WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Ljudi žive duže 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 i društva postaju sve više seda. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Slušate o tome sve vreme. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 Čitate o tome u novinama. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 Slušate o tome na televiziji. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Ponekad sam zabrinuta, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 toliko slušamo o tome 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 da smo počeli prihvatati duže živote 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 s dozom samozadovoljstva, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 čak spokojstva. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Da ne bude zabune, 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 duži životi mogu 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 i ja verujem da hoće 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 poboljšati kvalitet života 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 u svim životnim dobima. NOTE Paragraph 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Da bismo ovo razmotrili, 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 dozvolite mi da prikažem širi kontekst. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Za više godina je produženo 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 trajanje prosečnog života 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 u 20. veku, 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 nego tokom svih 00:00:47.000 --> 00:00:51.000 prethodnih milenijuma 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 ljudske evolucije. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 U treptaju oka 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 gotovo smo udvostručili trajanje 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 životnog veka. 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 Pa ako vam se čini da niste baš shvatili sve ovo u vezi starenja 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 nemojte se zabrinjavati. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 To je sasvim nova stvar. NOTE Paragraph 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Stope plodnosti su padale 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 istovremeno sa 00:01:12.000 --> 00:01:16.000 produživanjem prosečnog životnog veka 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Ta piramida 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 koja je uvek predstavljala starosnu strukturu populacije, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 sa mnogo mladih na dnu 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 i malim brojem starijih ljudi na njenom vrhu 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 koji su uspeli i preživeli do starosti, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 promenila je oblik u 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 pravougaonik. NOTE Paragraph 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 Ako spadate u one 00:01:36.000 --> 00:01:40.000 koji se ježe od statistika populacije, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 ovo su podaci koji bi trebalo da vas naježe. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Zato što to znači da 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 po prvi put u istoriji čovečanstva, 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 većina dece rođene 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 u razvijenom svetu, 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 ima priliku 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 da ostari. NOTE Paragraph 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 Kako se to dogodilo? 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Nismo genetički izdržljiviji od naših predaka 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 pre 10.000 godina. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Ovo produženje životnog veka 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 je neverovatan proizvod kulture -- 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 recept sadrži 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 nauku i tehnologiju, 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 i rasprostranjene promene u ponašanju 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 koje su poboljšale zdravlje i blagostanje. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Kroz kulturne promene, 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 naši preci su 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 u velikoj meri eliminisali ranu smrt, 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 te ljudi sada mogu uživati u životu do kraja. NOTE Paragraph 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Postoje problemi povezani sa starenjem -- 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 bolesti, siromaštvo, gubitak društvenog statusa. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Nije baš vreme za ležanje na lovorikama. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Ipak, što više saznajemo o starenju, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 postaje sve jasnije 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 da je kretanje nizbrdo 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 vrlo netačan opis. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 Starenje donosi neka izvanredna poboljšanja -- 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 više znanja, stručnost -- 00:02:53.000 --> 00:02:59.000 i emocionalni aspekti života se poboljšavaju. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Upravo tako, 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 stariji ljudi su srećni. 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 Srećniji su od sredovečnih ljudi, 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 a sigurno i od mladih. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 Studija za studijom 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 dolazi do istog zaključka. NOTE Paragraph 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 Centar za kontrolu bolesti je nedavno sproveo anketu 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 u kojoj su pitali ispitanike 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 da li su doživeli značajnu psihološku uznemirenost 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 u protekloj nedelji. 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 Potvrdno je odgovorilo manje starijih ljudi 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 nego sredovečnih ispitanika, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 i mladih ljudi. 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 Nedavna Galupova anketa je 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 pitala učesnike 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 koliko su stresa, brige i ljutnje 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 doživeli u proteklom danu. 00:03:37.000 --> 00:03:41.000 Stres, briga i ljutnja, 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 sve to opada sa godinama. NOTE Paragraph 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 Društveni naučnici ovo nazivaju paradoksom starenja. 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 Ipak, ostariti nije lako. 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Postavljali smo razna pitanja 00:03:53.000 --> 00:03:57.000 da bismo videli možemo li poništiti ovo saznanje. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 Pitali smo da li je moguće 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 da su trenutne generacije starijih 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 sada i ranije bile 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 najbolje generacije. 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 Odnosno, da mlađi ljudi danas 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 možda neće osetiti takva poboljšanja 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 kad oni budu starili. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Pitali smo da li možda 00:04:15.000 --> 00:04:18.000 stariji ljudi samo pokušavaju pozitivnije predstaviti 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 egzistenciju koja je inače deprimirajuća. 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 (smeh) 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Što smo više pokušavali poništiti ovo saznanje, 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 nalazili smo sve više dokaza 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 koji ga potvrđuju. NOTE Paragraph 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 Pre mnogo godina, moje kolege i ja smo pokrenuli istraživanje 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 u kome smo pratili istu grupu ljudi tokom 10 godina. 00:04:34.000 --> 00:04:38.000 Originalni uzorak je bio između 18 i 94 godine. 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 Proučavali smo, da li se i kako se njihova emotivna iskustva menjanju 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 u periodu starenja. 00:04:43.000 --> 00:04:46.000 Naši učesnici su nosili elektronske pejdžere 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 nedelju dana. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Mi bismo im se nasumice javljali tokom dana i večeri. 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 Svaki put kad bismo im se javili 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 pitali bismo ih nekoliko pitanja -- 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 Na skali od jedan do sedam, koliko ste trenutno srećni? 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 Koliko ste trenutno tužni? 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Koliko ste trenutno frustrirani? -- 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 kako bismo mogli dobiti osećaj 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 o vrsti emocija i osećanja koje su imali 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 u njihovoj svakodnevici. NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Koristeći ovo intenzivno istraživanje 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 na pojedincima, 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 otkrili smo da nije samo jedna generacija 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 ta kojoj ide bolje od ostalih, 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 već su isti pojedinci tokom vremena postepeno 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 prijavljivali relativno veće 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 pozitivno iskustvo. 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 Vidite ovaj blagi pad 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 u poodmaklim godinama. 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 Postoji blagi pad. 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 Ali ni u jednom momentu se ne vraća 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 na nivo koji vidimo 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 u ranoj zrelosti. NOTE Paragraph 00:05:38.000 --> 00:05:42.000 Bilo bi suviše pojednostavljeno 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 reći da su stariji ljudi "srećni." 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Oni su u našem istraživanju pozitivniji, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 ali su i skloniji nego mlađe osobe 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 da dožive pomešane emocije -- 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 tugu istovremeno kad doživljavate sreću; 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 znate, suza u oku 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 kad se smešite prijatelju. 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 Drugo istraživanje je pokazalo 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 da se stariji ljudi nose sa tugom 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 komotnije. 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 Lakše prihvataju tugu nego mlađi ljudi. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Pretpostavljamo da bi ovo moglo pomoći objašnjenju 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 zašto stariji ljudi bolje od mlađih ljudi 00:06:16.000 --> 00:06:21.000 rešavaju žustre emotivne konflikte i rasprave. 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 Stariji ljudi mogu sagledati nepravdu 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 sa saosećanjem, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 ali ne i očajanjem. NOTE Paragraph 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Ako je sve ostalo jednako, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 stariji ljudi usmeravaju svoje kognitivne resurse, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 poput pažnje i pamćenja, 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 rađe prema pozitivnoj informaciji nego negativnoj. 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 Ako pokažemo starijim, mlađim i sredovečnim ljudima slike, 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 kao ove koje vidite na ekranu 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 i kasnije ih pitamo 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 da se prisete svih slika koje mogu, 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 stariji ljudi, za razliku od mlađih, 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 pamte više pozitivnih slika 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 nego negativnih. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Upitali smo starije i mlađe ljude 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 da pogledaju lica u laboratorijskim istraživanjima, 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 neka koja se mršte, a neka koja se smeju. 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 Stariji ljudi gledaju prema nasmešenim licima 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 i sklanjaju pogled sa namrštenih, ljutih lica. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 U svakodnevnom životu, 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 ovo se odražava kroz više radosti 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 i zadovoljstva. NOTE Paragraph 00:07:16.000 --> 00:07:18.000 Kao društveni naučnici, nastavljamo ispitivati 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 moguće alternative. 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 Rekli smo, stariji ljudi možda 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 govore o više pozitivnih emocija 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 zato što su kognitivno oštećeni. 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 (smeh) 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Rekli smo, da nisu moža 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 te pozitivne emocije samo jednostavnije za obradu nego negativne emocije, 00:07:35.000 --> 00:07:38.000 pa se prebacujete na pozitivne emocije? 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Možda su nervni centri u našem mozgu 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 oštećeni tako 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 da više ne možemo da obrađujemo negativne emocije. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 To ipak nije u pitanju. 00:07:47.000 --> 00:07:50.000 Većina mentalno jakih starijih osoba 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 su oni koji najčešće pokazuju ovaj efekt pozitivnosti. 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 U uslovima gde je to zaista važno, 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 stariji ljudi obrađuju negativnu informaciju 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 podjednako dobro kao i pozitivnu informaciju. NOTE Paragraph 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Kako je to moguće? 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 U našem istraživanju, 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 otkrili smo da su te promene 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 bitno utemeljene 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 u jedinstvenoj ljudskoj sposobnosti da posmatra vreme -- 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 ne samo kao vreme na satu i kalendaru, 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 već kao vreme života. 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 I ako postoji paradoks starenja, 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 to je da saznanje da nećemo živeti zauvek 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 menja naš pogled na svet 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 u pozitivnom smislu. 00:08:29.000 --> 00:08:32.000 Kad su vremenski okviri dugi i nejasni, 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 kao što obično i jesu u mladosti, 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 ljudi se stalno pripremaju, 00:08:37.000 --> 00:08:40.000 pokušavajući da upiju sve informacije koje mogu 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 rizikujući, istražujući. 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 Možemo provoditi vreme sa ljudima koji nam se ni ne sviđaju, 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 jer je to na neki način zanimljivo. 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 Možemo naučiti nešto neočekivano. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 (smeh) 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Idemo na sastanke na slepo. 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 (smeh) 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 Znate, na kraju krajeva, 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 ako ne uspe, uvek postoji sutra. 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 Ljudi iznad 50. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 ne idu na sastanke ne slepo. NOTE Paragraph 00:09:06.000 --> 00:09:11.000 (smeh) NOTE Paragraph 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Kako starimo, 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 naši vremenski okviri se smanjuju 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 i naši ciljevi se menjaju. 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 Kad uvidimo da nemamo sve vreme sveta, 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 jasnije vidimo svoje prioritete. 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 Manje marimo za trivijalne stvari. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Uživamo u životu. 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 Zahvalniji smo, 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 pomirljiviji. 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 Ulažemo u emotivno važnije delove života, 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 i život postaje bolji, 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 pa smo iz dana u dan srećniji. 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 Ali ta ista promena perspektive 00:09:44.000 --> 00:09:47.000 čini nas manje tolerantnim nego ikad 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 prema nepravdi. NOTE Paragraph 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Do 2015. 00:09:51.000 --> 00:09:54.000 u SAD-u će biti više ljudi 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 koji su stariji od 60 godina, 00:09:56.000 --> 00:09:59.000 nego onih ispod 15 godina. 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 Šta će se dogoditi sa društvima 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 koja su prepuna starijih ljudi? 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 Brojevi neće odrediti 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 ishod. 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 Kultura hoće. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Ako uložimo u nauku i tehnologiju, 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 te pronađemo rešenja za stvarne probleme 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 sa kojima se stariji ljudi suočavaju 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 i usredsredimo se 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 na stvarne snage 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 starijih ljudi, 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 onda dodate godine života 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 mogu dramatično poboljšati kvalitet života 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 za sva životna doba. 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 Društva sa milionima 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 talentovanih, emotivno stabilnih građana 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 koji su zdraviji i školovaniji 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 od bilo koje generacije pre njih, 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 koji su potkovani znanjem 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 o praktičnim stvarima života 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 i motivisani 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 da reše velike stvari, 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 mogu biti bolja društva 00:10:54.000 --> 00:10:58.000 nego ikada. NOTE Paragraph 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 Moj otac, koji ima 92 godine 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 voli da kaže: 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 "Prestanimo pričati samo o 00:11:05.000 --> 00:11:07.000 tome kako spasiti starce 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 i počnimo da pričamo o tome 00:11:09.000 --> 00:11:13.000 kako da oni spasu sve nas." NOTE Paragraph 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 (aplauz)