WEBVTT 00:00:04.790 --> 00:00:06.600 ¿Podrías parar con eso? 00:00:06.600 --> 00:00:08.891 ¡No estoy bromeando! 00:00:08.891 --> 00:00:10.095 Desde anoche, 00:00:10.095 --> 00:00:11.770 no puedo dejar de anhelarla. 00:00:12.100 --> 00:00:14.680 De solo pensar en su hojas crujientes 00:00:14.690 --> 00:00:16.680 me hace babear... 00:00:19.253 --> 00:00:21.203 ¿Lechuga, de todas las cosas? 00:00:21.203 --> 00:00:22.387 ¿Te estás transformando 00:00:22.387 --> 00:00:23.757 en un conejo o algo asi? 00:00:23.757 --> 00:00:24.527 ¡Oye! 00:00:25.220 --> 00:00:26.109 Bueno.. 00:00:26.109 --> 00:00:26.910 Tal vez... 00:00:28.676 --> 00:00:31.386 ¿Podemos a hablar de algo normal... 00:00:31.386 --> 00:00:32.501 por una sola vez? 00:00:32.501 --> 00:00:33.842 Yo no quiero escuchar sobre 00:00:33.842 --> 00:00:35.742 tus raras fantasias sobre lechuga. 00:00:35.742 --> 00:00:38.263 ¡Pues lo siento, su majestad! 00:00:38.263 --> 00:00:40.270 ¿De qué te gustaría a ti que hablemos? 00:00:40.500 --> 00:00:41.350 Pues.. 00:00:41.350 --> 00:00:43.570 Volviendo a lo que decía, 00:00:43.570 --> 00:00:46.507 Zoey esta actuando sospechosa últimamente. 00:00:46.507 --> 00:00:50.419 Usualmente, ella pide ropa, bolsos, comida- 00:00:50.419 --> 00:00:53.109 ¡Salimos la semana pasada y no pidió nada! 00:00:53.339 --> 00:00:54.799 ¿No es eso algo bueno? 00:00:54.984 --> 00:00:57.165 Tal vez está parando de explota- 00:00:57.165 --> 00:00:57.995 Digo- 00:00:57.995 --> 00:00:58.335 Este.. NOTE Paragraph 00:00:58.335 --> 00:00:59.905 ¡S-sí! Lo que quiere decir es- eh.. 00:00:59.905 --> 00:01:04.035 ¡Ella probablemente se- siente mal! ¡Por.. siempre gastar tu dinero o algo..! 00:01:04.035 --> 00:01:06.555 risa nerviosa 00:01:06.555 --> 00:01:07.632 No.. 00:01:07.632 --> 00:01:10.059 Ella no es la tipa que se preocupa de eso. 00:01:10.352 --> 00:01:12.142 Es muy sospechoso... 00:01:12.590 --> 00:01:14.422 ¿Qué piensas tú, Jake? 00:01:15.400 --> 00:01:16.050 Jake. 00:01:17.122 --> 00:01:18.052 ¡JAKE! 00:01:18.052 --> 00:01:18.902 ¡¿Eh?! 00:01:18.902 --> 00:01:20.032 ¡Oh! Este.. 00:01:20.032 --> 00:01:21.532 ¡Si, estoy de acuerdo! 00:01:21.532 --> 00:01:22.960 íEstas totalmente correcto, Drew! 00:01:24.755 --> 00:01:28.134 ¿No has escuchado una sola palabra de lo que dije, verdad? 00:01:28.457 --> 00:01:29.282 suspiro 00:01:29.587 --> 00:01:30.918 Si.. lo siento. 00:01:31.499 --> 00:01:33.465 Me perdí por un segundo. 00:01:33.465 --> 00:01:34.136 Je. 00:01:34.136 --> 00:01:35.336 ¿Qué pasa? 00:01:35.336 --> 00:01:37.405 ¿Extrañas a tu amigos raros o algo? 00:01:37.763 --> 00:01:38.604 suspiro 00:01:38.604 --> 00:01:40.260 No los llames así. 00:01:40.260 --> 00:01:41.029 ¡Je! 00:01:41.029 --> 00:01:42.144 ¿Así como? 00:01:42.144 --> 00:01:43.506 ¿Raros or amigos? 00:01:43.742 --> 00:01:48.609 Sabes, estoy empezando a pensar que prefieres su compañía sobre la nuestra. 00:01:49.262 --> 00:01:50.966 Cuando lo pones así.. 00:01:50.966 --> 00:01:53.029 ¡Te hace sonar celoso! 00:01:53.029 --> 00:01:54.663 risas 00:01:54.663 --> 00:01:55.753 ¡Cállense! 00:01:56.039 --> 00:01:57.267 Solo digo- 00:01:57.369 --> 00:01:59.405 Antes me escuchabas a mi. 00:01:59.617 --> 00:02:01.083 ¡Ah, no seas a sí, Drew! 00:02:01.405 --> 00:02:02.736 ¡Ustedes son mis "bros"! 00:02:02.736 --> 00:02:04.513 Por supuesto que los prefiero. 00:02:04.513 --> 00:02:06.206 Yo solo estaba.. eh- 00:02:06.919 --> 00:02:09.843 Pensando en lo buenos que fueron estos sandwiches de queso. 00:02:09.843 --> 00:02:10.749 risa nervioso 00:02:10.749 --> 00:02:11.359 Eh.. 00:02:11.605 --> 00:02:12.445 Claro. 00:02:13.087 --> 00:02:13.967 Pues.. 00:02:13.967 --> 00:02:18.599 Supongo que no vas a estar con esos nerds después de la competencia. 00:02:18.599 --> 00:02:19.494 Digo- 00:02:19.494 --> 00:02:21.375 Solo estas haciendo esto por Daisy. 00:02:21.375 --> 00:02:23.729 Y luego te saldrás del club, ¿no? 00:02:24.031 --> 00:02:24.671 Eh.. 00:02:24.671 --> 00:02:25.828 Sí.. 00:02:25.828 --> 00:02:26.806 Eso es cierto, eh.. 00:02:26.806 --> 00:02:28.547 Solo estoy haciendo esto por Daisy. 00:02:30.381 --> 00:02:33.521 Eh.. yo no quiero a ser "ese tipo", pero- 00:02:33.931 --> 00:02:35.435 ¿Que pasa si ella te rechaza? 00:02:35.964 --> 00:02:36.486 Pues.. 00:02:36.486 --> 00:02:38.831 Entonces al menos se que di mi mejor intento. 00:02:38.831 --> 00:02:41.511 ¡Pero por lo menos tengan un poco fé en mi! 00:02:41.679 --> 00:02:42.584 Digo- 00:02:42.584 --> 00:02:46.394 ¿Quien va a decirle no a alguien con una voz tan angelical como la mía? 00:02:48.148 --> 00:02:49.758 ¡Jesús!, con toda esa confianza- 00:02:49.758 --> 00:02:53.101 puedes a preguntale a ella a salir, tú sabes- 00:02:53.101 --> 00:02:53.910 Normalmente. 00:02:54.771 --> 00:02:55.396 shock 00:02:55.396 --> 00:02:56.538 ¡Rayos! Eh- 00:02:56.538 --> 00:02:57.553 ¡Se me olvidó la hora! 00:02:57.553 --> 00:02:58.018 Eh- 00:02:58.018 --> 00:03:00.231 ¡Lo siento! Tengo que ir al ensayo! 00:03:03.086 --> 00:03:05.446 no te sientas tan triste, Drew. 00:03:06.026 --> 00:03:10.026 Yo sé que se siente mal ver a tu novio correr hacia ellos, 00:03:10.052 --> 00:03:12.192 ¡en vez de a tus brazos! NOTE Paragraph 00:03:12.221 --> 00:03:13.511 risas 00:03:13.606 --> 00:03:14.296 ¡Ugh! 00:03:14.296 --> 00:03:16.766 ¿En serio debe dejarme con ustedes, idiotas? 00:03:16.953 --> 00:03:19.693 ¡Aww, Vamos! Sabes que nos amas. 00:03:30.640 --> 00:03:31.680 ¿Huh? 00:03:32.172 --> 00:03:34.152 Eso es.. ¿alguien cantando? 00:03:35.756 --> 00:03:40.346 música 00:03:40.346 --> 00:03:44.206 ¿Y cómo sabremos si el amor crecerá? 00:03:44.206 --> 00:03:48.733 Sin intentarlo, sin intentarlo. 00:03:49.150 --> 00:03:53.560 ¿Y cómo sabremos si somos uno para el otro? 00:03:53.576 --> 00:03:57.576 Es terrorifico, es terrorifico. 00:03:57.597 --> 00:04:06.480 música 00:04:06.486 --> 00:04:08.576 Si somos uno para el otro 00:04:08.576 --> 00:04:13.806 música 00:04:13.806 --> 00:04:17.806 Somos uno para el otro, somos uno para el otro 00:04:20.214 --> 00:04:22.184 aplausos 00:04:22.211 --> 00:04:23.631 ¡Jaja! Tu brillas, Hailey. 00:04:23.660 --> 00:04:25.540 ¡Ja! Eso fue genial, Hailey. 00:04:25.540 --> 00:04:27.360 Lo cantantaste de manera muy bonita. 00:04:27.436 --> 00:04:28.156 ¿Ves? 00:04:28.156 --> 00:04:29.366 Tu eres grande. 00:04:29.371 --> 00:04:31.621 Deberías tener más confiansa en ti misma. 00:04:31.678 --> 00:04:33.248 Gracias. 00:04:33.512 --> 00:04:35.132 ¿T-Tu puedes cantar? 00:04:35.133 --> 00:04:36.453 Uh. ¿Desde cuando? 00:04:37.022 --> 00:04:38.122 Uh... 00:04:38.122 --> 00:04:40.432 ¿Qué tipo de pregunta tonta es esa? 00:04:40.432 --> 00:04:42.612 ¡Desde siempre ha podido cantar! 00:04:42.819 --> 00:04:46.999 Te lo dije Jake, Hailey puede hacer cualquier cosa cuando se trata de música. 00:04:47.292 --> 00:04:49.532 Impresionante, ¿no? 00:04:49.933 --> 00:04:53.413 Oigan, paren. Tampoco soy la gran cosa. 00:04:53.464 --> 00:04:54.794 Oh, ¡si lo eres! 00:04:55.894 --> 00:04:58.424 Y-Yo no tenía ni idea que sabías cantar así. 00:04:58.964 --> 00:05:01.244 Tu eres... increible. 00:05:01.760 --> 00:05:03.330 Gracias. 00:05:03.577 --> 00:05:06.607 Tu no pensabas que eras el unico que cantaba, ¿o sí? 00:05:07.374 --> 00:05:09.624 ¿N-No? (Si...) 00:05:09.974 --> 00:05:11.264 mmhm. 00:05:11.274 --> 00:05:15.034 Bueno, no te culpo. Apenas la escuchamos cantar. 00:05:15.165 --> 00:05:19.165 Pero eso al lado, Luke, ¡no puedo creer que tú escribiste eso! 00:05:19.167 --> 00:05:20.640 ¡Tu deberías escribir más! 00:05:20.664 --> 00:05:24.424 Oh. Gracias, Sean. Estoy orgullosa de ella yo mismo. 00:05:24.500 --> 00:05:27.721 Ah. Perdón que no pude cantarla yo mismo. 00:05:27.738 --> 00:05:32.308 Está bien. Es bueno que tenemos dos buenos cantantes en el club, ¿huh? 00:05:32.384 --> 00:05:33.860 sonrisa 00:05:33.860 --> 00:05:35.150 Si. 00:05:35.295 --> 00:05:38.191 Siguiendo con el tema, ¿donde rayos estabas? 00:05:38.211 --> 00:05:42.211 Si no estoy mal, esta es la cuarta vez tarde, Jake. 00:05:42.780 --> 00:05:45.720 Uh... Si, sobre eso... 00:05:47.269 --> 00:05:50.180 A-Así que, Zander, ¿que piensas? 00:05:50.675 --> 00:05:54.450 Eh. Si. Estuvo algo impresionante. 00:05:54.931 --> 00:05:58.590 Pero, ¿por qué no me dijiste que querías intentar escribir canciones? 00:05:59.009 --> 00:06:01.983 Bueno, eso es porque.. no quería. 00:06:01.983 --> 00:06:03.721 En verdad desde ayer, que es. 00:06:04.482 --> 00:06:07.807 Escuchando a Jake cantar me dio ganas de intentar poner mis propios sentimientos en una canción. 00:06:08.764 --> 00:06:11.704 Tus... Propios sentimientos? 00:06:11.934 --> 00:06:14.104 Uh. Si. 00:06:16.711 --> 00:06:18.468 Zander, la verdad es- 00:06:18.483 --> 00:06:21.012 Campana escolar. 00:06:21.029 --> 00:06:25.029 ¡Ugh! Entonces practicaremos nuestros desempeños otro día. 00:06:25.442 --> 00:06:28.525 ¡Ugh! Mate. ¿Alguien quiere saltar clases? 00:06:28.879 --> 00:06:31.010 Siquiera lo piense, señorita. 00:06:34.775 --> 00:06:36.263 ¿Qué ibas a decir? 00:06:36.269 --> 00:06:39.681 Oh. Uh. Nada. Te digo en la salida. 00:06:39.745 --> 00:06:41.713 Vamos. No queremos estar tarde. 00:06:43.538 --> 00:06:45.116 Ok...? 00:07:17.884 --> 00:07:18.800 Hey, burro. 00:07:18.800 --> 00:07:20.284 ¿Qué lees? 00:07:20.384 --> 00:07:21.373 ¿Un libro? 00:07:23.196 --> 00:07:26.093 ¡Jaja! Muy gracioso (sarcasmo) 00:07:26.466 --> 00:07:32.226 ¡Wu! ¡Yeah! ¡Tu puedes Jake! ¡Patéale sus traseros!... 00:07:43.687 --> 00:07:48.661 ¡Wu! ¡Tu puedes Jake! ¡Vamos Drew! ¡Eso Luke! 00:07:54.936 --> 00:07:57.030 ¡Ugh! Solo miralo. 00:07:57.080 --> 00:07:58.116 ¿Huh? 00:07:58.335 --> 00:08:02.143 ¡Jake! Actuando tan engreido por toda la atención que recibe. 00:08:02.291 --> 00:08:04.601 ¡No puedo soportar verlo! 00:08:04.632 --> 00:08:10.009 Tú dices eso, pero tú tampoco puedes quitarte los ojos. 00:08:10.064 --> 00:08:11.801 ¡Ay, cállate, Zander! 00:08:11.801 --> 00:08:15.488 Al menos Luke no se cree la gran cosa. 00:08:15.632 --> 00:08:18.122 ¿L-Luke? ¿Qué dices? 00:08:18.682 --> 00:08:21.687 Bueno, él también es popular con las chicas. 00:08:21.703 --> 00:08:25.703 He sobrescuchado algunas diciendo que tan lindo y amable él es. 00:08:33.293 --> 00:08:34.571 Así que~ 00:08:34.571 --> 00:08:36.571 ¿Vamos a hablar sobre eso? 00:08:36.934 --> 00:08:39.244 No tengo ni idea de lo que estas hablando. 00:08:39.529 --> 00:08:41.821 Tú sabes. ¿De esa canción de amor? 00:08:41.821 --> 00:08:44.106 ¿La que Luke me pidió que cantara hoy? 00:08:44.760 --> 00:08:45.877 ¿Qué tiene? 00:08:46.764 --> 00:08:48.404 Zander, ¡quita el acto! 00:08:48.783 --> 00:08:50.830 Yo se que a ti te importa más sobre todos. 00:08:50.989 --> 00:08:54.989 Bueno, si me estás preguntando de quien es, ¡no lo sé! 00:08:55.118 --> 00:08:57.293 Yo ni siquiera sabía que estaba escibiendo una canción. 00:08:57.516 --> 00:08:59.481 Ya no me dice nada. 00:09:00.966 --> 00:09:04.966 suspiro ¿Te has dado el tiempo de pensar porque no te haya dicho? 00:09:05.086 --> 00:09:10.361 Hailey, is estas implementando lo que creo que estas, para. 00:09:10.381 --> 00:09:13.310 Es entendible porque no me haya dicho de todas maneras. 00:09:14.810 --> 00:09:17.297 Ok niñas, encontre las bolsas de repuesto. 00:09:17.700 --> 00:09:20.069 Zander, yo creo que deberías hablar con él. 00:09:20.076 --> 00:09:21.625 Y se honesto de como te sientes. 00:09:21.745 --> 00:09:24.060 Es tu mejor amigo, ¿recuerdas? 00:09:26.477 --> 00:09:27.920 suspiro 00:09:28.770 --> 00:09:31.229 Es exactamente por eso que no le puedo decir... 00:09:32.647 --> 00:09:33.301 Hey. 00:09:33.389 --> 00:09:34.090 ¿QUE-? 00:09:34.378 --> 00:09:38.378 Yo solo te quería decir que te apoyo. 00:09:47.575 --> 00:09:48.651 suspiro 00:09:48.651 --> 00:09:54.696 No entiendo. Si Hailey puede cantar, ¿por qué me dejo entrar en el primer lugar? 00:09:55.520 --> 00:09:57.068 ¿Sera que no me necesitan? 00:09:58.057 --> 00:09:59.178 ¡Jake! ¡La pelota! 00:10:06.988 --> 00:10:09.748 ¡Ups! Este. Perdón Liam. Fui yo. 00:10:09.818 --> 00:10:11.170 ¿Qué te pasa a tí hoy? 00:10:11.192 --> 00:10:13.127 ¡Estamos perdiendo por tí! 00:10:13.261 --> 00:10:17.787 ¡Ok! ¡Perdón! Es solo que... tengo... cosas en mi mente. 00:10:23.775 --> 00:10:28.725 ¡Ah! Lo tengo. Te mueves rápido, ¿eh? 00:10:28.805 --> 00:10:30.612 ¿U-Uh? ¿De qué estas hablando? 00:10:30.670 --> 00:10:32.676 Tu sabes exactamente de lo que estoy hablando. 00:10:32.766 --> 00:10:33.986 Te gusta Hailey. 00:10:34.529 --> 00:10:35.020 ¿Qué? 00:10:35.337 --> 00:10:36.401 ¡No es cierto! 00:10:36.547 --> 00:10:38.025 ¡Ah! Ok. 00:10:38.676 --> 00:10:42.676 Así que es solo una coincidencia que la estabas viendo hace unos segundos. 00:10:42.885 --> 00:10:46.345 Sin mencionar que estabas hablando con ella ayer en ciencias. 00:10:46.407 --> 00:10:50.927 Bueno, eso explica porque tu has tenido tu cabeza en la luna hoy. 00:10:51.261 --> 00:10:53.683 E-En serio, n-no es a-así. 00:10:53.683 --> 00:10:55.292 S-Solo son cosas de practicas. 00:10:55.480 --> 00:10:59.567 Oh. Claro. "Cosas de practica". Lo que tu digas. 00:11:11.022 --> 00:11:13.273 Gracias a Dios que ya terminó la escuela. 00:11:13.338 --> 00:11:15.968 ¡Jajaja! Mate fue difícil, ¿eh? 00:11:16.038 --> 00:11:17.464 Siempre es. 00:11:19.333 --> 00:11:20.727 ¡Oh! De paso, 00:11:20.727 --> 00:11:23.753 ¿Qué les parece practica en mi casa el siguiente fin de semana? 00:11:23.938 --> 00:11:25.134 ¿Están dentro? 00:11:25.250 --> 00:11:26.713 Yo definitvamente estoy dentro. 00:11:26.719 --> 00:11:27.505 ¡Suena bien! 00:11:30.624 --> 00:11:33.265 Este. Si. Yo estuviera libre. 00:11:37.831 --> 00:11:41.831 Hey. Uh. ¿Esos se pelearon o....? 00:11:41.944 --> 00:11:43.362 No exactamente. 00:11:43.725 --> 00:11:47.725 Solo digamos que tienen tension que deben resolver. 00:11:48.577 --> 00:11:49.978 ¡Ahhh! 00:11:55.597 --> 00:11:57.115 Uh. Oye, Zande- 00:11:57.115 --> 00:11:58.783 ¡Ah! 00:12:00.963 --> 00:12:03.495 ¡Wow! Estás bien, Stacey? 00:12:03.655 --> 00:12:07.505 P-Perdón. Vaya que me tropezo. 00:12:07.505 --> 00:12:08.512 risa 00:12:08.542 --> 00:12:10.100 Esta bien. Ten. 00:12:19.058 --> 00:12:21.870 Perdón por ser una molestia. 00:12:22.177 --> 00:12:27.644 Um. Sería que ayudas a llevar estos al aula de Inglés? 00:12:27.735 --> 00:12:28.902 Por supuesto. 00:12:29.744 --> 00:12:31.706 ¿Les molestaría esperar un momento? 00:12:32.155 --> 00:12:32.863 Ok. 00:12:48.613 --> 00:12:49.806 Hey, miren. 00:12:49.806 --> 00:12:52.016 Son tus amigos raros. 00:12:52.211 --> 00:12:53.534 Vamos a decir hola. 00:12:53.622 --> 00:12:55.281 De veras no tenemos- 00:12:55.281 --> 00:12:56.180 ¡Hey burros! 00:12:57.559 --> 00:12:59.402 Como es la vida en rarolandia? 00:12:59.763 --> 00:13:02.301 Buena sin ustedes, cabezas de trasero. 00:13:03.173 --> 00:13:07.044 ¡Uuuuh! Tu novia tiene gran actitud, ¿eh? 00:13:07.118 --> 00:13:09.251 Te dije que no le dijeras así. 00:13:09.752 --> 00:13:14.327 ¿No aprendista la ultima vez que te partí en mitad, cerebro de lechuga? 00:13:15.075 --> 00:13:16.920 Calmada, pequeña dama. 00:13:16.977 --> 00:13:18.458 No venimos a pelear. 00:13:18.525 --> 00:13:21.958 Solo venimos a preguntar si cuidan bien de nuestro pequeño Jake. 00:13:21.997 --> 00:13:24.279 Parece que se a apegado a ustedes. 00:13:24.344 --> 00:13:26.419 Tal vez deberíamos salir todos juntos más. 00:13:26.419 --> 00:13:28.757 Así se que tipo de raros son- 00:13:29.406 --> 00:13:33.406 De hecho, Drew, nadie pregunto y a nadie le importa. 00:13:33.435 --> 00:13:36.220 De veras no estoy en la actitud de tomar tus tonterías. 00:13:36.250 --> 00:13:41.795 ¿Por qué no te vas y te compras un bonito traje con la tarjeta de credito de papi? 00:13:42.962 --> 00:13:47.301 ¡Wow! Acaso siempre eres así cuando tu novio no está cerca? 00:13:47.336 --> 00:13:48.697 risas 00:13:48.777 --> 00:13:50.371 ¿QUÉ DIJISTE? 00:13:50.408 --> 00:13:53.597 Oh. Tema sensible, eso veo. 00:13:53.936 --> 00:13:58.643 Porque no ustedes se van ahora. Antes de que alguien esté herido. 00:14:00.183 --> 00:14:05.127 Oigan que tal si solo nos vamos. Nos querías mostrar ese nuevo dron, ¿no, Drew? 00:14:06.806 --> 00:14:08.577 Mhm. Está bien. 00:14:09.223 --> 00:14:12.316 Bueno, diviertanse... raros. 00:14:19.643 --> 00:14:22.786 Lo... siento mucho por esto. 00:14:22.931 --> 00:14:25.109 Los veré mañana. 00:14:27.596 --> 00:14:28.831 Estúpidos... 00:14:29.996 --> 00:14:30.717 Ey... 00:14:31.002 --> 00:14:32.461 Estas bien, Zander? 00:14:32.693 --> 00:14:34.953 Si, muy bien. (sarcasmo) 00:14:39.633 --> 00:14:42.915 Zander, no escuches lo que esos tontos tienen que decir. 00:14:43.141 --> 00:14:44.048 ¡No lo estoy! 00:14:44.118 --> 00:14:45.548 Me vale un pepino. 00:14:46.422 --> 00:14:49.882 Oye, man. Está bien. Si necesitas estar solo, entendemos. 00:14:49.918 --> 00:14:52.437 Pero recuerda que estamos aca por si quieres hablar. 00:14:53.048 --> 00:14:55.373 Es... esto sobre Luke? 00:14:55.485 --> 00:14:56.883 ¿Y TÚ QUE PIENSAS? 00:14:58.550 --> 00:15:00.210 suspiro 00:15:00.222 --> 00:15:02.801 Soy un amigo terrible. 00:15:03.106 --> 00:15:06.677 Luke es muy amable y nunca se pone a si mismo primero. 00:15:06.677 --> 00:15:11.057 El siempre cuida de otros y yo solo lo empujo. 00:15:11.307 --> 00:15:13.350 Pensando en cosas egoisticas. 00:15:13.767 --> 00:15:15.610 Él probablemente me odia. 00:15:16.040 --> 00:15:18.848 ¡Él no te odia y lo sabes! 00:15:18.982 --> 00:15:20.858 Él te adora, Zander. 00:15:20.858 --> 00:15:22.705 Solo que está preocupado por tí. 00:15:22.725 --> 00:15:23.545 risa 00:15:23.545 --> 00:15:26.282 Es practicamente imposible que te odie. 00:15:26.687 --> 00:15:29.434 Él está obviamente enamorado de ti. 00:15:29.713 --> 00:15:31.309 No seas ridicula. 00:15:31.492 --> 00:15:33.969 No hay manera que él ame alguien como yo. 00:15:33.995 --> 00:15:39.712 ¡Oh por Dios! ¡Solo como te ve cada día es suficiente! 00:15:39.757 --> 00:15:41.712 Él es un cachorrito enamorado. 00:15:42.268 --> 00:15:44.911 Zander, deberías decirle como de verdad te sientes. 00:15:44.985 --> 00:15:48.675 Él tiene que oirlo si es que quieren estar en buenas condiciones. 00:15:49.097 --> 00:15:52.509 N-No puedo. No puedo arriesgar nuestra amistad. 00:15:53.040 --> 00:15:55.351 Zander, deberías saberlo mejor que eso. 00:15:55.777 --> 00:15:58.293 Tú de veras crees que esto arruinara tu amistad? 00:16:01.446 --> 00:16:04.184 ¡Oh! ¡Rayos! ¡Lo haré! 00:16:04.184 --> 00:16:06.503 ¡Yay! 00:16:06.514 --> 00:16:08.246 Espera. ¡¿Ahora?! 00:16:08.553 --> 00:16:10.016 ¡ES AHORA O NUNCA! 00:16:10.016 --> 00:16:11.874 ¡Tú tráelo, Zander! 00:16:15.413 --> 00:16:17.892 Tan frágil. 00:16:19.210 --> 00:16:21.182 Como si fue hecho para romper. 00:16:21.270 --> 00:16:24.258 Fuera de las asas. 00:16:25.465 --> 00:16:27.772 ¿Cómo llegamos acá? 00:16:28.359 --> 00:16:38.569 Nos vamos, dejando todo atrás por nuevos y emocionantes sentimientos. 00:16:38.606 --> 00:16:40.448 Pero no te dejaré a tí. 00:16:41.250 --> 00:16:47.030 ¿Será que todo lo que conocemos se perderá y cambiado por algo nuevo? 00:16:47.533 --> 00:16:52.055 Solo tiempo dirá pero te tendré a tí. 00:16:52.115 --> 00:16:54.632 Yo te tendré a tí. 00:16:59.175 --> 00:17:01.159 Yo te tendré a tí. 00:17:05.388 --> 00:17:07.604 Yo te tendré a tí. 00:17:11.847 --> 00:17:13.875 Yo te tendré a tí. 00:17:18.277 --> 00:17:20.680 Yo te tendré a tí. 00:17:51.383 --> 00:17:56.787 Luke, la verdad es que me has gustado por un tiempo. 00:17:57.406 --> 00:17:59.930 No sé si me has visto de esa manera. 00:18:00.279 --> 00:18:02.883 Pero, creo que puede que sí me quieras de vuelta. 00:18:04.876 --> 00:18:05.949 Stacy, yo- 00:18:11.721 --> 00:18:13.447 ¡Espera! ¡Zander! 00:18:13.804 --> 00:18:16.927 Luke, no me has dado una respuesta. 00:18:22.914 --> 00:18:24.470 ¿Para qué está corriendo? 00:18:27.644 --> 00:18:28.722 ¡Jake, ven! 00:18:28.732 --> 00:18:30.659 Espera- ¿Quéééééé? 00:18:47.820 --> 00:18:50.219 ¡Zander! ¡Deja de correr! 00:18:54.140 --> 00:18:57.180 jadeos 00:18:57.180 --> 00:18:59.579 Sí que eres rápido. 00:19:00.211 --> 00:19:01.860 ¿Por qué corres hacia mi? 00:19:01.878 --> 00:19:04.941 ¿No estabas apunto de aceptar los sentimientos de esa niña? 00:19:05.193 --> 00:19:06.270 ¿Qu-Qué? No- 00:19:06.290 --> 00:19:07.895 Deberías volver con ella. 00:19:08.083 --> 00:19:09.811 No dejes que yo me meta en tú camino. 00:19:11.103 --> 00:19:12.333 Zander... 00:19:12.547 --> 00:19:16.547 ¿Por qué no se va? ¡No puedo soportarlo! 00:19:16.553 --> 00:19:17.943 ¡Es mucho dolor! 00:19:18.207 --> 00:19:19.719 ¡SOLO VETE! 00:19:19.719 --> 00:19:22.504 Yo no amo a esa niña, Zander. ¡Te amo a ti! 00:19:25.862 --> 00:19:26.719 ¿Qué? 00:19:30.634 --> 00:19:32.975 Zander, estoy enamorado de ti. 00:19:34.144 --> 00:19:36.994 He estado, por un largo tiempo. 00:19:37.169 --> 00:19:40.695 ¿Esa canción Hailey cantó? ¡Esa fue sobre tí! 00:19:41.256 --> 00:19:44.190 Yo pense que solo me veías como un amigo como un amigo. 00:19:44.363 --> 00:19:45.949 Siempre has sido más que eso. 00:19:46.307 --> 00:19:48.174 Te he querido decir desde hace mucho. 00:19:48.188 --> 00:19:52.188 Pero, hace poco, lo único que he hecho es hacerte incomodo. 00:19:53.054 --> 00:19:56.504 nunca encontraba el tiempo o la manera correcta de decirte. 00:19:57.224 --> 00:19:57.972 y... 00:19:58.390 --> 00:20:00.757 Probablemente te estoy haciendo incomodo ahora. 00:20:00.850 --> 00:20:01.991 ¡Estás mal! 00:20:02.624 --> 00:20:05.119 Nunca me has hecho sentir incomodo. 00:20:05.541 --> 00:20:06.819 Caundo te acercabas, 00:20:07.095 --> 00:20:11.635 Tenía miedo de que se notara como de verdad sentía. 00:20:12.388 --> 00:20:15.039 Asi que te... empujaba. 00:20:15.146 --> 00:20:17.780 Solo quería protejer nuestra amistad. 00:20:18.503 --> 00:20:19.413 Yo... 00:20:20.237 --> 00:20:22.327 No te quería perder. 00:20:25.012 --> 00:20:25.996 Zander, 00:20:26.279 --> 00:20:28.209 Tú nunca me perderás. 00:20:33.618 --> 00:20:35.974 Y-Yo no soy como Stacy, ¿sabes? 00:20:35.974 --> 00:20:40.554 Yo soy tenso y probablemente te pondré nombres todo el tiempo. 00:20:40.554 --> 00:20:41.312 risa 00:20:41.312 --> 00:20:42.029 Yo sé. 00:20:42.225 --> 00:20:46.410 Soy terco, un poco egoista a veces y me pongo celoso facil- 00:21:00.469 --> 00:21:04.972 Y también eres encanctador, inteligente y muy hermoso. 00:21:05.505 --> 00:21:08.399 Y arriba de todo esto, tienes una sonrisa bella. 00:21:08.610 --> 00:21:11.914 ¡Luke! No digas cosas tan cursis sobre mi. 00:21:13.287 --> 00:21:14.486 Te amo, Zander. 00:21:15.812 --> 00:21:17.548 Yo también te amo. 00:21:31.692 --> 00:21:33.721 ¡Auch! ¡Ese es mi pie! 00:21:33.773 --> 00:21:35.018 Perdón. 00:21:35.043 --> 00:21:37.498 Es Milly, me sigue empujando. 00:21:37.498 --> 00:21:39.464 Bueno, eso no pasara sin tú enorme trasero. 00:21:39.485 --> 00:21:41.578 ¿No se podrían callar? 00:21:42.324 --> 00:21:43.603 ¿Está libre la costa? 00:21:47.189 --> 00:21:50.435 Damas y caballeros, el barco de amor ha officialmente embarcado. 00:21:50.608 --> 00:21:53.451 ¡Wuhuuuu! 00:21:53.451 --> 00:21:54.548 Fue tiempo. 00:21:56.152 --> 00:21:57.566 ¿Estás llorando? 00:21:57.566 --> 00:21:58.434 risa 00:21:58.434 --> 00:22:00.484 Solo estoy muy feliz por ellos. 00:22:00.492 --> 00:22:03.308 Les tomó mucho descubrir sus sentimientos. 00:22:03.720 --> 00:22:04.660 Los tontos. 00:22:05.402 --> 00:22:09.882 Tal vez podemos ir a las practicas sin Zander estando malhumorado todo el tiempo. 00:22:09.952 --> 00:22:11.882 Ahora que se consiguió un novio. 00:22:12.085 --> 00:22:13.866 Si, solo puedo esperar. 00:22:14.506 --> 00:22:19.746 ¡Oh! Eso me recuerda. Estas libre para ir a mi casa el fin de semana para practicas? 00:22:20.066 --> 00:22:22.680 Um. Ok. Yo puedo llegar. 00:22:22.904 --> 00:22:28.458 Genial. Con estas interrupciones, de veras tenemos que concentrarnos. 00:22:28.546 --> 00:22:29.753 ¡Ay, ay, capitán! 00:22:30.503 --> 00:22:34.503 Así que, Milly, cuando será la confesión a Eliott? 00:22:36.348 --> 00:22:37.814 ¡Cállate, Sean! 00:22:37.814 --> 00:22:38.914 ¡Ven acá! 00:22:39.027 --> 00:22:40.189 risa 00:22:40.189 --> 00:22:43.198 ¡Hailey! ¡SÁLVAME! 00:22:43.198 --> 00:22:45.385 ¡Vuelve acá, pequeña demonia! 00:22:45.385 --> 00:22:47.000 risa