1 00:00:04,900 --> 00:00:06,630 Vil du give den et hvil allerede? 2 00:00:06,630 --> 00:00:09,150 Jeg spøger ikke her! 3 00:00:09,150 --> 00:00:12,107 Lige siden i går aftes kan jeg ikke holde op med at have lyst til det! 4 00:00:12,107 --> 00:00:16,493 Bare det at tænke på dens sprøde blade får mig til at savle! 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,240 Salat, alle ting? 6 00:00:21,240 --> 00:00:23,852 Bliver du til en kanin eller sådan noget? 7 00:00:23,852 --> 00:00:25,060 Hej-! 8 00:00:25,060 --> 00:00:27,906 Huh, måske... 9 00:00:28,960 --> 00:00:32,550 Kan vi tale om noget normalt for en gangs skyld? 10 00:00:32,550 --> 00:00:35,329 Jeg vil ikke lytte til dine foruroligende salatfantasier. 11 00:00:35,329 --> 00:00:40,680 Jeg er ked af det, Deres majestæt, hvad vil du gerne tale om? 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,580 Nå, for at komme tilbage til det, jeg talte om... 13 00:00:43,580 --> 00:00:46,730 Zoey har opført sig virkelig mistænkeligt på det seneste. 14 00:00:46,730 --> 00:00:50,580 Normalt beder hun altid om nyt tøj, tasker, mad... 15 00:00:50,580 --> 00:00:52,850 Jeg tog hende med ud sidste weekend, og hun bad om ingenting! 16 00:00:52,850 --> 00:00:54,670 Er det ikke en god ting? 17 00:00:54,670 --> 00:00:58,310 Måske har hun endelig opgivet sit guldgraveri - jeg mener, øh... 18 00:00:58,310 --> 00:01:04,896 Ah, hvad han mener er, at hun nok bare har det dårligt med altid at få dig til at bruge penge, eller noget... 19 00:01:06,330 --> 00:01:10,140 Næh, hun er ikke typen, der bekymrer sig om det... 20 00:01:10,140 --> 00:01:13,040 Det er ret mistænkeligt til mig. 21 00:01:13,040 --> 00:01:15,330 Hvad synes du, Jake? 22 00:01:15,330 --> 00:01:16,330 Jake? 23 00:01:17,110 --> 00:01:18,110 ...JAKE! 24 00:01:18,110 --> 00:01:19,000 Hvad? 25 00:01:19,110 --> 00:01:21,220 Åh, øh, ja! Jeg er enig! 26 00:01:21,220 --> 00:01:23,660 Du har fuldstændig ret Drew! 27 00:01:23,660 --> 00:01:29,800 ...Du har ikke lyttet til et ord, jeg har sagt, vel? 28 00:01:29,800 --> 00:01:31,810 Ja, undskyld... 29 00:01:31,810 --> 00:01:34,310 jeg har lige været ude et øjeblik. 30 00:01:34,310 --> 00:01:35,720 Hvad er der galt? 31 00:01:35,720 --> 00:01:38,610 Savner du dine freak venner eller noget? 32 00:01:38,610 --> 00:01:40,840 Kald dem ikke det... 33 00:01:40,840 --> 00:01:44,040 Heh, hvilken del, "freak" eller "venner"? 34 00:01:44,040 --> 00:01:48,956 Du ved, jeg er begyndt at spekulere på, om du faktisk foretrækker deres virksomhed frem for vores. 35 00:01:49,233 --> 00:01:55,240 Når du siger det sådan, får det dig til at lyde jaloux. 36 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 Hold kæft. 37 00:01:56,240 --> 00:01:59,600 Jeg siger bare, du plejede at lytte til mig... 38 00:01:59,600 --> 00:02:01,580 Lad være med at være sådan, Drew. 39 00:02:01,580 --> 00:02:02,890 I er mine kærester! 40 00:02:02,890 --> 00:02:04,670 Selvfølgelig foretrækker jeg jer. 41 00:02:04,670 --> 00:02:11,810 Jeg tænkte bare på, hvor gode ostesandwichene til frokost var, haha... 42 00:02:11,810 --> 00:02:12,970 Okay... 43 00:02:12,970 --> 00:02:18,840 Nå, jeg formoder, at du ikke hænger ud med de nørder, når først konkurrencen er slut. 44 00:02:18,840 --> 00:02:24,050 Jeg mener, du gør kun dette for Daisy, og så forlader du klubben, ikke? 45 00:02:24,050 --> 00:02:26,690 ...Y-yeah, det er rigtigt. 46 00:02:26,690 --> 00:02:29,579 Jeg gør det bare for Daisy... 47 00:02:29,579 --> 00:02:34,310 Øh, jeg vil ikke være den fyr, men... 48 00:02:34,310 --> 00:02:35,959 Hvad hvis hun afviser dig? 49 00:02:35,959 --> 00:02:38,599 Så ved jeg i det mindste, at jeg gav det mit bedste skud. 50 00:02:38,599 --> 00:02:41,459 Men hav i det mindste lidt tillid til mig, gutter! 51 00:02:41,459 --> 00:02:46,585 Jeg mener, hvem kunne sige nej til en med sådan en englestemme som min? 52 00:02:48,145 --> 00:02:53,879 Jøss, med al den selvtillid tror du, at du bare ville være i stand til at bede hende ud, du ved, normalt... 53 00:02:53,879 --> 00:02:56,590 Skyd! 54 00:02:56,590 --> 00:02:58,115 Jeg glemte tiden! 55 00:02:58,115 --> 00:03:00,659 Uh, undskyld gutter, jeg skal til øvelser! 56 00:03:03,200 --> 00:03:05,779 Se ikke så blå ud, Drew. 57 00:03:05,779 --> 00:03:11,499 Jeg ved, det må være trist at se din dreng løbe af sted til musikfreaks i stedet for i dine 58 00:03:11,499 --> 00:03:12,999 arme. 59 00:03:12,999 --> 00:03:16,809 Åh, skal han efterlade mig hos jer idioter? 60 00:03:16,809 --> 00:03:25,120 Åh, kom nu, du ved, du elsker os~! 61 00:03:30,732 --> 00:03:31,946 Hvad? 62 00:03:31,946 --> 00:03:34,629 Er det … at synge? 63 00:04:21,915 --> 00:04:23,636 Du rocker, Hailey! 64 00:04:23,636 --> 00:04:25,470 Det var fantastisk Hailey! 65 00:04:25,470 --> 00:04:27,229 Du sang det så smukt! 66 00:04:27,229 --> 00:04:29,370 Se, du var fantastisk! 67 00:04:29,370 --> 00:04:32,180 Du burde have mere tillid til dig selv! 68 00:04:32,180 --> 00:04:33,180 Tak gutter... 69 00:04:33,180 --> 00:04:35,009 Kan I synge?! 70 00:04:35,009 --> 00:04:36,509 Siden hvornår?! 71 00:04:36,830 --> 00:04:37,830 Øh... 72 00:04:37,830 --> 00:04:40,580 Hvad er det for et dumt spørgsmål? 73 00:04:40,580 --> 00:04:42,460 Hun har altid kunnet synge. 74 00:04:42,460 --> 00:04:44,460 Jeg fortalte dig det, Jake. 75 00:04:44,460 --> 00:04:47,560 Hailey kan alt, når det kommer til musik. 76 00:04:47,560 --> 00:04:49,379 Ret imponerende, ikke? 77 00:04:49,379 --> 00:04:51,009 Gutter, stop... 78 00:04:51,009 --> 00:04:53,220 jeg er virkelig ikke så stor... 79 00:04:53,220 --> 00:04:55,310 Nej, det er I! 80 00:04:55,310 --> 00:04:59,449 Jeg anede ikke, at du kunne synge sådan. 81 00:04:59,449 --> 00:05:01,866 Du er utrolig. 82 00:05:01,866 --> 00:05:03,337 Tak... 83 00:05:03,483 --> 00:05:06,532 Du troede ikke, du var den eneste, der kunne synge, gjorde du Jake? 84 00:05:06,909 --> 00:05:08,387 N-nej! 85 00:05:08,387 --> 00:05:09,387 Ja... 86 00:05:09,909 --> 00:05:10,909 Mmhmm... 87 00:05:11,142 --> 00:05:15,509 Nå, jeg bebrejder dig ikke, vi når knap nok selv at høre Hailey synge! 88 00:05:15,509 --> 00:05:19,270 Bortset fra det, Luke, kan jeg ikke tro, at du skrev det! 89 00:05:19,270 --> 00:05:20,580 Du burde skrive flere sange! 90 00:05:20,580 --> 00:05:22,330 Åh, tak Sean! 91 00:05:22,330 --> 00:05:25,636 Jeg er selv ret stolt af det. 92 00:05:25,636 --> 00:05:27,910 Undskyld, at jeg ikke var her for at synge den for dig... 93 00:05:27,910 --> 00:05:34,070 Det er okay, det er godt, vi har to fantastiske sangere i klubben, ikke? 94 00:05:34,070 --> 00:05:35,460 Ja... 95 00:05:35,460 --> 00:05:38,259 Apropos det, hvor var du præcis? 96 00:05:38,259 --> 00:05:45,539 Jeg tror, det er fjerde gang i træk, du ko mer for sent, Jake... S-så 97 00:05:45,539 --> 00:05:50,560 Zander, hvad syntes du? 98 00:05:50,560 --> 00:05:54,659 U-uh, ja, det var ret imponerende. 99 00:05:54,659 --> 00:05:58,850 Men hvorfor fortalte du mig ikke, at du ville prøve sangskrivning? 100 00:05:58,850 --> 00:06:04,689 Nå, det er fordi, jeg egentlig ikke gjorde det før i går, altså... 101 00:06:04,689 --> 00:06:08,930 At høre Jake synge gav mig lyst til at sætte mine egne følelser ind i en sang. 102 00:06:08,930 --> 00:06:12,310 Dine... egne følelser? 103 00:06:12,310 --> 00:06:16,000 Øh, ja... 104 00:06:16,981 --> 00:06:18,978 Zander, sandheden er - 105 00:06:22,300 --> 00:06:25,351 Tror vi skal øve vores præstationsevner en anden dag. 106 00:06:25,351 --> 00:06:26,351 Åh... 107 00:06:26,351 --> 00:06:27,351 Matematik. 108 00:06:27,351 --> 00:06:28,879 Nogen der har lyst til at springe over? 109 00:06:28,879 --> 00:06:31,914 Tænk ikke engang over det, frøken. 110 00:06:34,607 --> 00:06:36,430 Hvad var du ved at sige? 111 00:06:36,430 --> 00:06:37,650 Åh, n-ingenting. 112 00:06:37,650 --> 00:06:39,697 Jeg fortæller dig efter skole. 113 00:06:39,697 --> 00:06:42,109 Kom nu, vi vil ikke komme for sent! 114 00:06:43,493 --> 00:06:45,716 Okay så... 115 00:07:18,110 --> 00:07:19,210 Hej idiot. 116 00:07:19,210 --> 00:07:20,930 ser du læsning? 117 00:07:20,930 --> 00:07:22,639 En bog. 118 00:07:22,639 --> 00:07:26,078 Ha ha, meget sjovt. 119 00:07:26,229 --> 00:07:28,571 Puha!! Gå Jake!! Gå Drew! 120 00:07:28,571 --> 00:07:30,571 Spark deres røv! Du har den her Jake! 121 00:07:30,572 --> 00:07:32,572 Gå Drewy-bjørn! Ja, gå Jake! 122 00:07:46,412 --> 00:07:48,729 Woo! Gå Luke! 123 00:07:55,070 --> 00:07:57,299 Øh, ville du se på ham? 124 00:07:57,299 --> 00:07:58,299 Hvad? 125 00:07:58,299 --> 00:07:58,846 Jake! 126 00:07:58,846 --> 00:08:02,389 Opfører sig så cocky af al den opmærksomhed, han får. 127 00:08:02,389 --> 00:08:05,039 Jeg kan ikke holde ud at se... 128 00:08:05,039 --> 00:08:10,560 Det siger du, men du ser heller ikke ud til at kunne holde øjnene fra ham. 129 00:08:10,560 --> 00:08:11,979 Hold kæft, Zander. 130 00:08:11,979 --> 00:08:15,600 Luke lader i hvert fald ikke opmærksomheden gå direkte til hovedet på ham! 131 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Luke? 132 00:08:16,600 --> 00:08:18,127 Hvad mener du? 133 00:08:18,529 --> 00:08:21,740 Nå, selv Luke er ret populær blandt pigerne. 134 00:08:21,740 --> 00:08:26,172 Jeg har overhørt et par af dem i klassen tale om, hvor charmerende eller flot han er. 135 00:08:33,420 --> 00:08:34,810 Så... 136 00:08:34,810 --> 00:08:36,850 Skal vi tale om det? 137 00:08:36,850 --> 00:08:39,750 ...Jeg aner ikke, hvad du taler om. 138 00:08:39,750 --> 00:08:42,070 Ved du, den kærlighedssang? 139 00:08:42,070 --> 00:08:45,020 Den som Luke bad mig om at synge i dag? 140 00:08:45,020 --> 00:08:46,320 Og hvad med det? 141 00:08:46,320 --> 00:08:48,380 Zander, hold op allerede! 142 00:08:48,380 --> 00:08:51,670 Jeg ved, at du holder mest af alle! 143 00:08:51,670 --> 00:08:54,910 Nå, hvis du spørger, hvem det handler om, så ved jeg det ikke! 144 00:08:54,910 --> 00:08:57,640 Jeg vidste ikke engang, at han skrev en sang! 145 00:08:57,640 --> 00:09:00,000 Han fortæller mig ikke mere... 146 00:09:01,458 --> 00:09:05,093 ...Har du stoppet op for at overveje, hvorfor han måske ikke har fortalt dig det? 147 00:09:05,093 --> 00:09:10,060 Hailey, hvis du antyder, hvad jeg tror, yder, så stop. Det 148 00:09:10,060 --> 00:09:13,530 er forståeligt, hvorfor han ikke ville fortælle mig det alligevel... 149 00:09:14,914 --> 00:09:16,811 Okay piger, jeg fandt reserveflagermusene. 150 00:09:16,811 --> 00:09:17,811 Kom tilbage! 151 00:09:17,811 --> 00:09:21,490 Zander, jeg synes du skal tale med ham og være ærlig om hvordan du har det. 152 00:09:21,490 --> 00:09:24,231 Han er din bedste ven, husker du? 153 00:09:28,962 --> 00:09:31,064 Det er præcis derfor, jeg ikke kan fortælle ham... 154 00:09:31,970 --> 00:09:33,290 Hej... 155 00:09:33,290 --> 00:09:34,620 Hva- 156 00:09:34,620 --> 00:09:38,454 jeg vil bare fortælle dig, at jeg hepper på dig. 157 00:09:47,790 --> 00:09:50,340 Jeg forstår det ikke... 158 00:09:50,340 --> 00:09:51,940 Hvis Hailey kan synge, så... 159 00:09:51,940 --> 00:09:57,267 Hvorfor lukkede hun mig overhovedet ind i bandet? ...Har de overhovedet brug for mig? 160 00:09:57,896 --> 00:09:59,613 Jake, bolden! 161 00:10:06,600 --> 00:10:09,830 Hovsa. Undskyld, Liam, min dårlige. 162 00:10:09,830 --> 00:10:11,300 Hvad sker der med dig i dag? 163 00:10:11,300 --> 00:10:13,240 Vi taber på grund af dig! 164 00:10:13,240 --> 00:10:14,660 Okay, jeg er ked af det! 165 00:10:14,660 --> 00:10:17,817 Jeg har bare... ting på hjertet. 166 00:10:24,184 --> 00:10:27,120 Åh... jeg forstår det... 167 00:10:27,120 --> 00:10:28,690 Du kommer hurtigt videre, hva'? 168 00:10:28,690 --> 00:10:31,060 W-hvad taler du om? 169 00:10:31,060 --> 00:10:34,130 Du ved præcis, hvad jeg mener. Du kan lide Hailey. 170 00:10:34,130 --> 00:10:35,130 Hvad?! 171 00:10:35,130 --> 00:10:36,570 nej det gør jeg ikke! 172 00:10:36,570 --> 00:10:38,232 Ah, ok... 173 00:10:38,232 --> 00:10:42,848 Så det er bare et tilfælde, at du lige stirrede på hende lige nu? 174 00:10:42,848 --> 00:10:46,363 For ikke at nævne, at du talte med hende under naturfagstimerne i går. 175 00:10:46,363 --> 00:10:51,190 Det forklarer, hvorfor du har haft hovedet oppe i skyerne hele dagen. 176 00:10:51,190 --> 00:10:53,960 Seriøst, sådan er det ikke. 177 00:10:53,960 --> 00:10:55,740 Det er bare øveting. 178 00:10:55,740 --> 00:10:56,592 Åh 179 00:10:56,592 --> 00:11:00,000 ja, selvfølgelig... "Gæsteting", hvad end du siger. 180 00:11:11,177 --> 00:11:13,057 Gudskelov er dagen forbi. 181 00:11:14,340 --> 00:11:16,170 Matematik var et træk, ikke? 182 00:11:16,170 --> 00:11:18,500 Det er det altid... 183 00:11:19,683 --> 00:11:24,210 Åh, forresten, jeg tænkte på at have bandprøver hos mig næste weekend. 184 00:11:24,210 --> 00:11:25,430 Ville I være nede? 185 00:11:25,430 --> 00:11:26,600 Det ville jeg bestemt være! 186 00:11:26,600 --> 00:11:27,734 Lyder godt! 187 00:11:30,628 --> 00:11:33,373 Øh, ja, jeg burde være fri... 188 00:11:38,003 --> 00:11:41,800 Hey, øh, kom de to i slagsmål eller noget? 189 00:11:41,800 --> 00:11:43,530 Ikke ligefrem... 190 00:11:43,530 --> 00:11:48,300 Lad os bare sige, at de har... spændinger, de skal løse. 191 00:11:48,300 --> 00:11:50,220 Ahhh.... 192 00:11:55,303 --> 00:11:56,852 Eh, hej Zand- 193 00:11:56,852 --> 00:11:57,650 WAAA! 194 00:12:00,325 --> 00:12:03,690 Woah! Stacy, er du okay? 195 00:12:03,690 --> 00:12:05,130 Jeg - jeg er ked af det! 196 00:12:05,130 --> 00:12:07,420 Puha, jeg er så klodset. 197 00:12:07,420 --> 00:12:09,903 Det er i orden, her. 198 00:12:19,239 --> 00:12:21,990 Jeg er ked af, at jeg er sådan en plage. 199 00:12:21,990 --> 00:12:22,990 uhm.. 200 00:12:22,990 --> 00:12:27,470 Tror du, du kunne hjælpe mig med at bære dem til det engelske klasseværelse? 201 00:12:27,470 --> 00:12:29,270 Åh, selvfølgelig! 202 00:12:29,270 --> 00:12:32,032 Øh, ville I have noget imod at vente et øjeblik? 203 00:12:32,032 --> 00:12:33,007 Jo da. 204 00:12:48,551 --> 00:12:51,760 Hej se! Det er dine små freak venner. 205 00:12:51,760 --> 00:12:53,387 Lad os sige hej. 206 00:12:53,387 --> 00:12:55,119 Det behøver vi virkelig ikke gøre - 207 00:12:55,119 --> 00:12:56,239 Hej idioter! 208 00:12:57,548 --> 00:12:59,773 Hvordan er livet i freak town? 209 00:12:59,773 --> 00:13:03,265 Temmelig svulstig uden jer idioter, faktisk. 210 00:13:03,265 --> 00:13:06,970 Din kæreste har stadig en god holdning, hva Jakey? 211 00:13:06,970 --> 00:13:09,560 Jeg sagde til dig, lad være med at kalde hende det!! 212 00:13:09,560 --> 00:13:14,521 Lærte du ikke din lektie, sidste gang jeg slog dig i stykker?! 213 00:13:14,521 --> 00:13:18,840 Hej! Sæt farten ned lille dame, vi er ikke her for at kæmpe! 214 00:13:18,840 --> 00:13:21,680 Jeg vil bare gerne vide, om du passer på vores Jakey-dreng~. 215 00:13:21,680 --> 00:13:24,468 Det ser ud til, at han er blevet ret knyttet til dig. 216 00:13:24,468 --> 00:13:28,676 Måske skulle vi hænge ud mere sammen, så jeg ved, hvilken slags freaks han kan lide- 217 00:13:29,556 --> 00:13:33,380 Faktisk Drew, ingen spurgte, og ingen er ligeglad. 218 00:13:33,380 --> 00:13:36,380 Jeg er virkelig ikke i humør til dit bullcrap i dag. 219 00:13:36,380 --> 00:13:42,950 Hvorfor løber du ikke med og anskaffer dig et lille sødt outfit med fars kreditkort, hm? 220 00:13:42,950 --> 00:13:47,390 Woah, bliver du altid så sur uden din kæreste? 221 00:13:48,875 --> 00:13:50,561 Hvad sagde du?! 222 00:13:50,561 --> 00:13:54,000 Åh, følsomt emne, jeg kan se... 223 00:13:54,000 --> 00:13:59,280 Hvorfor løber I ikke med, før nogen kommer til skade. 224 00:14:00,261 --> 00:14:02,820 Hej gutter, lad os bare gå. 225 00:14:02,820 --> 00:14:05,467 Du ville vise os den nye drone, du købte, ikke Drew? 226 00:14:07,531 --> 00:14:08,792 I orden. 227 00:14:08,792 --> 00:14:12,234 God fornøjelse, freaks. 228 00:14:19,607 --> 00:14:23,330 Jeg er virkelig ked af 229 00:14:23,330 --> 00:14:24,969 dem... vi ses i morgen. 230 00:14:27,209 --> 00:14:29,609 Idioter. 231 00:14:29,609 --> 00:14:33,110 Hej, er du ok Zander? 232 00:14:33,110 --> 00:14:35,318 Ja, bare fantastisk! 233 00:14:39,621 --> 00:14:43,260 Zander, hør ikke efter, hvad de idioter har at sige... 234 00:14:43,260 --> 00:14:44,290 Det er jeg ikke! 235 00:14:44,290 --> 00:14:45,860 Jeg kunne ikke være ligeglad! 236 00:14:45,860 --> 00:14:51,820 Hej mand, hvis du har brug for tid alene, så forstår vi det, men husk, at vi er her, hvis du vil tale 237 00:14:51,820 --> 00:14:53,100 om det. 238 00:14:53,100 --> 00:14:55,710 Handler det om Luke? 239 00:14:55,710 --> 00:14:57,187 Hvad synes du? 240 00:14:59,980 --> 00:15:03,410 Jeg er sådan en forfærdelig ven. 241 00:15:03,410 --> 00:15:09,130 Luke er så venlig, han sætter aldrig sig selv først, han er altid på udkig efter andre. 242 00:15:09,130 --> 00:15:11,700 Jeg ender bare med at skubbe ham væk. 243 00:15:11,700 --> 00:15:14,050 Tænker egoistiske ting... 244 00:15:14,050 --> 00:15:15,545 Han hader mig nok... 245 00:15:16,023 --> 00:15:17,670 Han hader dig ikke! 246 00:15:17,670 --> 00:15:19,034 Og det ved du! 247 00:15:19,034 --> 00:15:20,950 Han forguder dig Zander. 248 00:15:20,950 --> 00:15:23,350 Han er bare bekymret for dig. 249 00:15:23,350 --> 00:15:26,720 Det er praktisk talt umuligt for ham at hade dig. 250 00:15:26,720 --> 00:15:29,630 Han er så åbenlyst forelsket i dig. 251 00:15:29,630 --> 00:15:31,280 Vær ikke latterlig. 252 00:15:31,280 --> 00:15:33,700 Der er ingen måde, han kunne lide en som mig. 253 00:15:33,700 --> 00:15:39,330 Åh min gud, bare hans ansigtsudtryk, når han er omkring dig hver dag, er bevis nok! 254 00:15:39,330 --> 00:15:42,010 Han er som en kærlighedssyg hvalp! 255 00:15:42,010 --> 00:15:45,050 Zander, du burde fortælle ham, hvordan du virkelig har det. 256 00:15:45,050 --> 00:15:48,930 Han har brug for at høre det, hvis tingene nogensinde skal blive bedre mellem jer begge. 257 00:15:48,930 --> 00:15:50,800 Jeg-jeg kan ikke. 258 00:15:50,800 --> 00:15:52,630 Jeg kan ikke risikere vores venskab... 259 00:15:52,630 --> 00:15:55,850 Zander, du burde kende ham bedre end det. 260 00:15:55,850 --> 00:15:58,461 Tror du virkelig, han ville lade dette ødelægge dit forhold? 261 00:16:01,456 --> 00:16:03,169 Åh, for fanden det hele. 262 00:16:03,169 --> 00:16:03,886 Jeg vil gøre det! 263 00:16:03,886 --> 00:16:04,609 Ja!! 264 00:16:04,609 --> 00:16:05,609 Ayyy!! 265 00:16:06,339 --> 00:16:08,320 Vent nu?! 266 00:16:08,320 --> 00:16:10,155 Det er nu eller aldrig! 267 00:16:10,155 --> 00:16:12,505 GÅ FÅ HAM ZANDER!! 268 00:17:51,015 --> 00:17:57,168 Luke, sandheden er, at jeg har kunnet lide dig i lang tid nu. 269 00:17:57,168 --> 00:18:03,050 Jeg ved ikke, om du nogensinde har set mig på den måde, men jeg tror, du kunne komme til at kunne lide mig! Uh, 270 00:18:03,981 --> 00:18:06,481 Stacy, jeg... 271 00:18:12,000 --> 00:18:13,853 Vent, Zander! 272 00:18:13,853 --> 00:18:14,776 Luke! 273 00:18:14,776 --> 00:18:16,980 Jeg har ikke hørt dit svar! 274 00:18:22,667 --> 00:18:24,511 Hvad løber Zander efter? 275 00:18:27,609 --> 00:18:28,565 Jake, kom nu! 276 00:18:28,565 --> 00:18:30,857 Vent, w-vent, whaaaaat?! 277 00:18:48,000 --> 00:18:50,558 Zander, stop med at løbe! 278 00:18:58,484 --> 00:19:00,208 Du er hurtig. 279 00:19:00,208 --> 00:19:01,990 Hvorfor løber du efter mig?! 280 00:19:01,990 --> 00:19:05,280 Var du ikke lige ved at acceptere den piges følelser?! 281 00:19:05,280 --> 00:19:06,666 W-hvad? Nej- 282 00:19:06,666 --> 00:19:08,460 Du burde gå tilbage til hende. 283 00:19:08,460 --> 00:19:10,080 Lad mig ikke komme i vejen for dig! 284 00:19:11,338 --> 00:19:12,338 Zander... 285 00:19:12,917 --> 00:19:15,005 Hvorfor tager han ikke afsted?! 286 00:19:15,005 --> 00:19:16,493 Jeg kan ikke holde det ud. 287 00:19:16,493 --> 00:19:18,622 Det er for smertefuldt. 288 00:19:18,622 --> 00:19:19,820 Bare gå allerede -! 289 00:19:19,820 --> 00:19:22,841 Jeg kan ikke lide den pige, Zander, jeg kan lide dig! 290 00:19:25,659 --> 00:19:27,669 ...Hvad? 291 00:19:30,311 --> 00:19:33,620 Zander, jeg er forelsket i dig. 292 00:19:34,425 --> 00:19:37,308 Det har jeg været i rigtig lang tid. 293 00:19:37,308 --> 00:19:40,980 Den sang Hailey sang for mig, den skrev jeg om dig! 294 00:19:40,980 --> 00:19:44,790 Jeg troede, du kun så mig som en barndomsven! 295 00:19:44,790 --> 00:19:46,120 Du har altid været mere end det! 296 00:19:46,120 --> 00:19:48,370 Jeg ville fortælle dig det så længe. 297 00:19:48,370 --> 00:19:52,900 Men for nylig lader det til, at alt, hvad jeg gør, er at få dig til at føle dig utilpas. 298 00:19:52,900 --> 00:19:57,030 Jeg kunne aldrig se ud til at finde det rigtige tidspunkt eller den rigtige måde at fortælle dig... 299 00:19:57,030 --> 00:20:01,040 Og jeg gør dig sikkert utilpas nu - 300 00:20:01,040 --> 00:20:02,440 du tager fejl! 301 00:20:02,440 --> 00:20:05,730 Du har aldrig fået mig til at føle mig utilpas. 302 00:20:05,730 --> 00:20:12,263 Når du ville komme tæt på, var jeg bange, for jeg ville ikke have, at du lagde mærke til, hvordan jeg virkelig havde det med dig. 303 00:20:12,263 --> 00:20:15,300 Så jeg... skubbede dig væk. 304 00:20:15,300 --> 00:20:18,220 Jeg ville bare beskytte vores venskab. 305 00:20:18,220 --> 00:20:21,975 Jeg... ville ikke miste dig. 306 00:20:25,146 --> 00:20:26,402 Zander... 307 00:20:26,402 --> 00:20:28,225 Du vil aldrig miste mig. 308 00:20:33,434 --> 00:20:36,210 Jeg-jeg er ikke som Stacy, du ved. 309 00:20:36,210 --> 00:20:40,260 Jeg er spændt, og jeg ville nok kalde dig meget. 310 00:20:40,939 --> 00:20:42,329 Jeg ved det... 311 00:20:42,329 --> 00:20:46,440 Jeg er stædig, lidt egoistisk til tider, og jeg bliver let jaloux- 312 00:21:01,187 --> 00:21:05,030 Du er også charmerende, vittig og ekstremt smuk. 313 00:21:05,030 --> 00:21:08,590 Oven i købet har du et smukt smil. 314 00:21:08,590 --> 00:21:12,000 Luke, sig ikke så pinlige ting! 315 00:21:13,100 --> 00:21:15,210 Jeg elsker dig, Zander. 316 00:21:15,789 --> 00:21:17,731 Jeg elsker også dig. 317 00:21:31,135 --> 00:21:34,383 Åh! Det var min fod! 318 00:21:34,383 --> 00:21:37,570 Undskyld! Det er Milly, hun bliver ved med at skubbe til mig! 319 00:21:37,570 --> 00:21:39,820 Det er ikke min skyld din røv er så stor! 320 00:21:39,820 --> 00:21:41,578 Vil I tre holde kæft! 321 00:21:42,258 --> 00:21:43,545 Er kysten klar? 322 00:21:47,420 --> 00:21:50,422 Mine damer og herrer, skibet er officielt sejlet! 323 00:21:50,422 --> 00:21:52,002 WOOHOO! 324 00:21:53,210 --> 00:21:54,961 På tide! 325 00:21:55,766 --> 00:21:57,616 Græder du?! 326 00:21:58,220 --> 00:22:00,283 Jeg er bare rigtig glad for dem! 327 00:22:00,283 --> 00:22:05,880 Det tog dem så lang tid at indse deres følelser for hinanden, idioterne. 328 00:22:05,880 --> 00:22:10,300 Måske kan vi komme igennem prøverne, uden at Zander er sur hele tiden, nu hvor 329 00:22:10,300 --> 00:22:12,105 han har fået sig en kæreste. 330 00:22:12,105 --> 00:22:14,071 Ja, det kan jeg kun håbe... 331 00:22:14,587 --> 00:22:16,810 Åh, det minder mig om! 332 00:22:16,810 --> 00:22:20,120 Vil du være fri til at komme over til mig i næste uge til bandøvning? 333 00:22:20,120 --> 00:22:22,665 Åh, ja, jeg kan klare det. 334 00:22:22,665 --> 00:22:23,665 Store! 335 00:22:23,665 --> 00:22:28,460 Med alle disse nylige forstyrrelser er vi virkelig nødt til at tage prøverne mere seriøst... 336 00:22:28,460 --> 00:22:30,348 Ja ja, kaptajn! 337 00:22:30,348 --> 00:22:35,656 Så Milly... hvornår skal vi forvente at se din tilståelse til Elliot, hm? 338 00:22:36,537 --> 00:22:39,275 Hold kæft Sean! Kom nu! 339 00:22:40,332 --> 00:22:42,661 Hailey, red meeee! 340 00:22:43,215 --> 00:22:46,298 Hej! Kom tilbage her, din djævel!