1 00:00:06,998 --> 00:00:10,792 حين كنت في العشرين من عمري كنت سعيداً جداً. 2 00:00:10,792 --> 00:00:13,126 كنت رائداً في مجال الدراسات الشرق آسيوية، 3 00:00:13,126 --> 00:00:15,046 وكنت فزت لتوي 4 00:00:15,046 --> 00:00:18,886 وحصلت على زمالة معتبرة من الحكومة اليابانية. 5 00:00:19,196 --> 00:00:22,597 كنت سأقضي سنة في طوكيو، 6 00:00:22,597 --> 00:00:25,587 أدرس فيها اللغة والثقافة، 7 00:00:25,587 --> 00:00:28,487 مدفوعة التكاليف. 8 00:00:29,094 --> 00:00:34,214 كان هذا بمنزلة ربح اليانصيب بالنسبة لفتى حالته المادية سيئة. 9 00:00:35,636 --> 00:00:39,436 ذات يوم كان معرض الصحة قائماً في الحرم الجامعي، 10 00:00:39,611 --> 00:00:44,423 لمجرد المشاركة، أجريت فحصاً لضغط الدم. 11 00:00:45,668 --> 00:00:50,277 وللمفاجأة كان مرتفعاً جداً. 12 00:00:51,785 --> 00:00:55,474 فأرسلتني الممرضة إلى عيادة المدرسة لإجراء مزيد من الفحوصات، 13 00:00:55,474 --> 00:00:58,596 ووجدوا بروتيناً في بولي. 14 00:01:00,258 --> 00:01:02,969 وهذا مؤشر غير جيد، 15 00:01:03,610 --> 00:01:07,317 فهرعت لأعرض نفسي على أخصائي، 16 00:01:07,547 --> 00:01:08,878 وخلال بضعة أسابيع، 17 00:01:08,878 --> 00:01:10,839 شُخصت حالتي 18 00:01:10,998 --> 00:01:15,456 بمرض المناعة الذاتية المستعصية، الذي يهاجم الكلى. 19 00:01:16,060 --> 00:01:20,073 وأفضل تخمينات الأطباء كانت أن لدي خمس سنوات فقط قبل أن أموت. 20 00:01:21,538 --> 00:01:22,830 في لحظة، 21 00:01:23,388 --> 00:01:28,041 خلت حياتي تنحدر في ظلام حالك. 22 00:01:28,844 --> 00:01:34,381 وأدركت أن الأسوأ من هذا أن علي التخلي عن الزمالة 23 00:01:34,728 --> 00:01:36,028 (ضحك) 24 00:01:36,364 --> 00:01:40,731 لأبقى في ولاية أوهايو، حيث أعيش، لتلقي المعالجة الطبية. 25 00:01:42,524 --> 00:01:46,552 وبعد أن مرت الصدمة الأولية، 26 00:01:47,172 --> 00:01:50,049 نظرت حولي إلى رفاقي في الدراسة. 27 00:01:50,049 --> 00:01:52,359 كانوا يلعبون الكرة الطائرة، 28 00:01:52,359 --> 00:01:53,749 ويحتفلون، 29 00:01:53,749 --> 00:01:55,439 ويشربون حتى الثمالة، 30 00:01:56,359 --> 00:01:58,059 واستأت كثيراً 31 00:01:59,269 --> 00:02:03,559 لأنني كنت في العشرين 32 00:02:04,530 --> 00:02:06,342 وكنت أحتضر. 33 00:02:10,359 --> 00:02:11,529 فكرياً، 34 00:02:11,529 --> 00:02:17,369 عرفت أن الغضب والاستياء لن يقودونني نحو الأمام. 35 00:02:18,420 --> 00:02:22,199 لكن السؤال الأكبر كان، كيف علي أن أتعامل مع الأمر؟ 36 00:02:22,540 --> 00:02:28,160 وظل عقلي يعود بي إلى الوثائقي المفضل لدي 37 00:02:28,160 --> 00:02:29,900 في رحلة البطل. 38 00:02:31,089 --> 00:02:34,789 وهذه نوع من الموضوعات الكونية 39 00:02:35,059 --> 00:02:41,878 تدور حول شخصية أساسية ترمى خارج عالمها المريح 40 00:02:43,229 --> 00:02:47,329 بنداء لتخضع إلى استكشاف محفوف بالمخاطر. 41 00:02:48,470 --> 00:02:50,749 وإذا نجح هذا الاستكشاف، 42 00:02:50,749 --> 00:02:53,699 هذا سيؤدي إلى نمو الحياة وتحولها 43 00:02:53,699 --> 00:02:55,149 وتجديدها. 44 00:02:56,809 --> 00:02:58,600 وفكرت بنفسي، 45 00:02:59,119 --> 00:03:02,849 "هل يمكن أن يكون مرض الكلى هو ذلك النداء؟" 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,770 وبدأت أدرك 47 00:03:06,770 --> 00:03:11,729 يمكنني أن أقرب هذا المرض ليكون كتحدي روحاني 48 00:03:11,918 --> 00:03:13,909 وطبي أيضاً. 49 00:03:14,429 --> 00:03:16,464 ولكن مجدداً، كيف؟ 50 00:03:16,909 --> 00:03:21,159 الأمر ليس ببساطة أن أكلم الطبيب ويعطيني وصفة طبية. 51 00:03:23,218 --> 00:03:24,489 على أية حال، 52 00:03:24,489 --> 00:03:26,360 كأنه إشارة، 53 00:03:26,939 --> 00:03:31,400 يقدم لي أستاذي الديني كتاباً كلاسيكياً 54 00:03:31,400 --> 00:03:34,702 كيف تمارس تأمل الزن. 55 00:03:36,539 --> 00:03:41,379 تاريخياً، فإن الزن كان ممارسة المحاربين في اليابان، 56 00:03:41,640 --> 00:03:44,201 حيث يستخدمون تركيزهم المكثف 57 00:03:44,201 --> 00:03:49,429 لتحويل الخوف والمشاعر الأخرى الناتجة عن مواجهة الموت. 58 00:03:51,339 --> 00:03:57,070 كان حدسي يجذبني لفكرة أنني يمكن أن أكون محارباً 59 00:03:57,190 --> 00:04:01,020 وأواجه المرض بالزن وكأنه سلاحي. 60 00:04:02,669 --> 00:04:05,279 وبهذا، ليلة بعد ليلة، 61 00:04:05,490 --> 00:04:08,398 في شقتي الحارة على السطح، 62 00:04:08,398 --> 00:04:11,922 وددت أن أجلس وأشابك ساقي وأغلق عيناي 63 00:04:11,922 --> 00:04:14,631 وأخوض معركة، على طراز الزن، 64 00:04:15,300 --> 00:04:18,329 ضد أكثر جوانب حياتي سوداويةً. 65 00:04:19,720 --> 00:04:21,359 وشيئاً فشيئاً، 66 00:04:21,359 --> 00:04:23,860 أردت أن أواجه شياطين نفسي، 67 00:04:25,090 --> 00:04:28,279 وبملاحظتي لهم وتقبلهم، 68 00:04:29,760 --> 00:04:31,309 شيئاً فشيئاً، 69 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 بدأوا يتقلصون، 70 00:04:35,969 --> 00:04:37,690 وشيئاً فشيئاً، 71 00:04:38,389 --> 00:04:40,220 نما في مكانهم 72 00:04:41,114 --> 00:04:43,054 ببطء شديد 73 00:04:43,679 --> 00:04:45,271 شعور بالهدوء. 74 00:04:47,169 --> 00:04:49,280 التركيز بالزن 75 00:04:49,582 --> 00:04:52,559 منحني شيئاً أهدئ فيه عقلي 76 00:04:52,959 --> 00:04:57,009 لأن ذلك كان كل ما أستطيع التحكم به في تلك النقطة من حياتي. 77 00:04:58,180 --> 00:04:59,599 مضت سنة. 78 00:04:59,599 --> 00:05:01,830 واثنتان وأربع، 79 00:05:02,511 --> 00:05:04,900 وشرعت بعمل لأعيش منه. 80 00:05:04,900 --> 00:05:06,560 ولكنني عقدت اتفاقاً مع نفسي 81 00:05:06,560 --> 00:05:10,820 أنني سأفعل فقط ما أنا شغوف بفعله. 82 00:05:11,279 --> 00:05:14,020 وقادني شغفي إلى كلية الدراسات العليا، 83 00:05:14,020 --> 00:05:19,889 ووجدت هناك مخبراً يديره عالم نفس بارز 84 00:05:20,009 --> 00:05:22,049 درس تجارب السريان. 85 00:05:22,589 --> 00:05:26,610 تجارب السريان هذه هي تلك اللحظات من التركيز المكثف 86 00:05:26,617 --> 00:05:29,491 حيث تشعر أنك حي وحيوي. 87 00:05:29,639 --> 00:05:34,851 ووجد هذا الباحث أن الأشخاص القادرين على التحكم بعقلهم وفق السريان 88 00:05:34,860 --> 00:05:38,570 كانوا متصلين بأنفسهم وبالآخرين، 89 00:05:38,761 --> 00:05:42,379 للشعور بالمعنى والهدف والشعور بالحياة. 90 00:05:43,820 --> 00:05:49,550 أظهر لي السريان من خلال العلم، ما كنت بدأت الآن تعلمه في الزن. 91 00:05:52,089 --> 00:05:54,649 وفي النهاية نقلنا المخبر 92 00:05:54,649 --> 00:05:57,971 من قسم علم النفس إلى كلية الإدارة. 93 00:05:57,971 --> 00:06:02,200 وهنا سنحت لي الفرصة بدراسة المحترفين الناجحين 94 00:06:02,200 --> 00:06:05,849 الذين كان لهم باع طويل في ممارسة شيء يدعى التركيز الكامل للذهن. 95 00:06:05,849 --> 00:06:09,449 التركيز الكامل للذهن، يشبه الزن، فهو وسيلة لتدريب الدماغ، 96 00:06:09,829 --> 00:06:12,330 وهناك شيء يفعله هذا التركيز الكامل للذهن 97 00:06:12,330 --> 00:06:16,319 وهو إعادتك من الالتصاق بالماضي 98 00:06:16,319 --> 00:06:18,560 أو القلق على المستقبل 99 00:06:18,560 --> 00:06:21,930 إلى ما يحدث هنا والآن. 100 00:06:23,292 --> 00:06:26,139 هؤلاء المحترفون لديهم خلفيات من كل الأنواع 101 00:06:26,139 --> 00:06:28,680 كانوا خليطاً من المدراء التنفيذيين لفورتشين 500، 102 00:06:28,680 --> 00:06:33,818 ومعماريّ العالم الشهيرين وصانعي أفلام وممثلين وموسيقيين وكتاّب، 103 00:06:33,818 --> 00:06:35,029 وودت لو أسألهم: 104 00:06:35,029 --> 00:06:38,280 "إذاً، تعلمون، كيف تظنون حياتكم ستكون 105 00:06:38,280 --> 00:06:40,289 فيما لو أنكم لم تمارسوا هذا؟" 106 00:06:40,880 --> 00:06:42,182 فقالوا: 107 00:06:43,380 --> 00:06:46,379 "حياتي معقدة للغاية. 108 00:06:47,231 --> 00:06:52,239 أُغلقت في وجهي من كل الاتجاهات مرة واحدة 109 00:06:52,620 --> 00:06:58,979 فلو لم أمارس الزن لتبقيني مسيطراً وواقعياً وعاقلاً، 110 00:06:59,792 --> 00:07:01,499 فأظن أنني سأموت." 111 00:07:03,489 --> 00:07:05,080 وبعدها صعقني: 112 00:07:06,040 --> 00:07:09,029 شيء ما كان مفقوداً في الإدارة، 113 00:07:09,029 --> 00:07:10,820 فتعاليم الإدارة 114 00:07:10,820 --> 00:07:14,928 ركزت بصورة كلية تقريباً على ما يحدث خارج نفسك 115 00:07:14,928 --> 00:07:17,306 في حين كان هناك القليل من الأشياء الثمينة -إن وجدت- 116 00:07:17,306 --> 00:07:19,925 التي تتحدث عن القيادة من داخل النفس. 117 00:07:20,889 --> 00:07:22,961 وشعرت أن هذه فرصة. 118 00:07:24,019 --> 00:07:25,589 لذا وبدعم من كلّيتي، 119 00:07:25,589 --> 00:07:31,300 أنشأت دورة وضعت فيها المدراء ضمن سلسلة من التحديات المنهكة. 120 00:07:31,570 --> 00:07:34,629 كانوا سيتعلمون فيها كيف يحافظوا على تركيز دماغهم 121 00:07:34,629 --> 00:07:36,171 في عالم من المشاغل. 122 00:07:36,171 --> 00:07:40,309 ويلاحظون فيها بجدية انفعالات عواطفهم، 123 00:07:40,439 --> 00:07:42,959 ويواجهون بلا تردد 124 00:07:42,959 --> 00:07:44,319 الأنا لديهم. 125 00:07:45,579 --> 00:07:47,880 وهذا التحدي لم يكن لضعاف القلوب، 126 00:07:48,659 --> 00:07:50,491 وللمفاجأة، 127 00:07:50,491 --> 00:07:52,241 اشترك الناس بهذه الدورة! 128 00:07:54,070 --> 00:07:57,950 وأحد المدراء التنفيذيين قاد بسيارته لمدة ثلاث ساعات ليتلقى هذا الدرس. 129 00:07:58,669 --> 00:08:03,359 وأحد زملائي في العمل حذرني بأنه كان "رجل صعب للغاية." 130 00:08:03,818 --> 00:08:09,079 وكان زملائي في الدراسة فزعين من طبعه المهتاج وأعصابه المستثارة. 131 00:08:10,177 --> 00:08:12,788 وتمنوا لي بتعالٍ 132 00:08:12,788 --> 00:08:16,059 -وأنا الفتى الأصغر عمراً في الكلية في ذلك الحين- 133 00:08:16,269 --> 00:08:17,590 " حظاً طيباً." 134 00:08:18,440 --> 00:08:21,290 وشعرت كما لو قذف بي إلى الأسود. 135 00:08:21,799 --> 00:08:23,789 جلس المدير التنفيذي في المقدمة تماماً، 136 00:08:24,380 --> 00:08:26,352 وكان هادئاً لفترة. 137 00:08:26,589 --> 00:08:29,600 لكنه بدأ يصبح أكثر انفتاحاً مع مضي الوقت. 138 00:08:29,600 --> 00:08:32,609 واعترف بأنه كان غارقاً لأخمص قدميه 139 00:08:32,609 --> 00:08:37,589 بالبريد الإلكتروني الذي لا يهدأ وبطلبات الزبائن التي تحتاج ردوداً فورية. 140 00:08:38,388 --> 00:08:41,128 جعلت المهام المتعددة حياته محمومة، 141 00:08:41,138 --> 00:08:45,189 كما أن الضغوط التي كابدها لزيادة أمواله فاقمت من إجهاده. 142 00:08:46,980 --> 00:08:49,750 لكنه بدأ يعي، 143 00:08:50,389 --> 00:08:51,979 وأقر لي 144 00:08:51,979 --> 00:08:53,559 بأنه على النقيض، 145 00:08:54,369 --> 00:08:59,112 كان مستمتعاً بأداء دور الضحية. 146 00:09:00,640 --> 00:09:03,940 والآن، لا يبدو الأمر بالشيء الكثير، 147 00:09:03,940 --> 00:09:07,149 ولكن اعترافاً كهذا من المدير التنفيذي، 148 00:09:07,800 --> 00:09:10,909 شكل نقطة تحول بالنسبة له. 149 00:09:12,530 --> 00:09:14,970 ومع مضي الوقت، 150 00:09:14,970 --> 00:09:20,090 بدأ يلاحظ كم أنه أصبح عسراً وغير مبالٍ بالآخرين، 151 00:09:20,759 --> 00:09:24,119 وكيف أن نظام إدارته كان يفلت من قبضته 152 00:09:24,119 --> 00:09:28,049 ويخرج عن السيطرة ويقع تحت سطوة عواطفه المهتاجة. 153 00:09:29,151 --> 00:09:30,940 فكتب لي قائلاً: 154 00:09:32,160 --> 00:09:37,359 "بدأت ألاحظ مدى تأثير سطوتي علي، 155 00:09:38,029 --> 00:09:40,621 وتأثير تكبري وغروري وجشعي." 156 00:09:41,178 --> 00:09:42,732 والذي كان مفاجئاً له 157 00:09:42,732 --> 00:09:45,831 أنه حين أصبح منفتحاً ومتخلياً عن دفاعاته، 158 00:09:46,479 --> 00:09:48,879 شعر بنفسه أقوى وأكثر حرية. 159 00:09:49,521 --> 00:09:51,089 قال: "ربما، 160 00:09:51,089 --> 00:09:56,502 ربما بدأت أعرف ما يعنيه التعاطف." 161 00:09:57,380 --> 00:10:02,079 وبعد نهاية الدرس، ابتسمت عيناه أكثر. 162 00:10:02,079 --> 00:10:05,819 وسألته كيف أثر هذا الدرس على حياته الشخصية. 163 00:10:06,230 --> 00:10:07,829 فأجابني: " أتعلم، 164 00:10:08,249 --> 00:10:13,631 أدركت أنني ليس لي حياة شخصية منذ 35 سنة. 165 00:10:14,689 --> 00:10:16,998 ولكن بالعودة إلى ذلك الوقت، كان شعري أطول، 166 00:10:17,810 --> 00:10:20,940 وكنت مهتماً بالروحانيات وبالوعي. 167 00:10:20,940 --> 00:10:22,480 وتزوجت بعدها، 168 00:10:22,530 --> 00:10:23,810 وأنجبنا، 169 00:10:23,840 --> 00:10:27,179 وأدركت أن من واجبي دعم هذه العائلة. 170 00:10:28,280 --> 00:10:30,210 فذهبت للعمل، 171 00:10:31,280 --> 00:10:33,020 ولم أتوقف أبداً عن العمل. 172 00:10:34,630 --> 00:10:38,785 وتلاشت كل هذه الرغبات تماماً." 173 00:10:39,659 --> 00:10:42,479 وأردف والدموع التي تتدفق على وجهه، 174 00:10:43,007 --> 00:10:44,989 "قالت لي زوجتي في ذلك اليوم: 175 00:10:44,989 --> 00:10:46,949 لا أعرف ما الذي حدث لك، 176 00:10:46,949 --> 00:10:50,088 لكنك عدت مجدداً لتكون الرجل الذي تزوجته." 177 00:10:51,040 --> 00:10:56,350 كانت تلك اللحظة بالنسبة لي، كأن البرق صعقني، 178 00:10:56,760 --> 00:11:01,329 ورؤية التغير الجذري في هذا "الرجل الصعب" 179 00:11:01,960 --> 00:11:05,970 كشفت لي معالم الطريق الذي ينبغي أن أسلكه في حياتي. 180 00:11:06,360 --> 00:11:10,910 فأنا تنازلت عن مهنة أبحاث ذات مستقبل واعد لأداء هذا العمل، 181 00:11:10,929 --> 00:11:13,719 الذي شعرت وكأنه العمل الذي أحتاجه. 182 00:11:15,410 --> 00:11:17,688 وهو على مدى عقد من الزمن في التعليم، 183 00:11:17,688 --> 00:11:22,599 أصبح الأول من ضمن عدد كبير من "الأشخاص الصعبين" 184 00:11:23,169 --> 00:11:26,880 الذين كانوا محبطين بصورة مزرية. 185 00:11:26,880 --> 00:11:30,660 واستهلكوا كل مالديهم من مواهب وقدرات وذكاء 186 00:11:31,520 --> 00:11:32,975 ليحققوا إنجازات خارج ذواتهم، 187 00:11:32,975 --> 00:11:34,070 واستمتعوا بها. 188 00:11:34,070 --> 00:11:36,869 ولكنهم في نهاية المطاف لم يجدوها مُرضية. 189 00:11:38,790 --> 00:11:41,030 إلا أنهم لم يعرفوا ماذا يفعلوا. 190 00:11:41,309 --> 00:11:44,099 وكان هذا سبب إحباطهم. 191 00:11:44,638 --> 00:11:45,690 أخبرونا 192 00:11:45,690 --> 00:11:48,569 بأن الحياة بلا تجارب لا تستحق أن تُعاش ، 193 00:11:48,569 --> 00:11:51,130 لكنهم لم يخبرونا كيف علينا أن نجرب. 194 00:11:52,239 --> 00:11:56,970 وأظن أن السر يكمن في غرس الانتباه في الذهن 195 00:11:56,970 --> 00:11:59,309 لأن هذا من شأنه أن يخلق وعياً ذاتياً. 196 00:11:59,309 --> 00:12:02,601 والوعي الذاتي يخلق بدوره مناخاً ملائماً للتغيير. 197 00:12:02,812 --> 00:12:06,219 والذي يمكنه أن يوصل إلى التحول الذاتي. 198 00:12:07,410 --> 00:12:12,049 ونحن كمجتمع، لا نمنح انتباهاً كبيراً لـ"الانتباه" 199 00:12:12,541 --> 00:12:15,219 لانكترث له ولا نحافظ عليه ولا ننميه. 200 00:12:15,469 --> 00:12:17,710 نحتاج أن نهتم بالانتباه! 201 00:12:18,689 --> 00:12:21,530 فمتى سوف ندرك 202 00:12:21,929 --> 00:12:26,100 بأن اجتماعاً يحملق فيه كل شخص في حاسبه المحمول 203 00:12:26,100 --> 00:12:28,249 ليس اجتماعاً حقاً. 204 00:12:28,871 --> 00:12:31,996 وبأننا حين نتذكر الجدة وفطيرة البلاك بيري التي تصنعها 205 00:12:31,996 --> 00:12:33,016 نتذكرها كفطيرة 206 00:12:33,016 --> 00:12:34,556 وليس كهاتف محمول؟ 207 00:12:34,556 --> 00:12:36,066 (ضحك) 208 00:12:36,735 --> 00:12:40,265 نوعية الانتباه يحدد نوعية الحياة. 209 00:12:40,265 --> 00:12:41,786 إنها نوعية العلاقة، 210 00:12:41,786 --> 00:12:43,015 نوعية العمل! 211 00:12:43,015 --> 00:12:49,077 الانتباه هو العامل السري الذي يبقينا على اتصال مع ذواتنا ومع الآخرين. 212 00:12:49,649 --> 00:12:53,969 وتصفية الذهن والزن وسيلتان لزيادة الانتباه 213 00:12:53,969 --> 00:12:56,297 مما يمكننا من العيش بمزيد من السلاسة. 214 00:12:57,638 --> 00:12:59,068 أود أن أعتقد 215 00:12:59,068 --> 00:13:04,219 أن تدريباتي ساعدتني لأعيش أكثر من الخمس سنوات المتوقعة. 216 00:13:04,998 --> 00:13:07,407 ولكن بعد سنوات من التعليم، 217 00:13:07,407 --> 00:13:11,037 فإن الإجهاد والتعب ونتائج المختبرات التي لا يمكن تجاهلها 218 00:13:11,037 --> 00:13:13,448 أشارت جميعها إلى أنني أحتضر. 219 00:13:15,017 --> 00:13:18,187 ولكن بما أن 16 سنة مرت بعد التشخيص الأصلي. 220 00:13:18,187 --> 00:13:21,732 أيقن طبيبي أن عملية زراعة لكلية من شأنها أن تحافظ على حياتي، 221 00:13:22,157 --> 00:13:25,127 وطرح هذا مشكلة جديدة. 222 00:13:26,347 --> 00:13:28,237 كان علي أن أطلب المساعدة. 223 00:13:28,747 --> 00:13:33,968 والفكرة كانت كدعوة لحفلة عيد ميلاد 224 00:13:33,968 --> 00:13:37,876 مع خوف سري أن لا يحضره أحد. 225 00:13:38,846 --> 00:13:40,986 لذا، كما فعل المدير التنفيذي، 226 00:13:40,988 --> 00:13:46,467 كان علي أن أنظر إلى خوفي وكبريائي وتأثيري الكبير 227 00:13:46,467 --> 00:13:47,737 لأعيش. 228 00:13:48,667 --> 00:13:53,434 وبعدها عندما أتى 25 شخصاً كمتبرعين بالأعضاء 229 00:13:53,434 --> 00:13:56,867 13 منهم كانوا طلاباً سابقين عندي، 230 00:13:57,547 --> 00:14:01,517 تلقيت عوناً أكبر مما تخيلت حتى. 231 00:14:02,726 --> 00:14:03,977 ولحسن الحظ، 232 00:14:04,297 --> 00:14:07,497 أحدهم كان مطابقاً. 233 00:14:08,209 --> 00:14:09,508 وها أنا ذا. 234 00:14:09,809 --> 00:14:10,888 لم أمت. 235 00:14:10,888 --> 00:14:12,228 (تصفيق) 236 00:14:16,496 --> 00:14:21,177 اعتدت أن أرى الألم أمراً سلبياً، 237 00:14:22,076 --> 00:14:28,697 ولكنني تعلمت بالأدوات الصحيحة كيف يكون الألم وقوداً للنجاح. 238 00:14:29,837 --> 00:14:35,588 وهذا ما وضعني على طريق القوة والشجاعة والحب. 239 00:14:37,117 --> 00:14:42,267 آمنت أننا جميعاً لدينا القدرة في داخلنا 240 00:14:42,268 --> 00:14:45,381 لجعل عقلنا متوقداً. 241 00:14:46,946 --> 00:14:53,627 وأمنيتي أن نصبح محاربين في رحلتنا الشخصية. 242 00:14:54,639 --> 00:14:56,457 لأننا حين نفعل ذلك، 243 00:14:56,918 --> 00:14:58,557 فإننا نغير قلوبنا، 244 00:14:58,597 --> 00:14:59,907 وعقولنا، 245 00:14:59,907 --> 00:15:01,538 ومستقبلنا. 246 00:15:02,591 --> 00:15:03,843 شكراً لكم. 247 00:15:03,843 --> 00:15:05,569 (تصفيق)