1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ljudi žive duže 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 i društva postaju sivija. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Slušate o tome cijelo vrijeme. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Čitate o tome u novinama. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Slušate o tome na tv-u. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Ponekad sam zabrinuta 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 da toliko slušamo o tome 8 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 da smo počeli prihvaćati duži život 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 s dozom zadovoljstva, 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 čak spokoja. 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 No bez greške, 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 duži život može 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 i vjerujem da će 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 unaprijediti kvalitetu života 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 u svim životnim dobima. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Da bismo ovo stavili u perspektivu, 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 dozvolite mi da se odmaknem na minutu. 18 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Više je godina dodano 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 na očekivani prosječni životni vijek 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 u 20. stoljeću, 21 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 no što je dodano 22 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 tijekom cijelog prošlog tisućljeća 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 ljudske evolucije sveukupno. 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 U treptaj oka 25 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 smo gotovo udvostručili duljinu vremena 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 koje živimo. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Pa ako ste ikada osjećali da niste baš povezali sve ovo vezano uz starenje 28 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 nemojte se zabrinjavati. 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 To je prava novost. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Zato što su stope plodnosti pale 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 tokom samog perioda 32 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 kada je očekivani životni vijek rastao, 33 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 ta piramida 34 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 koja je uvijek predstavljala distribuciju godina u populaciji 35 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 s mnogo mladih na dnu 36 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 obavijenih malim šiljkom starijih ljudi 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 koji su uspjeli i preživjeli do starosti 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 je preoblikovana 39 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 u pravokutnik. 40 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 A sada, ako ste tip osobe 41 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 koja se ježi od statistike populacije 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 to su ti koji bi to trebali raditi 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 jer to znači 44 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 da je po prvi puta u povijesti čovječanstva 45 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 većina djece rođena 46 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 u Razvijenom Svijetu 47 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 i ima mogućnost 48 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 odrasti. 49 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Kako se to dogodilo? 50 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Pa, nismo genetički jači no što su naši preci bili 51 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 prije 10.000 godina. 52 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Ovaj porast u očekivanom trajanju životnog vijeka 53 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 je nevjerojatan proizvod kulture -- 54 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 teško iskušenje 55 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 koje drži znanost i tehnologiju 56 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 i širok raspon promjena u ponašanju 57 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 koje su poboljšale zdravlje i blagostanje. 58 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Kroz kulturne promjene, 59 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 naši su preci 60 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 uvelike eliminirali ranu smrt 61 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 pa ljudi sada mogu u potpunosti živjeti svoje živote. 62 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Postoje problemi povezani sa starenjem -- 63 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 bolesti, neimaština, gubitak društvenog statusa. 64 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Teško je počivati na lovorikama. 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 No, što više učimo o starenju, 66 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 postaje nam sve jasnije 67 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 da je zamahivanje nizbrdnim tokom 68 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 veoma netočno. 69 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Starenje donosi neke prilično nevjerojatne napretke -- 70 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 povećava znanje, stručnost -- 71 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 i emocionalne aspekte životnog poboljšanja. 72 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Točno je, 73 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 stariji ljudi su sretni. 74 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Sretniji su od ljudi u srednjim godinama, 75 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 i zasigurno od mlađih ljudi. 76 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Studija za studijom 77 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 dolazi do istog zaključka. 78 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Centri za kontrolu bolesti su nedavno proveli anketu 79 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 u kojoj su ispitanike jednostavno pitali da im kažu 80 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 da li su doživjeli značajnu psihološku opasnost 81 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 u proteklom tjednu. 82 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Manje starijih ljudi je potvrdno odgovorilo na to pitanje 83 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 od ljudi u srednjim godinama, 84 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 i također mlađih ljudi. 85 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Nedavna Gallupova anketa 86 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 je pitala učesnike 87 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 koliko stresa, brige i ljutnje 88 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 su doživjeli u proteklom danu. 89 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Stres, briga i ljutnja 90 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 opadaju s godinama. 91 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Društveni znanstvenici nazivaju ovo paradoksom starenja. 92 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Na kraju svega, starenje nije lako. 93 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Upitali smo razne vrste pitanja 94 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 da bismo vidjeli možemo li ponoviti ovo saznanje. 95 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Pitali smo da li je moguće 96 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 da trenutne generacije starijih ljudi 97 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 jesu i oduvijek su bile 98 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 najčuvenije generacije. 99 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Stvar je u tome da mlađi ljudi danas 100 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 možda ne mogu tipično doživjeti ta poboljšanja 101 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 za vrijeme starenja. 102 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Pitali smo 103 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 da li možda stariji ljudi samo pokušavaju staviti pozitivan krug 104 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 na inače depresivno postojanje. 105 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 (Smijeh) 106 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 No što smo više pokušavali poreći ovo saznanje, 107 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 pronalazili smo sve više dokaza 108 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 koji ga podržavaju. 109 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Prije mnogo godina, moji kolege i ja smo se udružili u istraživanje 110 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 gdje smo pratili istu grupu ljudi tokom perioda od 10 godina. 111 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Izvorno je uzorak bio između 18 i 94 godine. 112 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Proučavali smo da li i kako se njihovi emocionalni doživljaji mijenjanju 113 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 kako su starili. 114 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Naši sudionici su nosili elektronske dojavljivače 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 tjedan dana 116 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 i mi bismo im se javljali tokom dana i večeri u nasumična doba. 117 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Svaki puta kada bismo im se javili 118 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 zamolili bismo ih da nam odgovore na nekoliko pitanja -- 119 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Na skali od jedan do sedam, koliko ste trenutno sretni? 120 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Koliko ste trenutno tužni? 121 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Koliko ste trenutno frustrirani? -- 122 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 kako bismo mogli dobiti osjećaj 123 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 toga koju vrstu emocija i osjećaja su imali 124 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 u svojim dnevnim životima. 125 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Upotrebljavajući ovo intenzivno istraživanje 126 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 pojedinaca, 127 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 otkrili smo da nije jedna određena generacija 128 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 ta kojoj ide bolje od ostalih 129 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 već su isti pojedinci tijekom vremena 130 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 prijavljivali relativno veće 131 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 pozitivno iskustvo. 132 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Vidite ovu blagu krizu 133 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 u vrlo visokoj životnoj dobi. 134 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I postoji blaga kriza. 135 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 No ni u jednom trenu se ne vraća 136 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 na razine koje vidimo 137 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 u ranoj zreloj dobi. 138 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 Zaista je prejednostavno 139 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 reći da su stariji ljudi "sretni." 140 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 U našem su istraživanju pozitivniji 141 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 no skloniji su od mlađih ljudi 142 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 doživljavanju miješanih emocija -- 143 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 tuga u isto vrijeme kad doživljavate sreću; 144 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 znate, ta suza u oku 145 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 kad se smiješite prijatelju. 146 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Drugo istraživanje je pokazalo 147 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 da se stariji ljudi tugom bave 148 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 ležernije. 149 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Lakše prihvaćaju tugu od mlađih ljudi. 150 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Sumnjamo kako bi to moglo pomoći objašnjenju 151 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 zašto su stariji ljudi bolji od mlađih ljudi 152 00:06:16,000 --> 00:06:21,000 u rješavanju veoma nabijenih emocionalnih konflikata i rasprava. 153 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Stariji ljudi mogu sagledati nepravdu 154 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 sa sažaljenjem, 155 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 no ne i očajanjem. 156 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 I sve su stvari jednake, 157 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 stariji ljudi upravljaju svojim kognitivnim izvorima, 158 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 poput pažnje i pamćenja 159 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 do pozitivne informacije više od negativne. 160 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Ako pokažemo starijim, mlađim i ljudima srednje dobi slike 161 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 poput ove koju vidite na ekranu 162 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 i kasnije ih pitamo 163 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 da se prisjete slika koje su vidjeli, 164 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 stariji ljudi, ali ne i mlađi ljudi, 165 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 se sjećaju više pozitivnih slika 166 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 od negativnih. 167 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Upitali smo starije i mlađe ljude 168 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 da pogledaju lica u laboratorijskim istraživanjima, 169 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 neka koja se mršte, a neka koja se smiju. 170 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Stariji ljudi gledaju prema nasmiješenim licima 171 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 i miču pogled s namrštenih, ljutih lica. 172 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 U dnevnom životu, 173 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 je ovo prevedeno kao veći užitak 174 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 i zadovoljstvo. 175 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 No, kao društveni znanstvenici, nastavili smo ispitivati 176 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 o mogućim alternativama. 177 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Rekli smo da možda stariji ljudi 178 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 prijavljuju više pozitivnih emocija 179 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 zato što su kognitivno oštećeni. 180 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 (Smijeh) 181 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Rekli smo, može li biti 182 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 da su pozitivne emocije jednostavno jednostavnije za obradu od negativnih emocija, 183 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 pa se prebacite na pozitivne emocije? 184 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Možda su neuralni centri u našem mozgu 185 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 degradirani tako 186 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 da nismo više u mogućnosti obrađivati negativne emocije. 187 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 No to nije slučaj. 188 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Većina mentalno jakih starijih odraslih osoba 189 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 su oni koji najčešće pokazuju ovaj efekt pozitivnosti. 190 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Pod uvjetima gdje je to zaista važno, 191 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 stariji ljudi obrađuju negativnu informaciju 192 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 jednako dobro kao i pozitivnu informaciju. 193 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Kako je to moguće? 194 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 U našem istraživanju, 195 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 otkrili smo da su te promjene 196 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 bitno temeljene 197 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 u jedinstvenoj ljudskoj sposobnosti da kontrolira vrijeme -- 198 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 ne samo vrijeme na satu i kalendaru, 199 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 već životno vrijeme. 200 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 I ako postoji paradoks starenja, 201 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 to je prepoznavanje da nećemo živjeti zauvijek 202 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 koje mijenja naš pogled na svijet 203 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 na pozitivne načine. 204 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Kad su vremenski obzori dugi i nejasni, 205 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 kao što obično jesu u mladosti, 206 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 ljudi se stalno pripremaju, 207 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 pokušavajući upiti sve informacije koje mogu 208 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 riskirajući, istražujući. 209 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Možemo provoditi vrijeme s ljudima koje čak ni ne volimo 210 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 jer je to na neki način zanimljivo. 211 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Možemo naučiti nešto neočekivano. 212 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 (Smijeh) 213 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Idemo na spojeve na slijepo. 214 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 (Smijeh) 215 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Znate, na kraju svega, 216 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 ako ne uspije, uvijek postoji sutra. 217 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Ljudi iznad 50. 218 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 ne idu na spojeve na slijepo. 219 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 (Smijeh) 220 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Kako starimo, 221 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 naši vremenski obzori se smanjuju 222 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 i naši se ciljevi mijenjaju. 223 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Kad prepoznamo da nemamo svo vrijeme ovog svijeta, 224 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 najjasnije vidimo svoje prioritete. 225 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Manje marimo za trivijalne stvari. 226 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Uživamo u životu. 227 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Zahvalniji smo, 228 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 otvoreniji izmirenju. 229 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Ulažemo u emocionalno važnije dijelove života, 230 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 i život postaje bolji, 231 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 pa smo iz dana u dan sretniji. 232 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 No taj isti pomak u perspektivi 233 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 nas vodi do manje tolerancije no ikad 234 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 za nepravdu. 235 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Do 2015. 236 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 u SAD-u će biti više ljudi 237 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 koji imaju više od 60 godina 238 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 nego što ima ljudi ispod 15 godina. 239 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Što će se dogoditi društvima 240 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 koja su prepuna starijim ljudima? 241 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Brojevi neće odrediti 242 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 ishod. 243 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Kultura hoće. 244 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Ako uložimo u znanost i tehnologiju 245 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 i pronađemo rješenja za stvarne probleme 246 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 s kojima se stariji ljudi suočavaju 247 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 i kapitaliziramo se 248 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 na same stvarne snage 249 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 starijih ljudi, 250 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 onda dodane godine života 251 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 dramatično mogu poboljšati kvalitetu života 252 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 u svim godinama. 253 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Društva s milijunima 254 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 talentiranih, emocionalno stabilnih stanovnika 255 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 koji su zdraviji i školovaniji 256 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 od bilo koje generacije prije njih, 257 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 potkovani znanjem 258 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 o praktičnim stvarima života 259 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 i motivirani 260 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 rješavanjem velikih problema 261 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 mogu biti bolja društva 262 00:10:54,000 --> 00:10:58,000 no što je ikada poznato. 263 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Moj otac, koji ima 92 godine 264 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 voli reći 265 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 "Prestanimo pričati samo o 266 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 tome kako spasiti starce 267 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 i počnimo pričati o tome 268 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 kako da oni spase sve nas." 269 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Hvala vam. 270 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 (Pljesak)