00:56:35,934 --> 00:56:37,394 Forgive us - Forgive us 925 00:56:37,394 --> 00:56:39,437 Have you seen Sholay? - No 926 00:56:39,437 --> 00:56:41,564 Have you seen Dhamaal? - No 927 00:56:41,564 --> 00:56:46,152 Thank you 928 00:56:46,152 --> 00:56:48,571 Run, run 929 00:56:48,571 --> 00:56:50,407 Jallad, catch them 930 00:56:50,407 --> 00:57:02,961 Run, run 931 00:57:02,961 --> 00:57:05,004 No men, no oil 932 00:57:05,004 --> 00:57:06,548 There is no one here 933 00:57:06,548 --> 00:57:09,759 Those three cons duped us 934 00:57:09,759 --> 00:57:11,761 Before Bata bhai catches us... 935 00:57:11,761 --> 00:57:13,471 ...let's run away from here Come on 936 00:57:13,471 --> 00:57:16,307 Wait 937 00:57:16,307 --> 00:57:19,352 Useless jokers of a comic movie... 938 00:57:19,352 --> 00:57:22,272 ...where are you running to in this Olympic style 939 00:57:22,272 --> 00:57:24,607 Why do you feel we are running away? 940 00:57:24,607 --> 00:57:29,904 Rascal, tell me where is my oil? 941 00:57:29,904 --> 00:57:32,532 Hit the spade on the ground and the oil will come out 942 00:57:32,532 --> 00:57:33,908 Spade? - Yes 943 00:57:33,908 --> 00:57:37,078 Hey, get the spades - Yes, boss 944 00:57:37,078 --> 00:57:39,122 Get the spades - Yes, boss 945 00:57:39,122 --> 00:57:44,794 Fools, get the spade 946 00:57:44,794 --> 00:57:48,131 Today Bata bhai will have his oil 947 00:57:48,131 --> 00:57:53,928 Hurry up 948 00:57:53,928 --> 00:58:02,395 Dig quickly 949 00:58:02,395 --> 00:58:09,777 Boss, there is no sign of oil here - Yes 950 00:58:09,777 --> 00:58:12,614 Where's the oil? 951 00:58:12,614 --> 00:58:14,491 There 952 00:58:14,491 --> 00:58:18,119 Why are you all pointing in different directions? 953 00:58:18,119 --> 00:58:19,537 Show me a common spot 954 00:58:19,537 --> 00:58:21,372 We were pointing our other finger 955 00:58:21,372 --> 00:58:22,665 lts here - Here, here 956 00:58:22,665 --> 00:58:23,458 Here 957 00:58:23,458 --> 00:58:25,293 Chhagan Charbi - Yes, boss 958 00:58:25,293 --> 00:58:26,669 Take the name of Lord and dig 959 00:58:26,669 --> 00:58:33,051 Hail Ali 960 00:58:33,051 --> 00:58:34,886 Boss, there is oil 961 00:58:34,886 --> 00:58:36,846 They found it, thank God 962 00:58:36,846 --> 00:58:44,270 There's oil 963 00:58:44,270 --> 00:58:47,565 Mumbai Municipality's work down the drain 964 00:58:47,565 --> 00:58:50,860 Look, Tavde, someone broke the sewage pipeline 965 00:58:50,860 --> 00:58:52,779 Why the... 966 00:58:52,779 --> 00:58:54,489 Shut up! 967 00:58:54,489 --> 00:58:55,782 Who broke this pipeline? 968 00:58:55,782 --> 00:58:58,243 Hey, lower your volume 969 00:58:58,243 --> 00:58:59,661 Or else l will lose my mind 970 00:58:59,661 --> 00:59:00,954 This is my land 971 00:59:00,954 --> 00:59:03,540 We can do whatever we like with it 972 00:59:03,540 --> 00:59:07,544 You... - Hey, don't you dare abuse BMC officials 973 00:59:07,544 --> 00:59:11,005 Who broke the sewage pipe? - Sewage pipe? 974 00:59:11,005 --> 00:59:14,884 Can't you smell the stink? 975 00:59:14,884 --> 00:59:17,387 Yes lt does stink 976 00:59:17,387 --> 00:59:18,304 Yes, it does 977 00:59:18,304 --> 00:59:20,056 And this land belongs to the government 978 00:59:20,056 --> 00:59:21,808 Government? - Yes 979 00:59:21,808 --> 00:59:24,185 We have been cheated 980 00:59:24,185 --> 00:59:27,438 We got sewage water instead of oil 981 00:59:27,438 --> 00:59:29,023 Run, run 982 00:59:29,023 --> 00:59:31,025 Catch them 983 00:59:31,025 --> 00:59:41,411 Don't let them escape 984 00:59:41,411 --> 00:59:45,665 Adi, come on Adi, come on 985 00:59:45,665 --> 00:59:47,083 Hey, they are coming Follow me 986 00:59:47,083 --> 00:59:48,334 Let's go, Dhanno 987 00:59:48,334 --> 00:59:56,551 lt's the question of Basanti's honor 988 00:59:56,551 --> 00:59:57,927 Adi - Yes 989 00:59:57,927 --> 01:00:00,054 Dhanno saved her honor 990 01:00:00,054 --> 01:00:04,392 Now what about us? 991 01:00:04,392 --> 01:00:24,454 Run, run 992 01:00:24,454 --> 01:00:28,374 There are only coats here 993 01:00:28,374 --> 01:01:01,699 Let's go, let's go 994 01:01:01,699 --> 01:01:08,581 Did you see anyone running from here in white clothes? 995 01:01:08,581 --> 01:01:11,084 Hey, l am asking you 996 01:01:11,084 --> 01:01:23,429 Did you see anyone running from here? 997 01:01:23,429 --> 01:01:25,890 Stop 998 01:01:25,890 --> 01:01:29,185 The rascals called the police - Yes, boss 999 01:01:29,185 --> 01:01:31,270 Hey, hide your guns - Yes, boss 1000 01:01:31,270 --> 01:01:33,731 Stand straight like decent people 1001 01:01:33,731 --> 01:01:50,998 The rascal called more goons 1002 01:01:50,998 --> 01:01:54,419 The four of you saved me from the police cleverly 1003 01:01:54,419 --> 01:01:58,005 Two lakhs from Mausin bhai 1004 01:01:58,005 --> 01:02:02,635 Consider this a token of my appreciation 1005 01:02:02,635 --> 01:02:06,889 First let us understand what you just said 1006 01:02:06,889 --> 01:02:09,517 Mausin bhai, goons were after us 1007 01:02:09,517 --> 01:02:11,269 But why were the police after you? 1008 01:02:11,269 --> 01:02:15,815 Actually my partner Shabbir cheated me in business 1009 01:02:15,815 --> 01:02:17,442 He deceived me 1010 01:02:17,442 --> 01:02:19,026 There's a Shabbir in his story 1011 01:02:19,026 --> 01:02:20,945 And there's a Kabir in our story 1012 01:02:20,945 --> 01:02:24,073 He played a big game with me 1013 01:02:24,073 --> 01:02:28,327 And you didn't leave him alive - No 1014 01:02:28,327 --> 01:02:31,706 Such a small punishment for such a big crime 1015 01:02:31,706 --> 01:02:37,044 l killed him...but a thousand times 1016 01:02:37,044 --> 01:02:40,381 First l ruined his personal life 1017 01:02:40,381 --> 01:02:44,302 And then wrecked havoc on his business 1018 01:02:44,302 --> 01:02:51,809 He hates his life much more than he used to love money 1019 01:02:51,809 --> 01:02:56,522 ...after snatching his happiness, his wealth 1020 01:02:56,522 --> 01:02:59,984 And now l am going out of lndia... 1021 01:02:59,984 --> 01:03:01,569 Goodbye 1022 01:03:01,569 --> 01:03:03,196 Two lakhs - Two lakhs 1023 01:03:03,196 --> 01:03:04,989 Bata bhai will make two lakhs out of us 1024 01:03:04,989 --> 01:03:09,535 Mausim bhai - Yes 1025 01:03:09,535 --> 01:03:10,870 We don't want two lakhs 1026 01:03:10,870 --> 01:03:12,663 Take us along, please - Please 1027 01:03:12,663 --> 01:03:13,915 Please, please - Please 1028 01:03:13,915 --> 01:03:15,374 Just a minute 1029 01:03:15,374 --> 01:03:17,001 That's not possible 1030 01:03:17,001 --> 01:03:19,712 l cannot take you four along 1031 01:03:19,712 --> 01:03:20,880 Why? 1032 01:03:20,880 --> 01:03:22,840 Heard that 1033 01:03:22,840 --> 01:03:25,885 Mausim bhai, we saved your life 1034 01:03:25,885 --> 01:03:31,682 So why aren't you saving our lives now? 1035 01:03:31,682 --> 01:03:34,644 Roy, take the dagger out and cut my nerves 1036 01:03:34,644 --> 01:03:36,604 Cut it 1037 01:03:36,604 --> 01:03:37,647 Here 1038 01:03:37,647 --> 01:03:42,109 Cut it, cut it, cut it 1039 01:03:42,109 --> 01:03:44,445 You have gone crazy 1040 01:03:44,445 --> 01:03:46,823 What are you saying? 1041 01:03:46,823 --> 01:03:51,536 Did l raise you for this? - Adi 1042 01:03:51,536 --> 01:03:53,955 Mausim bhai has refused to help us 1043 01:03:53,955 --> 01:03:56,123 So rather than getting killed by our enemies... 1044 01:03:56,123 --> 01:03:58,459 ...it's best that my friends kill me 1045 01:03:58,459 --> 01:04:02,213 lf it's like that, Adi, then Boman take this 1046 01:04:02,213 --> 01:04:03,256 Hold it 1047 01:04:03,256 --> 01:04:04,757 And cut it 1048 01:04:04,757 --> 01:04:07,385 Cut it - No, Adi 1049 01:04:07,385 --> 01:04:08,678 No, Adi 1050 01:04:08,678 --> 01:04:11,973 Brother, your... 1051 01:04:11,973 --> 01:04:15,059 Cut it 1052 01:04:15,059 --> 01:04:20,231 Stop 1053 01:04:20,231 --> 01:04:40,376 Come with me 1054 01:04:40,376 --> 01:04:41,961 Mausim bhai, thank you very much 1055 01:04:41,961 --> 01:04:45,214 So easily you smuggled us from lndia to Macau 1056 01:04:45,214 --> 01:04:46,340 Thank you very much 1057 01:04:46,340 --> 01:04:47,216 Thank you, thank you 1058 01:04:47,216 --> 01:04:49,760 Hold it 1059 01:04:49,760 --> 01:04:51,888 Stop the boat 1060 01:04:51,888 --> 01:04:52,889 Police 1061 01:04:52,889 --> 01:04:54,015 lf the police catch us... 1062 01:04:54,015 --> 01:04:55,224 ...they will send us back to lndia 1063 01:04:55,224 --> 01:04:58,352 lts better that we jump in the water - Listen to me 1064 01:04:58,352 --> 01:05:00,271 There's no time to listen to anything now 1065 01:05:00,271 --> 01:05:01,063 Water 1066 01:05:01,063 --> 01:05:07,695 Come on 1067 01:05:07,695 --> 01:05:20,833 Follow the boat 1068 01:05:20,833 --> 01:05:22,418 Manav 1069 01:05:22,418 --> 01:05:27,423 Quickly, quickly 1070 01:05:27,423 --> 01:05:29,717 We are safe 1071 01:05:29,717 --> 01:05:32,845 Where is Mausim bhai? 1072 01:05:32,845 --> 01:05:35,681 There he is 1073 01:05:35,681 --> 01:05:37,516 Save me Save me 1074 01:05:37,516 --> 01:05:39,560 l can't swim 1075 01:05:39,560 --> 01:05:44,565 Mausim bhai, hold on l am coming 1076 01:05:44,565 --> 01:05:59,497 Adi Adi - Adi, mama will be so proud of you 1077 01:05:59,497 --> 01:06:03,584 Adi 1078 01:06:03,584 --> 01:06:05,503 Scoundrels 1079 01:06:05,503 --> 01:06:10,424 Mausim bhai 1080 01:06:10,424 --> 01:06:12,385 You went there to get his watch 1081 01:06:12,385 --> 01:06:13,844 When he's facing a bad time... 1082 01:06:13,844 --> 01:06:16,138 ...why does he need a watch? 1083 01:06:16,138 --> 01:06:17,932 Kabir will go through a bad time... 1084 01:06:17,932 --> 01:06:19,892 ...when l get hold of him 1085 01:06:19,892 --> 01:06:21,394 How will we get hold of him? 1086 01:06:21,394 --> 01:06:23,396 He must be having a good time somewhere 1087 01:06:23,396 --> 01:06:25,815 He is having a good time right here 1088 01:06:25,815 --> 01:06:54,051 What? - Yes, there 1089 01:06:54,051 --> 01:06:56,012 These three rascals are here 1090 01:06:56,012 --> 01:06:58,889 Let's go find out - Yes 1091 01:06:58,889 --> 01:07:00,683 Brother, those people that came in the limo 1092 01:07:00,683 --> 01:07:01,475 Do you know them? 1093 01:07:01,475 --> 01:07:03,060 Yes, they are the new boss 1094 01:07:03,060 --> 01:07:06,814 They bought this casino few days back - What? 1095 01:07:06,814 --> 01:07:09,275 Rascals, they duped us... 1096 01:07:09,275 --> 01:07:12,194 ...and bought a casino in Macau with that money 1097 01:07:12,194 --> 01:07:15,322 l will shoot that rascal Kabir 1098 01:07:15,322 --> 01:07:18,576 l will murder that Kamini - l will kill her 1099 01:07:18,576 --> 01:07:21,662 That wretch Kiya... - Just a minute, just a minute 1100 01:07:21,662 --> 01:07:24,165 Remember what Mausim bhai said before dying? 1101 01:07:24,165 --> 01:07:27,209 Yes, save me, save me - Shut up 1102 01:07:27,209 --> 01:07:30,546 Mausim bhai said, "Such a small punishment..." 1103 01:07:30,546 --> 01:07:32,506 ...for such a big crime 1104 01:07:32,506 --> 01:07:34,175 lf we want to kill our enemies... 1105 01:07:34,175 --> 01:07:42,475 ...then he should die thousand times 1106 01:07:42,475 --> 01:07:47,772 We swear...we will ruin Kabir's business life 1107 01:07:47,772 --> 01:07:54,028 We swear...we will ruin Kabir's personal life 1108 01:07:54,028 --> 01:07:59,784 We swear...we will turn Kabir's happiness into sorrows 1109 01:07:59,784 --> 01:09:05,516 We swear...that we will snatch Kabir's lphone, lpod, his item 1110 01:09:05,516 --> 01:09:08,769 Ladies and gentlemen 1111 01:09:08,769 --> 01:09:10,980 Three cheers for my casino 1112 01:09:10,980 --> 01:09:15,901 The Four Jokers 1113 01:09:15,901 --> 01:09:19,488 Today l have a special announcement for all my guests 1114 01:09:19,488 --> 01:09:22,658 This new year's eve, there will be no rules 1115 01:09:22,658 --> 01:09:27,371 Unlimited money and unlimited gambling 1116 01:09:27,371 --> 01:09:29,123 Unlimited gambling! 1117 01:09:29,123 --> 01:09:35,004 Thank you 1118 01:09:35,004 --> 01:09:36,797 Unlimited gambling, Kabir? 1119 01:09:36,797 --> 01:09:41,135 We will need at least 1000 crores in the safe deposit for that 1120 01:09:41,135 --> 01:09:43,762 How will we find an investor for so much money? 1121 01:09:43,762 --> 01:09:46,265 We will have to do something 1122 01:09:46,265 --> 01:09:51,478 That man approaching 1123 01:09:51,478 --> 01:09:54,773 Johnny Bonzela, The king of casinos 1124 01:09:54,773 --> 01:09:56,775 l want to be bigger than him 1125 01:09:56,775 --> 01:10:01,906 Kabir, congratulations 1126 01:10:01,906 --> 01:10:03,115 But you better be careful 1127 01:10:03,115 --> 01:10:04,825 You are moving way too fast 1128 01:10:04,825 --> 01:10:06,368 You know in trying to beat me... 1129 01:10:06,368 --> 01:10:08,579 ...you might just lose this casino 1130 01:10:08,579 --> 01:10:11,749 l will beat you 'Gandul' - 'Gandul'? Meaning what? 1131 01:10:11,749 --> 01:10:15,920 lt means pest in our language - Pest 1132 01:10:15,920 --> 01:10:20,633 You are calling me a pest - Yes, Now get out 1133 01:10:20,633 --> 01:10:24,261 l will see you - Get out 1134 01:10:24,261 --> 01:10:26,513 l will be the number one casino owner 1135 01:10:26,513 --> 01:10:28,140 Want to be number one 1136 01:10:28,140 --> 01:10:31,268 l will pee on your face, rascal 1137 01:10:31,268 --> 01:10:36,357 Kiya, every other person here is an eligible bachelor 1138 01:10:36,357 --> 01:10:39,610 l want you to... - Brother 1139 01:10:39,610 --> 01:10:42,863 Actually you two should get married 1140 01:10:42,863 --> 01:10:45,866 And as far as my life-partner is concerned 1141 01:10:45,866 --> 01:10:50,704 Rather than being rich, l am looking for a life-partner... 1142 01:10:50,704 --> 01:10:56,085 ...that's honest, caring and loves me very, very much 1143 01:10:56,085 --> 01:10:59,296 Did you have these qualities when you trapped us, witch? 1144 01:10:59,296 --> 01:11:01,090 You wretch 1145 01:11:01,090 --> 01:11:05,469 But, Kabir, why did you name this casino, 'The Four Jokers' 1146 01:11:05,469 --> 01:11:06,845 Come on, Kamini 1147 01:11:06,845 --> 01:11:10,182 We got this casino because of those four jokers 1148 01:11:10,182 --> 01:11:16,397 That's why this casino is called 'Four Jokers' 1149 01:11:16,397 --> 01:11:18,440 No fighting 1150 01:11:18,440 --> 01:11:20,567 Adi, no fighting 1151 01:11:20,567 --> 01:11:25,614 l will stamp that pest under my feet 1152 01:11:25,614 --> 01:11:27,908 Why do you keep calling him pest? 1153 01:11:27,908 --> 01:11:29,034 Call him earthworm 1154 01:11:29,034 --> 01:11:32,413 lt feels good when l call him pest 1155 01:11:32,413 --> 01:11:35,958 We'll feel good only when we ruin those three 1156 01:11:35,958 --> 01:11:38,877 But, Adi, they are also very smart 1157 01:11:38,877 --> 01:11:41,130 That's why we have to be over-smart - Yes 1158 01:11:41,130 --> 01:11:45,175 Just like they first won our trust and then broke it - Right 1159 01:11:45,175 --> 01:11:47,094 Similarly we will have to first win their trust... 1160 01:11:47,094 --> 01:11:49,054 ...and then break it 1161 01:11:49,054 --> 01:11:50,306 What are you saying? 1162 01:11:50,306 --> 01:11:51,181 That Kabir isn't blind 1163 01:11:51,181 --> 01:11:52,516 He will recognize us 1164 01:11:52,516 --> 01:11:54,018 He won't recognize us 1165 01:11:54,018 --> 01:11:56,103 Because we will don a new look for every situation 1166 01:11:56,103 --> 01:11:56,854 Correct 1167 01:11:56,854 --> 01:11:57,396 Yes 1168 01:11:57,396 --> 01:12:00,691 But how will we change the way we look 1169 01:12:00,691 --> 01:12:05,029 Get up, get up - l am already up, what get up 1170 01:12:05,029 --> 01:12:06,780 'Hooliya' (getup) 1171 01:12:06,780 --> 01:12:08,824 Adi, don't abuse me in a lisp manner 1172 01:12:08,824 --> 01:12:09,700 l can do it too 1173 01:12:09,700 --> 01:12:10,826 You are a 'Hooliya' 1174 01:12:10,826 --> 01:12:12,202 l will kill him first before Kabir 1175 01:12:12,202 --> 01:12:15,164 Adi, control, control - What control? 1176 01:12:15,164 --> 01:12:16,749 We are in a pitiful state... 1177 01:12:16,749 --> 01:12:20,544 ...and those four are having a gala time 1178 01:12:20,544 --> 01:12:25,507 Gala time 1179 01:12:25,507 --> 01:12:48,739 Let's join them 1180 01:12:48,739 --> 01:12:50,115 Sir 1181 01:12:50,115 --> 01:12:53,160 Hello, sir 1182 01:12:53,160 --> 01:12:55,537 Who are you? How did you come inside? 1183 01:12:55,537 --> 01:12:57,664 Sir, l am Ghanta Singh - Who? 1184 01:12:57,664 --> 01:12:59,333 Ghanta Singh - Should l peal you? 1185 01:12:59,333 --> 01:13:00,125 No, sir 1186 01:13:00,125 --> 01:13:01,710 l am here for a job, sir 1187 01:13:01,710 --> 01:13:03,045 Give me any job, sir 1188 01:13:03,045 --> 01:13:05,631 l promise you, sir, l will not blow your job 1189 01:13:05,631 --> 01:13:07,007 There is no job here Out - Sir 1190 01:13:07,007 --> 01:13:08,717 At least give Ghanta Singh a chance - How dare you enter my office? 1191 01:13:08,717 --> 01:13:10,552 Ghanta Singh is very talented, sir 1192 01:13:10,552 --> 01:13:11,178 What are you doing? 1193 01:13:11,178 --> 01:13:20,270 Sir... 1194 01:13:20,270 --> 01:13:22,731 l am a Sardar and also effective 1195 01:13:22,731 --> 01:13:26,485 Sir, job - So this is the qualification of your job 1196 01:13:26,485 --> 01:13:28,028 Stealing 1197 01:13:28,028 --> 01:13:31,657 Sir, l am not trying to prove that what a good thief l am 1198 01:13:31,657 --> 01:13:33,158 lnstead l am trying to say that... 1199 01:13:33,158 --> 01:13:36,662 ...l will expose the thieving going on in your casino 1200 01:13:36,662 --> 01:13:37,996 Ghanta Singh - Yes 1201 01:13:37,996 --> 01:13:40,874 No one can ever steal in my casino 1202 01:13:40,874 --> 01:13:42,418 lts happening, sir 1203 01:13:42,418 --> 01:13:50,926 On table number seven 1204 01:13:50,926 --> 01:13:53,470 l am the best 1205 01:13:53,470 --> 01:13:54,304 Money, money, money 1206 01:13:54,304 --> 01:13:55,764 Chinese Macau 1207 01:13:55,764 --> 01:13:58,684 You come to Macau from China and cheat 1208 01:13:58,684 --> 01:14:00,269 Cheating 1209 01:14:00,269 --> 01:14:01,311 l don't cheat 1210 01:14:01,311 --> 01:14:02,604 My name is Lee 1211 01:14:02,604 --> 01:14:05,274 You lndian l love lndian 1212 01:14:05,274 --> 01:14:07,526 Favorite cricketer, Ganguly 1213 01:14:07,526 --> 01:14:09,403 Favorite food, lndian Thali 1214 01:14:09,403 --> 01:14:11,864 Favorite song...wait, wait, wait 1215 01:14:11,864 --> 01:14:13,532 Khalbali hain Khalbali 1216 01:14:13,532 --> 01:14:17,661 You cheat, now l will expose your larceny 1217 01:14:17,661 --> 01:14:22,958 Sir 1218 01:14:22,958 --> 01:14:24,168 l am so sorry 1219 01:14:24,168 --> 01:14:28,964 Chinese cheater, sir 1220 01:14:28,964 --> 01:14:33,802 This is my casino, how dare you? 1221 01:14:33,802 --> 01:14:36,763 Now eat Lee's lead 1222 01:14:36,763 --> 01:14:40,058 You dare point a gun at my boss 1223 01:14:40,058 --> 01:14:41,935 lmpudent 1224 01:14:41,935 --> 01:14:44,354 You will have to face this Ghanta... 1225 01:14:44,354 --> 01:15:12,132 ...before killing my master 1226 01:15:12,132 --> 01:15:23,018 Amigos, amigos 1227 01:15:23,018 --> 01:15:45,541 Oh no 1228 01:15:45,541 --> 01:15:47,918 Oh no, real gun 1229 01:15:47,918 --> 01:15:50,003 He will take forever to die 1230 01:15:50,003 --> 01:15:51,421 l will blow his brains out 1231 01:15:51,421 --> 01:15:52,756 Forget it, brother 1232 01:15:52,756 --> 01:15:53,674 Why shoot him again 1233 01:15:53,674 --> 01:15:55,092 He is already dying 1234 01:15:55,092 --> 01:15:56,176 Let it be, let it be 1235 01:15:56,176 --> 01:15:57,177 He is dying, he is dying 1236 01:15:57,177 --> 01:16:01,848 Hey, you are Sardar speaking Gujarati 1237 01:16:01,848 --> 01:16:05,102 Actually, sir, when scared different voices come out 1238 01:16:05,102 --> 01:16:06,436 He is dead, forget it 1239 01:16:06,436 --> 01:16:07,980 Let's have a drink 1240 01:16:07,980 --> 01:16:09,731 The rascal's on vibrator mode 1241 01:16:09,731 --> 01:16:11,066 l will finish him - No, no, no 1242 01:16:11,066 --> 01:16:16,905 Move 1243 01:16:16,905 --> 01:16:19,658 Kabir l knew it 1244 01:16:19,658 --> 01:16:22,244 l knew your short-temper very well 1245 01:16:22,244 --> 01:16:25,789 That's why l took the bullets out of your gun 1246 01:16:25,789 --> 01:16:29,001 But don't spare this cheater Lee 1247 01:16:29,001 --> 01:16:30,544 Here 1248 01:16:30,544 --> 01:16:32,004 Don't spare him 1249 01:16:32,004 --> 01:16:33,338 Roy, do you know how to swim? - No 1250 01:16:33,338 --> 01:16:44,766 l am sorry So sorry 1251 01:16:44,766 --> 01:16:46,560 What did you do? 1252 01:16:46,560 --> 01:16:49,771 Sir, why do you want to be responsible for his murder? 1253 01:16:49,771 --> 01:16:53,859 Let me handle... 1254 01:16:53,859 --> 01:16:59,364 But you didn't appoint me on the job 1255 01:16:59,364 --> 01:17:02,743 l am jobless, sir 1256 01:17:02,743 --> 01:17:05,245 Ghanta Singh - Yes 1257 01:17:05,245 --> 01:17:09,124 No one can protect our casino better than you 1258 01:17:09,124 --> 01:17:14,838 But, Kabir... - Kamini, he is a Sardar and also effective 1259 01:17:14,838 --> 01:17:17,674 Ghanta Singh, you are hired from today 1260 01:17:17,674 --> 01:17:24,806 Thank you, sir 1261 01:17:24,806 --> 01:17:26,475 l won't spare you 1262 01:17:26,475 --> 01:17:28,769 You threw me down from a 20 storey building 1263 01:17:28,769 --> 01:17:29,728 lf l hadn't done that... 1264 01:17:29,728 --> 01:17:32,189 ...then Kabir would have shot 20 bullets in you 1265 01:17:32,189 --> 01:17:33,231 Look, please 1266 01:17:33,231 --> 01:17:35,525 Whatever l did was for your benefit 1267 01:17:35,525 --> 01:17:36,902 Don't say that 1268 01:17:36,902 --> 01:17:40,113 l hate the word 'Kiya', l hate that girl Kiya 1269 01:17:40,113 --> 01:17:42,115 Then you must also hate that song 1270 01:17:42,115 --> 01:17:45,994 Kiya, Kiya, Kiya...kya Kiya 1271 01:17:45,994 --> 01:17:47,579 Look, according to the plan... 1272 01:17:47,579 --> 01:17:50,749 ...you have to make that girl Kiya fall in love with you 1273 01:17:50,749 --> 01:17:53,293 How is that? 1274 01:17:53,293 --> 01:18:03,762 Posing as an animal 1275 01:18:03,762 --> 01:18:04,638 Listen - Yes 1276 01:18:04,638 --> 01:18:08,517 You have to make a wild entry just like him 1277 01:18:08,517 --> 01:18:09,935 That's fine, Adi 1278 01:18:09,935 --> 01:18:11,103 But you tell me... 1279 01:18:11,103 --> 01:18:13,230 ...why did you get me a ladies gorilla costume 1280 01:18:13,230 --> 01:18:14,690 What difference does it make whether its ladies or gents 1281 01:18:14,690 --> 01:18:16,400 A gorilla is a gorilla 1282 01:18:16,400 --> 01:18:18,527 lts time for Kiya to arrive 1283 01:18:18,527 --> 01:18:21,446 l will go alert Roy and you put on your head 1284 01:18:21,446 --> 01:18:25,951 Best of luck 1285 01:18:25,951 --> 01:18:28,995 Boy, return me the head 1286 01:18:28,995 --> 01:18:30,831 Why you...come here 1287 01:18:30,831 --> 01:18:36,169 Adi, Boman, where are you two? 1288 01:18:36,169 --> 01:18:39,381 Wow, Boman, you are so smart 1289 01:18:39,381 --> 01:18:42,300 You also sound like a gorilla 1290 01:18:42,300 --> 01:18:44,428 But what are you doing inside? 1291 01:18:44,428 --> 01:18:46,430 Seems like some dimwit put you inside the cage... 1292 01:18:46,430 --> 01:18:48,140 ...thinking you are a monkey, isn't it? 1293 01:18:48,140 --> 01:18:50,225 Don't worry, l will get you out 1294 01:18:50,225 --> 01:18:57,524 Okay 1295 01:18:57,524 --> 01:18:59,526 Go, go, go 1296 01:18:59,526 --> 01:19:00,902 Yes 1297 01:19:00,902 --> 01:19:06,324 All the best Boman 1298 01:19:06,324 --> 01:19:08,326 All set man 1299 01:19:08,326 --> 01:19:09,703 There comes the woman 1300 01:19:09,703 --> 01:19:26,845 Go, man, go, go, go 1301 01:19:26,845 --> 01:19:28,430 No 1302 01:19:28,430 --> 01:19:42,611 Stop 1303 01:19:42,611 --> 01:19:44,070 What man? 1304 01:19:44,070 --> 01:19:49,576 Are you a gorilla or a jungle idiot? 1305 01:19:49,576 --> 01:19:51,870 She is a woman 1306 01:19:51,870 --> 01:19:57,959 Women are like Mother lndia, Henna, Chandani, Biwi No1 1307 01:19:57,959 --> 01:20:03,256 Women are 'Balika Vadhu', 'Na Aana lss Desh Mein Laado', 'Uttaran' 1308 01:20:03,256 --> 01:20:06,760 Give respect, man, take respect 1309 01:20:06,760 --> 01:20:09,095 lf you don't respect women... 1310 01:20:09,095 --> 01:20:13,725 ...then that will be really bad 1311 01:20:13,725 --> 01:20:16,978 Seems like you don't understand 1312 01:20:16,978 --> 01:20:35,831 Now l will make you...understand 1313 01:20:35,831 --> 01:20:39,209 You are black, l am black 1314 01:20:39,209 --> 01:20:42,379 Yet you troubled this woman 1315 01:20:42,379 --> 01:20:46,758 This isn't possible as long as Tukya is there 1316 01:20:46,758 --> 01:20:50,428 Did you understand? 1317 01:20:50,428 --> 01:20:53,348 Good 1318 01:20:53,348 --> 01:20:55,225 You are showing your true colors again 1319 01:20:55,225 --> 01:20:57,060 You won't understand this way 1320 01:20:57,060 --> 01:20:58,270 Take this 1321 01:20:58,270 --> 01:21:15,537 Take it, take it, take it 1322 01:21:15,537 --> 01:21:17,789 My dear 1323 01:21:17,789 --> 01:21:33,221 You are so mischievous 1324 01:21:33,221 --> 01:21:50,780 Real gorilla 1325 01:21:50,780 --> 01:23:04,771 You monkey, will you kill him? 1326 01:23:04,771 --> 01:23:08,066 Stop it 1327 01:23:08,066 --> 01:23:11,736 He turned out to be the Emraan Hashmi of gorillas 1328 01:23:11,736 --> 01:23:17,033 He kept kissing me for two hours Two hours 1329 01:23:17,033 --> 01:23:18,743 Be thankful that... 1330 01:23:18,743 --> 01:23:21,913 ...he didn't turn out to be the Shakti Kapoor of gorillas 1331 01:23:21,913 --> 01:23:23,123 Otherwise something else would've swelled up... 1332 01:23:23,123 --> 01:23:24,791 ...instead of your lips 1333 01:23:24,791 --> 01:23:28,336 This...this is Manav's fault 1334 01:23:28,336 --> 01:23:30,922 He made the real gorilla come after me 1335 01:23:30,922 --> 01:23:33,758 Yes, we shouldn't involve him in any plan 1336 01:23:33,758 --> 01:23:35,635 Sorry, guys, l am not so smart 1337 01:23:35,635 --> 01:23:39,472 l don't know who and what l start seeing 1338 01:23:39,472 --> 01:23:43,852 Look, that girl that's approaching looks like Kiya 1339 01:23:43,852 --> 01:23:47,147 Sister, where is room number 3C 1340 01:23:47,147 --> 01:23:54,029 Run Run - Run 1341 01:23:54,029 --> 01:23:58,408 Oh that gorilla killed me! 1342 01:23:58,408 --> 01:24:02,954 Hi - Hi 1343 01:24:02,954 --> 01:24:05,707 This is for you 1344 01:24:05,707 --> 01:24:08,460 Thank you - Thank you for saving my life 1345 01:24:08,460 --> 01:24:11,880 No, no, it was my duty to rase you 1346 01:24:11,880 --> 01:24:14,090 What? - l mean, save you 1347 01:24:14,090 --> 01:24:15,800 Sit down 1348 01:24:15,800 --> 01:24:17,260 How can you speak Hindi? 1349 01:24:17,260 --> 01:24:22,140 Actually my mother was Kali and father was Kale 1350 01:24:22,140 --> 01:24:25,143 So, how can you speak Hindi? 1351 01:24:25,143 --> 01:24:28,646 l mean to say, my mother was Kali... 1352 01:24:28,646 --> 01:24:31,816 ...and my father was called Kale 1353 01:24:31,816 --> 01:24:35,111 Sagaran Kale 1354 01:24:35,111 --> 01:24:36,446 He was an lndian 1355 01:24:36,446 --> 01:24:43,328 And myself, Tukaram Sagaran Kale 1356 01:24:43,328 --> 01:24:46,539 You can call me Tukya, man 1357 01:24:46,539 --> 01:24:50,210 Tukya 1358 01:24:50,210 --> 01:24:53,296 You landed in a soup because of me 1359 01:24:53,296 --> 01:24:56,549 Don't worry, you can compensate for it 1360 01:24:56,549 --> 01:25:02,680 Feed me this soup - Superb 1361 01:25:02,680 --> 01:25:07,310 Now l will look after you until you don't recover completely 1362 01:25:07,310 --> 01:25:10,563 Liar 1363 01:25:10,563 --> 01:26:24,888 You mean really 1364 01:26:24,888 --> 01:26:26,514 No! 1365 01:26:26,514 --> 01:26:27,682 No 1366 01:26:27,682 --> 01:26:28,933 What happened? 1367 01:26:28,933 --> 01:26:33,855 Don't you like me? - l like you... 1368 01:26:33,855 --> 01:26:36,357 ...but l already have a commitment in my life 1369 01:26:36,357 --> 01:26:38,401 And once l make a commitment in life... 1370 01:26:38,401 --> 01:26:42,906 ...then l don't listen to any rascal 1371 01:26:42,906 --> 01:26:44,908 Another commitment - Yes 1372 01:26:44,908 --> 01:26:46,326 Who is he? 1373 01:26:46,326 --> 01:26:47,952 Tell me who he is? 1374 01:26:47,952 --> 01:27:07,597 Him lt's him 1375 01:27:07,597 --> 01:27:10,266 My younger brother, Dodo 1376 01:27:10,266 --> 01:27:12,435 He was affected by chicken guinea... 1377 01:27:12,435 --> 01:27:14,646 ...since then he lost all his qualities 1378 01:27:14,646 --> 01:27:18,191 Since then he keeps playing with his marbles 1379 01:27:18,191 --> 01:27:27,867 He has lost his marbles 1380 01:27:27,867 --> 01:27:30,703 This is a realization of dreams 1381 01:27:30,703 --> 01:27:43,967 This is the ultimate... 1382 01:27:43,967 --> 01:27:49,389 l fulfill his desire of even swatting a fly 1383 01:27:49,389 --> 01:27:51,266 l am scared, Kiya 1384 01:27:51,266 --> 01:27:56,062 l am scared that if l don't pay attention to my only brother... 1385 01:27:56,062 --> 01:28:01,818 ...then this Dodo might be lost 1386 01:28:01,818 --> 01:28:05,822 Tukya, now l respect you much more 1387 01:28:05,822 --> 01:28:08,783 Your brother... - ls right here 1388 01:28:08,783 --> 01:28:10,827 Hi 1389 01:28:10,827 --> 01:28:14,956 l am Jojo His brother 1390 01:28:14,956 --> 01:28:19,294 What is he doing here? - How do l know? 1391 01:28:19,294 --> 01:28:20,878 How sweet! 1392 01:28:20,878 --> 01:28:25,466 But, Tukya, you said that you have only one brother 1393 01:28:25,466 --> 01:28:27,010 That's correct 1394 01:28:27,010 --> 01:28:29,512 He is my official brother 1395 01:28:29,512 --> 01:28:34,684 And he's my unofficial...useless brother 1396 01:28:34,684 --> 01:28:35,893 Unofficial 1397 01:28:35,893 --> 01:28:41,858 My father had a one night stand with some black woman 1398 01:28:41,858 --> 01:28:45,153 So he is the symbol of that blemished deed 1399 01:28:45,153 --> 01:28:46,779 My step-brother 1400 01:28:46,779 --> 01:28:48,906 Jojo Kale 1401 01:28:48,906 --> 01:28:51,409 But a brother is after all a brother 1402 01:28:51,409 --> 01:28:53,286 And these two useless boys... 1403 01:28:53,286 --> 01:28:55,455 ...are the real treasure of my life 1404 01:28:55,455 --> 01:28:57,248 Real treasure 1405 01:28:57,248 --> 01:29:01,544 Tukya, now l respect you even more 1406 01:29:01,544 --> 01:29:05,673 Now these two are our responsibility 1407 01:29:05,673 --> 01:29:06,799 Bye, Dodo 1408 01:29:06,799 --> 01:29:08,176 Bye, Jojo - Bye 1409 01:29:08,176 --> 01:29:12,847 Bye, Tukya 1410 01:29:12,847 --> 01:29:15,808 Rascal, you were about to ruin our game 1411 01:29:15,808 --> 01:29:20,646 l wanted to be your only insane brother as well 1412 01:29:20,646 --> 01:29:27,737 Now only Kabir will go crazy 1413 01:29:27,737 --> 01:29:30,114 Good morning, sir 1414 01:29:30,114 --> 01:29:31,616 Ghanta - Sir 1415 01:29:31,616 --> 01:29:33,493 l feel like playing golf today 1416 01:29:33,493 --> 01:29:34,744 Great, sir 1417 01:29:34,744 --> 01:29:37,330 But, sir, there's only 10 days left for the 31st 1418 01:29:37,330 --> 01:29:40,208 And you are Playing golf instead of finding an investor 1419 01:29:40,208 --> 01:29:41,667 What do you think, sir? 1420 01:29:41,667 --> 01:29:44,587 That the investors will come dancing to you 1421 01:29:44,587 --> 01:30:09,487 Hey, fool - Who is it? 1422 01:30:09,487 --> 01:30:11,781 Hey, hold this, hold it 1423 01:30:11,781 --> 01:30:12,865 Rope 1424 01:30:12,865 --> 01:30:14,826 l am here for valet parking 1425 01:30:14,826 --> 01:30:23,167 Why are you giving me a rope? 1426 01:30:23,167 --> 01:30:28,381 Take a look there 1427 01:30:28,381 --> 01:30:30,049 Oh sir! 1428 01:30:30,049 --> 01:30:32,760 Wow, such a big yacht - Big 1429 01:30:32,760 --> 01:30:35,680 This is the smallest of my five yachts 1430 01:30:35,680 --> 01:30:37,306 Sir, that's the smallest one 1431 01:30:37,306 --> 01:30:38,850 Sir, he has five more 1432 01:30:38,850 --> 01:30:42,061 Stupid, is Tony Bonzela here - No, sir 1433 01:30:42,061 --> 01:30:46,107 No! That rascal 1434 01:30:46,107 --> 01:30:49,610 Poor Bonzelo 1435 01:30:49,610 --> 01:30:52,196 Bonzela, you fool 1436 01:30:52,196 --> 01:30:55,658 l decided to give 1000 crores with no interest 1437 01:30:55,658 --> 01:30:57,160 And l wanted you to play just one game of golf... 1438 01:30:57,160 --> 01:30:58,995 ...and you show no interest 1439 01:30:58,995 --> 01:30:59,954 No, no, no, no 1440 01:30:59,954 --> 01:31:02,081 Our deal is cancelled 1441 01:31:02,081 --> 01:31:04,625 Now don't bother me again, understand 1442 01:31:04,625 --> 01:31:06,502 Understand, go - Darling, let it be 1443 01:31:06,502 --> 01:31:07,128 Let it be, darling 1444 01:31:07,128 --> 01:31:10,548 Let's go fill up some...holes - Okay, okay 1445 01:31:10,548 --> 01:31:13,050 Let's go fill up holes 1446 01:31:13,050 --> 01:31:15,178 Sir, the deal's cancelled 1447 01:31:15,178 --> 01:31:17,221 Sir, go play a game of golf with him... 1448 01:31:17,221 --> 01:31:19,557 ...and your game will be fixed - What do you mean? 1449 01:31:19,557 --> 01:31:21,434 l mean your job will be done, sir 1450 01:31:21,434 --> 01:31:22,935 Your job will be done 1451 01:31:22,935 --> 01:31:24,604 How do you know? 1452 01:31:24,604 --> 01:31:26,355 Sir, l am a Sardar 1453 01:31:26,355 --> 01:31:30,067 And l am also effective 1454 01:31:30,067 --> 01:31:32,028 Super shot, sir 1455 01:31:32,028 --> 01:31:33,029 Wow! 1456 01:31:33,029 --> 01:31:34,947 Hello, l am Ghanta Singh 1457 01:31:34,947 --> 01:31:36,991 Hello, l am Heera bai 1458 01:31:36,991 --> 01:31:38,826 The owner of Jeera and Heera company 1459 01:31:38,826 --> 01:31:39,619 Great 1460 01:31:39,619 --> 01:31:42,038 And he's the owner of Four Joker's casino 1461 01:31:42,038 --> 01:31:44,207 Kabir Naik 1462 01:31:44,207 --> 01:31:49,504 And myself Mrs Barbara Hori 1463 01:31:49,504 --> 01:31:51,797 Sir, what are you doing? 1464 01:31:51,797 --> 01:31:52,840 l am not doing anything 1465 01:31:52,840 --> 01:31:54,509 Sir, play the game 1466 01:31:54,509 --> 01:31:56,302 Brother 1467 01:31:56,302 --> 01:31:59,305 Our sir wants to play a game with you 1468 01:31:59,305 --> 01:32:00,014 Okay 1469 01:32:00,014 --> 01:32:01,474 Of course, of course 1470 01:32:01,474 --> 01:32:06,062 Right here on this golf course 1471 01:32:06,062 --> 01:32:08,731 Sir, don't look there, sir 1472 01:32:08,731 --> 01:32:17,281 Where? - There? 1473 01:32:17,281 --> 01:32:20,368 Fakir - Kabir 1474 01:32:20,368 --> 01:32:21,786 lt's the same thing 1475 01:32:21,786 --> 01:32:30,127 Concentrate on that ball 1476 01:32:30,127 --> 01:32:31,295 Wow! 1477 01:32:31,295 --> 01:32:35,967 Good shot 1478 01:32:35,967 --> 01:32:37,885 Brother, brother 1479 01:32:37,885 --> 01:32:40,846 ls Johnny Bonzela someone close to you? 1480 01:32:40,846 --> 01:32:55,361 He's a stupid foreigner 1481 01:32:55,361 --> 01:32:57,572 Brother, you are an lndian... 1482 01:32:57,572 --> 01:33:00,491 ...and you are helping a foreigner, isn't that wrong? 1483 01:33:00,491 --> 01:33:04,787 Help an lndian... then lndia will progress 1484 01:33:04,787 --> 01:33:07,039 You are absolutely right 1485 01:33:07,039 --> 01:33:08,708 Move aside, let me play 1486 01:33:08,708 --> 01:33:11,961 Come on, baby 1487 01:33:11,961 --> 01:33:13,796 Sir 1488 01:33:13,796 --> 01:33:17,466 Sir, should l crack the deal - Crack it quickly 1489 01:33:17,466 --> 01:33:19,844 Or something else will get cracked - Yes 1490 01:33:19,844 --> 01:33:22,430 Brother, brother, brother 1491 01:33:22,430 --> 01:33:24,849 Sir is ready to give you 10%... 1492 01:33:24,849 --> 01:33:28,686 ...but you will give 1000 crores to sir - Done 1493 01:33:28,686 --> 01:33:29,353 Thank you 1494 01:33:29,353 --> 01:33:31,731 l will give you 1000 crores, Kabir 1495 01:33:31,731 --> 01:33:35,109 Now let me play another shot - No! No, no 1496 01:33:35,109 --> 01:33:38,237 Brother, don't play another shot 1497 01:33:38,237 --> 01:33:47,246 Let us celebrate 1498 01:33:47,246 --> 01:33:49,165 l enjoyed meeting you 1499 01:33:49,165 --> 01:33:50,791 Kutiya and Kamini 1500 01:33:50,791 --> 01:33:52,293 Kabir, what is he saying? 1501 01:33:52,293 --> 01:33:55,588 He calls me Fakir as well 1000 crores 1502 01:33:55,588 --> 01:33:59,508 Take my wealth and my fame if you want 1503 01:33:59,508 --> 01:34:04,013 And you can also take this woman if you want - What? 1504 01:34:04,013 --> 01:34:07,016 Brother, she is getting too close for comfort 1505 01:34:07,016 --> 01:34:10,478 l feel like swatting her 1506 01:34:10,478 --> 01:34:14,315 So how are you doing? 1507 01:34:14,315 --> 01:34:17,610 Guess who is standing behind you? 1508 01:34:17,610 --> 01:34:21,697 Pamela - l know, Nelson Mandela 1509 01:34:21,697 --> 01:34:25,576 Johnny Bonzela 1510 01:34:25,576 --> 01:34:27,453 Oh shit 1511 01:34:27,453 --> 01:34:33,751 Bonzela 1512 01:34:33,751 --> 01:34:35,336 You are speaking Tamil 1513 01:34:35,336 --> 01:34:38,047 l mean, sir, he is not worth meeting 1514 01:34:38,047 --> 01:34:40,216 Yes, why meet him now? 1515 01:34:40,216 --> 01:34:41,801 The deal's over and so is the relation 1516 01:34:41,801 --> 01:34:43,302 What over? 1517 01:34:43,302 --> 01:34:47,848 He should know where his investors are investing their money 1518 01:34:47,848 --> 01:34:52,269 Johnny - What do you want, Kabir? 1519 01:34:52,269 --> 01:34:54,313 l want you to meet my new investor 1520 01:34:54,313 --> 01:34:56,023 l bet you know him 1521 01:34:56,023 --> 01:35:00,319 Nope, l don't know this Gujarati - What? 1522 01:35:00,319 --> 01:35:07,827 But l know that Gujarati 1523 01:35:07,827 --> 01:35:10,496 Oh no, where did he come from? 1524 01:35:10,496 --> 01:35:13,499 Hello, Mr Bonzela - Hello, my dear friend 1525 01:35:13,499 --> 01:35:18,003 And you are? - He's my brother Moti 1526 01:35:18,003 --> 01:35:19,547 He knows Bonzela 1527 01:35:19,547 --> 01:35:20,965 l only talk to him through phone 1528 01:35:20,965 --> 01:35:24,844 And that's why Bonzela recognizes him and not me 1529 01:35:24,844 --> 01:35:29,598 But now Johnny, this deal is over - Deal 1530 01:35:29,598 --> 01:35:32,893 Baldy, to hell with you 1531 01:35:32,893 --> 01:35:36,313 Get out - Nobody talks to Bonzela like that 1532 01:35:36,313 --> 01:35:39,859 Hey, Bonzela, nobody talks to my investors like that, you 'Gandul' 1533 01:35:39,859 --> 01:35:42,528 Again 'Gandul' 1534 01:35:42,528 --> 01:35:45,990 l will show you 1535 01:35:45,990 --> 01:35:49,076 Let's have a drink 1536 01:35:49,076 --> 01:35:50,870 Manav, for first time you saved us... 1537 01:35:50,870 --> 01:35:52,913 ...and didn't land us in trouble 1538 01:35:52,913 --> 01:35:56,000 But how do you know Johnny Bonzela? 1539 01:35:56,000 --> 01:35:58,043 All of you considered me useless 1540 01:35:58,043 --> 01:35:59,754 And it hurt me deeply 1541 01:35:59,754 --> 01:36:01,589 lt made me furious 1542 01:36:01,589 --> 01:36:03,799 l fell at Johnny Bonzela's feet 1543 01:36:03,799 --> 01:36:05,551 'Okay' 1544 01:36:05,551 --> 01:36:09,096 And l said "Just say hi, hello, chow" in front of them 1545 01:36:09,096 --> 01:36:11,766 And after that you know what happened now 1546 01:36:11,766 --> 01:36:13,434 Wow, wow, wow! 1547 01:36:13,434 --> 01:36:15,227 Adi, you are so smart 1548 01:36:15,227 --> 01:36:17,229 Mama will be so proud of you 1549 01:36:17,229 --> 01:36:18,063 Thank you, Adi 1550 01:36:18,063 --> 01:36:23,360 Friends, l have finally found partners for my casino 1551 01:36:23,360 --> 01:36:25,738 And on this happy note, l would like to propose... 1552 01:36:25,738 --> 01:36:32,620 ...to my life-partner 1553 01:36:32,620 --> 01:37:02,733 Kamini, will you marry me? 1554 01:37:02,733 --> 01:37:10,199 The love in my eyes... is for you, sweetheart 1555 01:37:10,199 --> 01:37:13,869 There's no one like you 1556 01:37:13,869 --> 01:37:16,956 My heart believes so 1557 01:37:16,956 --> 01:37:18,999 When you hug me 1558 01:37:18,999 --> 01:37:20,960 When you kiss me 1559 01:37:20,960 --> 01:37:22,002 When you hug me 1560 01:37:22,002 --> 01:37:23,045 When you kiss me 1561 01:37:23,045 --> 01:37:25,130 My heart goes zoom, zoom 1562 01:37:25,130 --> 01:38:04,461 Why? 1563 01:38:04,461 --> 01:38:08,048 There were many crazy after me 1564 01:38:08,048 --> 01:38:11,927 But I fell only for you 1565 01:38:11,927 --> 01:38:15,764 Tattoo my name on your arms 1566 01:38:15,764 --> 01:38:19,018 So that the world can see it 1567 01:38:19,018 --> 01:38:20,853 When you hug me 1568 01:38:20,853 --> 01:38:22,688 When you kiss me 1569 01:38:22,688 --> 01:38:23,939 When you hug me 1570 01:38:23,939 --> 01:38:24,899 When you kiss me 1571 01:38:24,899 --> 01:38:27,109 My heart goes zoom, zoom 1572 01:38:27,109 --> 01:39:06,440 Why? 1573 01:39:06,440 --> 01:39:10,110 I have no regrets in losing my heart 1574 01:39:10,110 --> 01:39:13,989 Finding you was real joy 1575 01:39:13,989 --> 01:39:17,660 Always stay mine 1576 01:39:17,660 --> 01:39:20,913 Otherwise wonder what will happen to you 1577 01:39:20,913 --> 01:39:22,581 When you hug me 1578 01:39:22,581 --> 01:39:24,708 When you kiss me 1579 01:39:24,708 --> 01:39:25,834 When you hug me 1580 01:39:25,834 --> 01:39:26,919 When you kiss me 1581 01:39:26,919 --> 01:39:29,004 My heart goes zoom, zoom 1582 01:39:29,004 --> 01:39:55,948 Why? 1583 01:39:55,948 --> 01:39:59,118 You have seen all the security arrangements 1584 01:39:59,118 --> 01:40:03,789 Now please come with me 1585 01:40:03,789 --> 01:40:07,251 On the 31st the money that you will finance... 1586 01:40:07,251 --> 01:40:11,046 ...will be kept in this vault behind this fish tank 1587 01:40:11,046 --> 01:40:14,133 That means if someone tries to deactivate the alarm... 1588 01:40:14,133 --> 01:40:18,971 ...he still won't be able to steal them 1589 01:40:18,971 --> 01:40:23,851 Your 1000 crores will always stay before my eyes 1590 01:40:23,851 --> 01:40:25,811 That was fun, Kabir 1591 01:40:25,811 --> 01:40:30,524 Your safe and our money is absolutely safe 1592 01:40:30,524 --> 01:40:34,570 Then how will we be able to get the money 1593 01:40:34,570 --> 01:40:35,571 Of course we will 1594 01:40:35,571 --> 01:40:38,323 We will get him the 1000 crores finance 1595 01:40:38,323 --> 01:40:39,324 ln two days 1596 01:40:39,324 --> 01:40:41,994 ln two days, you will have 1000 crores on your table 1597 01:40:41,994 --> 01:40:44,747 Don't worry, Fakir 1598 01:40:44,747 --> 01:40:49,585 Hori, let's go home and have fun 1599 01:40:49,585 --> 01:40:50,794 Come on 1600 01:40:50,794 --> 01:40:52,504 Fun - Come on 1601 01:40:52,504 --> 01:40:53,756 Hori, let's go 1602 01:40:53,756 --> 01:40:57,051 Open the door 1603 01:40:57,051 --> 01:41:00,929 Bye, Kabir - Bye, bye 1604 01:41:00,929 --> 01:41:02,973 Sir, the money has been arranged 1605 01:41:02,973 --> 01:41:04,433 Very good, Ghanta singh 1606 01:41:04,433 --> 01:41:06,894 Brother, there is another good news for you 1607 01:41:06,894 --> 01:41:10,147 Really? - l have chosen a boy 1608 01:41:10,147 --> 01:41:12,232 Nice, who is he? 1609 01:41:12,232 --> 01:41:14,985 Tukaram 1610 01:41:14,985 --> 01:41:17,404 He isn't rich but poor 1611 01:41:17,404 --> 01:41:21,200 He isn't fair but black - Black 1612 01:41:21,200 --> 01:41:22,868 Brother, he looks just like a hero 1613 01:41:22,868 --> 01:41:25,120 Sir, he must be Peepli Live hero 1614 01:41:25,120 --> 01:41:27,414 Sorry, sir 1615 01:41:27,414 --> 01:41:31,752 You want to marry a poor black man - Brother! 1616 01:41:31,752 --> 01:41:34,880 Don't forget, Kamini was a bar dancer 1617 01:41:34,880 --> 01:41:49,895 Munni is disgraced because of you, darling 1618 01:41:49,895 --> 01:41:52,689 Munni's cheeks are rosy, eyes are intoxicating 1619 01:41:52,689 --> 01:41:54,691 And gait is regal 1620 01:41:54,691 --> 01:41:58,570 I became a Zhandu balm because of you, darling 1621 01:41:58,570 --> 01:42:02,574 Munni is disgraced because of you, darling 1622 01:42:02,574 --> 01:42:05,119 Munni's cheeks are rosy, eyes are intoxicating 1623 01:42:05,119 --> 01:42:07,412 And gait is regal 1624 01:42:07,412 --> 01:42:12,042 Sir, in which bar did she dance? - Deepali bar 1625 01:42:12,042 --> 01:42:13,127 Wow, sir 1626 01:42:13,127 --> 01:42:16,046 Sir, should we arrange for a exotic dance program... 1627 01:42:16,046 --> 01:42:19,591 ...of sister-in-law in the casino on the 31st 1628 01:42:19,591 --> 01:42:21,844 Of course, of course - Great, sir 1629 01:42:21,844 --> 01:42:24,471 Quiet - Sorry, sir 1630 01:42:24,471 --> 01:42:28,642 Look, call your Tukaram 1631 01:42:28,642 --> 01:42:32,938 Thank you, brother Thank you so much 1632 01:42:32,938 --> 01:42:37,442 Tukya 1633 01:42:37,442 --> 01:42:38,819 Give me a hug 1634 01:42:38,819 --> 01:42:41,029 Hi, Dodo Hi, Jojo - Hi 1635 01:42:41,029 --> 01:42:51,081 What a beautiful house! 1636 01:42:51,081 --> 01:42:53,417 The rascal built such a big home with our money 1637 01:42:53,417 --> 01:42:54,710 He means to say that... 1638 01:42:54,710 --> 01:42:58,213 ...he built such a big house with hard earned money 1639 01:42:58,213 --> 01:42:59,047 Brother is here too 1640 01:42:59,047 --> 01:43:06,013 Come on, come on 1641 01:43:06,013 --> 01:43:08,599 Brother, they are Dodo, Jojo 1642 01:43:08,599 --> 01:43:11,894 And he is Tukaram 1643 01:43:11,894 --> 01:43:15,022 People must call you Tukya, isn't it? 1644 01:43:15,022 --> 01:43:16,773 How did you know, brother? 1645 01:43:16,773 --> 01:43:20,986 Because he looks like a Tukya - Kabir 1646 01:43:20,986 --> 01:43:22,446 Please come take a seat 1647 01:43:22,446 --> 01:43:25,824 No, no, first l will see Priya's bed - What? 1648 01:43:25,824 --> 01:43:29,328 Bed, bedroom, kitchen The courtyard 1649 01:43:29,328 --> 01:43:30,787 Show me 1650 01:43:30,787 --> 01:43:33,248 Brother, l will... - Take him, take him 1651 01:43:33,248 --> 01:43:40,005 Dodo, Jojo, Don't trouble, uncle - Tukya 1652 01:43:40,005 --> 01:43:41,381 Don't worry about them 1653 01:43:41,381 --> 01:43:44,509 l will look after them 1654 01:43:44,509 --> 01:43:53,727 You Tukya 1655 01:43:53,727 --> 01:43:54,937 Who pinched me? 1656 01:43:54,937 --> 01:43:56,563 You did? 1657 01:43:56,563 --> 01:43:58,273 He did - Not me, he did 1658 01:43:58,273 --> 01:43:59,816 He did - He did 1659 01:43:59,816 --> 01:44:03,153 You did - You did 1660 01:44:03,153 --> 01:44:05,697 Stop, stop 1661 01:44:05,697 --> 01:44:07,616 Dodo, Jojo 1662 01:44:07,616 --> 01:44:09,409 You shouldn't fight amongst yourselves 1663 01:44:09,409 --> 01:44:11,161 You are good boys, aren't you? - Yes 1664 01:44:11,161 --> 01:44:12,913 Brothers shouldn't fight - No 1665 01:44:12,913 --> 01:44:14,414 Now shake hands - Okay 1666 01:44:14,414 --> 01:44:15,874 Not mine 1667 01:44:15,874 --> 01:44:16,667 Shake your hands 1668 01:44:16,667 --> 01:44:18,168 Come on - Okay 1669 01:44:18,168 --> 01:44:20,879 Good boys, good boys, good boys 1670 01:44:20,879 --> 01:44:26,343 Wow, sir - See, how l handled two children 1671 01:44:26,343 --> 01:44:31,265 Correct, sir - The solution to everything... 1672 01:44:31,265 --> 01:44:33,558 You are right, uncle 1673 01:44:33,558 --> 01:44:35,644 As brothers we cannot fight amongst ourselves 1674 01:44:35,644 --> 01:44:40,983 But we can fight with you 1675 01:44:40,983 --> 01:44:44,569 Stop 1676 01:44:44,569 --> 01:44:49,992 Stop, stop 1677 01:44:49,992 --> 01:44:52,661 You shouldn't raise your hands on elders 1678 01:44:52,661 --> 01:44:58,542 This is my last warning 1679 01:44:58,542 --> 01:45:00,043 Would you like to eat something? 1680 01:45:00,043 --> 01:45:05,632 No, we want to drink 1681 01:45:05,632 --> 01:45:08,343 Milk - Milk 1682 01:45:08,343 --> 01:45:14,349 Milk 1683 01:45:14,349 --> 01:45:17,019 Your milk is very nice 1684 01:45:17,019 --> 01:45:20,314 See, there's a slight problem in the beginning 1685 01:45:20,314 --> 01:45:22,774 But this is a child's job for me 1686 01:45:22,774 --> 01:45:26,236 Uncle, uncle, should l read your palm 1687 01:45:26,236 --> 01:45:30,907 Sir, he's just a child, let him - Go ahead 1688 01:45:30,907 --> 01:45:32,242 Jojo - Dodo 1689 01:45:32,242 --> 01:45:33,410 Look at this line 1690 01:45:33,410 --> 01:45:36,204 lt says that he is going to be a pauper 1691 01:45:36,204 --> 01:45:37,581 A pauper! 1692 01:45:37,581 --> 01:45:41,001 You are going to be ruined - What are you saying? 1693 01:45:41,001 --> 01:45:43,754 We will have to erase this line 1694 01:45:43,754 --> 01:45:45,213 What is he saying, sir? 1695 01:45:45,213 --> 01:45:47,174 Can anyone ever erase the lines? 1696 01:45:47,174 --> 01:45:48,467 What the... 1697 01:45:48,467 --> 01:45:50,010 How dare you? 1698 01:45:50,010 --> 01:45:51,970 The younger brother can't do it before the elder brother 1699 01:45:51,970 --> 01:45:52,846 Yes 1700 01:45:52,846 --> 01:45:54,681 Now you do it 1701 01:45:54,681 --> 01:45:56,516 Why you... What are you saying? 1702 01:45:56,516 --> 01:45:58,143 Why you... 1703 01:45:58,143 --> 01:46:02,064 You rascal! 1704 01:46:02,064 --> 01:46:02,939 Sir - Yes 1705 01:46:02,939 --> 01:46:12,449 Let's do it, sir - Let's do it today 1706 01:46:12,449 --> 01:46:17,496 Why the... 1707 01:46:17,496 --> 01:46:22,376 Brother 1708 01:46:22,376 --> 01:46:23,752 Beat them 1709 01:46:23,752 --> 01:46:26,838 Beat them some more, beat them 1710 01:46:26,838 --> 01:46:29,341 Sir, he's saying beat them 1711 01:46:29,341 --> 01:46:31,927 Sorry, sir 1712 01:46:31,927 --> 01:46:33,470 Tukya - What Tukya? 1713 01:46:33,470 --> 01:46:38,600 Your brother spit on them - Not me, they did 1714 01:46:38,600 --> 01:46:41,103 lnstead of tearing down this difference... 1715 01:46:41,103 --> 01:46:43,980 ...you broke their lovely hearts 1716 01:46:43,980 --> 01:46:46,400 Let's go, come on 1717 01:46:46,400 --> 01:46:48,527 Tukya, wait 1718 01:46:48,527 --> 01:46:50,946 Brother, these innocent boys... 1719 01:46:50,946 --> 01:46:51,696 How could you? 1720 01:46:51,696 --> 01:46:54,157 They aren't innocent... 1721 01:46:54,157 --> 01:46:59,496 Now l disgrace you just as much as l respect Tukya 1722 01:46:59,496 --> 01:47:03,041 Enough, now Kiya goes where Tukya does 1723 01:47:03,041 --> 01:47:06,086 You mean you will marry this black ghost... 1724 01:47:06,086 --> 01:47:07,921 ...against brother's permission 1725 01:47:07,921 --> 01:47:08,964 Yes - What? 1726 01:47:08,964 --> 01:47:11,591 Sir, sir, don't murder her in a fit of rage 1727 01:47:11,591 --> 01:47:14,469 l will kill... - Try it 1728 01:47:14,469 --> 01:47:20,934 Mr Kabir Naik, you are not my family anymore 1729 01:47:20,934 --> 01:47:23,937 We are family, let's go 1730 01:47:23,937 --> 01:47:32,320 Black and white family, sir 1731 01:47:32,320 --> 01:47:34,739 l pronounce you man and wife 1732 01:47:34,739 --> 01:47:36,491 You may now kiss the bride 1733 01:47:36,491 --> 01:47:38,577 Kiss the bride Kiss the bride 1734 01:47:38,577 --> 01:47:41,913 Not you two 1735 01:47:41,913 --> 01:47:58,763 You may now kiss the bride - Of course 1736 01:47:58,763 --> 01:48:01,850 A for apple - B for Bada apple 1737 01:48:01,850 --> 01:48:04,769 C for chota apple - D for doosra apple 1738 01:48:04,769 --> 01:48:07,772 E for ek aur apple - F for first apple 1739 01:48:07,772 --> 01:48:09,441 G for Gulgul apple 1740 01:48:09,441 --> 01:48:11,026 Dodo, Jojo 1741 01:48:11,026 --> 01:48:14,446 Why are you two playing with the apple? 1742 01:48:14,446 --> 01:48:17,866 Adam and Eve ate an apple before their wedding night 1743 01:48:17,866 --> 01:48:20,285 That's why we are playing with the apple... 1744 01:48:20,285 --> 01:48:24,206 ...because we want to play wedding night with sister-in-law 1745 01:48:24,206 --> 01:48:25,457 No, no, Dodo 1746 01:48:25,457 --> 01:48:28,710 Only l can play this game with your sister-in-law 1747 01:48:28,710 --> 01:48:32,214 You two take your marbles out 1748 01:48:32,214 --> 01:48:40,388 Come on, come on Get it out, get it out 1749 01:48:40,388 --> 01:48:41,556 What, man? 1750 01:48:41,556 --> 01:48:42,724 Who are you? 1751 01:48:42,724 --> 01:48:47,229 Who sent you and for what? 1752 01:48:47,229 --> 01:48:52,901 Why do l tell you that my name is Milan Supari 1753 01:48:52,901 --> 01:48:58,573 The famous super hit-man - Hit-man 1754 01:48:58,573 --> 01:49:02,244 Yes And why should l tell you... 1755 01:49:02,244 --> 01:49:07,582 ...that your brother Kabir sent me to kill your husband 1756 01:49:07,582 --> 01:49:08,750 Brother 1757 01:49:08,750 --> 01:49:10,752 Okay, Tukya, get ready 1758 01:49:10,752 --> 01:49:12,921 Get ready 1759 01:49:12,921 --> 01:49:14,089 Wait - What? 1760 01:49:14,089 --> 01:49:22,597 You will have to kill me before you kill my brother - Okay 1761 01:49:22,597 --> 01:49:25,600 Oh my, God! 1762 01:49:25,600 --> 01:49:29,521 Dodo 1763 01:49:29,521 --> 01:49:31,273 Whose turn is it now? 1764 01:49:31,273 --> 01:49:34,025 You or you? 1765 01:49:34,025 --> 01:49:37,445 You will shoot your brother, Adi 1766 01:49:37,445 --> 01:49:39,781 Adi? 1767 01:49:39,781 --> 01:49:45,620 No, l will shoot you completely 1768 01:49:45,620 --> 01:49:51,209 Jojo 1769 01:49:51,209 --> 01:49:55,213 You cannot leave us 1770 01:49:55,213 --> 01:49:58,967 Kiya, your brother shot both my brothers 1771 01:49:58,967 --> 01:50:04,639 Not two, Tukya, three 1772 01:50:04,639 --> 01:50:06,391 Kiya - Tukya 1773 01:50:06,391 --> 01:50:09,728 Your brother killed me as well 1774 01:50:09,728 --> 01:50:17,068 Dodo, Jojo, l am coming 1775 01:50:17,068 --> 01:50:24,993 Tukya Tukya 1776 01:50:24,993 --> 01:50:32,834 Avenge my death, Kiya - Tukya 1777 01:50:32,834 --> 01:50:40,258 Avenge our death, Kiya 1778 01:50:40,258 --> 01:50:46,931 Tukya! 1779 01:50:46,931 --> 01:50:48,767 Ghanta Singh - Yes 1780 01:50:48,767 --> 01:50:50,935 What is happening? 1781 01:50:50,935 --> 01:50:53,688 What spell has that black guy cast on Kiya? 1782 01:50:53,688 --> 01:50:56,691 Sir, it must be black magic 1783 01:50:56,691 --> 01:51:05,950 Sorry, sir 1784 01:51:05,950 --> 01:51:11,289 But, sir, don't drink anymore alcohol in your tension 1785 01:51:11,289 --> 01:51:26,888 Sorry, sir 1786 01:51:26,888 --> 01:51:30,308 Sir 1787 01:51:30,308 --> 01:51:32,644 You are a Sardar - Yes 1788 01:51:32,644 --> 01:51:36,314 You are a Sardar - Yes, sir 1789 01:51:36,314 --> 01:51:40,402 That's why your drink is effective 1790 01:51:40,402 --> 01:51:46,324 Sir, sir, what's wrong? 1791 01:51:46,324 --> 01:51:47,492 Ghanta Singh - Yes 1792 01:51:47,492 --> 01:51:48,660 l have been trying to call Kabir for so long... 1793 01:51:48,660 --> 01:51:49,994 ...but he isn't answering 1794 01:51:49,994 --> 01:51:51,413 Where is he? 1795 01:51:51,413 --> 01:51:54,332 Upstairs, in his room 1796 01:51:54,332 --> 01:51:56,501 He is on a waterbed - Waterbed? 1797 01:51:56,501 --> 01:51:58,420 Yes 1798 01:51:58,420 --> 01:52:00,422 lf l would have been in your place... 1799 01:52:00,422 --> 01:52:01,673 ...then l would've never gone upstairs 1800 01:52:01,673 --> 01:52:03,675 Fine, l won't go as well - No, no, no 1801 01:52:03,675 --> 01:52:05,593 l am in my place, you are in your place... 1802 01:52:05,593 --> 01:52:08,096 ...but sir is in a wrong place 1803 01:52:08,096 --> 01:52:19,190 What? 1804 01:52:19,190 --> 01:52:23,778 Kabir 1805 01:52:23,778 --> 01:52:25,780 Oh Jesus, Kamini 1806 01:52:25,780 --> 01:52:26,948 Save me 1807 01:52:26,948 --> 01:52:32,370 This is so embarrassing 1808 01:52:32,370 --> 01:52:35,206 Wait 1809 01:52:35,206 --> 01:52:36,958 Witch 1810 01:52:36,958 --> 01:52:39,961 l never imagined you will fall so low 1811 01:52:39,961 --> 01:52:41,129 You will cheat me 1812 01:52:41,129 --> 01:52:43,882 Kamini, l told you once 1813 01:52:43,882 --> 01:52:46,384 l didn't do anything with that girl and that's it 1814 01:52:46,384 --> 01:52:48,303 And talk to me with damn respect 1815 01:52:48,303 --> 01:52:49,471 l am the man of this house 1816 01:52:49,471 --> 01:52:50,638 lf you are the man of the house... 1817 01:52:50,638 --> 01:52:51,806 ...you will do anything you please 1818 01:52:51,806 --> 01:52:53,057 Remember one thing, Kabir 1819 01:52:53,057 --> 01:52:55,894 lf you cheat me, l will kill you 1820 01:52:55,894 --> 01:52:57,729 l will kill you 1821 01:52:57,729 --> 01:53:01,399 Oh Jesus! - Come here 1822 01:53:01,399 --> 01:53:04,152 Kabir, save me 1823 01:53:04,152 --> 01:53:06,154 Save me - What is happening? 1824 01:53:06,154 --> 01:53:08,406 What happened? - Look at them 1825 01:53:08,406 --> 01:53:11,910 Barbara Hori, you witch 1826 01:53:11,910 --> 01:53:13,745 Tell me what you did with this Fakir 1827 01:53:13,745 --> 01:53:16,080 l will tell you 1828 01:53:16,080 --> 01:53:19,667 - Whatever happened last night between us... - Nothing happened 1829 01:53:19,667 --> 01:53:21,419 No need to hide 1830 01:53:21,419 --> 01:53:24,506 l have confessed to my husband... 1831 01:53:24,506 --> 01:53:26,257 ...that he is a mouse 1832 01:53:26,257 --> 01:53:32,096 And you...you are my tiger 1833 01:53:32,096 --> 01:53:36,851 Sister! Not a confidante or a companion 1834 01:53:36,851 --> 01:53:50,031 l want to be your partner 1835 01:53:50,031 --> 01:54:00,875 Kabir, l never imagined that you will cheat me 1836 01:54:00,875 --> 01:54:09,634 Kamini Kamini, listen to me 1837 01:54:09,634 --> 01:54:11,219 Thank God you are here, Kiya 1838 01:54:11,219 --> 01:54:12,554 Try to explain to Kamini 1839 01:54:12,554 --> 01:54:14,472 She thinks l am a cheater 1840 01:54:14,472 --> 01:54:17,976 Kamini, brother isn't a cheater 1841 01:54:17,976 --> 01:54:21,896 He is also a murderer 1842 01:54:21,896 --> 01:54:28,903 And he has murdered none other than my husband, Tukya 1843 01:54:28,903 --> 01:54:31,906 He also killed poor Dodo and Jojo 1844 01:54:31,906 --> 01:54:34,242 How could you, brother, how could you? 1845 01:54:34,242 --> 01:54:35,827 Kiya, listen to... 1846 01:54:35,827 --> 01:54:38,079 That's why l am here to curse you... 1847 01:54:38,079 --> 01:54:40,832 Don't you dare give anything more to sir? 1848 01:54:40,832 --> 01:54:42,667 Sir has already had enough 1849 01:54:42,667 --> 01:54:43,835 Shut up! - Shut up! 1850 01:54:43,835 --> 01:54:45,003 Sorry, sir 1851 01:54:45,003 --> 01:54:48,756 Just like you snatched my love... 1852 01:54:48,756 --> 01:54:50,675 ...similarly you will lose your love as well 1853 01:54:50,675 --> 01:54:53,761 No, he has already lost his love 1854 01:54:53,761 --> 01:54:55,096 We are out of your life, Kabir 1855 01:54:55,096 --> 01:54:58,099 Out of your life 1856 01:54:58,099 --> 01:55:00,935 Forever 1857 01:55:00,935 --> 01:55:02,604 Kiya, Kamini 1858 01:55:02,604 --> 01:55:06,024 Rascal, even we are out of your life 1859 01:55:06,024 --> 01:55:08,026 You tried to pick on my wife 1860 01:55:08,026 --> 01:55:10,028 You forget about that one billion 1861 01:55:10,028 --> 01:55:14,532 Rascal, sister-in-law should be honored and not wooed 1862 01:55:14,532 --> 01:55:15,700 Understand 1863 01:55:15,700 --> 01:55:19,537 Brother, let's go 1864 01:55:19,537 --> 01:55:25,209 l feel like meeting you 1865 01:55:25,209 --> 01:55:26,377 Sir, she is singing 1866 01:55:26,377 --> 01:55:30,965 Now you play, play 1867 01:55:30,965 --> 01:55:33,051 Dirty man 1868 01:55:33,051 --> 01:55:40,975 l hate you, you stupid man 1869 01:55:40,975 --> 01:55:45,063 Sir, you lost almost everything in a single day 1870 01:55:45,063 --> 01:55:48,149 Sir, those four are responsible for it - What? 1871 01:55:48,149 --> 01:55:51,569 The stars, sir 1872 01:55:51,569 --> 01:55:54,238 Sir, emotions went down the drain 1873 01:55:54,238 --> 01:55:56,324 Let's save the profession now 1874 01:55:56,324 --> 01:55:57,492 Okay 1875 01:55:57,492 --> 01:56:01,079 But how will we get 1000 crores in two days 1876 01:56:01,079 --> 01:56:05,166 Sir, there is one guy 1877 01:56:05,166 --> 01:56:07,335 Who? 1878 01:56:07,335 --> 01:56:13,257 Kabir, the number one beggar in all of Macau 1879 01:56:13,257 --> 01:56:17,261 Before l give you 1000 crores, l have one condition 1880 01:56:17,261 --> 01:56:19,764 Call yourself Gandul 1881 01:56:19,764 --> 01:56:21,182 Sir, let's go from here 1882 01:56:21,182 --> 01:56:23,351 l cannot tolerate your humiliation 1883 01:56:23,351 --> 01:56:24,686 What's the worst that can happen, sir? 1884 01:56:24,686 --> 01:56:25,853 You will be ruined 1885 01:56:25,853 --> 01:56:27,021 You will be bankrupt 1886 01:56:27,021 --> 01:56:29,107 Your state will be pitiful - Johnny Bonzela 1887 01:56:29,107 --> 01:56:34,028 l am a 'Gandul' 1888 01:56:34,028 --> 01:56:37,365 Done l will give you 1000 crores 1889 01:56:37,365 --> 01:56:43,788 But remember one thing 1890 01:56:43,788 --> 01:56:47,792 This guy lost my money, he lost his life 1891 01:56:47,792 --> 01:56:54,632 You lose my money You will lose your life 1892 01:56:54,632 --> 01:56:57,969 'Kabir, you will surely lose your life' 1893 01:56:57,969 --> 01:57:01,222 'Because we are going to get that 1000 crores' 1894 01:57:01,222 --> 01:57:04,225 But how will l get those 1000 crores 1895 01:57:04,225 --> 01:57:05,476 lt's simple 1896 01:57:05,476 --> 01:57:07,812 l will drop a pill in the fish tank... 1897 01:57:07,812 --> 01:57:12,066 ...which will make the water dirty 1898 01:57:12,066 --> 01:57:14,736 After that you come there as cleaners... 1899 01:57:14,736 --> 01:57:24,662 ...and clean everything along with the fish tank 1900 01:57:24,662 --> 01:57:27,665 Ladies and gentlemen Here 1901 01:57:27,665 --> 01:57:31,419 Presenting to you a fantastic, charming... 1902 01:57:31,419 --> 01:57:34,088 ...double impacting item girl 1903 01:57:34,088 --> 01:57:36,257 For the first time in Macau 1904 01:57:36,257 --> 01:57:37,592 The one and only 1905 01:57:37,592 --> 01:57:39,510 This is great 1906 01:57:39,510 --> 01:58:16,547 Jalebi Bai 1907 01:58:16,547 --> 01:58:17,715 Where did she come from? 1908 01:58:17,715 --> 01:58:22,220 Sir, the Russian dancer was demanding dollars at the last minute 1909 01:58:22,220 --> 01:58:25,139 She agreed in rupees 1910 01:58:25,139 --> 01:58:26,724 Sorry, sir 1911 01:58:26,724 --> 01:58:31,395 The boys...boys were floored by me 1912 01:58:31,395 --> 01:58:36,067 So many...were breathless 1913 01:58:36,067 --> 01:58:38,319 Oh my, what now? 1914 01:58:38,319 --> 01:58:40,571 It's going to happen 1915 01:58:40,571 --> 01:58:44,242 Everyone asks where you hail from 1916 01:58:44,242 --> 01:58:45,409 Name? 1917 01:58:45,409 --> 01:59:06,347 Jalebi Bai 1918 01:59:06,347 --> 01:59:07,515 How did the tank get dirty? 1919 01:59:07,515 --> 01:59:09,517 Sir, the fishes must be having a bad stomach 1920 01:59:09,517 --> 01:59:10,685 Call the cleaners 1921 01:59:10,685 --> 01:59:22,196 Right sir, l will call them right now 1922 01:59:22,196 --> 01:59:36,127 These crazy boys have seen... seen my skill 1923 01:59:36,127 --> 01:59:38,379 I created the night with my tresses 1924 01:59:38,379 --> 01:59:40,548 And the moon with my face 1925 01:59:40,548 --> 01:59:42,967 Some are after me while some are in front 1926 01:59:42,967 --> 01:59:45,136 Some above me while some are below 1927 01:59:45,136 --> 01:59:49,056 Everyone asks where you hail from 1928 01:59:49,056 --> 01:59:50,308 Name? 1929 01:59:50,308 --> 02:00:23,257 Jalebi Bai 1930 02:00:23,257 --> 02:00:26,844 Wait, lD please 1931 02:00:26,844 --> 02:00:28,012 Sir 1932 02:00:28,012 --> 02:00:49,867 Sir, that foreigner is trying to get fresh with sister-in-law 1933 02:00:49,867 --> 02:00:52,453 You can ask everyone here 1934 02:00:52,453 --> 02:00:54,789 I am every lover's passion 1935 02:00:54,789 --> 02:00:58,042 Sir, there will be a few bubbles when they clean the tank 1936 02:00:58,042 --> 02:00:59,210 Don't worry 1937 02:00:59,210 --> 02:01:01,295 You can ask everyone here 1938 02:01:01,295 --> 02:01:03,631 I am every lover's passion 1939 02:01:03,631 --> 02:01:08,386 For everyone... I am Love's definition 1940 02:01:08,386 --> 02:01:10,638 Some see me, some touch me 1941 02:01:10,638 --> 02:01:12,974 Those who touch me, start swaying 1942 02:01:12,974 --> 02:01:16,978 Everyone asks where you hail from 1943 02:01:16,978 --> 02:01:18,145 Name? 1944 02:01:18,145 --> 02:01:26,153 Jalebi Bai 1945 02:01:26,153 --> 02:01:27,321 Hot girl dancing outside 1946 02:01:27,321 --> 02:01:28,656 You watch outside, l will watch inside 1947 02:01:28,656 --> 02:01:30,074 Yes, sir - Good 1948 02:01:30,074 --> 02:02:12,533 Jalebi Bai 1949 02:02:12,533 --> 02:02:13,701 Stop it 1950 02:02:13,701 --> 02:02:30,468 Security, check their bags 1951 02:02:30,468 --> 02:03:19,642 - Nothing, sir - You can leave 1952 02:03:19,642 --> 02:03:21,727 Who ruined me? 1953 02:03:21,727 --> 02:03:24,105 What the hell is going on? 1954 02:03:24,105 --> 02:03:29,902 Kabir 1955 02:03:29,902 --> 02:03:33,072 Roy 1956 02:03:33,072 --> 02:03:34,865 l am not Roy 1957 02:03:34,865 --> 02:03:36,200 My name is Lee 1958 02:03:36,200 --> 02:03:42,748 Now eat Lee's lead 1959 02:03:42,748 --> 02:03:46,752 Take this wealth, take this fame 1960 02:03:46,752 --> 02:03:51,632 And take this woman as well 1961 02:03:51,632 --> 02:03:58,514 Rascal, sister-in-law should be respected and not wooed 1962 02:03:58,514 --> 02:04:02,476 Sir, l am a Sardar and also effective, 1963 02:04:02,476 --> 02:04:04,687 Now did recognize me you ediot 1964 02:04:04,687 --> 02:04:07,022 All characters are fictitious 1965 02:04:07,022 --> 02:04:11,235 And bear no resemblance to any person living or dead 1966 02:04:11,235 --> 02:04:13,779 Special thanks to Big Pictures and T-Series group of... 1967 02:04:13,779 --> 02:04:16,157 Zip it 1968 02:04:16,157 --> 02:04:17,992 ln short, Mr Kabir 1969 02:04:17,992 --> 02:04:20,995 You are ruined 1970 02:04:20,995 --> 02:04:22,496 l don't believe it 1971 02:04:22,496 --> 02:04:23,873 This isn't possible 1972 02:04:23,873 --> 02:04:25,958 You can't ruin me 1973 02:04:25,958 --> 02:04:30,588 This means, Kabir, the one who snatched your sister's happiness 1974 02:04:30,588 --> 02:04:33,466 Are us 1975 02:04:33,466 --> 02:04:35,468 Hey, Naik 1976 02:04:35,468 --> 02:04:38,512 Those who separated you from your wife 1977 02:04:38,512 --> 02:04:41,223 Are us 1978 02:04:41,223 --> 02:04:46,437 And those who stole your money, public's money... 1979 02:04:46,437 --> 02:04:49,565 ...Johnny's money from your casino 1980 02:04:49,565 --> 02:05:01,035 Are us 1981 02:05:01,035 --> 02:05:06,874 l don't regret that l was fooled 1982 02:05:06,874 --> 02:05:13,756 But l regret that you fools fooled me 1983 02:05:13,756 --> 02:05:15,508 l see 1984 02:05:15,508 --> 02:05:21,805 Now watch as we do another foolish thing 1985 02:05:21,805 --> 02:05:25,643 Hello, is this Pamela, Mandela, Bundela 1986 02:05:25,643 --> 02:05:29,104 - No, this is Johnny Bonzela - Yes 1987 02:05:29,104 --> 02:05:33,275 Johnny Bonzela, do you want Kabir dead or alive? 1988 02:05:33,275 --> 02:05:37,863 l want Kabir alive so that l can kill him - Yes, come fast 1989 02:05:37,863 --> 02:05:42,868 l will kill you both 1990 02:05:42,868 --> 02:05:46,497 What is happening? 1991 02:05:46,497 --> 02:05:51,293 Sir, its action replay, sir 1992 02:05:51,293 --> 02:05:53,546 lt's the same whiskey, sir, and the same pill 1993 02:05:53,546 --> 02:05:57,258 That's the sofa, sir, fall on it 1994 02:05:57,258 --> 02:05:59,718 l am feeling so good... 1995 02:05:59,718 --> 02:06:02,596 ...after ruining Kamini, Kiya and this 'Gandul' 1996 02:06:02,596 --> 02:06:03,764 Yes 1997 02:06:03,764 --> 02:06:06,350 1000 crores are waiting for us 1998 02:06:06,350 --> 02:06:09,019 What will be my share? - Shut up, Manav 1999 02:06:09,019 --> 02:06:10,354 Now we will be ahead... 2000 02:06:10,354 --> 02:06:12,565 ...and the world will be after us 2001 02:06:12,565 --> 02:06:17,152 Wow, Adi, you are so smart 2002 02:06:17,152 --> 02:06:25,369 Adi 2003 02:06:25,369 --> 02:06:26,495 What is happening? 2004 02:06:26,495 --> 02:06:31,208 Adi, seems like they are showing a film 2005 02:06:31,208 --> 02:06:40,801 Oh no, that's us - Yes 2006 02:06:40,801 --> 02:06:45,973 And those who stole your money, public's money... 2007 02:06:45,973 --> 02:06:49,184 ...Johnny's money from your casino 2008 02:06:49,184 --> 02:06:50,394 Are us 2009 02:06:50,394 --> 02:06:51,353 Oh shit 2010 02:06:51,353 --> 02:06:52,313 Oh no 2011 02:06:52,313 --> 02:06:55,899 Rascal, you definitely forgot to switch off the cameras 2012 02:06:55,899 --> 02:06:57,526 l switched off the cameras 2013 02:06:57,526 --> 02:06:58,319 l swear 2014 02:06:58,319 --> 02:07:01,864 There are no cameras here yet someone filmed us 2015 02:07:01,864 --> 02:07:04,825 Adi, you are not so smart - Shut up 2016 02:07:04,825 --> 02:07:16,003 But who did this? 2017 02:07:16,003 --> 02:07:17,838 Kabir - Kamini 2018 02:07:17,838 --> 02:07:20,466 Kiya - These rascals did this 2019 02:07:20,466 --> 02:07:25,471 Fools, you think you duped us 2020 02:07:25,471 --> 02:07:33,687 But we...duped you instead - Us? 2021 02:07:33,687 --> 02:07:36,565 Yes, Double Dhamaal 2022 02:07:36,565 --> 02:07:40,194 That means you three knew about our plan 2023 02:07:40,194 --> 02:07:42,571 Of course, Tukiye 2024 02:07:42,571 --> 02:07:43,364 What did you think? 2025 02:07:43,364 --> 02:07:46,158 You didn't break the difference between us... 2026 02:07:46,158 --> 02:07:55,709 ...and separated a brother and sister 2027 02:07:55,709 --> 02:07:59,421 And, Boman, you 2028 02:07:59,421 --> 02:08:01,340 This boy's hot 2029 02:08:01,340 --> 02:08:10,057 Make me your partner 2030 02:08:10,057 --> 02:08:11,892 And what did you think? 2031 02:08:11,892 --> 02:08:21,527 - You can ruin us posing as Ghanta Singh - No 2032 02:08:21,527 --> 02:08:37,167 Good shot, Kabir 2033 02:08:37,167 --> 02:08:54,143 - What? - Balls to me 2034 02:08:54,143 --> 02:08:58,063 First we duped you of 250 crores 2035 02:08:58,063 --> 02:09:01,316 And now 1000 crores 2036 02:09:01,316 --> 02:09:03,110 But just a minute 2037 02:09:03,110 --> 02:09:05,571 We have those 1000 crores 2038 02:09:05,571 --> 02:09:08,532 And we will never tell you where we have hidden it 2039 02:09:08,532 --> 02:09:10,492 What now? What now? What now? 2040 02:09:10,492 --> 02:09:13,662 Who will tell us now where are the 1000 crores 2041 02:09:13,662 --> 02:09:18,542 l will 2042 02:09:18,542 --> 02:09:21,670 Oh no 2043 02:09:21,670 --> 02:09:23,255 Mausim bhai, you are alive 2044 02:09:23,255 --> 02:09:26,425 No matter how ill one wishes for me... 2045 02:09:26,425 --> 02:09:30,137 ...but my fate's already decided by Kabir boss 2046 02:09:30,137 --> 02:09:31,764 Kabir boss? 2047 02:09:31,764 --> 02:09:35,017 The one that brought you to lndia from Macau 2048 02:09:35,017 --> 02:09:37,478 Are us 2049 02:09:37,478 --> 02:09:41,565 The one that kept an eye on your every move, every planning 2050 02:09:41,565 --> 02:09:44,276 Are us 2051 02:09:44,276 --> 02:09:50,491 The 1000 crores that you hid in Rodex dockyard 2052 02:09:50,491 --> 02:09:53,368 The one that transferred it to Kabir Naik's Swiss account 2053 02:09:53,368 --> 02:09:57,498 Are us 2054 02:09:57,498 --> 02:09:59,124 So? 2055 02:09:59,124 --> 02:10:02,127 Surprised, aren't you? 2056 02:10:02,127 --> 02:10:03,629 Traitor 2057 02:10:03,629 --> 02:10:07,883 You were supporting them all the time 2058 02:10:07,883 --> 02:10:10,052 On that note l remembered 2059 02:10:10,052 --> 02:10:13,096 When someone's going through a bad phase 2060 02:10:13,096 --> 02:10:15,307 He doesn't need a watch 2061 02:10:15,307 --> 02:10:16,600 Leave the watch, rascal 2062 02:10:16,600 --> 02:10:19,436 We have lost the money, at least leave the watch 2063 02:10:19,436 --> 02:10:22,356 But, Kabir, why us? 2064 02:10:22,356 --> 02:10:24,608 lt was your fault 2065 02:10:24,608 --> 02:10:26,109 l warned you so many times... 2066 02:10:26,109 --> 02:10:28,570 ...that don't come to my home, don't come to my home 2067 02:10:28,570 --> 02:10:29,988 l will make you pay 2068 02:10:29,988 --> 02:10:31,323 But you... 2069 02:10:31,323 --> 02:10:35,285 Kabir Kabir Kabir Kabir 2070 02:10:35,285 --> 02:10:36,954 Now you are paying for it 2071 02:10:36,954 --> 02:10:38,580 First Bata bhai 2072 02:10:38,580 --> 02:10:42,417 And not Johnny Bonzela - Bonzela? 2073 02:10:42,417 --> 02:10:47,047 Yes, you invited your own death 2074 02:10:47,047 --> 02:10:48,549 He must be on his way 2075 02:10:48,549 --> 02:10:51,593 And after this, we will show him your film... 2076 02:10:51,593 --> 02:10:54,012 ...in this red lounge 2077 02:10:54,012 --> 02:11:00,644 And then he will make small pieces of your body 2078 02:11:00,644 --> 02:11:02,104 Al-pachino, Robert deniro 2079 02:11:02,104 --> 02:11:06,483 Bun par laat marino, bun phatino 2080 02:11:06,483 --> 02:11:10,529 Jal masti, bali ka bakrana 2081 02:11:10,529 --> 02:11:14,658 Hale sufiyana, face pe thukiyana, aa thu 2082 02:11:14,658 --> 02:11:19,913 Die thiranda puran madre pillay, bhukam bhagam 2083 02:11:19,913 --> 02:11:22,833 Jonny aavam, maram 2084 02:11:22,833 --> 02:11:26,295 Bhuchan maram, nagam bhagam 2085 02:11:26,295 --> 02:11:28,755 Ooyo ooyon jino motoyo 2086 02:11:28,755 --> 02:11:33,302 Hugu karito morito 2087 02:11:33,302 --> 02:11:36,638 Ha yun ha yun 2088 02:11:36,638 --> 02:11:39,558 Ha yun 2089 02:11:39,558 --> 02:11:41,560 Brother, what's wrong with them? 2090 02:11:41,560 --> 02:11:43,520 When someone's scared... 2091 02:11:43,520 --> 02:11:46,523 ...they start speaking in every language 2092 02:11:46,523 --> 02:11:48,984 lsn't it? - Yes 2093 02:11:48,984 --> 02:11:51,570 Kabir boss 2094 02:11:51,570 --> 02:11:54,281 Forgive us 2095 02:11:54,281 --> 02:11:55,574 Cops and thieves are brothers 2096 02:11:55,574 --> 02:11:57,492 We were friends 2097 02:11:57,492 --> 02:11:59,494 We were once partners 2098 02:11:59,494 --> 02:12:02,581 Fine, l will let you go 2099 02:12:02,581 --> 02:12:05,626 l will give you one chance to flee 2100 02:12:05,626 --> 02:12:07,711 Bonzela must be on his way 2101 02:12:07,711 --> 02:12:09,296 And listen 2102 02:12:09,296 --> 02:12:12,925 l have arranged for a taxi for you outside 2103 02:12:12,925 --> 02:12:14,551 Get up 2104 02:12:14,551 --> 02:12:16,011 Thank you, sir - Thank you 2105 02:12:16,011 --> 02:12:19,181 Thank you 2106 02:12:19,181 --> 02:12:22,601 Just a minute - Yes, Kabir boss 2107 02:12:22,601 --> 02:12:26,355 Remember one thing before locking horns with me 2108 02:12:26,355 --> 02:12:32,736 - l mastered this line, way before you were born - Yes, yes 2109 02:12:32,736 --> 02:12:42,704 Run, you fools! 2110 02:12:42,704 --> 02:12:44,081 Let's go, let's go 2111 02:12:44,081 --> 02:12:46,291 - Full speed, full speed - Start it Start it 2112 02:12:46,291 --> 02:12:48,752 Hey, do l look like a C grade movie heroine... 2113 02:12:48,752 --> 02:12:53,256 ...who will start instantly 2114 02:12:53,256 --> 02:12:54,091 Bata bhai 2115 02:12:54,091 --> 02:12:58,595 You scoundrels, you are having a good time in Macau... 2116 02:12:58,595 --> 02:13:00,514 ...after duping me of my money 2117 02:13:00,514 --> 02:13:02,349 No, we didn't dupe you of your money 2118 02:13:02,349 --> 02:13:03,934 That rascal Kabir did 2119 02:13:03,934 --> 02:13:07,688 Shut up 2120 02:13:07,688 --> 02:13:10,774 Kabir Naik is God father 2121 02:13:10,774 --> 02:13:12,734 Like 'Dharmatma' (a Hindi movie on the lines of Godfather) 2122 02:13:12,734 --> 02:13:15,195 Like 'Dayawan' (a Hindi movie on the lines of Godfather) 2123 02:13:15,195 --> 02:13:19,783 Hail Kabir 2124 02:13:19,783 --> 02:13:21,451 Kabir 2125 02:13:21,451 --> 02:13:23,453 Yes, Kabir 2126 02:13:23,453 --> 02:13:26,957 l lost everything because of the four of you 2127 02:13:26,957 --> 02:13:30,669 Thanks to this great man who brought me to Macau... 2128 02:13:30,669 --> 02:13:33,130 ...and gave me this taxi for making a living 2129 02:13:33,130 --> 02:13:35,674 And today he called on my phone... 2130 02:13:35,674 --> 02:13:38,385 ...that, "There's a special fare for you" 2131 02:13:38,385 --> 02:13:40,721 Wow, that's really fare 2132 02:13:40,721 --> 02:13:46,768 Now it's DDLJ for you - DDLJ? 2133 02:13:46,768 --> 02:13:50,355 l will kill you 2134 02:13:50,355 --> 02:13:53,775 Rascals 2135 02:13:53,775 --> 02:13:59,489 Run, he will shoot 2136 02:13:59,489 --> 02:14:00,741 Johnny - Bonzela 2137 02:14:00,741 --> 02:14:03,994 Brothers - Run 2138 02:14:03,994 --> 02:14:07,497 You rascals, l will kill you 2139 02:14:07,497 --> 02:14:09,624 Let's get them boys 2140 02:14:09,624 --> 02:14:11,793 Adi, you were right 2141 02:14:11,793 --> 02:14:14,629 One day the entire world will be after us - Quiet 2142 02:14:14,629 --> 02:14:16,506 That scoundrel ruined us 2143 02:14:16,506 --> 02:14:19,593 And now we ruin him 2144 02:14:19,593 --> 02:14:21,511 That rascal duped us twice 2145 02:14:21,511 --> 02:14:46,411 Just watch, in the next part we will dupe him three times 2146 02:14:46,411 --> 02:14:48,830 Let me tell you that no one can stop me 2147 02:14:48,830 --> 02:14:51,750 I swear no one can block us 2148 02:14:51,750 --> 02:14:52,918 Try to stop me 2149 02:14:52,918 --> 02:14:54,503 And I won't spare you 2150 02:14:54,503 --> 02:14:57,005 The world will be at my feet 2151 02:14:57,005 --> 02:15:01,885 Come girl 2152 02:15:01,885 --> 02:15:04,471 Come my girl, come with me 2153 02:15:04,471 --> 02:15:07,224 Together we are 'double dhamaal' 2154 02:15:07,224 --> 02:15:09,726 Come my girl, come with me 2155 02:15:09,726 --> 02:15:43,468 Together we are 'double dhamaal' 2156 02:15:43,468 --> 02:15:46,054 Just pegs and a pub 2157 02:15:46,054 --> 02:15:48,723 And no restrictions at all 2158 02:15:48,723 --> 02:15:51,226 My darling should be dancing along 2159 02:15:51,226 --> 02:15:53,812 On Punjabi folk 2160 02:15:53,812 --> 02:15:55,021 Just pegs and a pub 2161 02:15:55,021 --> 02:15:56,314 And no restrictions at all 2162 02:15:56,314 --> 02:15:57,399 My darling should be dancing along 2163 02:15:57,399 --> 02:15:59,067 On Punjabi folk 2164 02:15:59,067 --> 02:16:00,402 Try to stop me 2165 02:16:00,402 --> 02:16:01,570 And I won't spare you 2166 02:16:01,570 --> 02:16:04,156 The world will be at my feet 2167 02:16:04,156 --> 02:16:08,994 Come girl 2168 02:16:08,994 --> 02:16:11,830 Come my girl, come with me 2169 02:16:11,830 --> 02:16:14,332 Together we are 'double dhamaal' 2170 02:16:14,332 --> 02:16:16,918 Come my girl, come with me 2171 02:16:16,918 --> 02:16:35,061 Together we are 'double dhamaal' 2172 02:16:35,061 --> 02:16:37,564 Gucci's belt, Armani's handkerchief 2173 02:16:37,564 --> 02:16:40,317 Gucci's... 2174 02:16:40,317 --> 02:16:42,736 I can have what I want 2175 02:16:42,736 --> 02:16:45,405 I value my life because I drive a Ferrari 2176 02:16:45,405 --> 02:16:50,827 Come sit in my car, I will take you for a ride 2177 02:16:50,827 --> 02:16:55,624 I will take you wherever you want 2178 02:16:55,624 --> 02:16:58,126 Come sit in my car, I will take you for a ride 2179 02:16:58,126 --> 02:17:00,795 I will take you wherever you want 2180 02:17:00,795 --> 02:17:02,214 Try to stop me 2181 02:17:02,214 --> 02:17:03,632 And I won't spare you 2182 02:17:03,632 --> 02:17:06,009 The world will be at my feet 2183 02:17:06,009 --> 02:17:11,056 Come girl 2184 02:17:11,056 --> 02:17:13,725 Come my girl, come with me 2185 02:17:13,725 --> 02:17:16,144 Together we are 'double dhamaal' 2186 02:17:16,144 --> 02:17:18,813 Come my girl, come with me 2187 02:17:18,813 --> 02:17:21,524 Together we are 'double dhamaal' 2188 02:17:21,524 --> 02:17:24,194 "Once more sing it again" 2189 02:17:24,194 --> 02:17:28,865 Come girl 2190 02:17:28,865 --> 02:17:31,701 Come my girl, come with me 2191 02:17:31,701 --> 02:17:34,329 Together we are 'double dhamaal' 2192 02:17:34,329 --> 02:17:36,998 Come my girl, come with me 2193 02:17:36,998 --> 99:59:59,999 Together we are 'double dhamaal' �