1 00:00:04,906 --> 00:00:06,577 Você quer parar de brincadeira? 2 00:00:06,637 --> 00:00:08,727 Eu não estou brincando! 3 00:00:08,907 --> 00:00:10,637 Desde a noite passada eu não consigo 4 00:00:10,637 --> 00:00:11,787 parar de desejar isso! 5 00:00:12,274 --> 00:00:14,594 Só de pensar nas suas folhas crocantes, 6 00:00:14,594 --> 00:00:16,318 me dá água na boca. 7 00:00:18,996 --> 00:00:20,702 Alface de todas as coisas? 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,411 Você está se transformando num coelho? 9 00:00:23,895 --> 00:00:26,853 Hey! Huh,Talvez. 10 00:00:28,575 --> 00:00:31,909 Podemos falar de algo normal, por uma vez? 11 00:00:32,059 --> 00:00:33,735 Eu não quero escutar sobre as suas 12 00:00:33,735 --> 00:00:35,365 fantasias perturbadoras de alface. 13 00:00:35,897 --> 00:00:38,117 Bem, desculpe sua alteza! 14 00:00:38,335 --> 00:00:40,059 Do que você quer falar sobre? 15 00:00:40,742 --> 00:00:43,433 Bem, voltando ao que eu estava dizendo, 16 00:00:43,584 --> 00:00:45,490 Zoey tem agido de forma muito 17 00:00:45,490 --> 00:00:46,589 suspeita ultimamente. 18 00:00:46,589 --> 00:00:48,471 Normalmente ela sempre está pedindo por 19 00:00:48,471 --> 00:00:50,381 Roupas novas, bolsas, comida... 20 00:00:50,588 --> 00:00:51,979 Eu saí com ela semana passada 21 00:00:51,979 --> 00:00:52,989 e ela não pediu nada! 22 00:00:53,345 --> 00:00:54,592 Isso não é uma coisa boa? 23 00:00:54,796 --> 00:00:56,332 talvez ela finalmente desistiu 24 00:00:56,332 --> 00:00:58,441 de ser uma intere- Quer dizer, uh... 25 00:00:58,441 --> 00:01:00,242 Ah, o que ele quis dizer é que ela 26 00:01:00,242 --> 00:01:02,298 provavelmente se sente mal por sempre 27 00:01:02,077 --> 00:01:03,418 fazer você gastar dinheiro, 28 00:01:03,418 --> 00:01:04,485 ou algo assim... 29 00:01:06,690 --> 00:01:09,155 Nah, ela não é do tipo que se preocupa 30 00:01:09,155 --> 00:01:09,984 com isso... 31 00:01:10,348 --> 00:01:12,274 É muito suspeito para mim. 32 00:01:12,804 --> 00:01:14,251 O que você acha, Jake? 33 00:01:15,370 --> 00:01:16,167 Jake? 34 00:01:17,176 --> 00:01:18,085 ...JAKE! 35 00:01:18,249 --> 00:01:21,659 Huh? Oh, er, sim! Eu concordo! 36 00:01:21,821 --> 00:01:23,387 Você está totalmente certo Drew! 37 00:01:24,836 --> 00:01:27,212 ...Você não escutou nada do que eu disse, 38 00:01:27,212 --> 00:01:28,088 escutou? 39 00:01:29,413 --> 00:01:31,523 Sim, desculpe... 40 00:01:31,742 --> 00:01:33,626 Eu apenas perdi o foco por um segundo. 41 00:01:34,420 --> 00:01:35,198 O que foi? 42 00:01:35,198 --> 00:01:36,503 Está sentindo falta de seus 43 00:01:36,503 --> 00:01:38,184 aberrações de amigos ou algo assim? 44 00:01:38,733 --> 00:01:40,161 Não os chame assim... 45 00:01:40,485 --> 00:01:42,320 Heh, qual parte? 46 00:01:42,320 --> 00:01:43,690 "aberrações" ou "amigos"? 47 00:01:43,935 --> 00:01:45,978 Sabe, eu estou começando a me perguntar 48 00:01:45,978 --> 00:01:47,785 se você prefere a companhia deles 49 00:01:47,785 --> 00:01:48,744 em vez da nossa. 50 00:01:49,353 --> 00:01:51,097 Quando você fala dessa forma, 51 00:01:51,097 --> 00:01:53,015 fica parecendo que você está com ciúmes. 52 00:01:54,809 --> 00:01:55,612 Cala a boca. 53 00:01:56,212 --> 00:01:57,589 Eu só estou dizendo, 54 00:01:57,589 --> 00:01:59,411 você costumava me ouvir falando. 55 00:01:59,869 --> 00:02:01,168 Não seja assim, Drew. 56 00:02:01,326 --> 00:02:02,663 Vocês são meus manos! 57 00:02:02,786 --> 00:02:04,295 Claro que eu prefiro vocês! 58 00:02:04,447 --> 00:02:08,057 Eu só estava uh... pensando no quão bom 59 00:02:07,811 --> 00:02:10,039 esses sanduíches de queijo estavam, hah... 60 00:02:11,751 --> 00:02:12,607 Tá... 61 00:02:13,254 --> 00:02:15,903 Bem, Suponho que você não vai mais sair 62 00:02:15,660 --> 00:02:17,094 com aqueles nerds depois que 63 00:02:17,094 --> 00:02:18,229 a competição acabar. 64 00:02:18,644 --> 00:02:20,532 Quer dizer, você só está fazendo isso 65 00:02:20,285 --> 00:02:23,074 pela Daisy e depois vai deixar o clube, 66 00:02:23,074 --> 00:02:23,820 certo? 67 00:02:24,309 --> 00:02:26,995 ...S-sim, você está certo. 68 00:02:26,995 --> 00:02:29,026 Eu só estou fazendo isso pela Daisy. 69 00:02:30,515 --> 00:02:33,823 Um, eu não quero ser aquele cara, mas... 70 00:02:33,823 --> 00:02:35,288 E se ela te rejeitar? 71 00:02:35,881 --> 00:02:37,686 Bem, então pelo menos eu sei que 72 00:02:37,686 --> 00:02:38,902 eu dei o meu melhor. 73 00:02:38,902 --> 00:02:40,633 Mas pelo menos tenham um pouco 74 00:02:40,633 --> 00:02:41,623 de fé em mim, gente! 75 00:02:41,959 --> 00:02:44,112 Quero dizer, quem diria não a alguém com 76 00:02:44,112 --> 00:02:47,112 uma voz tão angelical quanto a minha? 77 00:02:47,990 --> 00:02:50,701 Nossa, com toda aquela confiança, acho que 78 00:02:50,701 --> 00:02:52,603 você poderia simplesmente convidá-la 79 00:02:52,603 --> 00:02:54,583 para sair, sabe, normalmente... 80 00:02:55,423 --> 00:02:56,127 Aí! 81 00:02:56,127 --> 00:02:57,683 Eu perdi a hora! 82 00:02:57,683 --> 00:02:58,987 Uh, desculpa gente, 83 00:02:58,987 --> 00:03:00,467 tenho que ir para os ensaios! 84 00:03:03,163 --> 00:03:05,380 Não fique triste, Drew. 85 00:03:05,647 --> 00:03:08,017 Eu sei que deve ser triste ver seu garoto 86 00:03:08,017 --> 00:03:09,660 correndo em direção às aberrações 87 00:03:09,660 --> 00:03:11,801 ao invés dos seus braços. 88 00:03:13,431 --> 00:03:16,048 Ugh, ele tem que me deixar com vocês 89 00:03:16,048 --> 00:03:16,820 idiotas? 90 00:03:16,859 --> 00:03:19,671 Aw, vamos lá, você sabe que nos ama~ 91 00:03:30,974 --> 00:03:31,729 Huh? 92 00:03:32,269 --> 00:03:34,038 Isso é... Alguém cantando? 93 00:04:21,824 --> 00:04:23,461 Você arrasou, Hailey! 94 00:04:23,461 --> 00:04:25,366 Isso foi incrível, Hailey! 95 00:04:25,366 --> 00:04:27,055 Você cantou tão lindamente! 96 00:04:27,055 --> 00:04:29,605 Veja, você foi ótima! Você deveria ter 97 00:04:29,605 --> 00:04:31,542 mais confiança em si mesma! 98 00:04:31,542 --> 00:04:33,210 Obrigado pessoal... 99 00:04:33,210 --> 00:04:36,422 V-você pode cantar !? Desde quando!? 100 00:04:37,201 --> 00:04:38,170 Uh... 101 00:04:38,206 --> 00:04:40,432 Que tipo de pergunta estúpida é essa? 102 00:04:40,440 --> 00:04:42,434 Ela sempre foi capaz de cantar. 103 00:04:42,901 --> 00:04:45,059 Eu te disse, Jake. Hailey pode fazer 104 00:04:45,059 --> 00:04:47,154 qualquer coisa quando se trata de música. 105 00:04:47,154 --> 00:04:49,359 Muito impressionante, certo? 106 00:04:49,810 --> 00:04:51,277 Pessoal, parem... 107 00:04:51,277 --> 00:04:53,149 Eu realmente não sou tão boa... 108 00:04:53,149 --> 00:04:54,594 Não, você é! 109 00:04:55,331 --> 00:04:58,232 Não tinha ideia de que você cantava assim! 110 00:04:58,232 --> 00:05:01,361 Você é incrível! 111 00:05:02,226 --> 00:05:03,233 Obrigada... 112 00:05:03,606 --> 00:05:05,124 Você não achou que era o único 113 00:05:05,124 --> 00:05:06,738 que sabia cantar, achou Jake? 114 00:05:06,738 --> 00:05:08,365 N-não! 115 00:05:08,365 --> 00:05:09,796 Sim... 116 00:05:09,815 --> 00:05:12,496 Mhm ... Bem, eu não te culpo, 117 00:05:12,496 --> 00:05:13,523 mal conseguimos ouvir 118 00:05:13,523 --> 00:05:15,138 Hailey cantar nós mesmos! 119 00:05:15,138 --> 00:05:17,224 Deixando isso de lado, Luke, 120 00:05:17,224 --> 00:05:19,072 não acredito que você escreveu isso! 121 00:05:19,072 --> 00:05:20,790 Você deve escrever mais músicas! 122 00:05:20,790 --> 00:05:22,450 Oh, obrigado Sean! 123 00:05:22,450 --> 00:05:24,326 Estou muito orgulhoso disso mesmo... 124 00:05:24,326 --> 00:05:26,624 Desculpe, eu não estava aqui 125 00:05:26,624 --> 00:05:27,984 para cantar para você... 126 00:05:27,984 --> 00:05:30,491 Tudo bem, é bom termos dois 127 00:05:30,491 --> 00:05:32,472 cantores incríveis no clube, né? 128 00:05:33,960 --> 00:05:34,817 Sim... 129 00:05:35,419 --> 00:05:38,283 Falando nisso, onde você estava? 130 00:05:38,283 --> 00:05:40,093 Eu acredito que esta é a quarta vez 131 00:05:40,093 --> 00:05:42,670 consecutiva que você chega atrasado, Jake 132 00:05:43,399 --> 00:05:46,572 Uhh, sim... sobre isso... 133 00:05:46,572 --> 00:05:50,609 E-então Zander, o que você achou? 134 00:05:50,609 --> 00:05:54,508 U-uh sim, foi bem impressionante. 135 00:05:54,816 --> 00:05:56,615 Mas por que você não me disse 136 00:05:56,615 --> 00:05:58,574 que queria tentar escrever músicas? 137 00:05:58,574 --> 00:06:04,506 Bem, isso é porque eu não queria até ontem 138 00:06:04,506 --> 00:06:06,569 Ouvir Jake cantar me fez querer colocar 139 00:06:06,569 --> 00:06:08,659 meus próprios sentimentos em uma música. 140 00:06:08,659 --> 00:06:11,502 Seus... próprios sentimentos? 141 00:06:12,065 --> 00:06:14,140 Uh, sim... 142 00:06:16,773 --> 00:06:18,431 Zander, a verdade é- 143 00:06:22,106 --> 00:06:24,044 Acho que praticaremos nossas habilidades 144 00:06:24,044 --> 00:06:25,223 outro dia, então. 145 00:06:25,762 --> 00:06:29,042 Ugh... Matemática. Alguém quer matar aula? 146 00:06:29,042 --> 00:06:31,039 Nem pense nisso, mocinha. 147 00:06:34,628 --> 00:06:36,525 O que você ia dizer? 148 00:06:36,525 --> 00:06:39,919 Oh, n-nada. Eu te conto depois da escola. 149 00:06:39,919 --> 00:06:41,894 Vamos, não queremos chegar atrasados! 150 00:06:43,769 --> 00:06:45,040 Certo, então... 151 00:07:17,859 --> 00:07:20,310 Ei, idiota. O que você está lendo? 152 00:07:20,461 --> 00:07:21,665 Um livro. 153 00:07:23,320 --> 00:07:25,913 Ha-ha, muito engraçado. 154 00:07:26,330 --> 00:07:28,388 Woo!! Vai Jake!! Vai Drew!! 155 00:07:28,432 --> 00:07:30,490 Chute o traseiro deles! Você consegue, Jake! 156 00:07:30,490 --> 00:07:32,101 Vá Drewy-bear! Sim, vai Jake! 157 00:07:46,885 --> 00:07:48,300 Woo! Vai Luke! 158 00:07:54,915 --> 00:07:57,223 Ugh, você olharia para ele? 159 00:07:57,275 --> 00:07:58,144 Huh? 160 00:07:58,428 --> 00:07:59,149 Jake! 161 00:07:59,149 --> 00:08:00,629 Agindo tão arrogante com toda 162 00:08:00,629 --> 00:08:02,281 a atenção que recebe. 163 00:08:02,339 --> 00:08:04,759 Eu não consigo assistir! 164 00:08:05,035 --> 00:08:06,015 Você diz isso 165 00:08:06,015 --> 00:08:07,728 mas também não parece conseguir 166 00:08:07,728 --> 00:08:10,161 desgrudar seus olhos dele também. 167 00:08:10,161 --> 00:08:11,598 Cale a boca, Zander! 168 00:08:11,598 --> 00:08:13,864 Pelo menos Luke não deixa a atenção 169 00:08:13,864 --> 00:08:15,465 ir direto para sua cabeça. 170 00:08:15,958 --> 00:08:16,668 Luke? 171 00:08:16,956 --> 00:08:18,456 O que você quer dizer? 172 00:08:18,719 --> 00:08:21,752 Bem, até Luke é popular com as garotas! 173 00:08:21,836 --> 00:08:23,791 Eu ouvi algumas delas conversando na aula 174 00:08:23,791 --> 00:08:25,989 sobre como charmoso ou bonito ele é. 175 00:08:33,523 --> 00:08:34,644 Então... 176 00:08:34,644 --> 00:08:36,657 Vamos conversar sobre isso? 177 00:08:37,075 --> 00:08:39,343 Não tenho ideia do que você está falando. 178 00:08:39,343 --> 00:08:41,783 Você sabe... aquela canção de amor? 179 00:08:41,783 --> 00:08:44,118 A que Luke queria que eu cantasse hoje? 180 00:08:44,611 --> 00:08:45,973 E daí? 181 00:08:46,122 --> 00:08:48,487 Zander, pode parar de fingir! 182 00:08:48,487 --> 00:08:51,191 Eu sei que você é o que se importa mais! 183 00:08:51,416 --> 00:08:53,936 Bem, se você está perguntando de quem é, 184 00:08:53,936 --> 00:08:55,152 então eu não sei! 185 00:08:55,152 --> 00:08:56,194 Eu nem sabia que ele 186 00:08:56,194 --> 00:08:57,606 estava escrevendo uma música! 187 00:08:57,606 --> 00:08:59,727 Ele não me diz mais nada. 188 00:09:01,302 --> 00:09:02,927 ...Você já parou para pensar 189 00:09:02,722 --> 00:09:05,148 Por que ele não lhe contou? 190 00:09:05,194 --> 00:09:07,397 Hailey, se você está insinuando 191 00:09:07,397 --> 00:09:10,433 o que acho que está insinuando, pare. 192 00:09:10,668 --> 00:09:12,699 É compreensível porque ele não me contaria 193 00:09:12,699 --> 00:09:13,669 de qualquer forma... 194 00:09:15,204 --> 00:09:17,275 Certo meninas, encontrei os tacos extras. 195 00:09:17,275 --> 00:09:17,985 Voltem! 196 00:09:17,985 --> 00:09:19,363 Zander, acho que você deveria 197 00:09:19,363 --> 00:09:20,124 falar com ele, 198 00:09:20,124 --> 00:09:22,006 e ser honesto sobre como você se sente. 199 00:09:22,006 --> 00:09:24,208 Ele é seu melhor amigo, lembra? 200 00:09:28,867 --> 00:09:30,166 Exatamente por isso que 201 00:09:30,166 --> 00:09:31,536 eu não posso contar a ele... 202 00:09:32,572 --> 00:09:33,485 Ei... 203 00:09:33,485 --> 00:09:34,192 QUE- 204 00:09:34,603 --> 00:09:37,099 Eu só queria que você soubesse 205 00:09:37,099 --> 00:09:38,752 que estou torcendo por você. 206 00:09:48,107 --> 00:09:49,811 Ugh, não entendo! 207 00:09:49,811 --> 00:09:51,907 Se Hailey pode cantar então... 208 00:09:51,907 --> 00:09:54,423 por que ela me deixou entrar na banda? 209 00:09:55,315 --> 00:09:57,154 ...Eles ao menos precisam de mim? 210 00:09:58,199 --> 00:09:59,133 Jake, a bola! 211 00:10:07,223 --> 00:10:09,639 Opa! Desculpe Liam, culpa minha! 212 00:10:09,639 --> 00:10:11,394 O que há com você hoje? 213 00:10:11,394 --> 00:10:13,161 Estamos perdendo por sua causa! 214 00:10:13,385 --> 00:10:14,706 Tudo bem! Sinto muito! 215 00:10:14,706 --> 00:10:17,675 Eu só estava... Pensando em algo. 216 00:10:24,392 --> 00:10:26,663 Oh... Eu entendi... 217 00:10:26,663 --> 00:10:28,742 Você supera rápido, huh? 218 00:10:28,742 --> 00:10:30,765 D-do que você está falando? 219 00:10:30,765 --> 00:10:32,812 Você sabe exatamente o que quero dizer. 220 00:10:32,812 --> 00:10:34,101 Você gosta da Hailey. 221 00:10:34,711 --> 00:10:35,444 O quê!? 222 00:10:35,444 --> 00:10:36,534 Não, eu não gosto! 223 00:10:36,560 --> 00:10:38,121 Ah, ok... 224 00:10:38,449 --> 00:10:40,065 Então é apenas uma coincidência 225 00:10:40,065 --> 00:10:41,216 que você estava olhando 226 00:10:41,216 --> 00:10:42,660 diretamente para ela agora? 227 00:10:42,879 --> 00:10:43,743 Sem mencionar que 228 00:10:43,743 --> 00:10:45,185 você conversou com ela durante 229 00:10:44,971 --> 00:10:46,492 toda a aula de ciências ontem. 230 00:10:46,664 --> 00:10:48,692 Bem, isso explica porque você está 231 00:10:48,692 --> 00:10:50,827 com a cabeça nas nuvens o dia todo! 232 00:10:51,449 --> 00:10:53,839 S-sério, não é assim. 233 00:10:53,839 --> 00:10:55,532 São apenas coisas de ensaio. 234 00:10:55,532 --> 00:10:58,177 Oh, claro, "coisas de ensaio" 235 00:10:58,177 --> 00:10:59,767 Tanto faz... 236 00:11:11,277 --> 00:11:13,096 Graças a Deus o dia acabou! 237 00:11:14,473 --> 00:11:16,184 Matemática foi uma chatice, hein? 238 00:11:16,184 --> 00:11:17,776 sempre é... 239 00:11:19,418 --> 00:11:21,132 Oh! a propósito, eu estava 240 00:11:21,132 --> 00:11:22,497 pensando em ter os ensaios 241 00:11:22,497 --> 00:11:23,490 na minha casa no fim 242 00:11:23,490 --> 00:11:24,213 de semana. 243 00:11:24,213 --> 00:11:25,284 Vocês poderão ir? 244 00:11:25,488 --> 00:11:26,710 Eu certamente vou! 245 00:11:26,710 --> 00:11:27,655 Parece bom! 246 00:11:30,894 --> 00:11:33,317 Uh, sim, eu devo estar livre. 247 00:11:38,046 --> 00:11:41,797 Ei, aqueles dois brigaram ou algo assim? 248 00:11:41,797 --> 00:11:43,799 Não exatamente, 249 00:11:43,799 --> 00:11:45,732 vamos apenas dizer que eles tem uma... 250 00:11:45,732 --> 00:11:47,754 'tensão' que precisam resolver. 251 00:11:48,496 --> 00:11:49,981 Aaaahhhh... 252 00:11:55,460 --> 00:11:57,059 Uhh, ei Zand- 253 00:11:57,059 --> 00:11:58,185 WAAA! 254 00:12:00,689 --> 00:12:03,641 Woah, Stacy... você está bem? 255 00:12:03,781 --> 00:12:05,333 M-me desculpe... 256 00:12:05,333 --> 00:12:07,497 Deus , eu sou tão desajeitada! 257 00:12:08,348 --> 00:12:10,264 Tudo bem. Aqui. 258 00:12:19,476 --> 00:12:22,138 Me desculpe por incomodar tanto. 259 00:12:22,506 --> 00:12:25,149 Uhm, você acha que poderia me ajudar 260 00:12:25,149 --> 00:12:27,994 a levar esse livros para a aula de inglês? 261 00:12:28,059 --> 00:12:29,200 Oh, claro! 262 00:12:29,200 --> 00:12:31,916 Vocês se importariam de esperar um pouco? 263 00:12:31,916 --> 00:12:32,910 Claro. 264 00:12:48,710 --> 00:12:52,094 Ei, olhe, são seus amiguinhos aberrações. 265 00:12:52,094 --> 00:12:53,515 Vamos lá dizer oi. 266 00:12:53,515 --> 00:12:55,186 Nós realmente não precisamos fazer- 267 00:12:55,186 --> 00:12:56,390 Ei idiotas! 268 00:12:57,730 --> 00:12:59,703 Como vai a vida na cidade das aberrações? 269 00:12:59,703 --> 00:13:02,457 Muito bacana sem vocês, na verdade. 270 00:13:03,881 --> 00:13:06,055 Sua namorada ainda tem bastante atitude 271 00:13:06,055 --> 00:13:07,170 Hein Jakey? 272 00:13:07,170 --> 00:13:09,625 Eu te disse, pare de chamá-la assim! 273 00:13:09,625 --> 00:13:11,512 Você não aprendeu a lição da última vez 274 00:13:11,512 --> 00:13:12,976 que eu te bati até virar polpa 275 00:13:12,976 --> 00:13:14,601 seu cérebro de alface ESTÚPIDO?! 276 00:13:14,601 --> 00:13:16,931 Ei, calma, mocinha. 277 00:13:16,931 --> 00:13:18,601 Não estamos aqui para lutar. 278 00:13:18,601 --> 00:13:19,987 Eu só queria saber se 279 00:13:19,987 --> 00:13:21,992 vocês estão cuidando do nosso Jakey. 280 00:13:21,992 --> 00:13:24,433 Parece que ele se apegou bastante a vocês. 281 00:13:24,433 --> 00:13:26,561 Talvez devêssemos sair mais juntos, então 282 00:13:26,561 --> 00:13:27,658 Eu saberei que tipo de 283 00:13:27,658 --> 00:13:28,706 aberrações ele gosta- 284 00:13:29,647 --> 00:13:31,896 Na verdade , Drew, ninguém perguntou 285 00:13:31,896 --> 00:13:33,596 e ninguém se importa! 286 00:13:33,596 --> 00:13:35,277 Eu realmente não estou de bom humor 287 00:13:35,277 --> 00:13:36,525 Para sua merda hoje! 288 00:13:36,525 --> 00:13:38,284 Por que você não sai correndo 289 00:13:38,284 --> 00:13:40,013 e compra uma roupa bonitinha 290 00:13:40,013 --> 00:13:43,020 com o cartão de crédito do papai, hmm? 291 00:13:43,312 --> 00:13:44,351 Woahhh, 292 00:13:44,351 --> 00:13:46,031 você sempre fica assim mal-humorado 293 00:13:46,031 --> 00:13:47,060 sem o seu namorado? 294 00:13:49,021 --> 00:13:50,388 O QUE VOCÊ DISSE?! 295 00:13:50,627 --> 00:13:53,509 Ohhh, assunto delicado eu vejo... 296 00:13:54,103 --> 00:13:56,039 Por que vocês não saem daqui, 297 00:13:56,039 --> 00:13:58,651 antes que alguém se machuque. 298 00:13:59,839 --> 00:14:02,115 Ei pessoal, vamos embora. 299 00:14:02,115 --> 00:14:03,585 Você queria nos mostrar aquele 300 00:14:03,585 --> 00:14:05,700 novo drone que você comprou, certo Drew? 301 00:14:07,600 --> 00:14:08,636 Tudo bem. 302 00:14:08,935 --> 00:14:12,266 Bem, divirtam-se... Aberrações. 303 00:14:19,751 --> 00:14:22,789 Eu realmente sinto muito por eles... 304 00:14:22,789 --> 00:14:24,761 Vejo vocês amanhã. 305 00:14:27,437 --> 00:14:28,863 Tch... babacas. 306 00:14:30,207 --> 00:14:32,654 Ei, você está bem, Zander? 307 00:14:32,654 --> 00:14:34,758 Sim, ótimo. 308 00:14:39,876 --> 00:14:41,272 Zander, não dê ouvidos 309 00:14:41,272 --> 00:14:43,337 ao que aqueles idiotas têm a dizer... 310 00:14:43,337 --> 00:14:44,336 Eu não dou! 311 00:14:44,336 --> 00:14:46,381 Eu não dou a mínima! 312 00:14:46,381 --> 00:14:47,774 Ei cara, se você precisar 313 00:14:47,774 --> 00:14:50,017 de um tempo sozinho, então entendemos, 314 00:14:50,017 --> 00:14:51,617 mas lembre-se de que estamos aqui 315 00:14:51,617 --> 00:14:53,303 se você quiser falar sobre isso. 316 00:14:53,563 --> 00:14:55,349 Isso é sobre o Luke? 317 00:14:55,349 --> 00:14:56,839 O que você acha? 318 00:15:00,420 --> 00:15:03,106 eu sou um amigo horrível. 319 00:15:03,106 --> 00:15:04,772 Luke é tão gentil, 320 00:15:04,772 --> 00:15:06,864 ele nunca se coloca em primeiro lugar, 321 00:15:06,864 --> 00:15:08,903 ele está sempre cuidando dos outros, 322 00:15:08,903 --> 00:15:11,178 e eu só acabo o afastando, 323 00:15:11,178 --> 00:15:13,221 pensando coisas egoístas... 324 00:15:13,805 --> 00:15:15,511 ele provavelmente me odeia. 325 00:15:16,253 --> 00:15:19,211 Ele não te odeia e você sabe disso. 326 00:15:19,211 --> 00:15:20,948 Ele te adora Zander. 327 00:15:20,948 --> 00:15:22,914 Ele só está preocupado com você. 328 00:15:22,914 --> 00:15:25,865 Hehe, é praticamente impossível ele odiar 329 00:15:25,865 --> 00:15:26,581 você. 330 00:15:26,581 --> 00:15:28,350 Ele está tão obviamente 331 00:15:28,350 --> 00:15:29,793 apaixonado por você. 332 00:15:30,084 --> 00:15:32,041 Não seja ridícula, não tem como 333 00:15:32,041 --> 00:15:34,013 ele possa gostar de alguém como eu. 334 00:15:34,591 --> 00:15:35,822 Oh meu Deus, 335 00:15:35,822 --> 00:15:37,880 Apenas o olhar no rosto dele todos os dias 336 00:15:37,880 --> 00:15:39,833 quando está perto de você mostra tudo. 337 00:15:39,833 --> 00:15:41,708 Ele é como um cachorrinho apaixonado! 338 00:15:42,061 --> 00:15:43,690 Zander, você deveria dizer a ele 339 00:15:43,690 --> 00:15:45,162 como você realmente se sente. 340 00:15:45,162 --> 00:15:47,125 Ele precisa ouvir se as coisas algum dia 341 00:15:47,125 --> 00:15:48,655 vão melhorar entre vocês dois. 342 00:15:48,993 --> 00:15:50,100 E-Eu não posso. 343 00:15:50,603 --> 00:15:52,441 Não posso arriscar nossa amizade. 344 00:15:52,860 --> 00:15:55,402 Zander, você deveria conhecê-lo melhor. 345 00:15:55,402 --> 00:15:56,810 Você acha que ele realmente 346 00:15:56,810 --> 00:15:59,045 deixaria isso arruinar seu relacionamento? 347 00:16:01,620 --> 00:16:04,086 Oh, que se dane. Eu vou! 348 00:16:04,150 --> 00:16:04,870 Sim! 349 00:16:04,870 --> 00:16:06,698 Ayee! Hahhaha! 350 00:16:06,698 --> 00:16:08,256 Espere, agora?! 351 00:16:08,256 --> 00:16:10,094 E agora ou nunca! 352 00:16:10,094 --> 00:16:11,851 VÁ PEGAR ELE ZANDER!! 353 00:17:51,216 --> 00:17:53,807 Luke, a verdade é, 354 00:17:53,807 --> 00:17:57,205 eu gosto de você há muito tempo! 355 00:17:57,205 --> 00:18:00,868 Não sei se você já me viu assim, mas 356 00:18:00,868 --> 00:18:03,077 acho que poderia acabar gostando de mim! 357 00:18:04,020 --> 00:18:05,706 Uh, Stacy, eu... 358 00:18:12,043 --> 00:18:13,699 Espere, Zander! 359 00:18:13,699 --> 00:18:16,877 Luke! Eu ainda não ouvi sua resposta! 360 00:18:22,994 --> 00:18:24,748 Do que o Zander está correndo? 361 00:18:27,757 --> 00:18:29,040 Jake, vamos! 362 00:18:29,040 --> 00:18:30,592 Espere, e-espere, oqueeeee?! 363 00:18:48,132 --> 00:18:50,222 Zander, pare de correr! 364 00:18:58,403 --> 00:19:00,174 Você é rápido... 365 00:19:00,174 --> 00:19:02,248 Por que você está correndo atrás de mim!? 366 00:19:02,248 --> 00:19:03,635 Você não estava prestes a 367 00:19:03,635 --> 00:19:05,499 aceitar os sentimentos daquela garota!? 368 00:19:05,499 --> 00:19:06,630 O-o quê !? Não- 369 00:19:06,630 --> 00:19:08,308 Você deveria voltar para ela. 370 00:19:08,308 --> 00:19:09,899 Não me deixe te atrapalhar! 371 00:19:11,387 --> 00:19:12,407 Zander... 372 00:19:13,243 --> 00:19:14,844 Por que ele não está indo embora? 373 00:19:15,267 --> 00:19:16,654 Eu não aguento isso. 374 00:19:16,654 --> 00:19:18,007 é muito doloroso. 375 00:19:18,007 --> 00:19:19,571 APENAS VÁ-! 376 00:19:19,571 --> 00:19:21,543 Eu não gosto daquela garota, Zander 377 00:19:21,543 --> 00:19:22,781 Eu gosto de você! 378 00:19:26,166 --> 00:19:27,186 ...o quê? 379 00:19:30,448 --> 00:19:32,873 Zander, eu estou apaixonado por você. 380 00:19:34,227 --> 00:19:37,370 Eu estive... por muito tempo. 381 00:19:37,370 --> 00:19:39,510 Essa música Hailey cantou para mim. 382 00:19:39,510 --> 00:19:41,149 eu escrevi sobre você! 383 00:19:41,149 --> 00:19:43,071 E-eu pensei que você só me via como 384 00:19:43,071 --> 00:19:44,432 um amigo de infância! 385 00:19:44,432 --> 00:19:46,321 Você sempre foi mais do que isso! 386 00:19:46,321 --> 00:19:48,781 Eu queria te dizer há muito tempo. Mas, 387 00:19:48,781 --> 00:19:50,991 recentemente, parece que tudo o que faço 388 00:19:50,991 --> 00:19:52,792 é deixá-lo desconfortável! 389 00:19:52,792 --> 00:19:55,184 Nunca consegui encontrar a hora certa 390 00:19:55,184 --> 00:19:57,225 ou a maneira certa de te contar... 391 00:19:57,225 --> 00:19:59,279 E, provavelmente estou 392 00:19:59,279 --> 00:20:01,082 deixando você desconfortável agora- 393 00:20:01,082 --> 00:20:02,420 Você está errado! 394 00:20:02,420 --> 00:20:05,464 Você nunca me fez sentir desconfortável! 395 00:20:05,464 --> 00:20:07,051 Quando você chegava perto, 396 00:20:07,051 --> 00:20:08,324 eu ficava com medo, porque 397 00:20:08,324 --> 00:20:09,793 não queria que você percebesse 398 00:20:09,793 --> 00:20:12,513 o que eu realmente sentia por você! 399 00:20:12,513 --> 00:20:15,404 Então eu... te afastei. 400 00:20:15,404 --> 00:20:18,448 Eu só queria proteger nossa amizade. 401 00:20:18,448 --> 00:20:22,860 Eu... não queria te perder. 402 00:20:25,393 --> 00:20:26,613 Zander... 403 00:20:26,613 --> 00:20:28,185 Você nunca vai me perder. 404 00:20:33,903 --> 00:20:36,428 E-eu não sou como Stacy, sabe. 405 00:20:36,428 --> 00:20:37,967 Eu sou tenso, 406 00:20:37,967 --> 00:20:40,057 e provavelmente te xingaria muito. 407 00:20:41,374 --> 00:20:42,577 Eu sei... 408 00:20:42,342 --> 00:20:45,075 Eu sou teimoso, um pouco egoísta às vezes 409 00:20:45,075 --> 00:20:46,764 e fico com ciúme facilmente- 410 00:21:01,247 --> 00:21:03,608 Você também é charmoso, espirituoso 411 00:21:03,608 --> 00:21:05,581 e extremamente bonito. 412 00:21:05,581 --> 00:21:08,858 Além disso, você tem um lindo sorriso. 413 00:21:08,858 --> 00:21:11,753 Luke! não diga coisas tão embaraçosas! 414 00:21:13,324 --> 00:21:14,527 Eu te amo, Zander. 415 00:21:15,791 --> 00:21:17,520 Eu também te amo! 416 00:21:31,166 --> 00:21:33,994 Ai! Esse foi o meu pé! 417 00:21:33,994 --> 00:21:37,505 Desculpe! É Milly, ela fica me empurrando! 418 00:21:37,505 --> 00:21:39,680 Não é minha culpa sua bunda ser tão grande 419 00:21:39,680 --> 00:21:41,371 Calem a boca os três! 420 00:21:42,390 --> 00:21:43,962 Tá tudo limpo? 421 00:21:47,084 --> 00:21:48,405 Senhoras e senhor, 422 00:21:48,405 --> 00:21:50,429 O shipp oficialmente se realizou! 423 00:21:50,429 --> 00:21:52,001 WOHOOOO! 424 00:21:53,387 --> 00:21:54,423 Já era tempo! 425 00:21:55,803 --> 00:21:57,476 V-você está chorando?! 426 00:21:58,281 --> 00:22:00,385 Eu só estou muito feliz por eles. 427 00:22:00,385 --> 00:22:02,088 Eles demoraram muito para perceber 428 00:22:02,088 --> 00:22:03,520 o que sentiam um pelo outro 429 00:22:03,520 --> 00:22:04,864 esses idiotas. 430 00:22:05,701 --> 00:22:07,623 Talvez possamos passar pelos ensaios 431 00:22:07,623 --> 00:22:10,634 sem Zander ficar rabugento o tempo todo, 432 00:22:10,634 --> 00:22:12,343 agora que ele arranjou um namorado. 433 00:22:12,394 --> 00:22:14,144 Sim, espero que sim... 434 00:22:14,809 --> 00:22:16,480 Oh, isso me lembra! 435 00:22:16,480 --> 00:22:18,615 Você estaria livre para vir até minha casa 436 00:22:18,615 --> 00:22:21,060 na semana que vem para o ensaio da banda? 437 00:22:21,060 --> 00:22:22,944 Oh, sim, eu estou livre! 438 00:22:22,944 --> 00:22:23,814 Ótimo! 439 00:22:23,814 --> 00:22:25,878 Com todos esses distúrbios recentes, nós 440 00:22:25,878 --> 00:22:27,690 realmente precisamos levar os ensaios 441 00:22:27,690 --> 00:22:28,673 mais a sério... 442 00:22:28,963 --> 00:22:30,544 Sim, capitão! 443 00:22:30,544 --> 00:22:31,609 Então Milly... 444 00:22:31,609 --> 00:22:32,943 Quando devemos esperar 445 00:22:32,943 --> 00:22:35,669 para ver sua confissão a Elliot, hm? 446 00:22:36,671 --> 00:22:39,108 Cale a boca, Sean! Vem cá! 447 00:22:40,203 --> 00:22:42,510 Hailey! Socorrooooo! 448 00:22:43,028 --> 00:22:45,608 Ei! Volte aqui, sua demôniazinha!