1 00:00:05,098 --> 00:00:06,837 Prestanete už s tým konečne? 2 00:00:06,837 --> 00:00:08,693 Ja nežartujem! 3 00:00:08,693 --> 00:00:10,495 Od minulej noci, 4 00:00:10,495 --> 00:00:12,489 po tom nemôžem prestať túžiť! 5 00:00:12,489 --> 00:00:14,708 Len myslením na tie chrumkavé listy mi 6 00:00:14,708 --> 00:00:16,809 mi naháňa sliny~. 7 00:00:16,809 --> 00:00:19,744 Haaah~ 8 00:00:19,744 --> 00:00:21,790 Zo všetkých vecí, hlávkový šalát?? 9 00:00:21,790 --> 00:00:23,516 Premieňaš sa na zajaca alebo čo? 10 00:00:23,516 --> 00:00:24,452 Hej! 11 00:00:24,452 --> 00:00:25,804 Huh- 12 00:00:25,804 --> 00:00:27,077 Možno 13 00:00:27,077 --> 00:00:31,077 Môžeme sa rozprávať o niečom normálnom 14 00:00:31,077 --> 00:00:32,872 aspoň raz? 15 00:00:32,872 --> 00:00:34,648 Nechcem počúvať tvoje hnusné fantázie 16 00:00:34,648 --> 00:00:35,573 hlávkových šalátov. 17 00:00:35,573 --> 00:00:38,070 No ospravedlňujem sa moja výsosť, o čom 18 00:00:38,070 --> 00:00:40,590 by si rád rozprával? 19 00:00:40,590 --> 00:00:43,666 No, späť k tomu o čom som rozprával 20 00:00:43,666 --> 00:00:46,138 Zoey sa správala veľmi podozrivo 21 00:00:46,138 --> 00:00:46,969 v poslednú dobu. 22 00:00:46,969 --> 00:00:48,639 Bežne sa pýta po nových veciach ako: 23 00:00:48,639 --> 00:00:50,691 nové oblečenie, tašky, jedlo. 24 00:00:50,691 --> 00:00:52,220 Zobral som ju von minulý víkend a ona sa 25 00:00:52,220 --> 00:00:53,611 popýtala o nič. 26 00:00:53,611 --> 00:00:55,336 Nie je to dobrá vec? 27 00:00:55,336 --> 00:00:57,074 Možno to konečne vzdala svojho gólu s- 28 00:00:57,074 --> 00:00:58,347 Teda-! Uh 29 00:00:58,347 --> 00:00:59,056 Jo-! 30 00:00:59,056 --> 00:01:00,748 To čo on myslí je, Uh, to, že ona možno 31 00:01:00,748 --> 00:01:03,337 sa len cíti zle za to, že neustále míňaš 32 00:01:03,337 --> 00:01:04,684 na nej peniaze, alebo niečo. 33 00:01:04,684 --> 00:01:07,048 Hahaha ha... 34 00:01:07,048 --> 00:01:07,997 Nie... 35 00:01:07,997 --> 00:01:10,151 Ona nie je typ kto sa stará o toto. 36 00:01:10,151 --> 00:01:11,990 Je to pre mňa dosť podozrivé... 37 00:01:11,990 --> 00:01:14,262 Čo si myslíš Jake? 38 00:01:14,262 --> 00:01:15,789 Jake! 39 00:01:15,789 --> 00:01:18,214 JAKE! 40 00:01:18,214 --> 00:01:19,157 Huh? 41 00:01:19,157 --> 00:01:21,423 Oh uhh, áno! Súhlasím! 42 00:01:21,423 --> 00:01:23,037 Máš úplnú pravdu Drew. 43 00:01:23,037 --> 00:01:25,209 Ti si nepočúval ani slovo čo som povedal, 44 00:01:25,209 --> 00:01:28,268 že? 45 00:01:28,268 --> 00:01:31,007 Áno... Prepáč 46 00:01:31,007 --> 00:01:33,336 Len som nad niečím rozmýšľal. 47 00:01:33,336 --> 00:01:35,155 Hej, čo je zle? 48 00:01:35,155 --> 00:01:37,177 Chýbajú tí tvoji blázni priatelia, 49 00:01:37,177 --> 00:01:37,680 alebo čo? 50 00:01:37,680 --> 00:01:40,449 Nevolaj ich tak... 51 00:01:40,449 --> 00:01:41,794 Hah, ktorá časť? 52 00:01:41,794 --> 00:01:43,322 Blázni alebo priatelia? 53 00:01:43,322 --> 00:01:47,186 Ty vieš, začínam rozmýšľať ak preferuješ 54 00:01:47,186 --> 00:01:48,965 ich spoločnosť alebo našu. 55 00:01:48,965 --> 00:01:53,136 Ak to povieš takto, robí nás to znieť ako, 56 00:01:53,136 --> 00:01:53,600 by sme mu závideli. 57 00:01:53,600 --> 00:01:55,101 Hehehe hahaah 58 00:01:55,101 --> 00:01:56,181 Drž hubu! 59 00:01:56,181 --> 00:01:59,318 Len hovorím tebe záležalo na počúvaní mňa. 60 00:01:59,318 --> 00:02:00,878 Nebuď taký Drew! 61 00:02:00,878 --> 00:02:02,388 Vy ste moji homies! 62 00:02:02,388 --> 00:02:04,867 Samozrejme, že preferujem vás. 63 00:02:04,867 --> 00:02:06,200 Ja som len... Uhh-... 64 00:02:06,200 --> 00:02:09,882 Rozmýšľal aké dobré tieto syrové sendviče 65 00:02:09,882 --> 00:02:12,039 na obed boli, heh he... 66 00:02:12,039 --> 00:02:13,474 Správne... 67 00:02:13,474 --> 00:02:16,506 No, ja si myslím, že sa nebudeš stretávať 68 00:02:16,506 --> 00:02:18,293 s tými nerdami po tom ako bude po súťaži. 69 00:02:18,293 --> 00:02:21,410 Toto robíš len kvôli Daisy, potom opustíš 70 00:02:21,410 --> 00:02:22,197 klub, že? 71 00:02:22,197 --> 00:02:27,407 Uhh- á-áno... To je pravda... 72 00:02:27,407 --> 00:02:30,760 Ja to robím len kvôli Daisy... 73 00:02:30,760 --> 00:02:33,206 Uhh-... Ja nechcem byť ten chlap, 74 00:02:33,206 --> 00:02:36,346 ale čo ak ťa odmietne? 75 00:02:36,346 --> 00:02:39,169 No, aspoň po tom budem vedieť, že som mal 76 00:02:39,169 --> 00:02:39,953 ten najlepší pokus. 77 00:02:39,953 --> 00:02:41,970 Ale majte aspoň nejakú nádej vo mne! 78 00:02:41,970 --> 00:02:43,502 Myslím, kto by povedal nie niekomu s 79 00:02:43,502 --> 00:02:46,784 takým anjelickým hlasom ako môj! 80 00:02:46,784 --> 00:02:51,138 Geez, s toľkou odvahou, by si si myslel, 81 00:02:51,138 --> 00:02:52,434 že by si ju už pozval von. 82 00:02:52,434 --> 00:02:54,538 Ty vieš, normálne! 83 00:02:54,538 --> 00:02:56,322 Sakra! 84 00:02:56,322 --> 00:03:01,806 Pozabudol som čas, musím ísť na skúšku! 85 00:03:01,806 --> 00:03:05,176 Netvár sa tak smutne Drew, 86 00:03:05,176 --> 00:03:08,471 ja viem, že to musí byť smutné vidieť 87 00:03:08,471 --> 00:03:09,563 svojho chlapca bežať k hudobným bláznom 88 00:03:09,563 --> 00:03:11,768 namiesto do tvojich ramien! 89 00:03:11,768 --> 00:03:17,364 Musel ma nechať s vami idiotmi. 90 00:03:17,364 --> 00:03:19,491 Aww, ty vieš, že nás ľúbiš. 91 00:03:19,491 --> 00:03:36,276 Huh, je to spievanie 92 00:03:36,276 --> 00:03:40,012 🎶 verím namiesto skúšania, 93 00:03:40,012 --> 00:03:41,661 namiesto skúšania. 94 00:03:41,661 --> 00:03:44,331 A ja verím, že ak budeš niekedy naša láska 95 00:03:44,331 --> 00:03:47,186 niekedy zrastie 96 00:03:47,186 --> 00:03:49,553 bez skúšania 97 00:03:49,553 --> 00:03:50,516 bez skúšania 98 00:03:50,516 --> 00:03:52,650 A ja verím, že ak niekedy uvidím 99 00:03:52,650 --> 00:03:55,538 Namiesto upečenia 100 00:03:55,538 --> 00:04:07,309 Namiesto upečenia 101 00:04:07,309 --> 00:04:11,392 My sme pre seba stvorený 102 00:04:11,392 --> 00:04:12,591 My sme pre seba stvorený 103 00:04:12,591 --> 00:04:14,163 MY SME, MY SME! 104 00:04:14,163 --> 00:04:16,222 My sme pre seba stvorený, 105 00:04:16,222 --> 00:04:21,950 Sme pre seba stvorený🎶 106 00:04:21,950 --> 00:04:23,668 Si úžasná Hailey! 107 00:04:23,668 --> 00:04:27,028 Hah, to bolo úžasné Hailey, zaspievala 108 00:04:27,028 --> 00:04:27,717 si to tak prekrásne! 109 00:04:27,717 --> 00:04:29,622 Vidíš? Bola si skvelá! 110 00:04:29,622 --> 00:04:31,882 Mala by si mať v sebe viac odvahy! 111 00:04:31,882 --> 00:04:33,749 Ďakujem vám! 112 00:04:33,749 --> 00:04:35,363 Ty- ty vieš spievať?! 113 00:04:35,363 --> 00:04:36,870 Od kedy? 114 00:04:36,870 --> 00:04:38,400 Umm... 115 00:04:38,400 --> 00:04:40,645 Aká stupidná otázka toto je? 116 00:04:40,645 --> 00:04:42,445 Ona vždy bola schopná spievať! 117 00:04:42,445 --> 00:04:45,396 Povedal som ti Jake, Hailey dokáže 118 00:04:45,396 --> 00:04:47,343 čokoľvek ak ide o hudbu. 119 00:04:47,343 --> 00:04:50,242 Dosť pôsobivé, že? 120 00:04:50,242 --> 00:04:51,990 Prestaňte... 121 00:04:51,990 --> 00:04:53,440 Ja fakt nie som taká skvelá... 122 00:04:53,440 --> 00:04:54,911 Nie! ty si! 123 00:04:54,911 --> 00:04:57,295 Ja- netušil som, že ty dokážeš 124 00:04:57,295 --> 00:04:58,208 takto spievať! 125 00:04:58,208 --> 00:05:02,226 Ty- si úžasná! 126 00:05:02,226 --> 00:05:03,975 Ďakujem... 127 00:05:03,975 --> 00:05:06,363 Nemyslel si si, že si jediný kto vie 128 00:05:06,363 --> 00:05:06,908 spievať, že Jake? 129 00:05:06,908 --> 00:05:08,623 N-n-nie! 130 00:05:08,623 --> 00:05:10,126 (áno) 131 00:05:10,126 --> 00:05:11,324 Mhmm 132 00:05:11,324 --> 00:05:12,671 No, ja ťa neobvinujem! 133 00:05:12,671 --> 00:05:14,765 Málokedy máme možnosť počuť Hailey spievať 134 00:05:14,765 --> 00:05:16,480 To stranou. Luke! 135 00:05:16,480 --> 00:05:17,946 Neverím, že to napísal! 136 00:05:17,946 --> 00:05:20,846 Mal by si písať viac pesničiek! 137 00:05:20,846 --> 00:05:22,743 Oh, ďakujem ti Sean. Som na ňu hrdý aj ja. 138 00:05:22,743 --> 00:05:24,450 Oh, uh, prepáč, že som tu nebol aby som to 139 00:05:24,450 --> 00:05:27,567 pre teba zaspieval. 140 00:05:27,567 --> 00:05:30,333 To je v poriadku 141 00:05:30,333 --> 00:05:31,953 Je to skvelé, že máme DVOCH úžasných 142 00:05:31,953 --> 00:05:32,738 spevákov v našom klube. 143 00:05:32,738 --> 00:05:35,015 Heh, áno... 144 00:05:35,015 --> 00:05:36,848 Rozprávať o tom, kde si přesně bol? 145 00:05:36,848 --> 00:05:40,485 Myslím si, že toto je 4-krát kedy si 146 00:05:40,485 --> 00:05:42,830 prišiel neskoro Jake. 147 00:05:42,830 --> 00:05:45,726 Uhhh, áno... O tom... Uhhh... 148 00:05:45,726 --> 00:05:50,891 T-t-tak, Zander, čo si si myslel? 149 00:05:50,891 --> 00:05:52,563 Uhhh, áno! 150 00:05:52,563 --> 00:05:54,855 Bolo to dosť pôsobivé. 151 00:05:54,855 --> 00:05:57,669 Ale prečo si mi nepovedal, že si chcel 152 00:05:57,669 --> 00:05:59,286 skúsiť písanie pesničiek ? 153 00:05:59,286 --> 00:06:04,586 to je preto ja som nechcel do včerajška 154 00:06:04,586 --> 00:06:07,049 počuť Jakea spievať má urobilo chcieť dať 155 00:06:07,049 --> 00:06:08,367 moje vlastné pocity do pesničky. 156 00:06:08,367 --> 00:06:12,051 Tvoje... Vlastné pocity? 157 00:06:12,051 --> 00:06:14,647 Uhh... Áno 158 00:06:14,647 --> 00:06:18,868 Zander, pravda je- 159 00:06:18,868 --> 00:06:24,911 Hádam budeme precvičovať naše schopnosti 160 00:06:24,911 --> 00:06:25,528 iný deň 161 00:06:25,528 --> 00:06:28,527 Guuh... Matika. Cíti sa niekto na 162 00:06:28,527 --> 00:06:29,309 preskočenie? 163 00:06:29,309 --> 00:06:35,175 Ani o tom nerozmýšľaj paní. 164 00:06:35,175 --> 00:06:36,507 Čo si chcel povedať? 165 00:06:36,507 --> 00:06:41,074 N-nič. Poviem ti po škole. Poď, nechceme 166 00:06:41,074 --> 00:06:44,028 byť neskoro. 167 00:06:44,028 --> 00:07:17,399 O-kej potom. 168 00:07:17,399 --> 00:07:20,716 Hej, dork! Čo to čítaš? 169 00:07:20,716 --> 00:07:23,247 Knihu. 170 00:07:23,247 --> 00:07:26,747 Haha, veľmi vtipné. 171 00:07:26,747 --> 00:07:29,728 Wooo. Áno. Do toho Jake! Kopni ich zadky! 172 00:07:29,728 --> 00:07:30,760 Máš to! Choď! Choď Jake! 173 00:07:30,760 --> 00:07:44,524 Woo! Do toho Jake! Máš to Drew! 174 00:07:44,524 --> 00:07:46,142 Woo! Do toho Luke! 175 00:07:46,142 --> 00:07:57,124 Uh, pozrel by si sa naňho? 176 00:07:57,124 --> 00:07:58,537 Huh? 177 00:07:58,537 --> 00:08:00,188 Jake! Správa sa tak namyslene zo všetkej 178 00:08:00,188 --> 00:08:00,943 pozornosti ktorú dostáva! Nemôžem vydržať 179 00:08:00,943 --> 00:08:03,140 pozerať. 180 00:08:03,140 --> 00:08:07,489 Hovoríš to, ale nevyzeráš, že dokážeš od 181 00:08:07,489 --> 00:08:10,424 neho odtrhnúť oči. 182 00:08:10,424 --> 00:08:12,137 Drž hubu Zander! 183 00:08:12,137 --> 00:08:13,836 Aspoň Luke nenecháva pozornosť presne do 184 00:08:13,836 --> 00:08:15,470 svojej hlavy. 185 00:08:15,470 --> 00:08:17,254 L-Luke? Čo myslíš? 186 00:08:17,254 --> 00:08:21,317 No, aj Luke je dosť populárny 187 00:08:21,317 --> 00:08:22,971 medzi dievčatami. Počula som páru z nich 188 00:08:22,971 --> 00:08:24,618 rozprávať o tom aký okouzľujúci a dobre 189 00:08:24,618 --> 00:08:26,834 vyzerajúci je. 190 00:08:26,834 --> 00:08:36,799 Taaak, budeme sa tom rozprávať? 191 00:08:36,799 --> 00:08:39,879 Netuším, o čom to rozprávaš. 192 00:08:39,879 --> 00:08:42,663 Ty vieš, tá ľúbostná pesnička! Tá ktorú ma 193 00:08:42,663 --> 00:08:44,929 Luke urobil zaspievať? 194 00:08:44,929 --> 00:08:46,663 A čo z toho? 195 00:08:46,663 --> 00:08:48,661 Zander, nechaj to predstieranie už! 196 00:08:48,661 --> 00:08:50,677 Ja viem, že ti na tom záleží na tom 197 00:08:50,677 --> 00:08:51,379 najviac zo všetkých! 198 00:08:51,379 --> 00:08:53,708 No, ak sa pýtaš o kom to je tak netuším! 199 00:08:53,708 --> 00:08:57,412 Ja som ani nevedel, že ju písal! 200 00:08:57,412 --> 00:08:58,928 On my už nič nehovorí... 201 00:08:58,928 --> 00:09:04,027 Zastavil si sa na rozmyslenie prečo TI to 202 00:09:04,027 --> 00:09:05,584 nepovedal? 203 00:09:05,584 --> 00:09:09,306 Hailey, ak narážaš na to na čo si myslíš, 204 00:09:09,306 --> 00:09:10,924 že narážaš tak prestaň. 205 00:09:10,924 --> 00:09:12,291 Je to pochopiteľné prečo by mi 206 00:09:12,291 --> 00:09:13,739 to nepovedal. 207 00:09:13,739 --> 00:09:19,056 Okej dievčatá, našla som zvyšné rakety. 208 00:09:19,056 --> 00:09:19,938 Zander, myslím si, že by sa mal s ním 209 00:09:19,938 --> 00:09:20,519 porozprávať. 210 00:09:20,519 --> 00:09:21,887 A buď úprimný o tom ako sa cítiš, je to 211 00:09:21,887 --> 00:09:26,716 tvoj najlepší priateľ. Pamätáš? 212 00:09:26,716 --> 00:09:32,754 To je presne prečo mu to nemôžem povedať. 213 00:09:32,754 --> 00:09:34,021 Hej 214 00:09:34,021 --> 00:09:34,768 Wa ahh- 215 00:09:34,768 --> 00:09:37,486 Len som chcela ťa nechať aby si vedel, že 216 00:09:37,486 --> 00:09:49,045 ťa rozveseľujem. 217 00:09:49,045 --> 00:09:51,462 Nechápem to, ak Hailey dokáže spievať, 218 00:09:51,462 --> 00:09:56,028 prečo má teda pustila do bandy? 219 00:09:56,028 --> 00:09:58,515 Potrebujú má vôbec? 220 00:09:58,515 --> 00:10:07,474 Jake! Lopta! 221 00:10:07,474 --> 00:10:10,206 Whoops! Prepáč Liam moja chyba! 222 00:10:10,206 --> 00:10:11,626 Čo sa to s tebou dneska deje? 223 00:10:11,626 --> 00:10:13,755 Prehrávame kvôli tebe! 224 00:10:13,755 --> 00:10:16,972 Okej, ospravedlňujem sa! Ja len mám veci 225 00:10:16,972 --> 00:10:24,577 na mojej myslí. 226 00:10:24,577 --> 00:10:28,964 Oh. Chápem to. Ty ideš ďalej rýchlo. Huh? 227 00:10:28,964 --> 00:10:32,186 Č- o čom to rozprávaš? 228 00:10:32,186 --> 00:10:33,483 Ty vieš presne o čom rozprávam. Páči sa 229 00:10:33,483 --> 00:10:34,864 ti Hailey. 230 00:10:34,864 --> 00:10:36,084 ČO? Nie! 231 00:10:36,084 --> 00:10:41,149 Ah~. Okej, tak je to iba náhoda, že priamo 232 00:10:41,149 --> 00:10:42,229 na ňu zízaš. 233 00:10:42,229 --> 00:10:45,118 Nezmiňovať to, že si sa s ňou včera 234 00:10:45,118 --> 00:10:46,797 rozprával počas chémie. 235 00:10:46,797 --> 00:10:48,705 No, to vysvetľuje prečo máš hlavu v 236 00:10:48,705 --> 00:10:51,208 oblakoch celý deň. 237 00:10:51,208 --> 00:10:55,008 Seriózne, není to takto sú to len skúšky. 238 00:10:55,008 --> 00:11:11,538 O kľudne, skúšky. Čokoľvek hovoríš. 239 00:11:11,538 --> 00:11:13,704 Vďaka Bohu, že deň sa skončil. 240 00:11:13,704 --> 00:11:16,719 Haha, matika bola dlhá heh. 241 00:11:16,719 --> 00:11:19,775 Ona vždy je. 242 00:11:19,775 --> 00:11:22,567 Oh, mimochodom, rozmýšľala som o skúškach 243 00:11:22,567 --> 00:11:25,733 u mňa budúci víkend. Ste za? 244 00:11:25,733 --> 00:11:27,135 Ja by som určite bol. 245 00:11:27,135 --> 00:11:31,098 Znie dobre! 246 00:11:31,098 --> 00:11:37,532 Uh, áno, mal by som mať čas. 247 00:11:37,532 --> 00:11:42,098 Hey, uh, pohádali sa tí dvaja alebo niečo? 248 00:11:42,098 --> 00:11:47,130 Nie úplne, povedzme oni majú napätie ktoré 249 00:11:47,130 --> 00:11:48,211 potrebujú vyriešiť. 250 00:11:48,211 --> 00:11:50,811 Ahhh.... 251 00:11:50,811 --> 00:11:57,264 Uh, hej, Zander. 252 00:11:57,264 --> 00:12:00,542 Waah~ 253 00:12:00,542 --> 00:12:04,157 Woah, Stacy si okej? 254 00:12:04,157 --> 00:12:06,899 O-ospravedlňujem sa! Bože som taká 255 00:12:06,899 --> 00:12:09,116 nemotorná. 256 00:12:09,116 --> 00:12:09,916 To je v poriadku, tu. 257 00:12:09,916 --> 00:12:20,929 O-ospravedlňujem sa za to, že som taká 258 00:12:20,929 --> 00:12:25,396 otrava. Umm... Myslíš si, že mi môžeš 259 00:12:25,396 --> 00:12:26,526 pomôcť odniesť tieto knihy do učebne 260 00:12:26,526 --> 00:12:28,676 angličtiny? 261 00:12:28,676 --> 00:12:31,259 Oh, samozrejme. Uh, bude vám vadiť ak 262 00:12:31,259 --> 00:12:32,524 počkáte? 263 00:12:32,524 --> 00:12:50,053 Kľudne. 264 00:12:50,053 --> 00:12:52,908 Hej, pozri sú to tvoji malý kamaráti 265 00:12:52,908 --> 00:12:53,988 blázni, poďme povedať ahoj. 266 00:12:53,988 --> 00:12:55,955 My, fakt nepotrebujeme toto urobiť. 267 00:12:55,955 --> 00:12:58,215 Hej, dorkovia! 268 00:12:58,215 --> 00:13:00,116 Ako je život v mestečku bláznov. 269 00:13:00,116 --> 00:13:01,479 Dosť sladký bez vás. 270 00:13:01,479 --> 00:13:05,915 Uhh~ tvoja frajerka má stále dosť postoj 271 00:13:05,915 --> 00:13:07,493 Jakey~. 272 00:13:07,493 --> 00:13:10,126 Povedal som ti prestaň ju takto volať. 273 00:13:10,126 --> 00:13:11,623 Nenaučil si sa svoju lekciu posledný krát 274 00:13:11,623 --> 00:13:15,426 som ťa zbila ty mozog hlávkového šalátu?! 275 00:13:15,426 --> 00:13:17,573 Hej, spomaľ lady. Nie sme tu sa biť. Len 276 00:13:17,573 --> 00:13:21,387 chcem vedieť či sa pozeráte po našom 277 00:13:21,387 --> 00:13:23,658 Jakey chlapcovi. Vyzerá, že sa k vám dosť 278 00:13:23,658 --> 00:13:26,118 pripojil. Možno by sme sa mali viac 279 00:13:26,118 --> 00:13:27,138 stretávať. 280 00:13:27,138 --> 00:13:30,156 Aby som vedel aký blázni ste. 281 00:13:30,156 --> 00:13:31,807 Vlastné Drew, nikto sa nepýtal a niekto 282 00:13:31,807 --> 00:13:34,569 sa nestará. Ja fakt nemám náladu na tvoje 283 00:13:34,569 --> 00:13:35,752 hovná dneska! Prečo nepôjdeš a nenájdeš si 284 00:13:35,752 --> 00:13:41,968 roztomilý outfit s ocinkovov kreditnou? 285 00:13:41,968 --> 00:13:48,923 Woah, stále si taký bez svojho frajera? 286 00:13:48,923 --> 00:13:50,809 ČO SI POVEDAL?! 287 00:13:50,809 --> 00:13:53,974 Oh, citlivá téma vidím. 288 00:13:53,974 --> 00:13:57,558 Prečo chlapci nepôjdete, predtým než sa 289 00:13:57,558 --> 00:14:00,602 niekto zraní. 290 00:14:00,602 --> 00:14:04,300 Hej, odíťme, chcel si nám ukázať nový dron 291 00:14:04,300 --> 00:14:07,368 , že Drew? 292 00:14:07,368 --> 00:14:19,611 Okej, no majte zábavu. Blázni. 293 00:14:19,611 --> 00:14:23,516 Veľmi sa za nich ospravedlňujem... 294 00:14:23,516 --> 00:14:27,571 Uvidím vás zajtra... 295 00:14:27,571 --> 00:14:30,619 Kch, ķ∅ķ⁰ťí. 296 00:14:30,619 --> 00:14:33,119 Hej, si v poriadku Zander? 297 00:14:33,119 --> 00:14:39,999 Áno, úplne v skvelo. 298 00:14:39,999 --> 00:14:43,481 Zander, nepočúvaj tých idiotov... 299 00:14:43,481 --> 00:14:46,948 Ja nie! Nemohlo by mi záležať! 300 00:14:46,948 --> 00:14:49,066 Hej, ak potrebuješ nejaký čas sám tak 301 00:14:49,066 --> 00:14:51,644 chápeme. Ale pamätaj, že sme tu ak o tom 302 00:14:51,644 --> 00:14:53,669 chceš rozprávať. 303 00:14:53,669 --> 00:14:56,161 Je toto o Lukeovy? 304 00:14:56,161 --> 00:15:00,751 ČO SI MYSLÍŠ?! 305 00:15:00,751 --> 00:15:03,609 Som taký hrozný kamarát. 306 00:15:03,609 --> 00:15:05,912 Luke je taký milý, nikdy sa nedáva ako 307 00:15:05,912 --> 00:15:07,215 prvý, on sa stále pozerá po ostatných. 308 00:15:07,215 --> 00:15:11,791 Ja ho len odstrkujem preč... 309 00:15:11,791 --> 00:15:16,372 Myslením na sebecké veci. Asi ma nenávidí. 310 00:15:16,372 --> 00:15:19,690 Nie, nenávidí ťa. A ty to vieš. On ťa 311 00:15:19,690 --> 00:15:22,017 uctieva Zander. Je o teba veľmi 312 00:15:22,017 --> 00:15:23,287 znepokojený. 313 00:15:23,287 --> 00:15:26,254 Je to prakticky nemožné preňho ťa 314 00:15:26,254 --> 00:15:30,210 nenávidieť! On ťa tak očividne miluje. 315 00:15:30,210 --> 00:15:33,186 Nebuď taká. Nie je možné že by miloval 316 00:15:33,186 --> 00:15:34,539 niekoho ako som ja. 317 00:15:34,539 --> 00:15:38,552 O môj bože, len otvor tvoje oči a pozri 318 00:15:38,552 --> 00:15:39,399 sa na jeho tvár keď ťa vidí! 319 00:15:39,399 --> 00:15:42,566 Je ako zaľúbené šteňa. 320 00:15:42,566 --> 00:15:45,048 Zander... Mal by si mu povedať ako sa 321 00:15:45,048 --> 00:15:45,448 naozaj cítiš. On to potrebuje počuť, ak 322 00:15:45,448 --> 00:15:48,647 chceš aby niekedy bolí veci medzi vami 323 00:15:48,647 --> 00:15:49,499 lepšie. 324 00:15:49,499 --> 00:15:51,400 J-ja nemôžem! Nemôžem riskovať naše 325 00:15:51,400 --> 00:15:52,783 priateľstvo! 326 00:15:52,783 --> 00:15:54,967 Zander. Mal by si ho poznať lepšie ako 327 00:15:54,967 --> 00:15:57,765 takto. Ty si fakt myslíš, že on nechá 328 00:15:57,765 --> 00:16:01,895 toto zruinovať vaše vzťah? 329 00:16:01,895 --> 00:16:04,606 Oh, Sakra! Urobím to! 330 00:16:04,606 --> 00:16:06,956 Áno! Eyyyy! Hahaha 331 00:16:06,956 --> 00:16:08,841 Počkať, teraz?! 332 00:16:08,841 --> 00:16:10,439 Je to teraz alebo nikdy! 333 00:16:10,439 --> 00:16:15,774 Choď ho dostať Zander! 334 00:16:15,774 --> 00:16:19,636 🎶tak krehký 335 00:16:19,636 --> 00:16:22,153 Ako by to bolo postavené na rozbitie 336 00:16:22,153 --> 00:16:26,003 Rukou 337 00:16:26,003 --> 00:16:28,267 Ako sa my dostaneme k tomuto miestu 338 00:16:28,267 --> 00:16:34,474 Myyy opúšťame všetko za novými a 339 00:16:34,474 --> 00:16:39,002 vzrušujícími pocitmi 340 00:16:39,002 --> 00:16:40,382 Ale ja ťa neopustím 341 00:16:40,382 --> 00:16:44,645 So všetkým my teraz poznáme bude stratené 342 00:16:44,645 --> 00:16:47,463 a zmenené pre niečo nové. 343 00:16:47,463 --> 00:16:51,721 Iba v čas, čas ťa budem držať. 344 00:16:51,721 --> 00:17:51,430 Budem ťa držať 345 00:17:51,430 --> 00:17:55,364 Luke... Pravda je, že si sa mi páčil už 346 00:17:55,364 --> 00:17:59,410 dlhú dobu. Neviem, či si ma niekedy takto 347 00:17:59,410 --> 00:18:03,828 videl, ale mohol by si ma mať rád. 348 00:18:03,828 --> 00:18:10,658 Uh... Stacy- ja... 349 00:18:10,658 --> 00:18:14,042 P-počkaj, Zander! 350 00:18:14,042 --> 00:18:22,924 Luke! Nepočula som tvoju odpoveď! 351 00:18:22,924 --> 00:18:26,023 Prečo Zander beží? 352 00:18:26,023 --> 00:18:28,978 Jake, poď! 353 00:18:28,978 --> 00:18:48,222 P-p-počkať čooo??? 354 00:18:48,222 --> 00:18:57,321 Zander! Prestaň bežať! 355 00:18:57,321 --> 00:19:00,536 Si rýchly! 356 00:19:00,536 --> 00:19:03,510 Prečo za mnou bežíš?! Nebol si akurát 357 00:19:03,510 --> 00:19:05,425 pocity toho dievčaťa? 358 00:19:05,425 --> 00:19:06,896 Č-čo nie. 359 00:19:06,896 --> 00:19:09,295 Mal by si ísť späť k nej, nenechávaj mňa 360 00:19:09,295 --> 00:19:10,560 sa ti dostať do cesty! 361 00:19:10,560 --> 00:19:12,780 Zander... 362 00:19:12,780 --> 00:19:16,179 (Prečo neodchádza?!? Nemôžem to vydržať... 363 00:19:16,179 --> 00:19:18,626 Je to príliš bolestivé.) 364 00:19:18,626 --> 00:19:20,044 Len odíť konečne! 365 00:19:20,044 --> 00:19:21,491 Nie som do toho dievčaťa Zander! 366 00:19:21,491 --> 00:19:24,543 Som do teba! 367 00:19:24,543 --> 00:19:29,657 Čo?? 368 00:19:29,657 --> 00:19:35,857 Z-zander... Milujem ťa! Bol som, už 369 00:19:35,857 --> 00:19:37,757 dlhú dobu. Tá pesnička čo Hailey pre mňa 370 00:19:37,757 --> 00:19:40,306 zaspievala. Napísal som ju o tebe! 371 00:19:40,306 --> 00:19:43,354 Ja som si myslel, že má vidíš iba ako 372 00:19:43,354 --> 00:19:44,720 priateľ z detstva! 373 00:19:44,720 --> 00:19:47,070 Vždy si bol viac ako toto, chcel som ti 374 00:19:47,070 --> 00:19:48,505 to povedať takú dlhú dobu... 375 00:19:48,505 --> 00:19:51,150 Ale... V posledný čas to vyzerá, že všetko 376 00:19:51,150 --> 00:19:52,651 čo robím ti je nepríjemné... 377 00:19:52,651 --> 00:19:54,547 Nikdy som nevedel nájsť správny čas alebo 378 00:19:54,547 --> 00:19:57,034 správny spôsob ti to povedať. 379 00:19:57,034 --> 00:20:00,066 A.... Asi ťa robím, že sa cítiš 380 00:20:00,066 --> 00:20:01,164 nepríjemne teraz.... 381 00:20:01,164 --> 00:20:04,098 Mýliš sa! Nikdy si ma neurobil, že sa 382 00:20:04,098 --> 00:20:05,633 cítim nepríjemné! 383 00:20:05,633 --> 00:20:08,347 Keď sa dostaneš blízko, bol som vystrašený 384 00:20:08,347 --> 00:20:10,313 Nechcel som aby si si všimol ako som sa 385 00:20:10,313 --> 00:20:14,550 o tebe naozaj cítil! Tak som ťa odstrčil 386 00:20:14,550 --> 00:20:16,709 preč. Len som chcel ochrániť naše 387 00:20:16,709 --> 00:20:25,708 priateľstvo! Ja... Som ťa nechcel stratiť. 388 00:20:25,708 --> 00:20:34,157 Zander.... Nikdy ma nestratíš. 389 00:20:34,157 --> 00:20:36,521 J-ja nie som ako Stacy, ty vieš! 390 00:20:36,521 --> 00:20:39,335 Som upjatý, a možno ťa budem veľa volať 391 00:20:39,335 --> 00:20:40,254 menami! 392 00:20:40,254 --> 00:20:42,504 Haha, ja viem. 393 00:20:42,504 --> 00:20:44,258 Som tvrdohlavý, trochu sebecký niekedy a 394 00:20:44,258 --> 00:20:46,616 ľahko začnem závidieť-! 395 00:20:46,616 --> 00:21:04,279 Si, taktiež okúzľujúci, duchaplný, 396 00:21:04,279 --> 00:21:07,860 extrémne pekný, a napokon máš prekrásny 397 00:21:07,860 --> 00:21:08,960 úsmev. 398 00:21:08,960 --> 00:21:13,610 Luke! Nehovor také trápne veci! 399 00:21:13,610 --> 00:21:16,094 Milujem ťa Zander. 400 00:21:16,094 --> 00:21:30,488 Ja ťa tiež milujem! 401 00:21:30,488 --> 00:21:34,006 Auuu, to bola moja noha! 402 00:21:34,006 --> 00:21:37,653 Prepáč, je to Milly, ona neustále do mňa 403 00:21:37,653 --> 00:21:38,054 strká. 404 00:21:38,054 --> 00:21:39,353 To nie je moja chyba, že tvoj zadok je 405 00:21:39,353 --> 00:21:39,972 taký veľký. 406 00:21:39,972 --> 00:21:42,971 Budete vy traja držať hubu? 407 00:21:42,971 --> 00:21:44,401 Je vzduch čistý? 408 00:21:44,401 --> 00:21:50,568 Páni a dámy, loď oficiálne odplávala. 409 00:21:50,568 --> 00:21:56,249 Na čase! 410 00:21:56,249 --> 00:21:57,747 T-ty plačeš? 411 00:21:57,747 --> 00:22:01,765 Len, mám z nich radosť, trvalo im tak dlho 412 00:22:01,765 --> 00:22:05,730 kým si uvedomili citi k sebe. Idioti. 413 00:22:05,730 --> 00:22:08,130 Možno sa dostaneme cez skúšky bez Zandra 414 00:22:08,130 --> 00:22:10,663 neustále namrzeného. Keď teraz má pre 415 00:22:10,663 --> 00:22:12,348 seba frajera. 416 00:22:12,348 --> 00:22:15,071 Ja, môžem len dúfať! 417 00:22:15,071 --> 00:22:17,892 Oh, to mi pripomína, budeš voľný aby si 418 00:22:17,892 --> 00:22:19,693 prišiel ku mne na skúšky na budúci týždeň? 419 00:22:19,693 --> 00:22:22,941 Oh, uh... áno, môžem. 420 00:22:22,941 --> 00:22:26,142 Skvelé! S nedávnymi obtiažnostami my fakt 421 00:22:26,142 --> 00:22:28,523 musíme skúšky brať viac vážne. 422 00:22:28,523 --> 00:22:30,573 Ay ay, kapitán! 423 00:22:30,573 --> 00:22:32,654 Tak, Milly, kedy by sme mali očakávať 424 00:22:32,654 --> 00:22:34,457 tvoje priznanie Elliottovi? 425 00:22:34,457 --> 00:22:40,821 Drž hubu Sean! Poď sem! 426 00:22:40,821 --> 00:22:43,537 Haileyyy!!! Zachráň maaaa! 427 00:22:43,537 --> 00:22:48,866 Hej, poď späť ty malý čert! 428 00:22:48,866 --> 00:22:57,866 Hudobný Blázni 429 00:22:57,866 --> 00:23:00,685 Ahojte, ďakujem vám za pozeranie tejto 430 00:23:00,685 --> 00:23:02,566 epizódy Hudobných Bláznov! 431 00:23:02,566 --> 00:23:04,848 Veľmi dúfam, že ste si užili túto epizódu. 432 00:23:04,848 --> 00:23:07,811 Bola dosť pre mňa výzva, aspoň povedať. 433 00:23:07,811 --> 00:23:10,245 Dúfam, že to bude fungovať a, že sa vám 434 00:23:10,245 --> 00:23:11,845 to bude páčiť! 435 00:23:11,845 --> 00:23:14,510 Chcem znova povedať mojim dabérom za taký 436 00:23:14,510 --> 00:23:17,259 skvelý výkon ako zvyčajne. 437 00:23:17,259 --> 00:24:05,000 Vzdala som to s týmto! Kľudne odíťte!