WEBVTT
00:00:04.790 --> 00:00:06.600
¿Podrías parar con eso?
00:00:06.600 --> 00:00:08.891
¡No estoy bromeando!
00:00:08.891 --> 00:00:10.095
Desde anoche,
00:00:10.095 --> 00:00:11.770
no puedo dejar de anhelarla.
00:00:12.100 --> 00:00:14.680
De solo pensar en su hojas crujientes
00:00:14.690 --> 00:00:16.680
me hace babear...
00:00:19.253 --> 00:00:21.203
¿Lechuga, de todas las cosas?
00:00:21.203 --> 00:00:22.387
¿Te estás transformando
00:00:22.387 --> 00:00:23.757
en un conejo o algo asi?
00:00:23.757 --> 00:00:24.527
¡Oye!
00:00:25.220 --> 00:00:26.109
Bueno..
00:00:26.109 --> 00:00:26.910
Tal vez...
00:00:28.676 --> 00:00:31.386
¿Podemos a hablar de algo normal...
00:00:31.386 --> 00:00:32.501
por una sola vez?
00:00:32.501 --> 00:00:33.842
Yo no quiero escuchar sobre
00:00:33.842 --> 00:00:35.742
tus raras fantasias sobre lechuga.
00:00:35.742 --> 00:00:38.263
¡Pues lo siento, su majestad!
00:00:38.263 --> 00:00:40.270
¿De qué te gustaría a ti que hablemos?
00:00:40.500 --> 00:00:41.350
Pues..
00:00:41.350 --> 00:00:43.570
Volviendo a lo que decía,
00:00:43.570 --> 00:00:46.507
Zoey esta actuando sospechosa últimamente.
00:00:46.507 --> 00:00:50.419
Usualmente, ella pide ropa, bolsos, comida-
00:00:50.419 --> 00:00:53.109
¡Salimos la semana pasada y no pidió nada!
00:00:53.339 --> 00:00:54.799
¿No es eso algo bueno?
00:00:54.984 --> 00:00:57.165
Tal vez está parando de explota-
00:00:57.165 --> 00:00:57.995
Digo-
00:00:57.995 --> 00:00:58.335
Este..
NOTE Paragraph
00:00:58.335 --> 00:00:59.905
¡S-sí! Lo que quiere decir es- eh..
00:00:59.905 --> 00:01:04.035
¡Ella probablemente se- siente mal! ¡Por.. siempre gastar tu dinero o algo..!
00:01:04.035 --> 00:01:06.555
risa nerviosa
00:01:06.555 --> 00:01:07.632
No..
00:01:07.632 --> 00:01:10.059
Ella no es la tipa que se preocupa de eso.
00:01:10.352 --> 00:01:12.142
Es muy sospechoso...
00:01:12.590 --> 00:01:14.422
¿Qué piensas tú, Jake?
00:01:15.400 --> 00:01:16.050
Jake.
00:01:17.122 --> 00:01:18.052
¡JAKE!
00:01:18.052 --> 00:01:18.902
¡¿Eh?!
00:01:18.902 --> 00:01:20.032
¡Oh! Este..
00:01:20.032 --> 00:01:21.532
¡Si, estoy de acuerdo!
00:01:21.532 --> 00:01:22.960
íEstas totalmente correcto, Drew!
00:01:24.755 --> 00:01:28.134
¿No has escuchado una sola palabra de lo que dije, verdad?
00:01:28.457 --> 00:01:29.282
suspiro
00:01:29.587 --> 00:01:30.918
Si.. lo siento.
00:01:31.499 --> 00:01:33.465
Me perdí por un segundo.
00:01:33.465 --> 00:01:34.136
Je.
00:01:34.136 --> 00:01:35.336
¿Qué pasa?
00:01:35.336 --> 00:01:37.405
¿Extrañas a tu amigos raros o algo?
00:01:37.763 --> 00:01:38.604
suspiro
00:01:38.604 --> 00:01:40.260
No los llames así.
00:01:40.260 --> 00:01:41.029
¡Je!
00:01:41.029 --> 00:01:42.144
¿Así como?
00:01:42.144 --> 00:01:43.506
¿Raros or amigos?
00:01:43.742 --> 00:01:48.609
Sabes, estoy empezando a pensar que prefieres su compañía sobre la nuestra.
00:01:49.262 --> 00:01:50.966
Cuando lo pones así..
00:01:50.966 --> 00:01:53.029
¡Te hace sonar celoso!
00:01:53.029 --> 00:01:54.663
risas
00:01:54.663 --> 00:01:55.753
¡Cállense!
00:01:56.039 --> 00:01:57.267
Solo digo-
00:01:57.369 --> 00:01:59.405
Antes me escuchabas a mi.
00:01:59.617 --> 00:02:01.083
¡Ah, no seas a sí, Drew!
00:02:01.405 --> 00:02:02.736
¡Ustedes son mis "bros"!
00:02:02.736 --> 00:02:04.513
Por supuesto que los prefiero.
00:02:04.513 --> 00:02:06.206
Yo solo estaba.. eh-
00:02:06.919 --> 00:02:09.843
Pensando en lo buenos que fueron estos sandwiches de queso.
00:02:09.843 --> 00:02:10.749
risa nervioso
00:02:10.749 --> 00:02:11.359
Eh..
00:02:11.605 --> 00:02:12.445
Claro.
00:02:13.087 --> 00:02:13.967
Pues..
00:02:13.967 --> 00:02:18.599
Supongo que no vas a estar con esos nerds después de la competencia.
00:02:18.599 --> 00:02:19.494
Digo-
00:02:19.494 --> 00:02:21.375
Solo estas haciendo esto por Daisy.
00:02:21.375 --> 00:02:23.729
Y luego te saldrás del club, ¿no?
00:02:24.031 --> 00:02:24.671
Eh..
00:02:24.671 --> 00:02:25.828
Sí..
00:02:25.828 --> 00:02:26.806
Eso es cierto, eh..
00:02:26.806 --> 00:02:28.547
Solo estoy haciendo esto por Daisy.
00:02:30.381 --> 00:02:33.521
Eh.. yo no quiero a ser "ese tipo", pero-
00:02:33.931 --> 00:02:35.435
¿Que pasa si ella te rechaza?
00:02:35.964 --> 00:02:36.486
Pues..
00:02:36.486 --> 00:02:38.831
Entonces al menos se que di mi mejor intento.
00:02:38.831 --> 00:02:41.511
¡Pero por lo menos tengan un poco fé en mi!
00:02:41.679 --> 00:02:42.584
Digo-
00:02:42.584 --> 00:02:46.394
¿Quien va a decirle no a alguien con una voz tan angelical como la mía?
00:02:48.148 --> 00:02:49.758
¡Jesús!, con toda esa confianza-
00:02:49.758 --> 00:02:53.101
puedes a preguntale a ella a salir, tú sabes-
00:02:53.101 --> 00:02:53.910
Normalmente.
00:02:54.771 --> 00:02:55.396
shock
00:02:55.396 --> 00:02:56.538
¡Rayos! Eh-
00:02:56.538 --> 00:02:57.553
¡Se me olvidó la hora!
00:02:57.553 --> 00:02:58.018
Eh-
00:02:58.018 --> 00:03:00.231
¡Lo siento! Tengo que ir al ensayo!
00:03:03.086 --> 00:03:05.446
no te sientas tan triste, Drew.
00:03:06.026 --> 00:03:10.026
Yo sé que se siente mal ver a tu novio correr hacia ellos,
00:03:10.052 --> 00:03:12.192
¡en vez de a tus brazos!
NOTE Paragraph
00:03:12.221 --> 00:03:13.511
risas
00:03:13.606 --> 00:03:14.296
¡Ugh!
00:03:14.296 --> 00:03:16.766
¿En serio debe dejarme con ustedes, idiotas?
00:03:16.953 --> 00:03:19.693
¡Aww, Vamos! Sabes que nos amas.
00:03:30.640 --> 00:03:31.680
¿Huh?
00:03:32.172 --> 00:03:34.152
Eso es.. ¿alguien cantando?
00:03:35.756 --> 00:03:40.346
música
00:03:40.346 --> 00:03:44.206
¿Y cómo sabremos si el amor crecerá?
00:03:44.206 --> 00:03:48.733
Sin intentarlo, sin intentarlo.
00:03:49.150 --> 00:03:53.560
¿Y cómo sabremos si somos uno para el otro?
00:03:53.576 --> 00:03:57.576
Es terrorifico, es terrorifico.
00:03:57.597 --> 00:04:06.480
música
00:04:06.486 --> 00:04:08.576
Si somos uno para el otro
00:04:08.576 --> 00:04:13.806
música
00:04:13.806 --> 00:04:17.806
Somos uno para el otro, somos uno para el otro
00:04:20.214 --> 00:04:22.184
aplausos
00:04:22.211 --> 00:04:23.631
¡Jaja! Tu brillas, Hailey.
00:04:23.660 --> 00:04:25.540
¡Ja! Eso fue genial, Hailey.
00:04:25.540 --> 00:04:27.360
Lo cantantaste de manera muy bonita.
00:04:27.436 --> 00:04:28.156
¿Ves?
00:04:28.156 --> 00:04:29.366
Tu eres grande.
00:04:29.371 --> 00:04:31.621
Deberías tener más confiansa en ti misma.
00:04:31.678 --> 00:04:33.248
Gracias.
00:04:33.512 --> 00:04:35.132
¿T-Tu puedes cantar?
00:04:35.133 --> 00:04:36.453
Uh. ¿Desde cuando?
00:04:37.022 --> 00:04:38.122
Uh...
00:04:38.122 --> 00:04:40.432
¿Qué tipo de pregunta tonta es esa?
00:04:40.432 --> 00:04:42.612
¡Desde siempre ha podido cantar!
00:04:42.819 --> 00:04:46.999
Te lo dije Jake, Hailey puede hacer cualquier cosa cuando se trata de música.
00:04:47.292 --> 00:04:49.532
Impresionante, ¿no?
00:04:49.933 --> 00:04:53.413
Oigan, paren. Tampoco soy la gran cosa.
00:04:53.464 --> 00:04:54.794
Oh, ¡si lo eres!
00:04:55.894 --> 00:04:58.424
Y-Yo no tenía ni idea que sabías cantar así.
00:04:58.964 --> 00:05:01.244
Tu eres... increible.
00:05:01.760 --> 00:05:03.330
Gracias.
00:05:03.577 --> 00:05:06.607
Tu no pensabas que eras el unico que cantaba, ¿o sí?
00:05:07.374 --> 00:05:09.624
¿N-No? (Si...)
00:05:09.974 --> 00:05:11.264
mmhm.
00:05:11.274 --> 00:05:15.034
Bueno, no te culpo. Apenas la escuchamos cantar.
00:05:15.165 --> 00:05:19.165
Pero eso al lado, Luke, ¡no puedo creer que tú escribiste eso!
00:05:19.167 --> 00:05:20.640
¡Tu deberías escribir más!
00:05:20.664 --> 00:05:24.424
Oh. Gracias, Sean. Estoy orgullosa de ella yo mismo.
00:05:24.500 --> 00:05:27.721
Ah. Perdón que no pude cantarla yo mismo.
00:05:27.738 --> 00:05:32.308
Está bien. Es bueno que tenemos dos buenos cantantes en el club, ¿huh?
00:05:32.384 --> 00:05:33.860
sonrisa
00:05:33.860 --> 00:05:35.150
Si.
00:05:35.295 --> 00:05:38.191
Siguiendo con el tema, ¿donde rayos estabas?
00:05:38.211 --> 00:05:42.211
Si no estoy mal, esta es la cuarta vez tarde, Jake.
00:05:42.780 --> 00:05:45.720
Uh... Si, sobre eso...
00:05:47.269 --> 00:05:50.180
A-Así que, Zander, ¿que piensas?
00:05:50.675 --> 00:05:54.450
Eh. Si. Estuvo algo impresionante.
00:05:54.931 --> 00:05:58.590
Pero, ¿por qué no me dijiste que querías intentar escribir canciones?
00:05:59.009 --> 00:06:01.983
Bueno, eso es porque.. no quería.
00:06:01.983 --> 00:06:03.721
En verdad desde ayer, que es.
00:06:04.482 --> 00:06:07.807
Escuchando a Jake cantar me dio ganas de intentar poner mis propios sentimientos en una canción.
00:06:08.764 --> 00:06:11.704
Tus... Propios sentimientos?
00:06:11.934 --> 00:06:14.104
Uh. Si.
00:06:16.711 --> 00:06:18.468
Zander, la verdad es-
00:06:18.483 --> 00:06:21.012
Campana escolar.
00:06:21.029 --> 00:06:25.029
¡Ugh! Entonces practicaremos nuestros desempeños otro día.
00:06:25.442 --> 00:06:28.525
¡Ugh! Mate. ¿Alguien quiere saltar clases?
00:06:28.879 --> 00:06:31.010
Siquiera lo piense, señorita.
00:06:34.775 --> 00:06:36.263
¿Qué ibas a decir?
00:06:36.269 --> 00:06:39.681
Oh. Uh. Nada. Te digo en la salida.
00:06:39.745 --> 00:06:41.713
Vamos. No queremos estar tarde.
00:06:43.538 --> 00:06:45.116
Ok...?
00:07:17.884 --> 00:07:18.800
Hey, burro.
00:07:18.800 --> 00:07:20.284
¿Qué lees?
00:07:20.384 --> 00:07:21.373
¿Un libro?
00:07:23.196 --> 00:07:26.093
¡Jaja! Muy gracioso (sarcasmo)
00:07:26.466 --> 00:07:32.226
¡Wu! ¡Yeah! ¡Tu puedes Jake! ¡Patéale sus traseros!...
00:07:43.687 --> 00:07:48.661
¡Wu! ¡Tu puedes Jake! ¡Vamos Drew! ¡Eso Luke!
00:07:54.936 --> 00:07:57.030
¡Ugh! Solo miralo.
00:07:57.080 --> 00:07:58.116
¿Huh?
00:07:58.335 --> 00:08:02.143
¡Jake! Actuando tan engreido por toda la atención que recibe.
00:08:02.291 --> 00:08:04.601
¡No puedo soportar verlo!
00:08:04.632 --> 00:08:10.009
Tú dices eso, pero tú tampoco puedes quitarte los ojos.
00:08:10.064 --> 00:08:11.801
¡Ay, cállate, Zander!
00:08:11.801 --> 00:08:15.488
Al menos Luke no se cree la gran cosa.
00:08:15.632 --> 00:08:18.122
¿L-Luke? ¿Qué dices?
00:08:18.682 --> 00:08:21.687
Bueno, él también es popular con las chicas.
00:08:21.703 --> 00:08:25.703
He sobrescuchado algunas diciendo que tan lindo y amable él es.
00:08:33.293 --> 00:08:34.571
Así que~
00:08:34.571 --> 00:08:36.571
¿Vamos a hablar sobre eso?
00:08:36.934 --> 00:08:39.244
No tengo ni idea de lo que estas hablando.
00:08:39.529 --> 00:08:41.821
Tú sabes. ¿De esa canción de amor?
00:08:41.821 --> 00:08:44.106
¿La que Luke me pidió que cantara hoy?
00:08:44.760 --> 00:08:45.877
¿Qué tiene?
00:08:46.764 --> 00:08:48.404
Zander, ¡quita el acto!
00:08:48.783 --> 00:08:50.830
Yo se que a ti te importa más sobre todos.
00:08:50.989 --> 00:08:54.989
Bueno, si me estás preguntando de quien es, ¡no lo sé!
00:08:55.118 --> 00:08:57.293
Yo ni siquiera sabía que estaba escibiendo una canción.
00:08:57.516 --> 00:08:59.481
Ya no me dice nada.
00:09:00.966 --> 00:09:04.966
suspiro ¿Te has dado el tiempo de pensar porque no te haya dicho?
00:09:05.086 --> 00:09:10.361
Hailey, is estas implementando lo que creo que estas, para.
00:09:10.381 --> 00:09:13.310
Es entendible porque no me haya dicho de todas maneras.
00:09:14.810 --> 00:09:17.297
Ok niñas, encontre las bolsas de repuesto.
00:09:17.700 --> 00:09:20.069
Zander, yo creo que deberías hablar con él.
00:09:20.076 --> 00:09:21.625
Y se honesto de como te sientes.
00:09:21.745 --> 00:09:24.060
Es tu mejor amigo, ¿recuerdas?
00:09:26.477 --> 00:09:27.920
suspiro
00:09:28.770 --> 00:09:31.229
Es exactamente por eso que no le puedo decir...
00:09:32.647 --> 00:09:33.301
Hey.
00:09:33.389 --> 00:09:34.090
¿QUE-?
00:09:34.378 --> 00:09:38.378
Yo solo te quería decir que te apoyo.
00:09:47.575 --> 00:09:48.651
suspiro
00:09:48.651 --> 00:09:54.696
No entiendo. Si Hailey puede cantar, ¿por qué me dejo entrar en el primer lugar?
00:09:55.520 --> 00:09:57.068
¿Sera que no me necesitan?
00:09:58.057 --> 00:09:59.178
¡Jake! ¡La pelota!
00:10:06.988 --> 00:10:09.748
¡Ups! Este. Perdón Liam. Fui yo.
00:10:09.818 --> 00:10:11.170
¿Qué te pasa a tí hoy?
00:10:11.192 --> 00:10:13.127
¡Estamos perdiendo por tí!
00:10:13.261 --> 00:10:17.787
¡Ok! ¡Perdón! Es solo que... tengo... cosas en mi mente.
00:10:23.775 --> 00:10:28.725
¡Ah! Lo tengo. Te mueves rápido, ¿eh?
00:10:28.805 --> 00:10:30.612
¿U-Uh? ¿De qué estas hablando?
00:10:30.670 --> 00:10:32.676
Tu sabes exactamente de lo que estoy hablando.
00:10:32.766 --> 00:10:33.986
Te gusta Hailey.
00:10:34.529 --> 00:10:35.020
¿Qué?
00:10:35.337 --> 00:10:36.401
¡No es cierto!
00:10:36.547 --> 00:10:38.025
¡Ah! Ok.
00:10:38.676 --> 00:10:42.676
Así que es solo una coincidencia que la estabas viendo hace unos segundos.
00:10:42.885 --> 00:10:46.345
Sin mencionar que estabas hablando con ella ayer en ciencias.
00:10:46.407 --> 00:10:50.927
Bueno, eso explica porque tu has tenido tu cabeza en la luna hoy.
00:10:51.261 --> 00:10:53.683
E-En serio, n-no es a-así.
00:10:53.683 --> 00:10:55.292
S-Solo son cosas de practicas.
00:10:55.480 --> 00:10:59.567
Oh. Claro. "Cosas de practica". Lo que tu digas.
00:11:11.022 --> 00:11:13.273
Gracias a Dios que ya terminó la escuela.
00:11:13.338 --> 00:11:15.968
¡Jajaja! Mate fue difícil, ¿eh?
00:11:16.038 --> 00:11:17.464
Siempre es.
00:11:19.333 --> 00:11:20.727
¡Oh! De paso,
00:11:20.727 --> 00:11:23.753
¿Qué les parece practica en mi casa el siguiente fin de semana?
00:11:23.938 --> 00:11:25.134
¿Están dentro?
00:11:25.250 --> 00:11:26.713
Yo definitvamente estoy dentro.
00:11:26.719 --> 00:11:27.505
¡Suena bien!
00:11:30.624 --> 00:11:33.265
Este. Si. Yo estuviera libre.
00:11:37.831 --> 00:11:41.831
Hey. Uh. ¿Esos se pelearon o....?
00:11:41.944 --> 00:11:43.362
No exactamente.
00:11:43.725 --> 00:11:47.725
Solo digamos que tienen tension que deben resolver.
00:11:48.577 --> 00:11:49.978
¡Ahhh!
00:11:55.597 --> 00:11:57.115
Uh. Oye, Zande-
00:11:57.115 --> 00:11:58.783
¡Ah!
00:12:00.963 --> 00:12:03.495
¡Wow! Estás bien, Stacey?
00:12:03.655 --> 00:12:07.505
P-Perdón. Vaya que me tropezo.
00:12:07.505 --> 00:12:08.512
risa
00:12:08.542 --> 00:12:10.100
Esta bien. Ten.
00:12:19.058 --> 00:12:21.870
Perdón por ser una molestia.
00:12:22.177 --> 00:12:27.644
Um. Sería que ayudas a llevar estos al aula de Inglés?
00:12:27.735 --> 00:12:28.902
Por supuesto.
00:12:29.744 --> 00:12:31.706
¿Les molestaría esperar un momento?
00:12:32.155 --> 00:12:32.863
Ok.
00:12:48.613 --> 00:12:49.806
Hey, miren.
00:12:49.806 --> 00:12:52.016
Son tus amigos raros.
00:12:52.211 --> 00:12:53.534
Vamos a decir hola.
00:12:53.622 --> 00:12:55.281
De veras no tenemos-
00:12:55.281 --> 00:12:56.180
¡Hey burros!
00:12:57.559 --> 00:12:59.402
Como es la vida en rarolandia?
00:12:59.763 --> 00:13:02.301
Buena sin ustedes, cabezas de trasero.
00:13:03.173 --> 00:13:07.044
¡Uuuuh! Tu novia tiene gran actitud, ¿eh?
00:13:07.118 --> 00:13:09.251
Te dije que no le dijeras así.
00:13:09.752 --> 00:13:14.327
¿No aprendista la ultima vez que te partí en mitad, cerebro de lechuga?
00:13:15.075 --> 00:13:16.920
Calmada, pequeña dama.
00:13:16.977 --> 00:13:18.458
No venimos a pelear.
00:13:18.525 --> 00:13:21.958
Solo venimos a preguntar si cuidan bien de nuestro pequeño Jake.
00:13:21.997 --> 00:13:24.279
Parece que se a apegado a ustedes.
00:13:24.344 --> 00:13:26.419
Tal vez deberíamos salir todos juntos más.
00:13:26.419 --> 00:13:28.757
Así se que tipo de raros son-
00:13:29.406 --> 00:13:33.406
De hecho, Drew, nadie pregunto y a nadie le importa.
00:13:33.435 --> 00:13:36.220
De veras no estoy en la actitud de tomar tus tonterías.
00:13:36.250 --> 00:13:41.795
¿Por qué no te vas y te compras un bonito traje con la tarjeta de credito de papi?
00:13:42.962 --> 00:13:47.301
¡Wow! Acaso siempre eres así cuando tu novio no está cerca?
00:13:47.336 --> 00:13:48.697
risas
00:13:48.777 --> 00:13:50.371
¿QUÉ DIJISTE?
00:13:50.408 --> 00:13:53.597
Oh. Tema sensible, eso veo.
00:13:53.936 --> 00:13:58.643
Porque no ustedes se van ahora. Antes de que alguien esté herido.
00:14:00.183 --> 00:14:05.127
Oigan que tal si solo nos vamos. Nos querías mostrar ese nuevo dron, ¿no, Drew?
00:14:06.806 --> 00:14:08.577
Mhm. Está bien.
00:14:09.223 --> 00:14:12.316
Bueno, diviertanse... raros.
00:14:19.643 --> 00:14:22.786
Lo... siento mucho por esto.
00:14:22.931 --> 00:14:25.109
Los veré mañana.
00:14:27.596 --> 00:14:28.831
Estúpidos...
00:14:29.996 --> 00:14:30.717
Ey...
00:14:31.002 --> 00:14:32.461
Estas bien, Zander?
00:14:32.693 --> 00:14:34.953
Si, muy bien. (sarcasmo)
00:14:39.633 --> 00:14:42.915
Zander, no escuches lo que esos tontos tienen que decir.
00:14:43.141 --> 00:14:44.048
¡No lo estoy!
00:14:44.118 --> 00:14:45.548
Me vale un pepino.
00:14:46.422 --> 00:14:49.882
Oye, man. Está bien. Si necesitas estar solo, entendemos.
00:14:49.918 --> 00:14:52.437
Pero recuerda que estamos aca por si quieres hablar.
00:14:53.048 --> 00:14:55.373
Es... esto sobre Luke?
00:14:55.485 --> 00:14:56.883
¿Y TÚ QUE PIENSAS?
00:14:58.550 --> 00:15:00.210
suspiro
00:15:00.222 --> 00:15:02.801
Soy un amigo terrible.
00:15:03.106 --> 00:15:06.677
Luke es muy amable y nunca se pone a si mismo primero.
00:15:06.677 --> 00:15:11.057
El siempre cuida de otros y yo solo lo empujo.
00:15:11.307 --> 00:15:13.350
Pensando en cosas egoisticas.
00:15:13.767 --> 00:15:15.610
Él probablemente me odia.
00:15:16.040 --> 00:15:18.848
¡Él no te odia y lo sabes!
00:15:18.982 --> 00:15:20.858
Él te adora, Zander.
00:15:20.858 --> 00:15:22.705
Solo que está preocupado por tí.
00:15:22.725 --> 00:15:23.545
risa
00:15:23.545 --> 00:15:26.282
Es practicamente imposible que te odie.
00:15:26.687 --> 00:15:29.434
Él está obviamente enamorado de ti.
00:15:29.713 --> 00:15:31.309
No seas ridicula.
00:15:31.492 --> 00:15:33.969
No hay manera que él ame alguien como yo.
00:15:33.995 --> 00:15:39.712
¡Oh por Dios! ¡Solo como te ve cada día es suficiente!
00:15:39.757 --> 00:15:41.712
Él es un cachorrito enamorado.
00:15:42.268 --> 00:15:44.911
Zander, deberías decirle como de verdad te sientes.
00:15:44.985 --> 00:15:48.675
Él tiene que oirlo si es que quieren estar en buenas condiciones.
00:15:49.097 --> 00:15:52.509
N-No puedo. No puedo arriesgar nuestra amistad.
00:15:53.040 --> 00:15:55.351
Zander, deberías saberlo mejor que eso.
00:15:55.777 --> 00:15:58.293
Tú de veras crees que esto arruinara tu amistad?
00:16:01.446 --> 00:16:04.184
¡Oh! ¡Rayos! ¡Lo haré!
00:16:04.184 --> 00:16:06.503
¡Yay!
00:16:06.514 --> 00:16:08.246
Espera. ¡¿Ahora?!
00:16:08.553 --> 00:16:10.016
¡ES AHORA O NUNCA!
00:16:10.016 --> 00:16:11.874
¡Tú tráelo, Zander!
00:16:15.413 --> 00:16:17.892
Tan frágil.
00:16:19.210 --> 00:16:21.182
Como si fue hecho para romper.
00:16:21.270 --> 00:16:24.258
Fuera de las asas.
00:16:25.465 --> 00:16:27.772
¿Cómo llegamos acá?
00:16:28.359 --> 00:16:38.569
Nos vamos, dejando todo atrás por nuevos y emocionantes sentimientos.
00:16:38.606 --> 00:16:40.448
Pero no te dejaré a tí.
00:16:41.250 --> 00:16:47.030
¿Será que todo lo que conocemos se perderá y cambiado por algo nuevo?
00:16:47.533 --> 00:16:52.055
Solo tiempo dirá pero te tendré a tí.
00:16:52.115 --> 00:16:54.632
Yo te tendré a tí.
00:16:59.175 --> 00:17:01.159
Yo te tendré a tí.
00:17:05.388 --> 00:17:07.604
Yo te tendré a tí.
00:17:11.847 --> 00:17:13.875
Yo te tendré a tí.
00:17:18.277 --> 00:17:20.680
Yo te tendré a tí.
00:17:51.383 --> 00:17:56.787
Luke, la verdad es que me has gustado por un tiempo.
00:17:57.406 --> 00:17:59.930
No sé si me has visto de esa manera.
00:18:00.279 --> 00:18:02.883
Pero, creo que puede que sí me quieras de vuelta.
00:18:04.876 --> 00:18:05.949
Stacy, yo-
00:18:11.721 --> 00:18:13.447
¡Espera! ¡Zander!
00:18:13.804 --> 00:18:16.927
Luke, no me has dado una respuesta.
00:18:22.914 --> 00:18:24.470
¿Para qué está corriendo?
00:18:27.644 --> 00:18:28.722
¡Jake, ven!
00:18:28.732 --> 00:18:30.659
Espera- ¿Quéééééé?
00:18:47.820 --> 00:18:50.219
¡Zander! ¡Deja de correr!
00:18:54.140 --> 00:18:57.180
jadeos
00:18:57.180 --> 00:18:59.579
Sí que eres rápido.
00:19:00.211 --> 00:19:01.860
¿Por qué corres hacia mi?
00:19:01.878 --> 00:19:04.941
¿No estabas apunto de aceptar los sentimientos de esa niña?
00:19:05.193 --> 00:19:06.270
¿Qu-Qué? No-
00:19:06.290 --> 00:19:07.895
Deberías volver con ella.
00:19:08.083 --> 00:19:09.811
No dejes que yo me meta en tú camino.
00:19:11.103 --> 00:19:12.333
Zander...
00:19:12.547 --> 00:19:16.547
¿Por qué no se va? ¡No puedo soportarlo!
00:19:16.553 --> 00:19:17.943
¡Es mucho dolor!
00:19:18.207 --> 00:19:19.719
¡SOLO VETE!
00:19:19.719 --> 00:19:22.504
Yo no amo a esa niña, Zander. ¡Te amo a ti!
00:19:25.862 --> 00:19:26.719
¿Qué?
00:19:30.634 --> 00:19:32.975
Zander, estoy enamorado de ti.
00:19:34.144 --> 00:19:36.994
He estado, por un largo tiempo.
00:19:37.169 --> 00:19:40.695
¿Esa canción Hailey cantó? ¡Esa fue sobre tí!
00:19:41.256 --> 00:19:44.190
Yo pense que solo me veías como un amigo como un amigo.
00:19:44.363 --> 00:19:45.949
Siempre has sido más que eso.
00:19:46.307 --> 00:19:48.174
Te he querido decir desde hace mucho.
00:19:48.188 --> 00:19:52.188
Pero, hace poco, lo único que he hecho es hacerte incomodo.
00:19:53.054 --> 00:19:56.504
nunca encontraba el tiempo o la manera correcta de decirte.
00:19:57.224 --> 00:19:57.972
y...
00:19:58.390 --> 00:20:00.757
Probablemente te estoy haciendo incomodo ahora.
00:20:00.850 --> 00:20:01.991
¡Estás mal!
00:20:02.624 --> 00:20:05.119
Nunca me has hecho sentir incomodo.
00:20:05.541 --> 00:20:06.819
Caundo te acercabas,
00:20:07.095 --> 00:20:11.635
Tenía miedo de que se notara como de verdad sentía.
00:20:12.388 --> 00:20:15.039
Asi que te... empujaba.
00:20:15.146 --> 00:20:17.780
Solo quería protejer nuestra amistad.
00:20:18.503 --> 00:20:19.413
Yo...
00:20:20.237 --> 00:20:22.327
No te quería perder.
00:20:25.012 --> 00:20:25.996
Zander,
00:20:26.279 --> 00:20:28.209
Tú nunca me perderás.
00:20:33.618 --> 00:20:35.974
Y-Yo no soy como Stacy, ¿sabes?
00:20:35.974 --> 00:20:40.554
Yo soy tenso y probablemente te pondré nombres todo el tiempo.
00:20:40.554 --> 00:20:41.312
risa
00:20:41.312 --> 00:20:42.029
Yo sé.
00:20:42.225 --> 00:20:46.410
Soy terco, un poco egoista a veces y me pongo celoso facil-
00:21:00.469 --> 00:21:04.972
Y también eres encanctador, inteligente y muy hermoso.
00:21:05.505 --> 00:21:08.399
Y arriba de todo esto, tienes una sonrisa bella.
00:21:08.610 --> 00:21:11.914
¡Luke! No digas cosas tan cursis sobre mi.
00:21:13.287 --> 00:21:14.486
Te amo, Zander.
00:21:15.812 --> 00:21:17.548
Yo también te amo.
00:21:31.692 --> 00:21:33.721
¡Auch! ¡Ese es mi pie!
00:21:33.773 --> 00:21:35.018
Perdón.
00:21:35.043 --> 00:21:37.498
Es Milly, me sigue empujando.
00:21:37.498 --> 00:21:39.464
Bueno, eso no pasara sin tú enorme trasero.
00:21:39.485 --> 00:21:41.578
¿No se podrían callar?
00:21:42.324 --> 00:21:43.603
¿Está libre la costa?
00:21:47.189 --> 00:21:50.435
Damas y caballeros, el barco de amor ha officialmente embarcado.
00:21:50.608 --> 00:21:53.451
¡Wuhuuuu!
00:21:53.451 --> 00:21:54.548
Fue tiempo.
00:21:56.152 --> 00:21:57.566
¿Estás llorando?
00:21:57.566 --> 00:21:58.434
risa
00:21:58.434 --> 00:22:00.484
Solo estoy muy feliz por ellos.
00:22:00.492 --> 00:22:03.308
Les tomó mucho descubrir sus sentimientos.
00:22:03.720 --> 00:22:04.660
Los tontos.
00:22:05.402 --> 00:22:09.882
Tal vez podemos ir a las practicas sin Zander estando malhumorado todo el tiempo.
00:22:09.952 --> 00:22:11.882
Ahora que se consiguió un novio.
00:22:12.085 --> 00:22:13.866
Si, solo puedo esperar.
00:22:14.506 --> 00:22:19.746
¡Oh! Eso me recuerda. Estas libre para ir a mi casa el fin de semana para practicas?
00:22:20.066 --> 00:22:22.680
Um. Ok. Yo puedo llegar.
00:22:22.904 --> 00:22:28.458
Genial. Con estas interrupciones, de veras tenemos que concentrarnos.
00:22:28.546 --> 00:22:29.753
¡Ay, ay, capitán!
00:22:30.503 --> 00:22:34.503
Así que, Milly, cuando será la confesión a Eliott?
00:22:36.348 --> 00:22:37.814
¡Cállate, Sean!
00:22:37.814 --> 00:22:38.914
¡Ven acá!
00:22:39.027 --> 00:22:40.189
risa
00:22:40.189 --> 00:22:43.198
¡Hailey! ¡SÁLVAME!
00:22:43.198 --> 00:22:45.385
¡Vuelve acá, pequeña demonia!
00:22:45.385 --> 00:22:47.000
risa