WEBVTT 00:00:04.900 --> 00:00:06.630 Вы бы уже отдохнули? 00:00:06.630 --> 00:00:09.150 Я тут не шучу! 00:00:09.150 --> 00:00:12.107 Со вчерашнего вечера я не могу перестать жаждать его! 00:00:12.107 --> 00:00:16.493 От одной мысли о его хрустящих листьях у меня текут слюни! 00:00:19.186 --> 00:00:21.240 Салат, все дела? 00:00:21.240 --> 00:00:23.852 Ты превращаешься в кролика или что? 00:00:23.852 --> 00:00:25.060 Привет-! 00:00:25.060 --> 00:00:27.906 Ага, может быть… 00:00:28.960 --> 00:00:32.550 Можем мы хоть раз поговорить о чем-нибудь нормальном? 00:00:32.550 --> 00:00:35.329 Я не хочу слушать твои тревожные фантазии о салате. 00:00:35.329 --> 00:00:40.680 Простите, ваше величество, о чем бы вы хотели поговорить? 00:00:40.680 --> 00:00:43.580 Что ж, возвращаясь к тому, о чем я говорил… 00:00:43.580 --> 00:00:46.730 Зои в последнее время ведет себя очень подозрительно. 00:00:46.730 --> 00:00:50.580 Обычно она всегда просит новую одежду, сумки, еду… 00:00:50.580 --> 00:00:52.850 Я водила ее на прошлые выходные, и она ничего не просила! 00:00:52.850 --> 00:00:54.670 Разве это не хорошо? 00:00:54.670 --> 00:00:58.310 Может быть, она, наконец, отказалась от своих золотых копаний... Я имею в виду, э-э... 00:00:58.310 --> 00:01:04.896 А, он имеет в виду, что она, вероятно, просто плохо себя чувствует из-за того, что всегда заставляет тебя тратить деньги, или что-то в этом роде... 00:01:06.330 --> 00:01:10.140 Нет, она не из тех, кто заботится об этом... 00:01:10.140 --> 00:01:13.040 Это довольно подозрительно мне. 00:01:13.040 --> 00:01:15.330 Что ты думаешь, Джейк? 00:01:15.330 --> 00:01:16.330 Джейк? 00:01:17.110 --> 00:01:18.110 ...ДЖЕЙК! 00:01:18.110 --> 00:01:19.000 Хм? 00:01:19.110 --> 00:01:21.220 О, э, да! Я согласен! 00:01:21.220 --> 00:01:23.660 Ты совершенно прав, Дрю! 00:01:23.660 --> 00:01:29.800 ...Ты не слышал ни слова из того, что я сказал, не так ли? 00:01:29.800 --> 00:01:31.810 Да, извините… 00:01:31.810 --> 00:01:34.310 Я просто отключился на секунду. 00:01:34.310 --> 00:01:35.720 Что случилось? 00:01:35.720 --> 00:01:38.610 Ты скучаешь по своим уродливым друзьям или что-то в этом роде? 00:01:38.610 --> 00:01:40.840 Не называй их так… 00:01:40.840 --> 00:01:44.040 Эх, в какую сторону, «уродцы» или «друзья»? 00:01:44.040 --> 00:01:48.956 Знаешь, я начинаю задаваться вопросом, действительно ли ты предпочитаешь их компанию нашей. 00:01:49.233 --> 00:01:55.240 Когда ты так говоришь, это звучит ревниво. 00:01:55.240 --> 00:01:56.240 Замолчи. 00:01:56.240 --> 00:01:59.600 Я просто говорю, что раньше ты любил слушать меня... 00:01:59.600 --> 00:02:01.580 Не будь таким, Дрю. 00:02:01.580 --> 00:02:02.890 Вы, ребята, мои кореши! 00:02:02.890 --> 00:02:04.670 Конечно, я предпочитаю вас, ребята. 00:02:04.670 --> 00:02:11.810 Я просто... подумал о том, какие вкусные были сэндвичи с сыром на обед, ха-ха... 00:02:11.810 --> 00:02:12.970 Верно... 00:02:12.970 --> 00:02:18.840 Ну, я полагаю, ты не будешь тусоваться с этими задротами, когда соревнование закончится. 00:02:18.840 --> 00:02:24.050 Я имею в виду, ты делаешь это только для Дейзи, а потом уйдешь из клуба, верно? 00:02:24.050 --> 00:02:26.690 ... Д-да, верно. 00:02:26.690 --> 00:02:29.579 Я просто делаю это для Дейзи… 00:02:29.579 --> 00:02:34.310 Эм, я не хочу быть тем парнем, но… 00:02:34.310 --> 00:02:35.959 Что, если она отвергнет тебя? 00:02:35.959 --> 00:02:38.599 Тогда, по крайней мере, я знаю, что сделал все возможное. 00:02:38.599 --> 00:02:41.459 Но хоть немного верьте в меня, ребята! 00:02:41.459 --> 00:02:46.585 Я имею в виду, кто мог отказать кому-то с таким ангельским голосом, как у меня? 00:02:48.145 --> 00:02:53.879 Боже, со всей этой уверенностью ты думаешь, что сможешь просто пригласить ее на свидание, знаешь, обычно... 00:02:53.879 --> 00:02:56.590 Блин! 00:02:56.590 --> 00:02:58.115 Я забыл время! 00:02:58.115 --> 00:03:00.659 Э-э, извините, ребята, нужно идти на репетицию! 00:03:03.200 --> 00:03:05.779 Не будь таким грустным, Дрю. 00:03:05.779 --> 00:03:11.499 Я знаю, должно быть грустно видеть, как твой мальчик убегает к музыкальным фанатам, а не в твои 00:03:11.499 --> 00:03:12.999 объятия. 00:03:12.999 --> 00:03:16.809 Ох, он должен оставить меня с вами, идиоты? 00:03:16.809 --> 00:03:25.120 Ой, да ладно, ты же знаешь, что любишь нас~! 00:03:30.732 --> 00:03:31.946 Хм? 00:03:31.946 --> 00:03:34.629 Это… пение? 00:04:21.915 --> 00:04:23.636 Ты молодец, Хейли! 00:04:23.636 --> 00:04:25.470 Это было потрясающе, Хейли! 00:04:25.470 --> 00:04:27.229 Вы так красиво спели! 00:04:27.229 --> 00:04:29.370 Видишь, ты был великолепен! 00:04:29.370 --> 00:04:32.180 Вы должны быть более уверены в себе! 00:04:32.180 --> 00:04:33.180 Спасибо, ребята… 00:04:33.180 --> 00:04:35.009 Т-ты умеешь петь?! 00:04:35.009 --> 00:04:36.509 С каких пор?! 00:04:36.830 --> 00:04:37.830 Э... 00:04:37.830 --> 00:04:40.580 Что за глупый вопрос? 00:04:40.580 --> 00:04:42.460 Она всегда умела петь. 00:04:42.460 --> 00:04:44.460 Я говорил тебе, Джейк. 00:04:44.460 --> 00:04:47.560 Хейли может все, что касается музыки. 00:04:47.560 --> 00:04:49.379 Довольно впечатляюще, правда? 00:04:49.379 --> 00:04:51.009 Ребята, остановитесь… 00:04:51.009 --> 00:04:53.220 Я действительно не настолько хорош… 00:04:53.220 --> 00:04:55.310 Нет, вы! 00:04:55.310 --> 00:04:59.449 Я-я понятия не имел, что ты можешь так петь. 00:04:59.449 --> 00:05:01.866 Ваши удивительные. 00:05:01.866 --> 00:05:03.337 Спасибо... 00:05:03.483 --> 00:05:06.532 Ты же не думал, что ты единственный, кто умеет петь, Джейк? 00:05:06.909 --> 00:05:08.387 Н-нет! 00:05:08.387 --> 00:05:09.387 Да… 00:05:09.909 --> 00:05:10.909 Мммм… 00:05:11.142 --> 00:05:15.509 Ну, я не виню тебя, мы сами едва слышим, как Хейли поет! 00:05:15.509 --> 00:05:19.270 Впрочем, Люк, я не могу поверить, что ты это написал! 00:05:19.270 --> 00:05:20.580 Ты должен писать больше песен! 00:05:20.580 --> 00:05:22.330 О, спасибо, Шон! 00:05:22.330 --> 00:05:25.636 Я очень горжусь этим. 00:05:25.636 --> 00:05:27.910 Извини, что меня не было здесь, чтобы спеть ее для тебя… 00:05:27.910 --> 00:05:34.070 Все в порядке, хорошо, что у нас в клубе есть два замечательных певца, а? 00:05:34.070 --> 00:05:35.460 Ага... 00:05:35.460 --> 00:05:38.259 Кстати говоря, где именно ты был? 00:05:38.259 --> 00:05:45.539 Я полагаю, ты уже четвертый раз подряд опаздываешь, Джейк… 00:05:45.539 --> 00:05:50.560 Т-так, Зандер, что ты думаешь? 00:05:50.560 --> 00:05:54.659 У-у-у, да, это было довольно впечатляюще. 00:05:54.659 --> 00:05:58.850 Но почему ты не сказал мне, что хочешь попробовать написать песню? 00:05:58.850 --> 00:06:04.689 Ну, это потому, что на самом деле я этого не делал до вчерашнего дня, то есть… 00:06:04.689 --> 00:06:08.930 Услышав, как поет Джейк, мне захотелось выразить свои чувства в песне. 00:06:08.930 --> 00:06:12.310 Твои… собственные чувства? 00:06:12.310 --> 00:06:16.000 А, да... 00:06:16.981 --> 00:06:18.978 Зандер, правда в том, что... 00:06:22.300 --> 00:06:25.351 Думаю, тогда мы будем практиковать наши навыки выступления в другой день. 00:06:25.351 --> 00:06:26.351 Тьфу… 00:06:26.351 --> 00:06:27.351 Математика. 00:06:27.351 --> 00:06:28.879 Есть желающие пропустить? 00:06:28.879 --> 00:06:31.914 Даже не думайте об этом, мисс. 00:06:34.607 --> 00:06:36.430 Что ты собирался сказать? 00:06:36.430 --> 00:06:37.650 О, н-ничего. 00:06:37.650 --> 00:06:39.697 Я скажу тебе после школы. 00:06:39.697 --> 00:06:42.109 Давай, мы не хотим опоздать! 00:06:43.493 --> 00:06:45.716 Хорошо, тогда… 00:07:18.110 --> 00:07:19.210 Эй, [ __ ]. 00:07:19.210 --> 00:07:20.930 Смотреть чтение? 00:07:20.930 --> 00:07:22.639 Книга. 00:07:22.639 --> 00:07:26.078 Ха-ха очень смешно. 00:07:26.229 --> 00:07:28.571 Ву!! Давай Джейк!! Давай Дрю! 00:07:28.571 --> 00:07:30.571 Надери им задницу! У тебя есть этот Джейк! 00:07:30.572 --> 00:07:32.572 Иди, Дрюи-медведь! Да, давай Джейк! 00:07:46.412 --> 00:07:48.729 Ву! Давай Люк! 00:07:55.070 --> 00:07:57.299 Ох, ты бы посмотрел на него? 00:07:57.299 --> 00:07:58.299 Хм? 00:07:58.299 --> 00:07:58.846 Джейк! 00:07:58.846 --> 00:08:02.389 Ведущий себя так дерзко из-за всего внимания, которое он получает. 00:08:02.389 --> 00:08:05.039 Терпеть не могу смотреть... 00:08:05.039 --> 00:08:10.560 Ты так говоришь, но ты, кажется, тоже не в силах оторвать от него глаз. 00:08:10.560 --> 00:08:11.979 Заткнись, Зандер. 00:08:11.979 --> 00:08:15.600 По крайней мере, Люк не обращает внимания прямо на свою голову! 00:08:15.600 --> 00:08:16.600 Люк? 00:08:16.600 --> 00:08:18.127 Что ты имеешь в виду? 00:08:18.529 --> 00:08:21.740 Ну, даже Люк довольно популярен среди девушек. 00:08:21.740 --> 00:08:26.172 Я слышал, как некоторые из них в классе говорили о том, какой он очаровательный или красивый. 00:08:33.420 --> 00:08:34.810 Итак… 00:08:34.810 --> 00:08:36.850 Мы собираемся поговорить об этом? 00:08:36.850 --> 00:08:39.750 ...Я понятия не имею, о чем ты говоришь. 00:08:39.750 --> 00:08:42.070 Знаешь, эта песня о любви? 00:08:42.070 --> 00:08:45.020 Ту, которую Люк попросил меня спеть сегодня? 00:08:45.020 --> 00:08:46.320 И что из этого? 00:08:46.320 --> 00:08:48.380 Зандер, кончай уже! 00:08:48.380 --> 00:08:51.670 Я знаю, что ты заботишься больше всех! 00:08:51.670 --> 00:08:54.910 Ну, если вы спрашиваете, о ком это, то я не знаю! 00:08:54.910 --> 00:08:57.640 Я даже не знал, что он пишет песню! 00:08:57.640 --> 00:09:00.000 Он мне больше ничего не говорит... 00:09:01.458 --> 00:09:05.093 ...Ты не подумала, почему он мог не сказать тебе? 00:09:05.093 --> 00:09:10.060 Хейли, если ты намекаешь на то, на что я думаю , то остановись. 00:09:10.060 --> 00:09:13.530 Понятно, почему он мне все равно не сказал… 00:09:14.914 --> 00:09:16.811 Ладно, девочки, я нашел запасные летучие мыши. 00:09:16.811 --> 00:09:17.811 Вернись! 00:09:17.811 --> 00:09:21.490 Зандер, я думаю, тебе следует поговорить с ним и честно рассказать о своих чувствах. 00:09:21.490 --> 00:09:24.231 Он твой лучший друг, помнишь? 00:09:28.962 --> 00:09:31.064 Именно поэтому я не могу сказать ему... 00:09:31.970 --> 00:09:33.290 Эй... 00:09:33.290 --> 00:09:34.620 Что... 00:09:34.620 --> 00:09:38.454 Я просто хочу, чтобы ты знал, что я тебя подбадриваю. 00:09:47.790 --> 00:09:50.340 Я не понимаю… 00:09:50.340 --> 00:09:51.940 Если Хейли умеет петь, то… 00:09:51.940 --> 00:09:57.267 Почему она вообще пустила меня в группу? ...Я им вообще нужен? 00:09:57.896 --> 00:09:59.613 Джейк, мяч! 00:10:06.600 --> 00:10:09.830 Упс. Прости, Лиам, мне плохо. 00:10:09.830 --> 00:10:11.300 Что с тобой сегодня? 00:10:11.300 --> 00:10:13.240 Мы проигрываем из-за вас! 00:10:13.240 --> 00:10:14.660 Ладно, извини! 00:10:14.660 --> 00:10:17.817 У меня просто… вещи на уме. 00:10:24.184 --> 00:10:27.120 О... Я понял... 00:10:27.120 --> 00:10:28.690 Ты быстро двигаешься, да? 00:10:28.690 --> 00:10:31.060 Ч-о чем ты говоришь? 00:10:31.060 --> 00:10:34.130 Ты точно знаешь, что я имею в виду. Тебе нравится Хейли. 00:10:34.130 --> 00:10:35.130 Какой?! 00:10:35.130 --> 00:10:36.570 Нет! 00:10:36.570 --> 00:10:38.232 А, ладно… 00:10:38.232 --> 00:10:42.848 Значит, это просто совпадение, что ты только что пялился прямо на нее? 00:10:42.848 --> 00:10:46.363 Не говоря уже о том, что вы разговаривали с ней вчера на уроке естествознания. 00:10:46.363 --> 00:10:51.190 Что ж, это объясняет, почему ты весь день витала в облаках. 00:10:51.190 --> 00:10:53.960 Серьезно, я-это не так. 00:10:53.960 --> 00:10:55.740 Это просто репетиция. 00:10:55.740 --> 00:10:56.592 О, конечно… 00:10:56.592 --> 00:11:00.000 «Репетиция», как ни крути. 00:11:11.177 --> 00:11:13.057 Слава богу, день закончился. 00:11:14.340 --> 00:11:16.170 Математика была обузой, да? 00:11:16.170 --> 00:11:18.500 Так всегда... 00:11:19.683 --> 00:11:24.210 О, кстати, я подумывал о репетициях группы у себя дома на следующих выходных. 00:11:24.210 --> 00:11:25.430 Вы бы упали? 00:11:25.430 --> 00:11:26.600 Я бы точно был! 00:11:26.600 --> 00:11:27.734 Звучит неплохо! 00:11:30.628 --> 00:11:33.373 А, да, я должна быть свободна... 00:11:38.003 --> 00:11:41.800 Эй, эти двое подрались или что? 00:11:41.800 --> 00:11:43.530 Не совсем… 00:11:43.530 --> 00:11:48.300 Скажем так, у них есть… напряжение, которое им нужно разрешить. 00:11:48.300 --> 00:11:50.220 Аааа.... Э- 00:11:55.303 --> 00:11:56.852 э, привет, 00:11:56.852 --> 00:11:57.650 Занд- ВААА! 00:12:00.325 --> 00:12:03.690 Вау! Стейси, ты в порядке? 00:12:03.690 --> 00:12:05.130 Я-прости! 00:12:05.130 --> 00:12:07.420 Гоша, я такой неуклюжий. 00:12:07.420 --> 00:12:09.903 Это нормально, вот. 00:12:19.239 --> 00:12:21.990 Мне жаль, что я такой надоедливый. 00:12:21.990 --> 00:12:22.990 хм.. 00:12:22.990 --> 00:12:27.470 Как вы думаете, вы могли бы помочь мне отнести это в класс английского языка? 00:12:27.470 --> 00:12:29.270 О Конечно! 00:12:29.270 --> 00:12:32.032 Э-э, ребята, не могли бы вы подождать секунду? 00:12:32.032 --> 00:12:33.007 Конечно. 00:12:48.551 --> 00:12:51.760 Эй смотри! Это твои маленькие друзья-уродцы. 00:12:51.760 --> 00:12:53.387 Давай поздороваемся. 00:12:53.387 --> 00:12:55.119 Нам действительно не нужно этого делать - 00:12:55.119 --> 00:12:56.239 Эй, придурки! 00:12:57.548 --> 00:12:59.773 Как жизнь в городе уродов? 00:12:59.773 --> 00:13:03.265 Вообще-то, без вас, идиотов, неплохо. 00:13:03.265 --> 00:13:06.970 Твоя подружка все еще такая же, а, Джейки? 00:13:06.970 --> 00:13:09.560 Я говорил тебе, перестань называть ее так!! 00:13:09.560 --> 00:13:14.521 Разве ты не усвоил урок, когда я в последний раз избил тебя до полусмерти?! 00:13:14.521 --> 00:13:18.840 Привет! Помедленнее, маленькая леди, мы здесь не для того, чтобы драться! 00:13:18.840 --> 00:13:21.680 Я просто хочу знать, присматриваешь ли ты за нашим мальчиком Джейки~. 00:13:21.680 --> 00:13:24.468 Кажется, он сильно привязался к тебе. 00:13:24.468 --> 00:13:28.676 Может быть, нам стоит больше тусоваться вместе, чтобы я знала, каких уродов он любит… 00:13:29.556 --> 00:13:33.380 Вообще-то, Дрю, никто не спрашивал, и всем наплевать. 00:13:33.380 --> 00:13:36.380 Я действительно не в настроении для твоей чепухи сегодня. 00:13:36.380 --> 00:13:42.950 Почему бы тебе не сбегать и не купить себе маленький милый наряд с помощью папиной кредитки, а? 00:13:42.950 --> 00:13:47.390 Вау, ты всегда так капризничаешь без своего парня? 00:13:48.875 --> 00:13:50.561 Что вы сказали?! 00:13:50.561 --> 00:13:54.000 О, больная тема, я вижу... 00:13:54.000 --> 00:13:59.280 Почему бы вам, мальчики, не бежать, пока кто- нибудь не пострадал. 00:14:00.261 --> 00:14:02.820 Эй, ребята, пошли. 00:14:02.820 --> 00:14:05.467 Ты хотел показать нам новый дрон, который ты купил, верно, Дрю? 00:14:07.531 --> 00:14:08.792 Хорошо. 00:14:08.792 --> 00:14:12.234 Ну, развлекайтесь, уроды. 00:14:19.607 --> 00:14:23.330 Мне очень жаль их 00:14:23.330 --> 00:14:24.969 ... Увидимся завтра, ребята. 00:14:27.209 --> 00:14:29.609 Идиоты. 00:14:29.609 --> 00:14:33.110 Эй, ты в порядке, Зандер? 00:14:33.110 --> 00:14:35.318 Да просто здорово! 00:14:39.621 --> 00:14:43.260 Зандер, не слушай, что говорят эти идиоты ... 00:14:43.260 --> 00:14:44.290 Я не такой! 00:14:44.290 --> 00:14:45.860 Я не мог наплевать! 00:14:45.860 --> 00:14:51.820 Эй, чувак, если тебе нужно побыть одному, тогда мы поймем, но помни, что мы здесь, если ты хочешь поговорить 00:14:51.820 --> 00:14:53.100 об этом. 00:14:53.100 --> 00:14:55.710 Это про Люка? 00:14:55.710 --> 00:14:57.187 Как вы думаете? 00:14:59.980 --> 00:15:03.410 Я такой ужасный друг. 00:15:03.410 --> 00:15:09.130 Люк такой добрый, он никогда не ставит себя на первое место, он всегда заботится о других. 00:15:09.130 --> 00:15:11.700 Я просто отталкиваю его. 00:15:11.700 --> 00:15:14.050 Думая эгоистично… 00:15:14.050 --> 00:15:15.545 Он, наверное, ненавидит меня… 00:15:16.023 --> 00:15:17.670 Он не ненавидит тебя! 00:15:17.670 --> 00:15:19.034 И ты знаешь это! 00:15:19.034 --> 00:15:20.950 Он обожает тебя, Зандер. 00:15:20.950 --> 00:15:23.350 Он просто беспокоится о тебе. 00:15:23.350 --> 00:15:26.720 Для него практически невозможно ненавидеть вас. 00:15:26.720 --> 00:15:29.630 Он так явно влюблен в тебя. 00:15:29.630 --> 00:15:31.280 Не будь смешным. 00:15:31.280 --> 00:15:33.700 Ему никак не может понравиться кто-то вроде меня. 00:15:33.700 --> 00:15:39.330 Боже мой, одного взгляда на его лицо, когда он каждый день рядом с тобой, достаточно для доказательства! 00:15:39.330 --> 00:15:42.010 Он как влюбленный щенок! 00:15:42.010 --> 00:15:45.050 Зандер, ты должен сказать ему, что ты на самом деле чувствуешь. 00:15:45.050 --> 00:15:48.930 Он должен это услышать, если отношения между вами когда-нибудь наладятся. 00:15:48.930 --> 00:15:50.800 я-не могу. 00:15:50.800 --> 00:15:52.630 Я не могу рисковать нашей дружбой... 00:15:52.630 --> 00:15:55.850 Зандер, ты должен знать его лучше. 00:15:55.850 --> 00:15:58.461 Ты действительно думаешь, что он позволил бы этому разрушить ваши отношения? 00:16:01.456 --> 00:16:03.169 О, черт возьми. 00:16:03.169 --> 00:16:03.886 Я сделаю это! 00:16:03.886 --> 00:16:04.609 Да!! 00:16:04.609 --> 00:16:05.609 Эй!! 00:16:06.339 --> 00:16:08.320 Подожди, сейчас?! 00:16:08.320 --> 00:16:10.155 Сейчас или никогда! 00:16:10.155 --> 00:16:12.505 ПОЙДИ ЕГО ЗАНДЕР!! 00:17:51.015 --> 00:17:57.168 Люк, правда в том, что ты мне уже давно нравишься . 00:17:57.168 --> 00:18:03.050 Я не знаю, видели ли вы когда-нибудь меня таким, но я думаю, что вы могли бы полюбить меня! 00:18:03.981 --> 00:18:06.481 Э-э, Стейси, я... 00:18:12.000 --> 00:18:13.853 Подожди, Зандер! 00:18:13.853 --> 00:18:14.776 Люк! 00:18:14.776 --> 00:18:16.980 Я не слышал твоего ответа! 00:18:22.667 --> 00:18:24.511 За чем бежит Зандер? 00:18:27.609 --> 00:18:28.565 Джейк, давай! 00:18:28.565 --> 00:18:30.857 Подожди, п-подожди, чтоооо?! 00:18:48.000 --> 00:18:50.558 Зандер, перестань бежать! 00:18:58.484 --> 00:19:00.208 Ты быстрый. 00:19:00.208 --> 00:19:01.990 Почему ты бежишь за мной?! 00:19:01.990 --> 00:19:05.280 Разве ты не собирался принять чувства этой девушки ?! 00:19:05.280 --> 00:19:06.666 Ч-что? Нет, 00:19:06.666 --> 00:19:08.460 ты должен вернуться к ней. 00:19:08.460 --> 00:19:10.080 Не позволяй мне встать у тебя на пути! 00:19:11.338 --> 00:19:12.338 Зандер... 00:19:12.917 --> 00:19:15.005 Почему он не уходит?! 00:19:15.005 --> 00:19:16.493 Я не могу этого вынести. 00:19:16.493 --> 00:19:18.622 Это слишком болезненно. 00:19:18.622 --> 00:19:19.820 Просто уходи уже-! 00:19:19.820 --> 00:19:22.841 Мне не нравится эта девушка, Зандер, ты мне нравишься! 00:19:25.659 --> 00:19:27.669 ...Какой? 00:19:30.311 --> 00:19:33.620 Зандер, я люблю тебя. 00:19:34.425 --> 00:19:37.308 Я был, в течение очень долгого времени. 00:19:37.308 --> 00:19:40.980 Та песня, которую Хейли спела для меня, я написала о тебе! 00:19:40.980 --> 00:19:44.790 Я-я думал, ты видел во мне только друга детства! 00:19:44.790 --> 00:19:46.120 Ты всегда был выше этого! 00:19:46.120 --> 00:19:48.370 Я так давно хотел тебе сказать. 00:19:48.370 --> 00:19:52.900 Но в последнее время кажется, что я только и делаю, что заставляю тебя чувствовать себя некомфортно. 00:19:52.900 --> 00:19:57.030 Кажется, я никак не мог найти подходящее время или правильный способ сказать тебе… 00:19:57.030 --> 00:20:01.040 И, наверное, сейчас я заставляю тебя чувствовать себя неловко… 00:20:01.040 --> 00:20:02.440 Ты ошибаешься! 00:20:02.440 --> 00:20:05.730 Ты никогда не заставлял меня чувствовать себя неловко. 00:20:05.730 --> 00:20:12.263 Когда ты приближалась, мне было страшно, потому что я не хотел, чтобы ты заметил, как я на самом деле к тебе отношусь. 00:20:12.263 --> 00:20:15.300 Поэтому я… оттолкнул тебя. 00:20:15.300 --> 00:20:18.220 Я просто хотел защитить нашу дружбу. 00:20:18.220 --> 00:20:21.975 Я… не хотел тебя терять. 00:20:25.146 --> 00:20:26.402 Зандер... 00:20:26.402 --> 00:20:28.225 Ты никогда меня не потеряешь. 00:20:33.434 --> 00:20:36.210 Я-я не такая, как Стейси, знаешь ли. 00:20:36.210 --> 00:20:40.260 Я-я взволнован и, наверное, часто обзывал тебя . 00:20:40.939 --> 00:20:42.329 Я знаю... 00:20:42.329 --> 00:20:46.440 Я упрямый, иногда немного эгоистичный, и я легко ревную- 00:21:01.187 --> 00:21:05.030 Ты также обаятельный, остроумный и очень красивый. 00:21:05.030 --> 00:21:08.590 Кроме того, у вас красивая улыбка. 00:21:08.590 --> 00:21:12.000 Люк, не говори таких неловких вещей! 00:21:13.100 --> 00:21:15.210 Я люблю тебя, Зандер. 00:21:15.789 --> 00:21:17.731 Я тоже тебя люблю. 00:21:31.135 --> 00:21:34.383 Ой! Это была моя нога! 00:21:34.383 --> 00:21:37.570 Извиняюсь! Это Милли, она толкает меня! 00:21:37.570 --> 00:21:39.820 Я не виноват, что у тебя такая большая задница! 00:21:39.820 --> 00:21:41.578 Не могли бы вы трое заткнуться! 00:21:42.258 --> 00:21:43.545 Побережье чистое? 00:21:47.420 --> 00:21:50.422 Дамы и господа, корабль официально вышел в море! 00:21:50.422 --> 00:21:52.002 УУУУУ! 00:21:53.210 --> 00:21:54.961 О времени! 00:21:55.766 --> 00:21:57.616 Ты плачешь?! 00:21:58.220 --> 00:22:00.283 Я просто очень рад за них! 00:22:00.283 --> 00:22:05.880 Им понадобилось так много времени, чтобы осознать свои чувства друг к другу, идиоты. 00:22:05.880 --> 00:22:10.300 Может быть, мы сможем пройти репетиции без того, чтобы Зандер постоянно ворчал, теперь, 00:22:10.300 --> 00:22:12.105 когда у него появился бойфренд. 00:22:12.105 --> 00:22:14.071 Да, я могу только на это надеяться... 00:22:14.587 --> 00:22:16.810 О, это напомнило мне! 00:22:16.810 --> 00:22:20.120 Не могли бы вы прийти ко мне на следующей неделе на репетицию группы? 00:22:20.120 --> 00:22:22.665 О, да, я могу это сделать. 00:22:22.665 --> 00:22:23.665 Здорово! 00:22:23.665 --> 00:22:28.460 Со всеми этими недавними беспорядками нам действительно нужно более серьезно относиться к репетициям… 00:22:28.460 --> 00:22:30.348 Да, капитан! 00:22:30.348 --> 00:22:35.656 Итак, Милли... когда нам ожидать твоего признания Эллиоту, а? 00:22:36.537 --> 00:22:39.275 Заткнись, Шон! Иди сюда! 00:22:40.332 --> 00:22:42.661 Хейли, спаси меня! 00:22:43.215 --> 00:22:46.298 Привет! Вернись сюда, чертенок!