1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ljudi žive duže 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 i društva postaju sve više seda. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Slušate o tome sve vreme. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Čitate o tome u novinama. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Slušate o tome na televiziji. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Ponekad sam zabrinuta, 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 toliko slušamo o tome 8 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 da smo počeli prihvatati duže živote 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 s dozom samozadovoljstva, 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 čak spokojstva. 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 Da ne bude zabune, 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 duži životi mogu 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 i ja verujem da hoće 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 poboljšati kvalitet života 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 u svim životnim dobima. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Da bismo ovo razmotrili, 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 dozvolite mi da prikažem širi kontekst. 18 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Za više godina je produženo 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 trajanje prosečnog života 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 u 20. veku, 21 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 nego tokom svih 22 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 prethodnih milenijuma 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 ljudske evolucije. 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 U treptaju oka 25 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 gotovo smo udvostručili trajanje 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 životnog veka. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Pa ako vam se čini da niste baš shvatili sve ovo u vezi sa starenjem, 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 nemojte se zabrinjavati. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 To je sasvim nova stvar. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Stope plodnosti su padale 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 istovremeno sa 32 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 produživanjem prosečnog životnog veka 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Ta piramida 34 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 koja je uvek predstavljala starosnu strukturu populacije, 35 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 sa mnogo mladih na dnu 36 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 i malim brojem starijih ljudi na njenom vrhu 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 koji su uspeli i preživeli do starosti, 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 promenila je oblik 39 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 u pravougaonik. 40 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Ako spadate u one 41 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 koji se ježe od statistika populacije, 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 ovo su podaci koji bi trebalo da vas naježe. 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Zato što to znači 44 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 da po prvi put u istoriji čovečanstva, 45 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 većina dece rođene 46 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 u razvijenom svetu, 47 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 ima priliku 48 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 da ostari. 49 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Kako se to dogodilo? 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Nismo genetički izdržljiviji od naših predaka 51 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 pre 10.000 godina. 52 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Ovo produženje životnog veka 53 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 je neverovatan proizvod kulture - 54 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 recept sadrži 55 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 nauku i tehnologiju, 56 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 i rasprostranjene promene u ponašanju 57 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 koje su poboljšale zdravlje i blagostanje. 58 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Kroz kulturne promene, 59 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 naši preci su 60 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 u velikoj meri eliminisali ranu smrt, 61 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 te ljudi sada mogu uživati u životu do kraja. 62 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Postoje problemi povezani sa starenjem - 63 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 bolesti, siromaštvo, gubitak društvenog statusa. 64 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Nije baš vreme za ležanje na lovorikama. 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Ipak, što više saznajemo o starenju, 66 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 postaje sve jasnije 67 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 da je kretanje nizbrdo 68 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 vrlo netačan opis. 69 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Starenje donosi neka izvanredna poboljšanja - 70 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 više znanja, stručnost - 71 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 i emocionalni aspekti života se poboljšavaju. 72 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Upravo tako, 73 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 stariji ljudi su srećni. 74 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Srećniji su od sredovečnih ljudi, 75 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 a sigurno i od mladih. 76 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Studija za studijom 77 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 dolazi do istog zaključka. 78 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Centar za kontrolu bolesti je nedavno sproveo anketu 79 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 u kojoj su pitali ispitanike 80 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 da li su doživeli značajnu psihološku uznemirenost 81 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 u protekloj nedelji. 82 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Potvrdno je odgovorilo manje starijih ljudi 83 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 nego sredovečnih ispitanika, 84 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 i mladih ljudi. 85 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Nedavna Galupova anketa 86 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 je pitala učesnike 87 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 koliko su stresa, brige i ljutnje 88 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 doživeli u proteklom danu. 89 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Stres, briga i ljutnja, 90 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 sve to opada sa godinama. 91 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Društveni naučnici ovo nazivaju paradoksom starenja. 92 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Ipak, ostariti nije lako. 93 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Postavljali smo razna pitanja 94 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 da bismo videli možemo li poništiti ovo saznanje. 95 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Pitali smo da li je moguće 96 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 da su trenutne generacije starijih 97 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 sada i ranije bile 98 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 najbolje generacije. 99 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Odnosno, da mlađi ljudi danas 100 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 možda neće osetiti takva poboljšanja 101 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 kad oni budu starili. 102 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Pitali smo da li možda 103 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 stariji ljudi samo pokušavaju pozitivnije predstaviti 104 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 egzistenciju koja je inače deprimirajuća. 105 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 (Smeh) 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Što smo više pokušavali da poništimo ovo saznanje, 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 nalazili smo sve više dokaza 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 koji ga potvrđuju. 109 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Pre mnogo godina, moje kolege i ja smo pokrenuli istraživanje 110 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 u kome smo pratili istu grupu ljudi tokom 10 godina. 111 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Originalni uzorak je bio između 18 i 94 godine. 112 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Proučavali smo, da li se i kako njihova emotivna iskustva menjanju 113 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 u periodu starenja. 114 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Naši učesnici su nosili elektronske pejdžere 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 nedelju dana. 116 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Mi bismo im se nasumice javljali tokom dana i večeri. 117 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Svaki put kad bismo im se javili 118 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 pitali bismo ih nekoliko pitanja - 119 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Na skali od jedan do sedam, koliko ste trenutno srećni? 120 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Koliko ste trenutno tužni? 121 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Koliko ste trenutno frustrirani? - 122 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 kako bismo mogli dobiti osećaj 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 o vrsti emocija i osećanja koje su imali 124 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 u njihovoj svakodnevici. 125 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Koristeći ovo intenzivno istraživanje 126 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 na pojedincima, 127 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 otkrili smo da nije samo jedna generacija 128 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 ta kojoj ide bolje od ostalih, 129 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 već su isti pojedinci tokom vremena postepeno 130 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 prijavljivali relativno veće 131 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 pozitivno iskustvo. 132 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Vidite ovaj blagi pad 133 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 u poodmaklim godinama. 134 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Postoji blagi pad. 135 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Ali ni u jednom momentu se ne vraća 136 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 na nivo koji vidimo 137 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 u ranoj zrelosti. 138 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Bilo bi suviše pojednostavljeno 139 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 reći da su stariji ljudi "srećni." 140 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Oni su u našem istraživanju pozitivniji, 141 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 ali su i skloniji nego mlađe osobe 142 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 da dožive pomešane emocije -- 143 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 tugu istovremeno kad doživljavate sreću; 144 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 znate, suza u oku 145 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 kad se smešite prijatelju. 146 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Drugo istraživanje je pokazalo 147 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 da se stariji ljudi nose sa tugom 148 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 komotnije. 149 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Lakše prihvataju tugu nego mlađi ljudi. 150 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Pretpostavljamo da bi ovo moglo pomoći objašnjenju 151 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 zašto stariji ljudi bolje od mlađih ljudi 152 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 rešavaju žustre emotivne konflikte i rasprave. 153 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Stariji ljudi mogu sagledati nepravdu 154 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 sa saosećanjem, 155 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 ali ne i očajanjem. 156 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Ako je sve ostalo jednako, 157 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 stariji ljudi usmeravaju svoje kognitivne resurse, 158 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 poput pažnje i pamćenja, 159 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 rađe prema pozitivnoj informaciji nego negativnoj. 160 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Ako pokažemo starijim, mlađim i sredovečnim ljudima slike, 161 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 kao ove koje vidite na ekranu 162 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 i kasnije ih pitamo 163 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 da se prisete svih slika koje mogu, 164 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 stariji ljudi, za razliku od mlađih, 165 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 pamte više pozitivnih slika 166 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 nego negativnih. 167 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Upitali smo starije i mlađe ljude 168 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 da pogledaju lica u laboratorijskim istraživanjima, 169 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 neka koja se mršte, a neka koja se smeju. 170 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Stariji ljudi gledaju prema nasmešenim licima 171 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 i sklanjaju pogled sa namrštenih, ljutih lica. 172 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 U svakodnevnom životu, 173 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 ovo se odražava kroz više radosti 174 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 i zadovoljstva. 175 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Kao društveni naučnici, nastavljamo da ispitujemo 176 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 moguće alternative. 177 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Rekli smo, stariji ljudi možda 178 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 govore o više pozitivnih emocija 179 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 zato što su kognitivno oštećeni. 180 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 (Smeh) 181 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Rekli smo, da nisu moža 182 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 te pozitivne emocije samo jednostavnije za obradu nego negativne emocije, 183 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 pa se prebacujete na pozitivne emocije? 184 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Možda su nervni centri u našem mozgu 185 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 oštećeni tako 186 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 da više ne možemo da obrađujemo negativne emocije. 187 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 To ipak nije u pitanju. 188 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Većina mentalno jakih starijih osoba 189 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 su oni koji najčešće pokazuju ovaj efekat pozitivnosti. 190 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 U uslovima gde je to zaista važno, 191 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 stariji ljudi obrađuju negativnu informaciju 192 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 podjednako dobro kao i pozitivnu informaciju. 193 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Kako je to moguće? 194 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 U našem istraživanju, 195 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 otkrili smo da su te promene 196 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 bitno utemeljene 197 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 u jedinstvenoj ljudskoj sposobnosti da posmatra vreme - 198 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 ne samo kao vreme na satu i kalendaru, 199 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 već kao vreme života. 200 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 I ako postoji paradoks starenja, 201 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 to je da saznanje da nećemo živeti zauvek 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 menja naš pogled na svet 203 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 u pozitivnom smislu. 204 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Kad su vremenski okviri dugi i nejasni, 205 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 kao što obično i jesu u mladosti, 206 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 ljudi se stalno pripremaju, 207 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 pokušavajući da upiju sve informacije koje mogu 208 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 rizikujući, istražujući. 209 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Možemo provoditi vreme sa ljudima koji nam se ni ne sviđaju, 210 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 jer je to na neki način zanimljivo. 211 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Možemo naučiti nešto neočekivano. 212 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 (Smeh) 213 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Idemo na sastanke na slepo. 214 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 (Smeh) 215 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Znate, na kraju krajeva, 216 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 ako ne uspe, uvek postoji sutra. 217 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Ljudi iznad 50. 218 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 ne idu na sastanke ne slepo. 219 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 (Smeh) 220 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Kako starimo, 221 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 naši vremenski okviri se smanjuju 222 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 i naši ciljevi se menjaju. 223 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Kad uvidimo da nemamo sve vreme sveta, 224 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 jasnije vidimo svoje prioritete. 225 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Manje marimo za trivijalne stvari. 226 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Uživamo u životu. 227 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Zahvalniji smo, 228 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 pomirljiviji. 229 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Ulažemo u emotivno važnije delove života, 230 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 i život postaje bolji, 231 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 pa smo iz dana u dan srećniji. 232 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Ali ta ista promena perspektive 233 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 čini nas manje tolerantnim nego ikad 234 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 prema nepravdi. 235 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Do 2015. 236 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 u SAD-u će biti više ljudi 237 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 koji su stariji od 60 godina, 238 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 nego onih ispod 15 godina. 239 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Šta će se dogoditi sa društvima 240 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 koja su prepuna starijih ljudi? 241 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Brojevi neće odrediti 242 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 ishod. 243 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Kultura hoće. 244 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Ako uložimo u nauku i tehnologiju, 245 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 te pronađemo rešenja za stvarne probleme 246 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 sa kojima se stariji ljudi suočavaju 247 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 i usredsredimo se 248 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 na stvarne snage 249 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 starijih ljudi, 250 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 onda dodate godine života 251 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 mogu dramatično poboljšati kvalitet života 252 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 za sva životna doba. 253 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Društva sa milionima 254 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 talentovanih, emotivno stabilnih građana 255 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 koji su zdraviji i školovaniji 256 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 od bilo koje generacije pre njih, 257 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 koji su potkovani znanjem 258 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 o praktičnim stvarima života 259 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 i motivisani 260 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 da reše velike stvari, 261 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 mogu biti bolja društva 262 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 nego ikada. 263 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Moj otac, koji ima 92 godine 264 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 voli da kaže: 265 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 "Prestanimo pričati samo 266 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 o tome kako spasiti starce 267 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 i počnimo da pričamo o tome 268 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 kako da oni spasu sve nas." 269 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Hvala vam. 270 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 (Aplauz)