WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:09.340 00:00:00,000 --> 00:00:09,340 00:00:11.440 --> 00:00:14.640 Ask Laftan Anlamaz/Love doesn't understand words, episode 4th, ENG subtitles 00:00:15.340 --> 00:00:16.460 Translation: Karolina 00:00:16.980 --> 00:00:18.000 synchronization of the subtitles: Joanna 00:00:18.440 --> 00:00:19.220 adding subtitles: Joanna 00:00:19.660 --> 00:00:20.620 Text from bosnian: Ula 00:00:24.140 --> 00:00:25.240 Love doesn't understand words - Aşk Laftan Anlamaz 00:00:33.520 --> 00:00:36.660 Do words count in love ? 00:00:37.920 --> 00:00:41.260 Don't believe in coincidences. 00:00:42.080 --> 00:00:45.120 I don't know anything. 00:00:46.600 --> 00:00:50.080 In spite of all those who know everything. 00:00:50.940 --> 00:00:52.940 Only sneaky women all around. 00:00:53.140 --> 00:00:55.240 I'm fed up, throw me out. 00:00:55.580 --> 00:00:57.560 In this sneaky game. 00:00:59.600 --> 00:01:01.600 Candle of lies is going down. 00:01:01.940 --> 00:01:03.760 The story begins again. 00:01:04.060 --> 00:01:05.300 There was a song, how was it called ? 00:01:05.500 --> 00:01:06.000 La 00:01:06.020 --> 00:01:06.520 La 00:01:06.700 --> 00:01:07.200 La 00:01:07.880 --> 00:01:12.520 It's love, with love you never know. 00:01:12.820 --> 00:01:15.480 Maybe it'll find me. 00:01:16.600 --> 00:01:19.540 There is always a chance, who knows. 00:01:20.270 --> 00:01:21.270 Maybe it'll find me. 00:01:22.000 --> 00:01:25.160 Because love doesn't understand words. 00:01:25.880 --> 00:01:28.480 Ask Laftan Anlamaz/Love does not understand words, episode 5, ENG subtitles 00:01:29.660 --> 00:01:34.400 27 00:01:49.260 --> 00:01:50.440 Did this atmosphere also make you feel bad? 00:01:52.200 --> 00:01:53.260 You could say that. 00:01:55.980 --> 00:01:56.600 What's wrong? 00:01:57.260 --> 00:01:57.940 Nothing. 00:02:04.240 --> 00:02:05.280 But you cry. 00:02:08.539 --> 00:02:09.360 It's nothing important. 00:02:12.050 --> 00:02:13.050 How is it not important? If something happened, tell me. 00:02:15.740 --> 00:02:17.100 I want to go back home. 00:02:17.960 --> 00:02:20.220 God, god. What happened suddenly? 00:02:23.220 --> 00:02:26.900 Really nothing. I want to go back home. 00:02:28.700 --> 00:02:31.980 I do not want anyone to ask for anything, But you can but take me home, Doruk? 00:02:35.280 --> 00:02:37.280 I chose the biggest room for you. 00:02:37.840 --> 00:02:38.340 Thank you. 00:02:38.840 --> 00:02:41.920 It is spacious and has a double bed. 00:02:44.060 --> 00:02:45.420 You better get going. 00:02:45.680 --> 00:02:46.260 Where are you going? Please stay. 00:02:47.180 --> 00:02:54.000 It is still early. Visitors will soon spread to the rooms, and we will rest a little. Or we will do whatever you want. 00:02:59.520 --> 00:03:00.620 See you tomorrow, Didem. 00:03:01.520 --> 00:03:03.220 Maybe we could drink at least a cup of coffee? 00:03:04.020 --> 00:03:05.720 I want to be alone. Please. 00:03:09.120 --> 00:03:09.620 Okay. 00:03:12.120 --> 00:03:12.720 Good night. 00:03:13.600 --> 00:03:14.100 Good night. 00:03:52.380 --> 00:03:56.760 Enough of this. I can not stand the sight of weeping women. And I am goning to start to cry Immediately. 00:03:59.380 --> 00:04:00.600 I can not control, do not hold it against me. 00:04:01.560 --> 00:04:02.120 Good 00:04:03.120 --> 00:04:07.020 Say at least what happened. Maybe I will be able to help you. 00:04:07.940 --> 00:04:08.440 It's nothing. 00:04:09.740 --> 00:04:10.620 Does this have to do with your family? 00:04:12.400 --> 00:04:12.900 No, it doesnt 00:04:13.460 --> 00:04:15.680 Well, with boyfriend? 00:04:17.399 --> 00:04:18.279 I do not have a boyfriend. 00:04:19.040 --> 00:04:22.580 How so? As a girl like you ca free? 00:04:25.100 --> 00:04:29.980 Well, then, what happened? You were really good at the end of the evening. It's obvious that something happened 00:04:31.640 --> 00:04:32.420 Yes, something happened. 00:04:33.900 --> 00:04:34.660 Did somebody do to you? 00:04:37.260 --> 00:04:37.760 Cenk. 00:04:38.320 --> 00:04:39.900 This friend of Didem? 00:04:40.380 --> 00:04:40.880 Yes. 00:04:41.340 --> 00:04:42.220 Did he tell you anything? 00:04:44.040 --> 00:04:45.020 He tried to kiss me. 00:04:47.540 --> 00:04:48.280 What do you mean? 00:04:50.280 --> 00:04:51.380 Without my permission ... 00:04:52.440 --> 00:04:58.040 He lured me in a place away from home saying that Murat was calling me ... 00:04:59.140 --> 00:05:00.640 What are you talking about, girl? 00:05:10.540 --> 00:05:11.340 What are you doing? 00:05:12.120 --> 00:05:14.420 What am I doing? I'm going to break the nose of That asshole! 00:05:15.260 --> 00:05:17.280 Stop, please. Do not do this, Doruk. 00:05:17.480 --> 00:05:19.720 What do I do, Hayat? What? Are we in the mountains? 00:05:19.720 --> 00:05:21.960 Of course, he probably thought nobody is going to defend you 00:05:22.580 --> 00:05:24.500 It is not worth it. For God's sake, stop. 00:05:25.240 --> 00:05:28.840 This is called harassment. From the beginning I didn't like this guy. 00:05:29.880 --> 00:05:34.820 I can't go further. Please. 00:05:35.480 --> 00:05:39.000 I can't go back, please. Doruk 00:05:39.000 --> 00:05:42.520 Stop the car. I feel sick Stop the car 00:06:00.600 --> 00:06:07.080 We'll go to the hospital or can we call someone from you? What can I do for you? 00:06:07.920 --> 00:06:11.100 I don't want to bother anyone. 00:06:11.820 --> 00:06:15.820 Do not be silly, girl. You're not going to think about others in this state? 00:06:17.820 --> 00:06:23.240 I want to go home, Doruk. Let it stay between us. OK? 00:06:24.720 --> 00:06:29.800 I want you only you to know what happened that night. Please. 00:06:41.620 --> 00:06:47.380 If he is together with Didem, why is he flirting with you? 00:06:48.280 --> 00:06:51.940 Ipek, she tells you that she was molested, and you go on about this? 00:06:53.480 --> 00:06:58.200 What did Cenk was awful but Murat did even worse. 00:07:00.320 --> 00:07:03.400 I slapped Cenk and told him to go to hell but with Murat ... 00:07:04.760 --> 00:07:11.200 In the front of me, he took Diden's hand and led her into the bedroom. I will never forget it. 00:07:12.100 --> 00:07:13.590 So now you do the right thing. 00:07:13.600 --> 00:07:15.640 We look for a guy who will be worthy of you, okay? 00:07:18.440 --> 00:07:22.380 My lamb, as we talked on the phone, you were very happy. 00:07:22.740 --> 00:07:27.480 You said that you 're having fun. What happened then that you are like that? I do not understand anything. 00:07:28.080 --> 00:07:34.340 We spent the whole day together. We were on the same team. Sweetly in argued. We had fun. 00:07:35.800 --> 00:07:38.660 Even he resigned to return home, when I told him I'm staying. 00:07:39.460 --> 00:07:40.560 This man is certainly a scorpion. 00:07:41.580 --> 00:07:48.800 This is typical behavior of the scorpion. When you think he is on your side, he waves his tail and injects poison into you. 00:07:51.840 --> 00:07:58.720 Okay, but what tis guy wanted from Hayat? Why he behaved as if he cared if he really did not care at all? 00:07:58.720 --> 00:08:04.600 I do not think he feels anything towards me. He was just playing with me. 00:08:06.380 --> 00:08:07.260 I will tell you something ... 00:08:09.160 --> 00:08:14.620 Have this guy ever told you anything, declared eternal love? Maybe you misunderstood him. 00:08:15.210 --> 00:08:17.060 I know what I saw, Ipek. 00:08:18.400 --> 00:08:19.480 When he looked at me ... 00:08:21.380 --> 00:08:26.280 As if he were a different person when he was with me. As if he did not want to leave. 00:08:27.120 --> 00:08:28.580 But what he did afterwards ... 00:08:29.940 --> 00:08:34.159 Ignoring my condition, he took Didem by the hand and led her into the bedroom. 00:08:35.320 --> 00:08:39.840 I felt like I was alone in the world. My heart hurts. 00:08:40.900 --> 00:08:43.380 Don't be silly, girl. We're here. 00:08:46.980 --> 00:08:53.920 Lamb. my only, don’t cry anymore, please. We are also very sorry. 00:08:54.420 --> 00:08:55.818 I have no influence on it. 00:09:34.680 --> 00:09:35.240 Yes. 00:09:35.920 --> 00:09:36.726 Where have you been? 00:09:37.620 --> 00:09:38.508 I'm at home. 00:09:39.220 --> 00:09:40.729 Well. Immediately I come there. 00:09:41.000 --> 00:09:41.638 Why? 00:09:41.780 --> 00:09:43.033 We need to talk. 00:09:43.520 --> 00:09:45.040 I have nothing to talk about with you. 00:09:45.240 --> 00:09:46.308 But I have. 00:09:46.900 --> 00:09:48.220 I don't want you to come here. 00:09:48.680 --> 00:09:50.950 Ok. In That case, let's meet somewhere else. 00:09:50.950 --> 00:09:52.780 What I want to tell you is something important. 00:09:59.560 --> 00:10:00.820 Yes, I listen to you. 00:10:01.240 --> 00:10:02.540 Doruk told me everything. 00:10:02.960 --> 00:10:04.321 What does it mean anything? 00:10:04.620 --> 00:10:07.550 I will kill That Cenk when I see him. You will see 00:10:08.390 --> 00:10:09.780 It's not your business. 00:10:10.030 --> 00:10:11.110 My business. 00:10:11.560 --> 00:10:12.878 No, it's not. 00:10:13.800 --> 00:10:17.031 No one can touch you without your consent, Hayat. Understand? 00:10:17.370 --> 00:10:19.210 Nobody can touch you even with your permission. 00:10:19.950 --> 00:10:21.230 What's that supposed to mean? 00:10:21.361 --> 00:10:23.730 I don't want to see you with Cenk or anybody else 00:10:24.700 --> 00:10:27.140 You can't decide whom I am going to see and whom not. 00:10:27.980 --> 00:10:28.980 Indeed, I can. 00:10:29.190 --> 00:10:30.580 I said that you can't 00:10:31.070 --> 00:10:33.780 Well. Go see each other. Later bear the consequences. 00:10:34.340 --> 00:10:36.620 Am I telling you whom you can meet with and whom not? 00:10:36.840 --> 00:10:38.470 I am not seeing anybody. 00:10:40.340 --> 00:10:43.480 What about this woman whom you took hand and led into the bedroom? 00:10:45.420 --> 00:10:47.122 Are you jealous? 00:10:52.080 --> 00:10:53.650 No way. 00:10:54.140 --> 00:10:56.395 Your eyes tell a different story than your mouth. 00:10:57.480 --> 00:10:58.934 It is their lack of tact. 00:11:00.400 --> 00:11:02.668 Come on, admit it that you like me too 00:11:03.360 --> 00:11:04.645 Of course not. 00:11:10.560 --> 00:11:13.004 You said "that you like me too?" 00:11:20.500 --> 00:11:22.630 You got stuck in my head, woman. 00:11:27.970 --> 00:11:31.170 The hardest day of my life is the one when you don't smile. 00:11:46.420 --> 00:11:48.420 I'm not Suna Pektas, Murat. 00:12:14.380 --> 00:12:15.740 As for me... there's no problem, gorgeous. 00:12:17.280 --> 00:12:19.780 What are you doing here ? Where is Murat ? 00:12:20.300 --> 00:12:21.921 Murat loves Didem. 00:12:21.951 --> 00:12:25.010 They're together again.They gave themselves another chance. 00:12:25.010 --> 00:12:27.430 If you don't believe it, see for yourself. 00:13:05.520 --> 00:13:09.240 Did I really need it after everything was going so well? 00:13:11.200 --> 00:13:13.810 It was so true ... 00:13:13.810 --> 00:13:16.420 This man literally became my nightmare. 00:13:18.300 --> 00:13:19.480 Which man? 00:13:19.490 --> 00:13:21.650 What do you mean which one? Murat of course 00:13:23.240 --> 00:13:24.380 Who is Murat, girl? 00:13:25.780 --> 00:13:26.420 Mom. 00:13:27.020 --> 00:13:27.580 Daughter. 00:13:28.380 --> 00:13:29.540 What are you doing here again? 00:13:29.860 --> 00:13:34.000 My father told me to come because you found a job in Istanbul and you're going to stay here. 00:13:34.340 --> 00:13:38.960 He told me to help you find a happy destiny, pair you up with someone so that you are not alone. 00:13:39.640 --> 00:13:41.640 Why does this happen to me at the morning? 00:13:42.520 --> 00:13:48.920 Miss Hayat, doesn't change the subject. Who is Murat and what is he doing in your dreams? 00:13:52.600 --> 00:13:58.280 So, you came by Earlier, sultana Azime. Tell me what is so important. 00:14:01.580 --> 00:14:05.000 Even for me to not see my brother. I couldn't help it grandma. 00:14:05.540 --> 00:14:08.700 So you got yourself a bride, but aren't telling me, ass. 00:14:20.940 --> 00:14:28.220 Unbelievable. I don't understand this love for work. What is the meaning of this dreaming about the boss? 00:14:28.620 --> 00:14:35.040 Your father has over the years earned to run the house, but I’ve never heard him shouting in his sleep, "Mr. Heydar, Mr. Heydar." 00:14:35.680 --> 00:14:36.980 I don't understand what's going on with this work. 00:14:37.480 --> 00:14:43.360 Mom, if Dad had dreams of the boss, he would wake up crying just as much. 00:14:43.740 --> 00:14:48.460 People should sing funeral songs about him. I am telling you I had a nightmare. He fell on me as if he was an inertness 00:14:48.700 --> 00:14:51.980 What!? who fell, girl? What are you talking about? 00:14:52.380 --> 00:14:56.960 If need be we're going to fall on him. And what is he doing in your dreams? 00:14:58.000 --> 00:15:01.560 What's he doing there? Let him sit in his office. What's happening? 00:15:03.080 --> 00:15:10.680 Aunt Emine do you now lecture on psychoanalysis and dream analysis? Freud must be rolling over in his grave. 00:15:11.860 --> 00:15:19.560 It's enough. Hayat needs to ask her boss to stop being such a rude guy and go out from her dreams 00:15:20.400 --> 00:15:21.980 I think you don't need to exaggerate any longer. 00:15:26.960 --> 00:15:31.260 Girl, Hayat, run. They talk about Sarte. Your company. 00:15:34.240 --> 00:15:37.080 It's your boss? Hunk, God blessed him. 00:15:38.440 --> 00:15:39.000 That's it. 00:15:53.460 --> 00:16:00.160 Okay. The boy seems decent. He is good-looking and handsome. He doesn't seem like a tyrant to me. 00:16:01.600 --> 00:16:03.600 Girl, the guy is like milk. 00:16:07.340 --> 00:16:07.840 What are you laughing at? 00:16:08.340 --> 00:16:09.660 Laughing about the boy. 00:16:11.060 --> 00:16:15.180 Hayat had just woken up and came into the living room. That kinds of shakes the house 00:16:18.860 --> 00:16:21.900 And the girl is like milk. They match with each other. 00:16:22.380 --> 00:16:27.560 That you can see they are behind. Let them get married so. 00:16:28.180 --> 00:16:32.300 Let him get rid of that stress. Let him unload it on his wife. 00:16:32.800 --> 00:16:34.800 No more torture people. 00:16:48.740 --> 00:16:50.740 Girl, why are you crying? 00:16:54.520 --> 00:16:58.380 Leave me alone. They just keep hearing. And I'm only human! 00:17:06.750 --> 00:17:11.481 Oh no. Grandma, for God's sake. Do you think you would not say something that connects me with this girl? 00:17:11.640 --> 00:17:13.460 It's a lie. Why don't you believe me? 00:17:13.859 --> 00:17:19.079 And thus incur guilt for it. With you never know. 00:17:20.119 --> 00:17:22.679 It was only in high school you admitted to me that you had a girlfriend when you were in elementary school. 00:17:22.679 --> 00:17:25.240 You never say everything. Always hiding everything 00:17:26.040 --> 00:17:27.520 My Azime, my sultan. 00:17:27.740 --> 00:17:28.800 Brother, that's enough. 00:17:29.460 --> 00:17:30.370 What's happening? 00:17:30.460 --> 00:17:31.650 I can not take it any more. 00:17:32.450 --> 00:17:33.255 What? 00:17:33.815 --> 00:17:38.610 That you lied to us. I, Didem and grandma. Really a shame. 00:17:38.870 --> 00:17:40.140 Doruk, what are you talking about? 00:17:40.260 --> 00:17:45.670 Bro, don't take away grandma's joy. This poor woman is living for you. 00:17:46.700 --> 00:17:48.420 Tell the truth, please. 00:17:48.480 --> 00:17:49.630 Doruk, stop. 00:17:49.760 --> 00:17:53.480 Didn't you tell me one day you want to be with that girl and to have babies with her? 00:17:53.780 --> 00:17:56.260 You didn't ask me about being a witness at your wedding? 00:17:57.380 --> 00:18:00.120 Grandma, see how his eyes filled with tears. 00:18:01.400 --> 00:18:02.990 Soon you will be in tears. 00:18:02.990 --> 00:18:04.580 Don't believe him, he is lying again. 00:18:04.720 --> 00:18:06.400 Grandma, I want mustuluk. ( mustuluk - the one who announces a good news, gets a gif) 00:18:06.400 --> 00:18:09.220 Soon one more Sarsilmaz will join us. 00:18:10.060 --> 00:18:10.700 You? 00:18:10.720 --> 00:18:11.610 God! 00:18:12.700 --> 00:18:17.010 You brought the world to my feet, grandson. 00:18:17.010 --> 00:18:23.580 God loved, listened to my prayers and had them fulfilled. 00:18:23.980 --> 00:18:27.340 The girl has a little skinny bones, but if you love her, that's fine. 00:18:27.800 --> 00:18:31.580 Bring me a bride. okay? Let me kiss your hand. True, honey? 00:18:37.720 --> 00:18:40.110 Literally I fell into depression. 00:18:40.110 --> 00:18:43.640 Should I now eat an ice cream and cry a flood of tears? 00:18:44.120 --> 00:18:45.290 What should I do? 00:18:45.290 --> 00:18:46.655 I am cleaning all the time. 00:18:46.655 --> 00:18:48.560 I feel like I got stuck in the tunnel and I am not able to get out 00:18:48.560 --> 00:18:54.879 Get out of this tunnel. Exit. This is your destiny, you have to suffer. 00:18:56.320 --> 00:19:01.720 Why do you say? It seems to me that the a unt Emine has an alternative look at therapy. 00:19:02.420 --> 00:19:05.480 As for the knowledge of femininity handed down to from generation to generation. 00:19:05.780 --> 00:19:08.540 Listen, according to this knowledge 00:19:08.540 --> 00:19:11.119 You will get rid of anger, bad mood, pain 00:19:11.119 --> 00:19:13.699 thanks to dust and dirt. You are going to relax this way 00:19:14.160 --> 00:19:16.387 It basically makes sense. 00:19:16.387 --> 00:19:20.880 Two birds with one stone. Not only cleaning the house but the head. 00:19:21.620 --> 00:19:24.660 Kerem. Kerem. 00:19:25.300 --> 00:19:29.020 Of course. You don’t suffocate it in yourself. 00:19:29.020 --> 00:19:32.740 Think it was as if he was standing in front of you. Strike right and left. 00:19:34.100 --> 00:19:35.658 You free yourself from anger. 00:19:35.680 --> 00:19:38.820 Girl, you saying this enlivened me. 00:19:42.100 --> 00:19:44.540 Murat Sarsilmaz, I am going... 00:19:44.540 --> 00:19:46.980 to wipe out nose from your face. I will ruin that little pretty face of yours! 00:19:47.340 --> 00:19:50.510 Who do you think you are? In front of you stands Hayat Uzun 00:19:50.510 --> 00:19:53.680 You can’t escape my hand. I knock you, you are razed to the ground 00:19:54.560 --> 00:19:57.080 Whip of the lashes, one after the other. 00:20:03.640 --> 00:20:05.467 After how old are you? 00:20:06.680 --> 00:20:08.514 I'm twenty-nine and Doruk ... 00:20:08.720 --> 00:20:10.660 Shut up. Do not answer me. 00:20:10.660 --> 00:20:13.920 You're already at that age and still haven't learned to be real men. 00:20:14.320 --> 00:20:17.560 Today or tomorrow you will be married and here still nothing. 00:20:17.560 --> 00:20:19.360 I think I'm talking to you, Mr. Murat? 00:20:19.620 --> 00:20:20.931 Benefits you? 00:20:21.320 --> 00:20:23.100 Why are you talking about this to me, Grandma? What happened? 00:20:23.540 --> 00:20:25.540 We are waiting for you to work in the garden. 00:20:25.540 --> 00:20:29.600 Water these trees and flowers. You need to clean some other flower beds. 00:20:29.920 --> 00:20:32.500 But Grandma I'm not a gardener. 00:20:32.980 --> 00:20:34.340 True. It is still your job. 00:20:34.560 --> 00:20:36.100 Seriously? I did not understand. 00:20:36.540 --> 00:20:40.090 A real man needs to be a gardener in the garden, a mechanic on the road, 00:20:40.090 --> 00:20:43.640 a carpenter when you need one and a plumber to fix a broken pipe. 00:20:43.980 --> 00:20:51.560 You have to be demanding towards a woman, but of course you have to be a good and righteous man. 00:20:53.180 --> 00:20:56.560 Brother, just look at this woman. In two minutes she delivered a manifesto to men. 00:20:56.700 --> 00:20:57.610 It's your fault. 00:20:57.640 --> 00:21:00.076 You have to stop whispering among yourselves or I will make you work. 00:21:00.270 --> 00:21:01.260 But, Grandma ... 00:21:01.360 --> 00:21:04.300 Shut up. Do not open your mouth until you finish the work I gave you 00:21:04.840 --> 00:21:08.180 Oh by the way, I have one more news for you. 00:21:08.940 --> 00:21:16.200 From now on, every weekend you will come and work in the garden until you are bachelors. 00:21:16.780 --> 00:21:18.230 Come on, do the job. 00:21:20.580 --> 00:21:21.950 Work, come on. 00:21:24.520 --> 00:21:27.490 I'm tired. I swear to you that I'm sick of all women. 00:21:27.680 --> 00:21:29.040 They are all the same women in their twenties or seventies. 00:21:29.040 --> 00:21:30.540 They are all the punishment from God 00:21:30.540 --> 00:21:32.320 Just look for opportunity to get your goal. 00:21:32.700 --> 00:21:37.100 It seems to me you're not talking about Azime. Who are you thinking about? 00:21:37.520 --> 00:21:41.840 You'd better close your mouth and get on your job. I'm talking about women. Generally. 00:21:42.320 --> 00:21:45.160 They force a man to dig up his own grave. 00:21:48.420 --> 00:21:50.200 All the men are bad. 00:21:51.140 --> 00:21:52.000 Con artist 00:21:52.620 --> 00:21:53.680 For this mentally. 00:21:54.380 --> 00:21:57.240 You can see the devil's horns sticking out from their masks 00:21:58.180 --> 00:22:01.490 At some point their feelings and mind stop to develop. What a primitive creatures. 00:22:02.360 --> 00:22:07.000 In addition, they are liars. It is better to be friends with a hypocrite than to trust them. 00:22:07.380 --> 00:22:09.660 At least it is easy to understand a hypocrite. 00:22:09.660 --> 00:22:12.250 You newer know from which side woman is going to stab you with a knife 00:22:13.240 --> 00:22:17.780 When you already think they are together with you they suddenly disappear. 00:22:17.780 --> 00:22:20.980 Why? Because they have a stone instead of a heart! 00:22:25.300 --> 00:22:29.400 They are snakes. Vipers. They come close to you and suddenly bite you. 00:22:29.920 --> 00:22:34.520 Then the snake will eat you up slowly and return it's own good health. 00:22:36.700 --> 00:22:39.030 No, brother. I do not need them. 00:22:39.030 --> 00:22:42.020 The female race needs to be away from me. I don't need love and those stupid things.. 00:22:43.140 --> 00:22:47.080 I don't need women, not to mention relationships. I'm good. 00:22:47.980 --> 00:22:51.980 Besides, I don't need a man. He just brings the same misfortune. 00:22:52.220 --> 00:22:55.580 They say that you 'are good and beautiful', and then spit on you. 00:22:56.420 --> 00:23:00.070 From now on, I'm done with romances. 00:23:00.070 --> 00:23:05.240 I sign this up under here. From now I focus on work. End. period. 00:23:05.680 --> 00:23:06.770 Onward, friend. 00:23:06.840 --> 00:23:08.840 Bravo. Hurray! 00:23:08.840 --> 00:23:09.800 Courage. 00:23:15.800 --> 00:23:17.700 Look at me. I've got my eyes on you. 00:23:17.700 --> 00:23:19.820 As soon as you finish what you hold in your hands you have to come here 00:23:19.920 --> 00:23:22.590 Shame on you, brother. I'll be there in five minutes. 00:23:23.580 --> 00:23:25.420 Just look at the desire to work in this man. 00:23:25.790 --> 00:23:27.581 He even treated this job seriously. 00:23:28.140 --> 00:23:29.400 Grandma... 00:23:30.170 --> 00:23:31.820 Shhh, he will hear us. 00:23:32.580 --> 00:23:33.920 It's a secret mission. 00:23:34.860 --> 00:23:36.480 What should I do? He compelled me to do so. 00:23:36.940 --> 00:23:39.670 Listen, your brother is telling the truth or lying? 00:23:39.670 --> 00:23:42.400 It is in connection with this girl or not? Talk. 00:23:43.260 --> 00:23:44.755 For God's sake, agent. 00:23:44.755 --> 00:23:47.370 Do you not believe me? I told you everything he said. 00:23:47.540 --> 00:23:49.960 I said that I believe you 00:23:49.960 --> 00:23:53.500 but if the case is so serious why doesn't Murat want to tell us anything? 00:23:54.120 --> 00:23:56.600 No, he will not. 00:23:56.600 --> 00:23:59.450 But I know the solution to your problem 00:24:01.820 --> 00:24:03.820 What is the solution to my problem? 00:24:04.200 --> 00:24:05.890 Think a little... 00:24:05.890 --> 00:24:08.780 Is brother the only person in the relationship that has secrets? 00:24:12.760 --> 00:24:16.140 Oh, you mean the bride? 00:24:16.560 --> 00:24:17.820 Listen, agent... 00:24:17.820 --> 00:24:21.800 If you want to learn the truth, let's bring here the fiancee 00:24:22.000 --> 00:24:26.360 Interrogate. Measure. Rate. when the house is empty. 00:24:26.940 --> 00:24:29.680 That would be a pretty good idea. 00:24:31.530 --> 00:24:33.980 But if Murat finds out, he'll be pissed. 00:24:34.700 --> 00:24:37.380 You have the power, Azime Sarsilmaz. 00:24:37.380 --> 00:24:40.060 You're not going to be afraid of a child of whom you changed diapers, are you? 00:24:40.520 --> 00:24:46.133 Moreover, I have good intentions. What about that? Don't I have such right? 00:24:48.300 --> 00:24:50.632 I have a phone number of the bride. 00:24:51.320 --> 00:24:55.640 We can get along in exchange for a burek [Kind of a stuffed cake] 00:24:58.440 --> 00:24:59.880 Standing. 00:25:14.180 --> 00:25:17.100 Look, friend, his recommendations are credible. 00:25:18.440 --> 00:25:22.140 Our Remzije recommended him to us. 00:25:24.860 --> 00:25:25.800 What does he do? 00:25:26.020 --> 00:25:29.480 His family has a butcher shop. There would be no day without a barbecue. 00:25:30.420 --> 00:25:31.680 May God forbid. 00:25:33.380 --> 00:25:35.460 This guy is like a rock. 00:25:37.740 --> 00:25:38.570 Why are you laughing? 00:25:38.600 --> 00:25:39.380 Laughing at you 00:25:42.280 --> 00:25:47.020 See. He would not fit into the house. The bed would be too small. 00:25:47.920 --> 00:25:49.673 Put him on the list. 00:25:53.180 --> 00:25:57.400 Maybe we should present the list to our defeated girl? 00:25:58.480 --> 00:25:59.260 Hayat. 00:26:00.320 --> 00:26:02.660 Daughter, Hayat. Come here for a while. 00:26:05.400 --> 00:26:09.260 I beg you, leave me alone I want to rest. I feel tired. 00:26:09.780 --> 00:26:11.260 Get used to it, my dear. Get used. 00:26:11.460 --> 00:26:15.180 As you will soon get married and leave the house 00:26:15.180 --> 00:26:17.040 you'll have to head children, work, house cleaning and cooking, 00:26:17.040 --> 00:26:18.900 how will you handle it then? 00:26:19.340 --> 00:26:22.140 I will not leave the house because I do not want to get married. 00:26:23.060 --> 00:26:24.580 Of course. 00:26:26.100 --> 00:26:29.069 Stop talking like a teenager. Sit down. Sit here! 00:26:34.660 --> 00:26:38.490 Mom and aunt Fadik worked until they got tired. 00:26:38.490 --> 00:26:42.320 Neighbors, relatives of all concerned. What for? 00:26:42.860 --> 00:26:47.280 For what? For your happiness, my dear. 00:26:49.080 --> 00:26:53.580 Dear, in the end we finished the preparatory work. 00:26:53.920 --> 00:26:56.540 I'm finished. I... I want to die. 00:26:56.900 --> 00:26:59.630 Everything at the right time. 00:26:59.630 --> 00:27:04.155 First set up the family, give me a grandson then have your own grandson. 00:27:04.155 --> 00:27:05.880 And then you may die. 00:27:06.340 --> 00:27:07.400 Now look. 00:27:07.860 --> 00:27:11.400 First on the list is Tundzay Baldoken. 00:27:12.980 --> 00:27:17.080 This is the son of our former neighbor, sister Halime. 00:27:18.280 --> 00:27:25.140 Halime said he has a house and a car. Summer cottage in Ayvalık. 00:27:25.760 --> 00:27:28.040 She said that he was forty years old but looks twenty-seven. 00:27:28.040 --> 00:27:30.320 He is young at heart. 00:27:30.840 --> 00:27:34.040 Then, she said, he is the largest retailer of household appliances in Ümraniye. 00:27:34.040 --> 00:27:37.240 And what am I supposed to say to this? 00:27:38.300 --> 00:27:40.120 Is there anything to wait for? 00:27:41.460 --> 00:27:45.860 Mom, unbelievable. The guy is forty years. Forty. 00:27:46.220 --> 00:27:48.660 Cool, he won't look after other girls, my daughter 00:27:49.600 --> 00:27:54.540 Maybe you will get along. See him, talk to him. 00:27:56.560 --> 00:27:59.190 Do not do this to me, Emine. It will not work. 00:27:59.580 --> 00:28:03.960 They also wanted you to marry by force and you ran off with father. 00:28:04.380 --> 00:28:06.870 You are still madly in love with him as in your youth. 00:28:06.870 --> 00:28:09.670 I'm your daughter. This can not be. 00:28:10.160 --> 00:28:12.160 This can be, of course. 00:28:13.900 --> 00:28:18.020 When we saw each other for the first time the village was set on fire. Fire. 00:28:18.800 --> 00:28:23.980 Eh, Sefer. What a hunk, of course. 00:28:25.920 --> 00:28:32.520 Daughter, your father is a man of flesh and blood. 00:28:36.320 --> 00:28:41.060 Does not matter. We'll take a little break? I have to call your father.. 00:28:41.360 --> 00:28:54.220 I need to know if he ate, took the medicine what he did and what he didn't do. 00:28:59.480 --> 00:29:04.060 Hello, my beloved Sefer. 00:29:17.980 --> 00:29:20.253 What did you do? Did you find your fate? 00:29:20.360 --> 00:29:23.200 I found it. I chose one from the catalogue Tomorrow I will get the package. 00:29:23.540 --> 00:29:26.460 If it's not what I expect, I will change it for a better model. 00:29:27.320 --> 00:29:30.580 Girls, they are mad. They prepared a list of suitors. A list! 00:29:31.140 --> 00:29:36.060 Do not be mad at her. Emine aunt is doing all this for your own good. 00:29:37.080 --> 00:29:41.000 Mom and dad will make me crazy soon with their desire to put me in a relationship. I am tired of them 00:29:41.500 --> 00:29:44.650 This is all happening because my father wanted me to come home 00:29:44.650 --> 00:29:47.800 He wants me right in front of his nose. 00:29:48.000 --> 00:29:49.940 What kind of love for his child, I don’t understand. 00:29:49.950 --> 00:29:51.500 He should cut me some slack. 00:29:51.820 --> 00:29:53.170 How beautiful. 00:29:53.600 --> 00:29:58.260 At least you have a father who loves you very much and thinks about your happiness. 00:30:02.180 --> 00:30:04.417 My father only calls me when he needs something 00:30:21.860 --> 00:30:26.100 Hey, I wanted to check how you feel now. 00:30:26.400 --> 00:30:28.020 Thank you very much. I feel better 00:30:28.580 --> 00:30:31.040 Even if I repeatedly thanked you for the fact that you were with me that night, it would still not be enough. 00:30:31.340 --> 00:30:32.880 I won't be able to repay you. I'm in your debt. 00:30:33.580 --> 00:30:34.560 Do not say that. 00:30:34.560 --> 00:30:36.900 In that case, what do we do with the debt which I owe you? 00:30:37.400 --> 00:30:39.400 Maybe let's put that aside. No calculations between friends, eh? 00:30:39.800 --> 00:30:40.550 Let us put that aside. 00:30:40.660 --> 00:30:43.480 Besides, it seems that place was haunted. 00:30:43.740 --> 00:30:49.080 Brother also came back early. He was pretty pissed off. Just like you. 00:30:50.040 --> 00:30:53.000 I didn't ask him but I understood why that is. 00:30:55.220 --> 00:30:56.200 Why? 00:30:56.500 --> 00:30:59.900 How do you think. Surely that Cenk tried something with his blonde doll. 00:31:02.840 --> 00:31:04.240 You made me feel better. 00:31:05.080 --> 00:31:10.820 Since my secret mission ended successfully, take care. 00:31:11.140 --> 00:31:13.153 You too, it's good that I have you. 00:31:13.380 --> 00:31:14.237 Yeah 00:31:14.300 --> 00:31:16.630 I hang up before we get more sentimental. 00:31:16.630 --> 00:31:20.880 Otherwise, we'll both be crying like a aunt during menopause. Kisses. 00:31:21.260 --> 00:31:22.940 To you too. Good night. 00:31:24.440 --> 00:31:28.040 Girl, you were laughing so sweet when talking to that guy 00:31:28.220 --> 00:31:30.520 Doruk is the only one of his kind. 00:31:30.739 --> 00:31:32.774 Not like his sadist. 00:31:33.354 --> 00:31:35.959 He is a good friend. So different from his brother. 00:31:39.020 --> 00:31:40.810 Speaking of his brother ... 00:31:42.180 --> 00:31:44.930 The one whose name I do not want to take 00:31:45.930 --> 00:31:48.040 he returned home earlier from the lake. 00:31:48.660 --> 00:31:49.907 He was very upset. 00:31:50.660 --> 00:31:52.365 Why he come back earlier? 00:31:53.960 --> 00:31:58.300 What why? Surely there was some fight between him and Didem 00:31:58.900 --> 00:32:05.820 Maybe nothing happened between them and it was all just a misunderstanding. 00:32:06.060 --> 00:32:07.540 Asli… 00:32:07.540 --> 00:32:09.860 Apart from Hayat, the whole Turkey saw it as well. 00:32:10.040 --> 00:32:11.630 Only you can’t believe in it. 00:32:11.840 --> 00:32:15.460 Do you have to be in their bedroom to finally believe? 00:32:15.840 --> 00:32:16.962 Ah, Ipek. 00:32:21.000 --> 00:32:24.160 Forgive me. I didn't want you to be sad. 00:32:25.980 --> 00:32:28.490 It does not matter anymore. What's done is done. It is how it is. 00:32:28.490 --> 00:32:31.000 Why should I care any longer for that? 00:32:31.880 --> 00:32:36.260 He's just my boss and I'm just his assistant. That's all. The end. 00:34:41.179 --> 00:34:42.020 Good morning, Mr. Murat. 00:34:42.260 --> 00:34:42.760 Hello 00:34:43.020 --> 00:34:44.680 You said you will let me know on Monday about the meeting with Oziteks. 00:34:44.680 --> 00:34:46.340 What we should answer, sir? 00:34:49.080 --> 00:34:50.508 I will not meet with Oziteks. 00:34:50.600 --> 00:34:54.900 You called Hayriye of textile machinery company, if you're free today, they want to see you .... 00:34:56.159 --> 00:34:57.640 Leave Hayriye for now. 00:34:58.380 --> 00:35:01.920 Oh and yet... sir? 00:35:03.800 --> 00:35:04.520 Yes. 00:35:06.060 --> 00:35:09.136 I am going to make a coffee for both of you as soon as possible. 00:35:44.840 --> 00:35:45.790 Yes. 00:35:46.780 --> 00:35:47.850 Why didn't Cagla answer? 00:35:48.240 --> 00:35:49.743 She's making coffee. 00:35:51.540 --> 00:35:53.620 Well. In That case, send me Didem. 00:35:53.620 --> 00:35:55.300 If she isn’t in the company, call her to come here. 00:35:55.620 --> 00:35:56.810 As you wish. 00:36:09.200 --> 00:36:12.700 Girl, how can you be so lovely? 00:36:13.660 --> 00:36:16.700 I'm going to eat those sweet eyes of yours. 00:36:18.940 --> 00:36:20.210 Girl, do not laugh. 00:36:22.040 --> 00:36:27.360 Okay. laugh, girl. Laugh. It fits you very much. 00:36:28.660 --> 00:36:32.440 We will immediately put a lipstick on your lips 00:36:37.860 --> 00:36:39.610 But you sweetheart. 00:36:42.100 --> 00:36:44.780 Surprise. I came. 00:36:46.880 --> 00:36:50.740 Don't go anywhere. I'll be back soon 00:36:56.520 --> 00:36:59.610 What is it Didem? We do not have a fitting. 00:36:59.610 --> 00:37:02.700 Are you also unable to stay away from me? 00:37:03.460 --> 00:37:06.620 Oh yes. I come with greetings. I love you so much. 00:37:07.280 --> 00:37:14.480 You're not the first and not the last. These eyes are like X-rays. 00:37:14.680 --> 00:37:16.020 You are happy. Spit it out. 00:37:16.460 --> 00:37:22.020 And what I say, Tuval? The news is already in the headlines. 00:37:22.360 --> 00:37:24.355 They posted the photos of me and Murat. 00:37:24.355 --> 00:37:28.257 They wrote about the return of our love. 00:37:29.085 --> 00:37:33.685 They posted? And I didn't have a clue. 00:37:34.085 --> 00:37:35.823 I'm surprised. 00:37:37.200 --> 00:37:40.029 I got up this morning and I was in shock. 00:37:41.140 --> 00:37:42.370 Of course. 00:37:42.650 --> 00:37:44.745 Didem...how can you say that? 00:37:45.605 --> 00:37:49.040 You are not in a relationship with Murat. 00:37:50.400 --> 00:37:54.360 What they wrote is a lie. Why this joy? 00:37:55.000 --> 00:37:58.640 Tuval, maybe now it is not true. 00:37:58.640 --> 00:38:02.280 But soon it will be. I have a feeling. 00:38:07.780 --> 00:38:09.187 Hello, Ms. Didem. 00:38:09.400 --> 00:38:11.140 Hayat. Hey. 00:38:12.400 --> 00:38:16.820 Are you in the company? Mr Murat wants to see you, that's why I'm calling. 00:38:18.010 --> 00:38:19.985 Great minds think alike. I am in the company, sweetheart. 00:38:19.985 --> 00:38:21.960 Soon I'll be up there 00:38:27.620 --> 00:38:29.880 Tuval... Murat wants to see me, 00:38:29.880 --> 00:38:32.140 you know he hates when he has to wait. 00:38:32.880 --> 00:38:37.680 I am going to him so that his day passes in a nice atmosphere 00:38:38.480 --> 00:38:42.820 Go... Go... Go... Go... Go. 00:38:43.440 --> 00:38:45.100 Girls, that was torture. 00:38:45.820 --> 00:38:49.820 A moment ago, Mr. Murat, without even a shadow of shame, told me to call his girlfriend. 00:38:50.540 --> 00:38:52.240 The devil tells me to grab the phone, 00:38:52.240 --> 00:38:53.940 go to the office and beat him unconscious. 00:38:54.340 --> 00:38:56.570 Do not do this, Hayat. Think about your career. 00:38:56.570 --> 00:38:59.131 Already you are in so much trouble. Swallow this somehow, friend. 00:38:59.520 --> 00:39:03.260 O my soul, calm down, please. Fine? Focus only on work. 00:39:03.700 --> 00:39:08.120 Do not forget that he is only your boss. Now repeat it. Good? 00:39:08.560 --> 00:39:09.920 He's just my boss. 00:39:10.320 --> 00:39:11.500 He's just my boss. 00:39:11.740 --> 00:39:12.906 He's just my boss. 00:39:13.380 --> 00:39:14.820 He's just my boss. 00:39:17.460 --> 00:39:20.300 Girls, hang up The boss's girlfriend comes 00:39:23.180 --> 00:39:27.660 Hayat. Dear friend, I could not ask you. How do you do? 00:39:28.000 --> 00:39:30.290 Very good. I have no reason to feel bad. 00:39:30.290 --> 00:39:32.985 That is why I feel perfect. Everything is great. 00:39:33.660 --> 00:39:36.120 Impossible. You can not feel better than I do. 00:39:36.480 --> 00:39:37.450 Why? 00:39:37.500 --> 00:39:39.060 I'll explain briefly. 00:39:39.060 --> 00:39:40.960 Another year of my life began perfectly. 00:39:41.180 --> 00:39:44.880 And you left early. I was very upset. 00:39:45.600 --> 00:39:48.180 But I learned about it later, of course. I was with Murat. 00:39:49.120 --> 00:39:52.380 Does not matter. You know how it is. 00:39:52.380 --> 00:39:55.640 He can not wait for me. He wants to see me. Bye,bye. 00:40:14.380 --> 00:40:17.760 Hello Darling. You wanted to see me? I came over. 00:40:19.180 --> 00:40:21.130 You have not seen the news yet? 00:40:21.420 --> 00:40:23.340 I saw, of course. 00:40:23.720 --> 00:40:27.340 So why the joy? Do you have any connection with this? 00:40:28.160 --> 00:40:32.380 No, of course not. I was very upset, I even took the drug for sedation. 00:40:32.920 --> 00:40:38.420 That's why I'm so… I'm also a little shocked because of our relationship in the past 00:40:39.040 --> 00:40:42.740 Good. I understand. Well, do not hold it against me. 00:40:43.920 --> 00:40:46.900 The whole weekend I spent under fire with grandmother's questions. So... 00:40:47.500 --> 00:40:48.337 Exactly. 00:40:48.337 --> 00:40:50.595 With my family I have the same thing. Very worried. 00:40:51.740 --> 00:40:53.640 But I do not worry, I'll find out who is responsible for this. 00:40:53.640 --> 00:40:55.540 I'm sure that it wasn't any of us. 00:40:56.240 --> 00:40:58.720 Maybe one of your friends? 00:40:59.140 --> 00:41:00.570 No, no way. 00:41:00.580 --> 00:41:03.800 My friends do not do such things. I trust my friends. 00:41:04.840 --> 00:41:06.290 I do not think so. 00:41:06.330 --> 00:41:08.722 I do not want to spoil your relationships with your friends, but ... 00:41:08.760 --> 00:41:11.770 Will you take care of it or do you want me to interrogate them on my own? 00:41:13.340 --> 00:41:15.420 Well. I'll ask them. 00:41:15.420 --> 00:41:20.240 With your permission, I have to leave. I have to go somewhere. See you later. 00:41:20.540 --> 00:41:21.520 See you. 00:41:31.320 --> 00:41:32.700 Hello. It seems that you finally came. 00:41:33.020 --> 00:41:34.810 Yes, ma'am. I'm already in Sarte. 00:41:34.810 --> 00:41:36.600 You told me to wait for your notification. 00:41:36.980 --> 00:41:39.700 Super. I am waiting on the fourth floor. Immediately come. 00:41:45.440 --> 00:41:47.610 Cagla, sweetheart… I was waiting for you in the hall 00:41:47.610 --> 00:41:50.140 What are you still doing here? 00:42:01.620 --> 00:42:03.040 Come on, come on. 00:42:05.320 --> 00:42:08.840 You will take that flowers to this office, allright? 00:42:09.060 --> 00:42:09.810 Good 00:42:09.920 --> 00:42:10.870 Already, over. 00:42:22.260 --> 00:42:22.880 Yes. 00:42:22.980 --> 00:42:26.480 The recipient is Suna Pektaş, but ... 00:42:29.620 --> 00:42:31.820 Okay, do I look like Suna Pektaş? 00:42:32.600 --> 00:42:34.600 Where can I find her then? 00:42:34.940 --> 00:42:37.350 I am not her assistant so how can I know? 00:42:38.400 --> 00:42:39.770 Please forgive me. 00:42:39.940 --> 00:42:41.940 You are coming to my office and you are waving your hands… 00:42:41.940 --> 00:42:43.940 moreover, you are sorry. Aren't you? 00:42:44.300 --> 00:42:46.000 Take these flowers and immediately get out of my office. 00:42:46.080 --> 00:42:47.120 Sorry again. 00:42:48.320 --> 00:42:50.810 Or wait. Okay, wait. I changed my mind. 00:42:52.160 --> 00:42:53.770 Bring them here. Leave on the table 00:42:55.480 --> 00:42:57.500 I'll pass them to the owner. 00:43:27.040 --> 00:43:29.480 Did something happened, God forbid? What happened? 00:43:29.940 --> 00:43:31.660 Nothing happened, nothing. 00:43:31.660 --> 00:43:33.490 We came here on one important matter, daughter. 00:43:33.640 --> 00:43:35.190 We'll go see the doctor and go. 00:43:35.480 --> 00:43:37.470 Which doctor? I will immediately show you the way 00:43:37.640 --> 00:43:39.640 A doctor of love, daughter. Love. 00:43:40.340 --> 00:43:44.080 If fate has it, the future will heal the heart of our daughter Hayat. 00:43:47.360 --> 00:43:48.610 Tell more about Mahmur. 00:43:48.800 --> 00:43:52.520 The younger nephew our Mahmur is a doctor at the hospital. 00:43:53.640 --> 00:43:59.180 We decided to visit our future son in law unannounced. 00:43:59.720 --> 00:44:00.930 We stick to the rules. 00:44:00.930 --> 00:44:03.907 We conduct preliminary interviews with candidates for a son in law. 00:44:05.420 --> 00:44:09.180 Really, darling? Who is he? In which department is he working? 00:44:10.360 --> 00:44:11.680 General. 00:44:13.720 --> 00:44:15.150 It's not saying. 00:44:15.380 --> 00:44:16.970 What is his name? 00:44:17.010 --> 00:44:19.360 Kadir. The doctor Kadir. 00:44:24.220 --> 00:44:27.420 Okay, but the hospital does not have a doctor named Kadir 00:44:27.960 --> 00:44:30.660 Daughter, how is that possible? Mahmur just told us 00:44:32.020 --> 00:44:33.660 What's his name? 00:44:36.160 --> 00:44:37.267 She said Kose. 00:44:37.460 --> 00:44:38.130 Kose .... 00:44:38.700 --> 00:44:40.980 The doctor Kadir Kose. 00:44:42.880 --> 00:44:45.300 Kadir Kose ... 00:44:48.980 --> 00:44:51.920 Oh, you mean our brother Kadir. 00:44:53.920 --> 00:44:55.190 About this. 00:44:57.460 --> 00:45:02.740 Girl, do you call our future son a brother? May God forbids you 00:45:03.220 --> 00:45:05.220 He is still young. 00:45:06.680 --> 00:45:10.560 Okay, but our brother Kadir is forty-seven years. 00:45:14.600 --> 00:45:17.100 He works as a nurse. 00:45:19.600 --> 00:45:23.060 He has five children. His wife died last year. 00:45:23.580 --> 00:45:24.840 I'm very sorry. 00:45:25.400 --> 00:45:26.830 He is a widower. 00:45:27.820 --> 00:45:31.800 But also a very good man. Very good. 00:45:42.000 --> 00:45:46.060 For God's sake, Mahmur. For God's sake! 00:45:46.060 --> 00:45:50.120 Do you want us to poison the shopping with a rotten apple, girl? 00:45:50.800 --> 00:45:51.903 Shame. 00:45:52.640 --> 00:45:53.800 Not nice. 00:46:05.400 --> 00:46:07.020 Mr. Murat, you wanted to see me? 00:46:07.820 --> 00:46:09.050 Come in. 00:46:16.040 --> 00:46:17.380 This is for you. 00:46:19.480 --> 00:46:20.750 From whom is this? 00:46:21.000 --> 00:46:22.120 I do not know. 00:46:22.940 --> 00:46:25.980 It's not hard to guess they were sent by a man, 00:46:25.980 --> 00:46:29.020 in addition, these are the red roses and it is obvious that… 00:46:29.740 --> 00:46:31.140 they are from a boyfriend. 00:46:31.240 --> 00:46:31.970 But I ... 00:46:32.000 --> 00:46:35.250 But your private life further is still lying on my table. I don’t understand something 00:46:36.900 --> 00:46:38.270 Now I understand. 00:46:44.120 --> 00:46:45.540 Beautiful scent. 00:46:58.880 --> 00:46:59.949 You guessed. 00:47:01.820 --> 00:47:03.666 The flowers are from a man. 00:47:05.440 --> 00:47:07.640 I think there is a misunderstanding. 00:47:08.080 --> 00:47:11.920 I'll talk to this man that it will not happen again 00:47:12.880 --> 00:47:15.900 Don’t worry, my private life will never lie on your table again 00:47:19.060 --> 00:47:20.320 Something else? 00:47:44.420 --> 00:47:46.300 I'm very sorry for this evening. 00:47:46.300 --> 00:47:48.940 Give me one more chance. You will not regret. Cenk. 00:47:50.200 --> 00:47:53.240 Still has a lot of nerve to send me flowers. Scum. 00:47:54.200 --> 00:47:55.780 You will not regret. 00:47:55.780 --> 00:47:58.500 Come near me again and we'll see who regrets. 00:48:01.280 --> 00:48:03.700 I have never seen in my life such a tactless man 00:48:17.920 --> 00:48:20.420 Why this trash bin serves as a vase? 00:48:40.900 --> 00:48:42.100 Did Doruk come, Cagla? 00:48:42.160 --> 00:48:43.070 He came, sir. 00:48:43.220 --> 00:48:44.310 DESIGNERS 00:48:44.600 --> 00:48:46.735 Take them away from my eyes. I do not want to see them. 00:48:46.760 --> 00:48:47.760 Excuse me. Please forgive me. 00:48:47.760 --> 00:48:49.540 I did not know, not guessed. I'm taking them Immediately, sir. 00:48:49.620 --> 00:48:51.780 When the designers come, let me know. I also want to attend the meeting. 00:48:52.080 --> 00:48:53.260 Yes, Sir. 00:48:55.640 --> 00:48:56.944 Yes, Sir. 00:48:58.940 --> 00:49:01.300 What was happening to him in the last days? 00:49:04.620 --> 00:49:07.880 I put on a natural look and natural colors. 00:49:09.060 --> 00:49:12.140 Natural additives, solid wood, and so on. 00:49:13.480 --> 00:49:15.020 That was last year. 00:49:15.280 --> 00:49:16.340 There was no. 00:49:23.420 --> 00:49:24.974 Saying there was ... 00:49:26.220 --> 00:49:28.220 I wanted to ask whether you want milk in your tea? 00:49:28.720 --> 00:49:31.510 The subject of our conversation is to design furniture and decoration, Miss Hayat 00:49:31.680 --> 00:49:34.900 If we wanted to open a coffee shop, for sure we will ask for you. Be calm. 00:49:36.980 --> 00:49:39.840 Okay, so what new you have to offer? 00:49:45.420 --> 00:49:48.460 Lying is woven even in matters of love. 00:49:50.000 --> 00:49:51.680 First time something happens to us. 00:49:53.280 --> 00:49:56.180 She said he is one meter 80 cms and it turned out he is shorter than me 00:49:57.320 --> 00:49:59.720 They said he has blue eyes, and this is just the lens. 00:50:00.340 --> 00:50:03.140 They said he has a house and a car and he is drowning in debt. 00:50:04.040 --> 00:50:08.200 Yes, yes, we lost our souls because of this son-in-law searching. 00:50:08.200 --> 00:50:10.126 But there is no turning back 00:50:10.560 --> 00:50:12.660 These difficulties do not discourage us. 00:50:12.660 --> 00:50:22.220 This huge Istanbul does not have a decent, generous, wise and handsome potential son-in-law? 00:50:22.480 --> 00:50:25.500 Surely somewhere here. And we'll find him. 00:50:26.560 --> 00:50:27.460 We'll find him. 00:50:27.880 --> 00:50:29.000 God willing. 00:50:31.500 --> 00:50:34.620 Hey. I hope I'm not bothering you. 00:50:38.020 --> 00:50:39.100 Hello, Kerem. 00:50:39.980 --> 00:50:41.340 Nice to see you, Asli. 00:50:41.580 --> 00:50:42.520 Asli. 00:50:45.720 --> 00:50:47.220 Who is this man? 00:50:50.800 --> 00:50:52.400 This is Kerem. 00:50:55.300 --> 00:51:00.300 How are you, Kerem? What bring you here? 00:51:00.840 --> 00:51:03.230 One day you said that you like mulberry tree. 00:51:03.230 --> 00:51:05.620 I collected some from our garden and I wanted to drop off as I passed 00:51:06.860 --> 00:51:09.420 For God's sake, why did you go through so much trouble? 00:51:09.420 --> 00:51:11.980 It was not necessary. Thank you very much for bringing this. 00:51:12.720 --> 00:51:13.430 Well then. 00:51:13.480 --> 00:51:15.220 Bon appetit, Asli 00:51:16.340 --> 00:51:17.993 Who are these ladies? 00:51:19.720 --> 00:51:22.800 This is our aunt Fadik, the owner of the house. 00:51:23.880 --> 00:51:28.120 And this is my aunt Emine, the mother of my roommate. 00:51:30.120 --> 00:51:31.720 Mama of Miss Ipek? 00:51:33.040 --> 00:51:34.680 This second. The second roommate. 00:51:36.120 --> 00:51:38.800 Dear ladies, it's a great pleasure to meet you. 00:51:39.300 --> 00:51:42.000 I have been always treating mother and aunts like saint people. 00:51:42.000 --> 00:51:44.820 Nice to meet you. I am Kerem 00:51:47.700 --> 00:51:50.140 O God, and we are very pleased. 00:51:51.900 --> 00:51:55.820 Child but you're well-behaved. 00:51:56.880 --> 00:51:58.221 Thank you, ma'am. 00:51:58.680 --> 00:51:59.520 Asli. 00:52:01.000 --> 00:52:04.480 How do you know you Kerem? 00:52:05.020 --> 00:52:06.540 I did not say anything. 00:52:07.605 --> 00:52:11.239 Kerem...our Kerem 00:52:12.600 --> 00:52:16.080 Our Kerem is a hero 00:52:17.300 --> 00:52:23.000 Kerem is a hero. Lion! Lion Hero! Hero! Huge! Kerem. 00:52:23.820 --> 00:52:25.481 How did you meet? 00:52:26.820 --> 00:52:27.940 By Ipek. 00:52:29.380 --> 00:52:31.040 Ipek got us acquainted. 00:52:33.700 --> 00:52:36.440 Kerem and Ipek are substantially ... 00:52:36.820 --> 00:52:37.640 Are? 00:52:37.800 --> 00:52:39.110 We are basically ... 00:52:39.200 --> 00:52:40.040 Cousins! 00:52:43.980 --> 00:52:45.240 Cousins? 00:52:51.100 --> 00:52:53.439 He is walking non-stop proud and repeating that he is a designer 00:52:53.600 --> 00:52:56.240 I swear to you that I could offer something better. 00:52:59.000 --> 00:53:00.080 What is it? 00:53:00.540 --> 00:53:03.720 The period of Beethoven, back to nature 00:53:04.200 --> 00:53:06.164 If they want to see wildlife... go to Yaly [Mountain resort in Turkey] 00:53:06.300 --> 00:53:08.930 Then Mr Murat got mad on me. He vented his anger on me. 00:53:08.930 --> 00:53:11.560 Only nervous as I remember it. 00:53:12.360 --> 00:53:13.270 Miss Hayat ... 00:53:13.320 --> 00:53:14.580 What is Miss Cagla? What? 00:53:15.200 --> 00:53:18.360 Did I lie? He only criticizes people without end 00:53:18.960 --> 00:53:20.640 What did you just say? 00:53:27.020 --> 00:53:29.090 Without end. I said without end. 00:53:29.220 --> 00:53:30.610 Before. 00:53:37.860 --> 00:53:39.340 I said what I said. 00:53:39.680 --> 00:53:41.690 Exactly, I said what I meant. 00:53:42.480 --> 00:53:44.880 Well. In this case go with me and repeat the same in the meeting 00:53:45.120 --> 00:53:46.266 Oh no. 00:53:48.920 --> 00:53:50.390 It can be uncomfortable. 00:53:54.080 --> 00:53:55.673 May I avoid repeating it? 00:53:56.340 --> 00:53:58.690 Did I put a question mark at the end of my sentence? 00:54:00.260 --> 00:54:01.570 No 00:54:02.440 --> 00:54:05.340 It's not a question, it's an order Come on 00:54:12.900 --> 00:54:16.580 Child, and what do you do if I can ask? 00:54:17.080 --> 00:54:20.800 Please, maam. I'm a chauffeur in a private company 00:54:26.220 --> 00:54:27.560 Put a plus here, girl. 00:54:28.020 --> 00:54:28.960 I am putting. 00:54:29.940 --> 00:54:32.240 They may sing me out by themselves 00:54:33.280 --> 00:54:37.040 Where does your family come from, son? 00:54:37.520 --> 00:54:39.960 We are from Balat, ma'am. 00:54:40.540 --> 00:54:43.370 If you know for Keremie Akaru in Balat even the water stops flowing. 00:54:43.370 --> 00:54:46.200 Our area is very spacious, thanks to God. 00:54:46.560 --> 00:54:47.650 It's true 00:54:48.200 --> 00:54:50.200 We are a respected and well-liked family. 00:54:50.640 --> 00:54:52.400 Fadik enter there one more plus. 00:54:52.980 --> 00:54:54.010 I put. 00:54:54.340 --> 00:54:56.340 Don't speak anymore 00:54:59.480 --> 00:55:02.030 Did you finish your obligatory service at the Army? 00:55:02.920 --> 00:55:06.320 Thank God, now I paid my debt to the state and nation, Aunt Emine. 00:55:07.760 --> 00:55:13.180 You said so well Aunt Eminem You are speaking so well 00:55:14.180 --> 00:55:18.600 Finally some doctor who may relieve our tired feet came, right, girls? 00:55:19.100 --> 00:55:20.390 Yes, yes, by God. This is. 00:55:20.560 --> 00:55:24.340 No no. I never feel better. Well. 00:55:25.900 --> 00:55:29.360 If only the ladies wish from now on I am at your service 00:55:39.820 --> 00:55:44.260 Come here. Come here so I can give you a hug. 00:55:49.780 --> 00:55:54.060 You can see that God does not want me to come back empty-handed. 00:55:57.340 --> 00:56:01.820 Fadik, forget about pluses. Put a heart there. A heart 00:56:04.720 --> 00:56:07.080 It seems that we have succeeded. 00:56:11.980 --> 00:56:15.180 By my name, insert a straight line, Aunt Fadik. 00:56:16.300 --> 00:56:20.900 I am finished. Over Deleted. Deleted 00:56:21.460 --> 00:56:23.640 Who wants to return to nature, Let’s go to Yaly, right? 00:56:24.460 --> 00:56:27.380 If you ask me and I'm here at the request of Mr. Murat ... 00:56:28.640 --> 00:56:32.870 All your suggestions were ordinary, very stereotypical, 00:56:32.870 --> 00:56:34.970 Immediately coming to mind. 00:56:38.660 --> 00:56:40.770 I will be going back if you have no other commands. 00:56:40.880 --> 00:56:42.250 Your suggestion? 00:56:42.620 --> 00:56:44.000 I do not understand. 00:56:45.520 --> 00:56:47.370 Well, what is your suggestion? 00:56:50.040 --> 00:56:51.630 I have no suggestion. 00:56:51.960 --> 00:56:53.550 This is my favorite type of employee. 00:56:53.550 --> 00:56:55.930 The one who criticizes and has nothing to say 00:56:55.980 --> 00:56:58.650 Now I want to drink a well filtered coffee. 00:56:58.650 --> 00:57:02.020 You can do this at least, can't you, Miss Hayat? 00:57:07.620 --> 00:57:10.480 Anyway, I totally agree with Miss Hayat. 00:57:11.680 --> 00:57:13.150 Unfortunately me too. 00:57:13.800 --> 00:57:17.480 We are starting a big investment. Our starting point can not be trivial 00:57:17.760 --> 00:57:21.200 Therefore I ask you would you come next time with new and bold proposals? 00:57:22.700 --> 00:57:24.310 End of meeting. 00:57:25.060 --> 00:57:28.100 Listen, Cenk ! Murat was very angry 00:57:28.740 --> 00:57:31.740 He said he finds the one who provided the media image. 00:57:31.980 --> 00:57:33.180 Do not worry. 00:57:33.220 --> 00:57:35.360 Do not be silly, if he finds out, I'll be over. 00:57:35.580 --> 00:57:39.160 Is this journalist to be trusted? If not, let's give him some money. 00:57:39.400 --> 00:57:42.900 Girl, what am I telling you? Leave it to me. Relax a little. He will not say anything. 00:57:43.420 --> 00:57:46.460 I will when Murat puts his sign. Simple. 00:57:46.940 --> 00:57:47.946 Okay. 00:57:49.460 --> 00:57:51.320 What we do? We're going to see a few places? 00:57:51.460 --> 00:57:52.420 Good 00:57:55.920 --> 00:57:58.400 Moment. Who is this? 00:57:59.680 --> 00:58:00.560 Hello. Please. 00:58:00.980 --> 00:58:03.740 Hello. Am I talking with Miss Didem? 00:58:04.060 --> 00:58:05.680 A little bit louder, louder. I can not hear. 00:58:06.180 --> 00:58:08.180 Can I talk to Miss Didem? 00:58:09.140 --> 00:58:11.920 Auntie, who are you? Is this some kind of misunderstanding? 00:58:12.460 --> 00:58:13.980 I am Azime. Azime. 00:58:14.460 --> 00:58:15.290 Who is it? 00:58:15.480 --> 00:58:16.830 A grandmother Azime. 00:58:17.140 --> 00:58:21.840 Are you calling from a nursing home? Or what? You need money? Dirty poor people. 00:58:22.480 --> 00:58:26.420 Daughter, I am Azime Sarsilmaz. Murat's grandmother 00:58:27.640 --> 00:58:28.820 What? 00:58:30.360 --> 00:58:35.000 Ms. Azime. How are you? My respects, ma'am. 00:58:42.020 --> 00:58:45.580 I do not understand why he suddenly became my cousin 00:58:45.800 --> 00:58:48.420 There's nothing to understand here. You're finally a friend of Asli. 00:58:48.800 --> 00:58:52.680 Why did you attack me? I say that I did not do it on purpose. 00:58:53.480 --> 00:58:56.120 Despite everything, I can not worry about Kerem. 00:58:57.080 --> 00:59:00.540 Food is coming. 00:59:04.200 --> 00:59:06.760 Come on, help yourselves. 00:59:07.740 --> 00:59:09.740 Is it courgettes in batter? 00:59:10.500 --> 00:59:13.900 Yes, I did an omelet with spinach. 00:59:14.520 --> 00:59:18.800 God, you're like a real mother, aunt Emine. You have hands made of gold. 00:59:19.040 --> 00:59:21.920 Let's taste it, my angels. 00:59:24.040 --> 00:59:26.120 I'll start with the topic of the day. 00:59:26.740 --> 00:59:31.320 When will we start meeting with candidates for a husband? 00:59:33.920 --> 00:59:36.320 Mom, what are you talking about when I am so sad? 00:59:36.780 --> 00:59:38.780 Today, I was humiliated in front of everyone. 00:59:39.280 --> 00:59:42.600 I have problems at work. I was humiliated and you jump out of with my fiance. 00:59:43.160 --> 00:59:45.160 Forgive me but I'm not in the mood to think about the future husband 00:59:47.260 --> 00:59:52.120 Well, in that case. If we solve your problems at work, will you let us work in this case? 01:00:16.580 --> 01:00:22.520 Surprise. Surprise. We came at the right time. My eyes are overjoyed. 01:00:23.080 --> 01:00:27.460 And you still come full dressed to work. Come once without a shirt. 01:00:27.740 --> 01:00:29.500 This is not proper, Tuval. 01:00:29.500 --> 01:00:31.260 What are you doing here at this hour? Anybody looking for me? 01:00:31.540 --> 01:00:33.090 For God's sake, brother, 01:00:33.090 --> 01:00:35.003 something happened to me. I can't leave my work. 01:00:35.120 --> 01:00:38.920 As we saw, the designers did not have any new proposals, all the work has left to us. 01:00:39.940 --> 01:00:41.940 We announced your house a workplace. 01:00:42.680 --> 01:00:44.279 I am flooded with tears, Doruk. 01:00:44.279 --> 01:00:47.280 You are not able to see this because I am out of the pool but I am shocked in tears 01:00:47.580 --> 01:00:50.140 I've seen you working, so I can die now fulfilled 01:00:50.480 --> 01:00:52.700 Oh God, we will work together, brother. 01:00:52.700 --> 01:00:54.920 The most important is to go through everything together. 01:00:55.220 --> 01:00:59.920 When I tell that something is impossible, you are using that smart brain of yours. 01:01:00.620 --> 01:01:02.140 With pleasure. I am yours. 01:01:02.940 --> 01:01:08.990 In this house today will blow the wind of genius. Brainstorming will explode. 01:01:09.010 --> 01:01:11.440 If I get cold, you will hug me, Murat. 01:01:12.510 --> 01:01:17.150 It's a very seductive proposal. I will consider it. The house is yours, I'll do another round. 01:01:21.860 --> 01:01:27.880 The house should has the temper but there is no need to sacrifice comfort. 01:01:29.240 --> 01:01:38.000 Fadik, friend, sister, tell me what is the most important thing for you in this house? 01:01:38.300 --> 01:01:43.300 Laces. The laces are important. Laces make a home a home 01:01:43.520 --> 01:01:47.740 Soon you will begin to shoot with lace from your hand, Aunt Fadik 01:01:48.000 --> 01:01:48.950 I'll shoot. 01:01:49.100 --> 01:01:50.000 Great idea. 01:01:50.920 --> 01:01:57.620 Breakthrough in Sarte. Lace in every home. Each wall decorated with lace. 01:01:59.260 --> 01:02:01.680 Why do you say it? Stop. 01:02:02.420 --> 01:02:08.220 Old fashion comes back into favor. Past. People don't leave the antique shops 01:02:08.940 --> 01:02:12.800 No, I love lace. Lace can be. 01:02:13.720 --> 01:02:15.720 What do they know about home management? 01:02:16.280 --> 01:02:18.720 If it was up to you, you wouldn't even lie a carpet on the floor. 01:02:18.720 --> 01:02:21.160 Instead, you would put blinds in the windows. 01:02:21.460 --> 01:02:26.620 Girl, they don't have a clue. They don't have. How would it be if they didn't experience anything? 01:02:27.340 --> 01:02:32.060 If they saw a house of Subile, they would be on their knees. 01:02:32.420 --> 01:02:34.920 Fadik, do you remember Subile's house? 01:02:35.080 --> 01:02:36.950 How I would not remember? 01:02:37.760 --> 01:02:41.470 These huge paintings of fruit in the kitchen. 01:02:41.470 --> 01:02:47.680 Gold ornaments in the living room. And these huge portraits of the young. 01:02:48.860 --> 01:02:53.994 And these tapestries. Girl, let's call to Subile 01:02:54.057 --> 01:02:56.220 Certainly, she will give us a few ideas. 01:02:56.560 --> 01:02:59.340 For God's sake. In the end, she knows this stuff. 01:03:00.020 --> 01:03:02.290 Well then... problem solved. 01:03:02.360 --> 01:03:05.420 Let's take sister Subile to Sarte, she will solve the problem. 01:03:05.960 --> 01:03:10.380 Tomorrow I go to the company with sister Subile. What do you think? 01:03:14.660 --> 01:03:16.970 Oh...Ms. Azime, 01:03:16.970 --> 01:03:20.600 I can not describe how great honor it is for me to be able to meet you. 01:03:20.820 --> 01:03:23.340 I think I'm going to go crazy with happiness today. 01:03:24.620 --> 01:03:25.830 Sit down, kid. 01:03:26.360 --> 01:03:30.400 Why are you calling me ma'am, my daughter? Call me without hesitation an aunt. 01:03:30.940 --> 01:03:33.900 Who knows, maybe in the future you'll call me a mom 01:03:34.400 --> 01:03:36.600 God willing, Aunt Azime. 01:03:39.160 --> 01:03:42.400 Didem, daughter, Murat is my treasure. 01:03:43.320 --> 01:03:45.570 I want to be close to those who are important to him 01:03:46.900 --> 01:03:51.340 Frankly speaking, this is the reason why I wanted to meet. 01:03:52.180 --> 01:04:00.620 Ma'am, I'm the only child in a big family. Besides, we are also wealthy, thank God 01:04:01.700 --> 01:04:05.440 Believe me, I was born in order to be a bride. 01:04:05.880 --> 01:04:09.620 So I am very bad because of the news that has been published 01:04:10.300 --> 01:04:13.390 Do I look like a person who is interested in one or two-day relationships? 01:04:13.820 --> 01:04:16.080 I'm so ashamed. Please believe me. 01:04:16.560 --> 01:04:18.490 Today's young people have the devil behind the skin, dear. 01:04:18.600 --> 01:04:19.340 Dont they? 01:04:19.380 --> 01:04:21.730 In our day there were no such things. 01:04:23.300 --> 01:04:27.840 Of course, I don't know exactly what kind of relationship you have with Murat. 01:04:30.280 --> 01:04:31.430 Of course. 01:04:32.740 --> 01:04:36.280 We were in a secret relationship. 01:04:38.560 --> 01:04:42.480 Due to some misunderstandings we had to break up. 01:04:42.940 --> 01:04:48.080 But I, of course, still Murat... 01:04:49.640 --> 01:04:51.400 I love him very much. 01:04:55.960 --> 01:04:59.440 Don't be sad, child. Get a grip. 01:04:59.440 --> 01:05:03.900 For everything there is a solution, child. Exactly. Wipe the tears. 01:05:06.280 --> 01:05:15.080 Bravo. Now let's make some tea to sweeten the atmosphere after these bitter tears. Okay, my daughter? 01:05:15.480 --> 01:05:17.480 Okay, Aunt Azime. 01:05:20.180 --> 01:05:22.040 You will love it even more. Take a look 01:05:27.680 --> 01:05:32.330 If you decide to use me and my house, call Cagla. 01:05:32.330 --> 01:05:34.430 An assistant also should be here. 01:05:34.535 --> 01:05:35.995 Okay, boss 01:05:37.500 --> 01:05:39.500 I'll call Bambi. 01:05:40.460 --> 01:05:41.780 You call Cagla a Bambi? 01:05:41.960 --> 01:05:43.620 Not her. Only Hayat. 01:05:44.440 --> 01:05:47.140 But Murat told you to call Cagla 01:05:47.580 --> 01:05:50.070 Who will want now to deal with Cagla? 01:05:50.070 --> 01:05:52.560 This girl has something in her from a killer. I'm afraid of her 01:05:52.860 --> 01:05:59.060 Exactly. As if she was about to pull a blade from her pocket. 01:06:00.040 --> 01:06:02.960 You have a good imagination. 01:06:03.340 --> 01:06:08.100 The world of science-fiction when compared to my imagination looks pale 01:06:08.440 --> 01:06:09.210 What? 01:06:09.420 --> 01:06:10.320 Pale. 01:06:11.960 --> 01:06:13.960 Do not make me laugh I'm calling to the girl. 01:06:14.600 --> 01:06:15.561 Pale. 01:06:17.340 --> 01:06:18.890 I'm calling. 01:06:19.900 --> 01:06:25.360 Then you will tell boss they aren't producing real bags anymore 01:06:26.080 --> 01:06:31.340 Exactly. You look for keys or phone, you bury your hand. 01:06:31.340 --> 01:06:36.600 And all what you find is a sunflower, rubber or something else. Nightmare. 01:06:39.040 --> 01:06:40.094 The boss calls me. 01:06:40.100 --> 01:06:42.729 Give to me. Give, give. Give I'll show him. 01:06:42.729 --> 01:06:46.360 He will see what it means to insult my daughter in front of everyone. Give me that. 01:06:46.560 --> 01:06:49.060 It's not him. It's his younger brother. It's okay. 01:06:53.100 --> 01:06:53.930 Yes? 01:06:53.940 --> 01:06:55.940 I will get to the point. Come immediately. 01:06:56.400 --> 01:06:57.860 At this time? Why? For what? Where? 01:06:58.180 --> 01:07:01.100 Do not whine. Jump in a taxi and come to the house of my brother. 01:07:01.340 --> 01:07:02.940 What am I supposed to do at Murat's home? 01:07:03.140 --> 01:07:07.820 We'll be here tonight for work. If you can not come, we may visit you? 01:07:08.200 --> 01:07:12.220 No, you can not. I mean, there's no need. Do not worry. 01:07:12.540 --> 01:07:16.070 Cool. We are waiting for you. 01:07:16.070 --> 01:07:20.540 By the way, tell aunt to not wait for you. Probably we will work till morning. Come, come. 01:07:35.200 --> 01:07:36.280 Good 01:07:43.240 --> 01:07:45.300 This? Okay. 01:07:52.780 --> 01:07:56.100 There is no tea bags? I know teabags this I don't know. 01:07:57.380 --> 01:07:59.310 Pour into a larger or smaller? 01:08:12.160 --> 01:08:13.590 Wait a minute! 01:08:29.560 --> 01:08:31.200 I think that the issue of tea has been solved. 01:08:31.200 --> 01:08:32.840 What else can I do? May I prepare the pancakes? 01:08:33.020 --> 01:08:35.020 I make great pancakes. Where is the frying pan for pancakes? 01:08:36.800 --> 01:08:37.610 There? 01:08:37.660 --> 01:08:38.440 Good 01:08:38.460 --> 01:08:39.304 Here. 01:08:39.340 --> 01:08:40.769 No, underneath. 01:08:44.520 --> 01:08:48.039 Do you have a fixed pastry, the one that looks like a mayonnaise? 01:08:48.500 --> 01:08:49.680 I do not have. 01:08:51.160 --> 01:08:52.390 You don't. 01:08:57.779 --> 01:09:00.689 I hate to break the eggs. I'm so sorry for them. 01:09:00.689 --> 01:09:03.600 There in the middle are small chicks. Don't you feel a pity towards them? 01:09:05.020 --> 01:09:06.530 Am I not right? 01:10:25.400 --> 01:10:29.240 The first thing is to go or not to go and the other is a permission from my mother. 01:10:29.580 --> 01:10:33.340 If I won't go, crazy Doruk will come here. No, he will go to Suna, this is the third thing. 01:10:33.800 --> 01:10:36.080 What to do, then, for God's sake? 01:10:36.600 --> 01:10:38.080 If I only knew. 01:10:39.540 --> 01:10:44.090 And I don't want to deal with Murat's moods. 01:10:44.140 --> 01:10:46.220 I don't want to even mention that. 01:10:46.480 --> 01:10:50.240 But mention, my lamb. Don't keep it inside of you. 01:10:53.360 --> 01:10:56.950 If you saw someone whom you're in love with, as he holds another woman's hand... 01:10:57.760 --> 01:11:01.220 No, girl, I can not stand it. But I can't give orders to my heart. 01:11:02.040 --> 01:11:07.510 When we stand in the front of each other my heart is melting and I can barely stand on my feet. 01:11:08.380 --> 01:11:09.990 Ah, darling. 01:11:11.920 --> 01:11:15.380 What a bad luck, it is also your boss. 01:11:16.820 --> 01:11:18.684 Your mom here, dad in Giresun. 01:11:18.980 --> 01:11:20.980 Situation without an exit. 01:11:21.380 --> 01:11:22.260 Good! 01:11:22.640 --> 01:11:26.220 Get a grip. Think of it as a temporary period of crisis 01:11:26.820 --> 01:11:31.500 You will go there, get your work done and you'll keep your head raised. 01:11:32.900 --> 01:11:35.360 Okay, but what will I tell my mom? 01:11:37.680 --> 01:11:39.680 You said that there is Doruk there with Tuval? 01:11:40.240 --> 01:11:41.370 Yes. 01:11:42.460 --> 01:11:43.710 I have an idea. 01:11:46.700 --> 01:11:50.940 I understand, I understand, Mrs.Tufan, but her father... 01:11:52.980 --> 01:11:56.420 Tuval, not Tufan, sweetie. Tuval. 01:11:57.480 --> 01:12:04.100 You are a woman so you already know how can you convince her father. 01:12:04.360 --> 01:12:07.750 Sure thing, Mrs.Tuman. 01:12:07.790 --> 01:12:11.980 Well, what am I supposed to say? 01:12:12.180 --> 01:12:13.470 Tuval. 01:12:16.060 --> 01:12:18.940 I don't know what to say now, madam Tubel 01:12:18.940 --> 01:12:24.900 If you say that you will take care of her, what else can I do? 01:12:25.440 --> 01:12:27.480 Do not worry, darling. 01:12:27.740 --> 01:12:30.820 Well, I am. I'm worried, darling. 01:12:32.820 --> 01:12:34.820 In that case, I entrust you my daughter. 01:12:35.140 --> 01:12:36.130 Bye 01:12:36.720 --> 01:12:39.260 What a mature woman, Mashallah. 01:12:43.000 --> 01:12:46.960 Thank you very much, Mrs. Tuval. You saved me from a difficult situation 01:12:47.900 --> 01:12:50.380 You know, that poor woman is very devoted to me. 01:12:50.720 --> 01:12:56.060 I know Hayat. I know. What to do. Such a disease. 01:13:05.480 --> 01:13:09.120 Even though we didn't eat pancakes, I think we spent a beautiful day together, Aunt Azime. 01:13:09.560 --> 01:13:11.980 I want to visit you again. More often. 01:13:12.360 --> 01:13:14.890 Of course, child. 01:13:14.890 --> 01:13:17.420 You are always welcome here. Come whenever you want. 01:13:17.720 --> 01:13:22.040 I really like you. I don't want to leave. To such an extent. 01:13:22.360 --> 01:13:24.800 I didn't get enough today. May I visit you tomorrow? 01:13:25.260 --> 01:13:30.140 Tomorrow I go to the doctor, child. Call me later, if you want. 01:13:30.420 --> 01:13:31.680 Well. Fine. 01:13:32.040 --> 01:13:33.820 In that case, see you. Kisses. 01:13:34.220 --> 01:13:35.730 Kisses, baby. Kisses. 01:13:37.380 --> 01:13:38.310 Bye, bye 01:13:38.420 --> 01:13:39.240 Bye, bye 01:13:51.060 --> 01:13:55.680 I have never seen anything like that in my life. God forbid us. 01:13:56.160 --> 01:13:59.540 Keep her away from Murat. I beg you, God. 01:14:00.080 --> 01:14:02.490 She is an adult and she can't make a tea. 01:14:02.490 --> 01:14:07.420 Not to mention breaking eggs. Unbelievable. Was she growing up in space? 01:14:07.900 --> 01:14:11.840 Murat did well that he left her. Applause for my wise son. 01:14:37.360 --> 01:14:40.360 Look! I warn you if you came to apologize... 01:14:40.760 --> 01:14:42.980 Why should I apologize? It is rather you who should apologize. 01:14:43.200 --> 01:14:44.120 Why? 01:14:45.140 --> 01:14:48.800 Did you come already? We were waiting for you. 01:14:49.440 --> 01:14:51.040 Hello, sweetheart. 01:14:51.580 --> 01:14:52.760 Nice to see you. 01:14:55.620 --> 01:14:56.920 I told you to call Cagla. 01:14:57.200 --> 01:15:00.480 And I took the initiative and called the other assistant. 01:15:01.140 --> 01:15:04.760 Any problem? If I'm not welcome here I can go. No problem, Mr. Murat. 01:15:05.520 --> 01:15:06.980 I already came. 01:15:07.360 --> 01:15:09.050 Don't pay attention to my brother. 01:15:09.050 --> 01:15:11.665 Again, he is not in the mood. Don't worry. 01:15:11.665 --> 01:15:14.483 Tuval and I'll protect you from Murat Sarsilmaz 01:15:14.760 --> 01:15:16.620 Now I take care of you. 01:15:29.680 --> 01:15:33.180 He is so tall and with good manners. 01:15:33.560 --> 01:15:34.630 Handsome. A real man. 01:15:34.680 --> 01:15:38.220 Handsome. Valuable. Prudent. 01:15:39.080 --> 01:15:40.920 The matter is already settled. 01:15:41.420 --> 01:15:45.340 We just have to tell Hayat and Kerem. 01:15:47.060 --> 01:15:49.060 You can see that even they did not know each other 01:15:50.180 --> 01:15:52.720 I wanted to tell her when she gathered things and ran out. 01:15:52.980 --> 01:15:54.341 These are only the details. 01:15:54.341 --> 01:15:58.410 You better think where we'll organise the wedding as how many guests we will invite. 01:16:02.640 --> 01:16:03.777 Who is this? 01:16:04.820 --> 01:16:06.700 Does Ipek Barbaros live here? 01:16:06.980 --> 01:16:08.020 Yes. She lives here. 01:16:08.020 --> 01:16:10.660 I have the package for her. Can you sign here? 01:16:13.020 --> 01:16:13.700 - Here. 01:16:13.700 --> 01:16:14.410 Yes. 01:16:16.920 --> 01:16:18.050 Please. 01:16:19.140 --> 01:16:20.380 Thank you. 01:16:21.800 --> 01:16:23.162 What is this? 01:16:27.600 --> 01:16:30.600 It looks like something sweet. Wait, there is a message here 01:16:32.300 --> 01:16:33.320 Read. 01:16:37.080 --> 01:16:45.760 Ipek as a word of thanks for the chance to meet aunt Emine and Fadik. 01:16:46.480 --> 01:16:47.700 It's about us. 01:16:48.200 --> 01:16:55.760 I am sending sweets. Regards. Yours sincerely, Kerem Akar. 01:16:56.160 --> 01:17:04.700 Girl, now the boy went straight into my heart 01:17:06.720 --> 01:17:10.640 He said it was an honor for him to be able to know us. 01:17:11.570 --> 01:17:14.560 For us, it was also an honor, baby. 01:17:15.160 --> 01:17:19.540 Very nice. Kind. Sophisticated. 01:17:20.100 --> 01:17:24.900 God willing, soon Kerem comes with chocolates. 01:17:26.400 --> 01:17:28.420 Mashallah. Mashallah. 01:17:28.420 --> 01:17:33.260 He didn't spare his money. And the packaging is of good quality, just like him. 01:17:33.920 --> 01:17:38.200 Friend, let's invite that child to lunch. It's our duty. Obligation. 01:17:38.640 --> 01:17:40.640 It can't simply end on baklava with cream 01:17:41.480 --> 01:17:43.600 You're right, sister. You're right. 01:17:49.660 --> 01:17:51.860 No, now we have the following problem. 01:17:52.500 --> 01:17:56.960 If we focus on the details of Sarte then it won't be beneficial for us. 01:17:57.360 --> 01:18:01.140 But on the other hand, the concept Sarte seems to be inconsistent. 01:18:03.140 --> 01:18:06.280 What if we create the details of textile consistent with the concept? 01:18:06.500 --> 01:18:10.100 We would have to risk forty years of work the company and its customers. No way. 01:18:12.440 --> 01:18:17.240 I have nerves running out. I am getting hungry. 01:18:17.870 --> 01:18:20.547 I'm going for a snack. You want something? 01:18:21.880 --> 01:18:23.740 I can prepare something if you want. 01:18:24.100 --> 01:18:26.480 You'd have to prepare something in a real hurry 01:18:26.480 --> 01:18:28.860 But you can help, if you want. 01:18:37.500 --> 01:18:39.780 Captain, what is it? 01:18:40.820 --> 01:18:42.590 I still think about the pictures. 01:18:42.780 --> 01:18:44.020 With Didem? 01:18:46.300 --> 01:18:49.150 It's obvious that it was someone who was there with us that day. 01:18:50.220 --> 01:18:51.290 But who? 01:18:51.840 --> 01:18:53.720 What was his purpose,I don't know. 01:18:54.680 --> 01:18:55.900 I'll find him. 01:18:57.620 --> 01:19:01.700 I just don't know how to do this. 01:19:04.160 --> 01:19:06.700 I don't think that it would be appropriate but... 01:19:07.340 --> 01:19:08.820 What are you doing? Who are you calling? 01:19:08.820 --> 01:19:14.100 Director-General of the newspaper, which published your pictures, dear 01:19:14.380 --> 01:19:17.380 I once flirted with him 01:19:18.400 --> 01:19:22.620 Bravo. Doruk was right. You really are really a cure to everything. 01:19:23.460 --> 01:19:25.740 Yes. They say I am. 01:19:28.960 --> 01:19:33.360 Hola, Sevki, mi amor. Qué tal? Si. 01:19:34.460 --> 01:19:38.000 I am driving him crazy when I speak Spanish. 01:19:39.360 --> 01:19:42.280 How are you? Yes. Sevki, listen to me. 01:19:46.020 --> 01:19:46.920 Asli. 01:19:47.940 --> 01:19:51.090 This is a hospital or a coffee bar? 01:19:51.090 --> 01:19:54.240 Don't you have anything else to do besides offering people a cup of tea? 01:19:54.480 --> 01:19:57.520 How could I predict that it is going to happen? 01:19:57.780 --> 01:20:03.080 As if wasn't enough that Kerem is already involved in everything you are introducing him to aunts. 01:20:03.660 --> 01:20:06.460 And then you introduce me as his cousin! 01:20:06.940 --> 01:20:10.300 What was I supposed to say, Ipek. That Kerem and Ipek are boyfriend and girlfriend? 01:20:11.300 --> 01:20:15.500 Firstly, this is not my boyfriend, only a madman. I am devastated. 01:20:16.040 --> 01:20:18.860 Secondly, the one you mention, is a pervert. 01:20:19.240 --> 01:20:22.580 He even sent candy to my house, who knows how he found it. 01:20:22.580 --> 01:20:23.960 He has my address. 01:20:24.100 --> 01:20:26.200 By God, I didn't give it to him. I swear I didn't 01:20:26.560 --> 01:20:27.810 I don't know. 01:20:28.220 --> 01:20:29.740 What would happen if he suddenly comes here? 01:20:30.440 --> 01:20:32.050 We'll be finished, girl. 01:20:32.320 --> 01:20:35.420 And not just us. Hayat also be disadvantaged. 01:20:36.040 --> 01:20:38.140 Let's try to focus on the positive side? 01:20:38.620 --> 01:20:41.150 I think that here there is nothing positive about it. 01:20:41.320 --> 01:20:45.760 It is. It is. If the boy wanted, he would already come here forty times. 01:20:45.820 --> 01:20:48.642 but he didn't do it despite having enough tricks up his sleeve. 01:20:48.642 --> 01:20:51.770 That means he behaves well 01:20:52.850 --> 01:20:54.930 He also cheated on our aunts. 01:20:54.930 --> 01:20:57.590 Instead of coming here in person he sent a gift 01:20:59.317 --> 01:21:02.162 Besides, they are delicious. 01:21:02.862 --> 01:21:04.989 Try it yourself. Scrumptious 01:21:06.019 --> 01:21:10.027 Please eat. Take, eat. Eat, girl. 01:21:10.360 --> 01:21:12.180 A little bit. Okay. I will eat. 01:21:12.940 --> 01:21:13.720 Yes. 01:21:15.520 --> 01:21:21.520 The best friend is a rest.That's all from me for this evening, friends. 01:21:21.800 --> 01:21:25.640 Otherwise, tomorrow I will wake up with huge shadows under the eyes. 01:21:26.120 --> 01:21:30.480 I will go to a friend. I have to cool down. 01:21:31.040 --> 01:21:33.720 You did a good job. But it was only the first night. 01:21:34.640 --> 01:21:35.810 What will you do, brother? 01:21:35.810 --> 01:21:37.310 Do you want to spend some time together? 01:21:37.480 --> 01:21:39.640 Oh no. I'm not in the mood for noise and crowds. 01:21:39.640 --> 01:21:41.800 I plan to fall asleep when watching a movie. 01:21:42.280 --> 01:21:44.310 Where's our girl? I will drag her to the exit. 01:21:44.440 --> 01:21:47.806 Indeed, where is Hayat? I haven't seen her for some time. 01:21:48.340 --> 01:21:50.160 Wait, I will see. 01:21:54.360 --> 01:21:57.780 Listen, don't prolong that night too. We all need you tomorrow. 01:21:58.420 --> 01:22:02.375 Oh no. Let me feel useful. 01:22:06.400 --> 01:22:07.560 Hayat. 01:22:08.860 --> 01:22:09.740 Baby. 01:22:23.680 --> 01:22:24.500 Sweetie. 01:22:25.380 --> 01:22:27.030 Literally drained. 01:22:48.380 --> 01:22:51.580 Our girl fell asleep on your couch, sweetie. 01:22:52.260 --> 01:22:54.410 How so? You should wake her up. 01:22:54.700 --> 01:22:57.170 I tried but she is in another dimension now. 01:22:57.170 --> 01:22:59.070 The girl literally turned off. 01:22:59.320 --> 01:23:01.490 Do not move her in vain. Her father is informed. 01:23:01.490 --> 01:23:03.580 Let her sleep. 01:23:06.740 --> 01:23:09.780 When her boyfriend gets mad, don't involve me in this. 01:23:10.000 --> 01:23:14.800 Oh so you are telling me there are some caring guys left on this earth? 01:23:15.090 --> 01:23:17.740 I thought they are all gone. 01:23:18.500 --> 01:23:20.600 It doesn't matter for me. 01:23:20.830 --> 01:23:23.464 I said it to prevent myself from being in an awkward situation. 01:23:23.840 --> 01:23:29.200 Is it wrong? If she wakes up it'll be fun. She should not fall asleep. Let's go. 01:23:32.420 --> 01:23:33.480 See you tomorrow. 01:23:33.820 --> 01:23:34.870 Tomorrow afternoon. 01:23:34.960 --> 01:23:36.360 Tomorrow morning. 01:23:36.440 --> 01:23:39.670 We'll see. It depends on how long I am going to sleep. 01:23:41.300 --> 01:23:42.720 Adios, mi amor. 01:23:44.420 --> 01:23:45.460 Adiós. 01:24:47.200 --> 01:24:49.520 What's going on again? What's again this time? 01:24:50.180 --> 01:24:53.160 Go out at the balcony. I'll explain to you. 01:25:06.340 --> 01:25:09.240 Mental maniac. What do you want from me at this hour? 01:25:09.560 --> 01:25:10.910 I couldn't sleep. 01:25:10.910 --> 01:25:14.940 I was just wondering if you liked the gift that sent although it was not as sweet as you are 01:25:15.220 --> 01:25:16.470 I did not like. 01:25:17.350 --> 01:25:19.480 Why do you came to my house? 01:25:19.860 --> 01:25:23.420 I'll get in trouble because of you. You've seen the owner and mother of my friend. 01:25:24.280 --> 01:25:25.760 Do you want them to be mad at me? 01:25:25.760 --> 01:25:27.455 To tell everything to my mother and father? 01:25:27.680 --> 01:25:30.200 I saw them and feel in love with you again, Ipek. 01:25:30.630 --> 01:25:32.490 In the education that you've earned. 01:25:32.740 --> 01:25:35.000 Beautiful. You have parents who care about you. 01:25:35.740 --> 01:25:36.850 Besides, Ipek, 01:25:36.850 --> 01:25:41.920 would I be able to do something that offend your father Cevat and mother Nursel? 01:25:43.720 --> 01:25:46.460 How do you know the names of my mother and father? 01:25:46.960 --> 01:25:49.330 Brother Szefer working in the office of birth registration. 01:25:49.330 --> 01:25:51.613 He found it for me, thanks a lot for him 01:25:53.500 --> 01:25:54.750 Kerem, just go. 01:25:55.200 --> 01:25:56.300 Well. I'm going. 01:25:56.620 --> 01:26:01.820 I didn't mean that. Generally. Get out of my life. Disconnect. 01:26:07.600 --> 01:26:13.980 Why is she always so irritable? I don't understand 01:26:15.720 --> 01:26:19.180 But she gets angry in a beautiful way. Good night. 01:26:29.180 --> 01:26:31.980 Kum Saati - Teoman 01:26:38.140 --> 01:26:44.020 I usually don't get along with time zamanla aram pek iyi değildir 01:26:46.360 --> 01:26:51.340 Anyway I still count myself lucky. kendimi şanslı sayarım yine de 01:26:54.260 --> 01:27:00.180 I have no problem with staying alone here yalnız kalmakla ilgili bir sorunum yok 01:27:02.000 --> 01:27:08.300 But I always wanted your breath to stay near to me. ama yakınlarda olsun nefesi sevdiğim birinin 01:27:09.560 --> 01:27:17.040 Time passes with breathing - not days zaman nefes almakla geçen günler değil 01:27:18.410 --> 01:27:24.200 It is about to being in someone else's mind birinin aklında olmakla ilgili biraz 01:27:25.880 --> 01:27:33.480 You can’t hold the life's hourglass only the person can hold is ve hayatın kum saatini sen değil 01:27:34.300 --> 01:27:40.220 who was right near to you that’s all. senin yakınındaki tutar, o kadar 01:27:44.220 --> 01:27:46.220 The time is tight zamanım dar 01:27:48.100 --> 01:27:49.680 Just stay with me benimle kal 01:27:52.009 --> 01:27:55.198 Just don’t go tonight gitme bu gece 01:27:56.190 --> 01:27:57.740 Stay with me yanımda kal 01:28:00.060 --> 01:28:02.760 The time is tight zamanım dar 01:28:04.060 --> 01:28:06.560 Just stay with me benimle kal 01:28:07.860 --> 01:28:11.560 Just don’t go tonight gitme bu gece 01:28:12.060 --> 01:28:14.770 Stay with me yanımda kal 01:28:32.260 --> 01:28:37.360 I don’t get along with life as well hayatla aram pek iyi değildir 01:28:40.020 --> 01:28:45.500 I still don’t count myself unhappy çok mutsuz saymam kendimi yine de 01:28:47.740 --> 01:28:54.320 I have no problem going away göçüp gitmekle ilgili sorunum yok 01:28:56.140 --> 01:29:01.420 But I should stay in your heart ama kalbinde olayım sevdiklerimin 01:29:03.940 --> 01:29:10.880 Life passes with breathing not days hayat nefes almakla geçen günler değil 01:29:12.180 --> 01:29:18.380 It’s about to be aware of the end sonumuzun farkında olmakla ilgili biraz 01:29:20.180 --> 01:29:26.840 You can’t hold the life’s hourglass ve hayatın kum saatini sen değil 01:29:28.440 --> 01:29:34.320 only the memories can that’s all biriktirdiğin anılar tutar, o kadar 01:29:36.060 --> 01:29:38.680 The time is tight zamanım dar 01:29:39.940 --> 01:29:42.850 Just stay with me benimle kal 01:29:43.830 --> 01:29:47.310 Just don’t go tonight gitme bu gece 01:29:47.970 --> 01:29:49.970 Stay with me yanımda kal 01:29:52.270 --> 01:29:54.270 The time is tight zamanım dar 01:29:55.860 --> 01:29:59.584 Just stay with me benimle kal 01:29:59.712 --> 01:30:03.342 Just don’t go tonight gitme bu gece 01:30:04.066 --> 01:30:06.996 Stay with me yanımda kal 01:30:22.140 --> 01:30:23.970 Do you want some? 01:30:25.200 --> 01:30:26.330 Allright 01:30:40.620 --> 01:30:41.676 Such a heat. 01:30:43.040 --> 01:30:43.960 Exactly. 01:30:54.140 --> 01:30:55.770 You also couldnt sleep? 01:30:58.280 --> 01:31:00.240 Probably because I was sleeping in another place than usually. 01:31:01.040 --> 01:31:03.080 I couldn't fall asleep again when I woke up. 01:31:03.760 --> 01:31:05.259 Sometimes it happens. 01:31:13.800 --> 01:31:16.100 Thank you for a pillow and blanket. 01:31:16.750 --> 01:31:19.110 I think you covered me with a blanket when I was sleeping 01:31:20.600 --> 01:31:22.990 No. No need to thank me. 01:31:23.720 --> 01:31:27.530 I'm just a home owner who is thinking about the comfort of its guests. That's all. 01:32:02.740 --> 01:32:05.740 I'll try to sleep again. Good night. 01:32:06.080 --> 01:32:07.376 Good night. 01:33:29.980 --> 01:33:33.500 Maybe I'm a hopeless cook but at least I can make a breakfast 01:33:33.530 --> 01:33:35.030 No need to thank me. 01:33:35.120 --> 01:33:37.480 I'm just a worker, who thinks about the comfort of his boss 01:33:48.700 --> 01:33:52.860 Thank God a hundred times thanks. What a beautiful day. 01:33:55.000 --> 01:34:02.740 My adult daughter. She found a job. She took the first payment and filled our table. 01:34:03.080 --> 01:34:05.220 God bless her. My child. 01:34:06.960 --> 01:34:09.581 Should not I have good news for my daughter? 01:34:09.581 --> 01:34:11.300 Doesn't she deserve to get the good news? 01:34:11.880 --> 01:34:12.834 She deserves it, deserves it. 01:34:12.900 --> 01:34:13.860 What is it? 01:34:14.900 --> 01:34:16.900 We found him, child, we found. 01:34:17.920 --> 01:34:19.180 What did you find? 01:34:21.090 --> 01:34:24.400 We found the father of your child, the pillar of the family, 01:34:24.420 --> 01:34:29.090 a good son in law. I want mustuluk! [Gift for good news] 01:34:29.660 --> 01:34:30.760 Ah, Mom. 01:34:30.970 --> 01:34:34.640 Daughter immediately stop making a face and do not spoil this moment. Listen. 01:34:35.200 --> 01:34:38.460 God, really you do not care who he is? 01:34:40.060 --> 01:34:42.360 Who is he? Heaven forbid. 01:34:43.280 --> 01:34:50.960 A true gentleman, worthy of respect. I think my son in law will have a name Kerem. 01:34:55.160 --> 01:34:56.230 Which Kerem? 01:34:56.500 --> 01:34:57.680 Your cousin, Kerem. 01:34:57.800 --> 01:34:59.120 Kerem, the one so handsome with a mustache. 01:35:00.460 --> 01:35:03.680 Daughter, how many Kerem cousins do you may have? 01:35:04.220 --> 01:35:06.220 You have a cousin named Kerem, Ipek? 01:35:06.620 --> 01:35:09.540 You know, Kerem. Chauffeur. 01:35:10.520 --> 01:35:11.530 Chauffeur? 01:35:11.860 --> 01:35:13.089 This Kerem. 01:35:14.320 --> 01:35:17.640 Listen, sister. For me it's clear that they don't know each other. 01:35:17.980 --> 01:35:20.630 If she knew him, there would be a chemistry between them 01:35:20.630 --> 01:35:23.280 and Hayat would like to get to know him 01:35:24.020 --> 01:35:26.680 It will be like that, if God allows. It will be. 01:35:26.940 --> 01:35:28.270 As God willing. 01:35:37.860 --> 01:35:40.750 Why are you so silent? 01:35:40.750 --> 01:35:43.640 Hey, girls, come on, pour me some tea. 01:35:45.500 --> 01:35:47.270 I will go. I'll get it. 01:35:54.560 --> 01:35:56.080 I lost my appetite. 01:36:02.920 --> 01:36:04.230 Hayat. 01:36:08.880 --> 01:36:10.110 You got a minute? 01:36:10.320 --> 01:36:11.280 Yes, of course. 01:36:12.740 --> 01:36:17.400 The situation is as follows. I fell in love with Ipek at the first sight. 01:36:18.120 --> 01:36:18.840 I know. 01:36:18.840 --> 01:36:20.070 I also know it. 01:36:20.380 --> 01:36:21.760 I think I bored her a little. 01:36:21.760 --> 01:36:23.380 But I'm doing everything to see her 01:36:23.380 --> 01:36:24.590 She is such a woman. 01:36:25.060 --> 01:36:28.650 Acute, surrounded by a wall. Introverted, nobody listens to. 01:36:28.650 --> 01:36:32.240 I jump next to her to make her looking at me just for a minute. 01:36:33.020 --> 01:36:33.670 I got that. 01:36:33.740 --> 01:36:36.660 You don't understand, Hayat. Believe that you can't understand. 01:36:36.760 --> 01:36:39.580 You don't understand how much each step I take toward Ipek, make me happy. 01:36:40.280 --> 01:36:43.960 For example, the day when I met the owner of the house and aunt Emine. 01:36:44.680 --> 01:36:47.980 If you only saw how much they liked me. They are my soul mates. 01:36:48.480 --> 01:36:51.880 However Asli introduced me as her cousin, but that does not matter. 01:36:52.220 --> 01:36:54.042 We'll tell them the truth at the right time. 01:36:54.220 --> 01:36:55.610 I think there is no need. 01:36:55.640 --> 01:36:57.640 There is a need Hayat. I have no more patience left. 01:36:57.960 --> 01:36:59.960 What to do? love doesn't understand words ♥ 01:37:00.380 --> 01:37:02.280 Now show me the way. 01:37:02.300 --> 01:37:06.350 How do I break down the walls around Ipek? What should I do? 01:37:06.640 --> 01:37:07.640 Should I lay down in front of her house? 01:37:07.660 --> 01:37:08.660 No. It is out of question 01:37:09.080 --> 01:37:11.285 Should I knock on the door put Ipek on my shoulder and run away? 01:37:11.285 --> 01:37:12.780 Tell the owner of the house that I fell in love with Ipek? 01:37:12.820 --> 01:37:15.730 Should I break the plane and stick in her room? Or should I go to her mother and father? 01:37:16.140 --> 01:37:18.500 No, wait. Do not do anything. 01:37:18.960 --> 01:37:21.300 Stubbornness won't work with Ipek. On the contrary. 01:37:21.680 --> 01:37:23.590 Just remain calm. Trust me. 01:37:23.590 --> 01:37:25.500 Leave it to me. I'll take care of it. 01:37:25.720 --> 01:37:26.394 Really? 01:37:26.420 --> 01:37:27.170 I swear. 01:37:27.200 --> 01:37:28.370 Dear friend. 01:37:31.160 --> 01:37:32.000 Thank you. 01:37:32.940 --> 01:37:33.970 Really! 01:37:39.800 --> 01:37:43.660 Brother, this case concerning the concept inspires me. I can not stop working. 01:37:44.000 --> 01:37:47.560 I called yesterday to ours. I told them that there is no trip while we're here. 01:37:47.840 --> 01:37:50.900 They will come. I'll talk to them about what we talked about yesterday. 01:37:51.240 --> 01:37:55.740 Wait, wait. Calm down. What is this desire to work, coming to work in the morning? What happened? 01:37:56.120 --> 01:37:59.640 Brother, ideas are churning in my head. I am unable to speak them out. 01:38:00.220 --> 01:38:03.760 Of course, I'm not used to this, so I feel like getting crazy. 01:38:04.900 --> 01:38:09.100 What a lovely morning. Sultana Azime is calling me. Let's see. 01:38:11.460 --> 01:38:12.738 Listen. Good morning. 01:38:12.780 --> 01:38:16.170 And for you, child. And for you, beautiful son. And for you, the wise son. 01:38:16.170 --> 01:38:19.560 And good morning to you, my black lamb. 01:38:20.080 --> 01:38:22.180 What is the reason of this warm welcome? 01:38:22.320 --> 01:38:24.320 You deserve it, donkey. 01:38:24.600 --> 01:38:26.015 What did I do? 01:38:27.080 --> 01:38:29.500 Once again you got my respect by not giving this blonde girl 01:38:29.500 --> 01:38:31.920 the slightest hope for something more. Bravo. 01:38:32.200 --> 01:38:33.585 What's that again? 01:38:34.200 --> 01:38:38.800 Yesterday I invited her here. Beautifully listened to her. She had to pass some tests. 01:38:39.560 --> 01:38:41.385 You really can't be with that girl together. 01:38:41.440 --> 01:38:44.220 What did you do? What did you do? Grandma, 01:38:44.220 --> 01:38:47.000 I'll ask you something. How did you get the number... 01:38:47.280 --> 01:38:49.150 I have my ways. 01:38:56.120 --> 01:38:58.860 Grandma, can I call you later? 01:38:59.060 --> 01:39:00.490 Well, son. See you later. 01:39:00.560 --> 01:39:01.580 I kiss your hands. 01:39:05.420 --> 01:39:07.065 You know what will you do now? 01:39:07.065 --> 01:39:09.020 You will say prayer for the last time. 01:39:09.020 --> 01:39:10.950 Because this time you will not succeed. 01:39:11.020 --> 01:39:13.020 Brother, listen, I can explain it to you. For God's sake. It's not what you think. 01:39:13.320 --> 01:39:14.980 Not like I think? How many times I heard it? 01:39:15.280 --> 01:39:17.022 I did it for your own good. 01:39:17.022 --> 01:39:18.764 How else would you free yourself from Grandma? 01:39:19.540 --> 01:39:24.020 The only way was to acquaint her with Didem. You see, it brought the results. Excellently. 01:39:24.740 --> 01:39:26.010 Doruk. 01:39:33.720 --> 01:39:35.130 Ipek, the situation is serious. 01:39:35.180 --> 01:39:39.440 The boy is crazy about you. Crazy. 01:39:39.820 --> 01:39:41.920 I will force him to eat the ground! 01:39:42.580 --> 01:39:45.220 What do you want me to do, Hayat? 01:39:45.220 --> 01:39:47.065 Do you want me to marry him and have three children 01:39:47.065 --> 01:39:49.101 just because you don’t want the truth to come out? 01:39:50.220 --> 01:39:51.810 How does this relate to me? 01:39:52.120 --> 01:39:54.180 I say that he is in love with you. 01:39:54.390 --> 01:39:56.660 He even mentioned the conversation with your parents 01:39:57.580 --> 01:40:00.410 I don't understand why you are so harsh for that guy? 01:40:00.410 --> 01:40:03.240 There are a lot of liars and opportunists around. 01:40:03.660 --> 01:40:08.320 And what about Kerem? He has the clean heart, loves to help. A good man. 01:40:09.100 --> 01:40:12.880 Asli, if you choose a man whom you met yesterday instead of 01:40:12.880 --> 01:40:16.660 your fourteen years old frendship, I will get really mad. 01:40:17.380 --> 01:40:18.820 Girls, please, stop. 01:40:19.240 --> 01:40:20.270 Listen, Ipek... 01:40:20.270 --> 01:40:21.960 I know that persistence is repulsive for you 01:40:21.960 --> 01:40:25.140 but Kerem won't leave you alone, not that type of a guy. 01:40:25.400 --> 01:40:29.080 If you continue to argue like that, you will both go crazy soon. 01:40:29.800 --> 01:40:30.790 Exactly. 01:40:31.620 --> 01:40:32.460 Exactly. 01:40:32.690 --> 01:40:36.665 If you don't want, go to boy and talk to him like a human being. 01:40:36.665 --> 01:40:38.650 Kerem is a decent guy. 01:40:38.960 --> 01:40:41.600 It's a shame, not only for you and him, but for us as well. 01:40:41.920 --> 01:40:42.983 So it is. 01:40:43.480 --> 01:40:45.880 I spent the whole day with this woman, can you imagine that? 01:40:46.013 --> 01:40:47.020 I can not. 01:40:47.120 --> 01:40:48.810 Tuval, this is already a settled matter. 01:40:48.810 --> 01:40:51.239 Literally, I'm a young lady that will go to the altar soon. 01:40:51.900 --> 01:40:54.526 Just go slowly so your hairstyle is not harmed. 01:40:55.180 --> 01:40:57.180 Hayat, dear friend. 01:40:59.620 --> 01:41:01.960 You only knew what happened. I'm dying with happiness 01:41:02.340 --> 01:41:03.400 Who knows why? 01:41:03.960 --> 01:41:08.880 Yesterday I met my mother-in-law. I mean, grandmother of Murat. 01:41:10.340 --> 01:41:12.720 We spent the whole day together yesterday. 01:41:13.820 --> 01:41:17.567 She wanted to meet me since she found out that I was in a relationship with Murat. 01:41:18.860 --> 01:41:19.850 Really? 01:41:20.060 --> 01:41:20.960 Yes. 01:41:21.780 --> 01:41:22.900 Beautiful 01:41:23.120 --> 01:41:26.200 It was literally the first step towards a marriage. 01:41:28.500 --> 01:41:29.860 Hayat, I wish you the same. 01:41:29.860 --> 01:41:31.220 This is a completely different feeling. 01:41:31.220 --> 01:41:33.940 The one who did not experience this, won't understand it. 01:41:34.860 --> 01:41:38.060 Can you imagine the feeling when you meet the family of the person you love? 01:41:40.740 --> 01:41:42.740 I will not even try. I can not imagine it. 01:41:45.980 --> 01:41:48.760 Your eyes glazed over with joy? 01:41:51.400 --> 01:41:53.102 Tuval, look. 01:41:54.220 --> 01:41:56.030 Look at my friend. 01:41:56.030 --> 01:41:57.840 She falls apart with joy. I can not allow this. 01:41:58.200 --> 01:42:01.400 Leave the girl alone. Let her carry documents, darling. 01:42:02.580 --> 01:42:04.680 This is the place of work. Work. 01:42:07.160 --> 01:42:10.360 Ms. Tuval is right. I have to carry the documents. Please forgive me. 01:42:11.000 --> 01:42:14.800 Then we talk again. Bye, bye, baby. 01:42:21.500 --> 01:42:22.659 Come in. 01:42:25.220 --> 01:42:27.890 Here are some examples you wanted me to bring you. 01:42:30.420 --> 01:42:31.592 You can leave. 01:42:32.700 --> 01:42:34.430 If you have no other commands... 01:42:37.560 --> 01:42:38.640 All right. 01:42:39.820 --> 01:42:41.423 Why do you ask? 01:42:42.440 --> 01:42:45.640 I don't know. You look like you are going to cry if I touch you. 01:42:47.580 --> 01:42:50.350 Thank you for your concern. It doesn't have any relation with you. 01:42:51.760 --> 01:42:54.300 It's a personal thing. 01:43:03.000 --> 01:43:05.410 You say that this affair is already finished? 01:43:08.040 --> 01:43:10.950 I already told you earlier. I don't have a boyfriend. 01:43:11.780 --> 01:43:14.500 I don't mix work and private life as you, Mr. Murat. 01:43:26.920 --> 01:43:28.010 Slowly. 01:43:29.060 --> 01:43:32.250 Again, Mr Murat made her angry. He scolded her 01:43:32.840 --> 01:43:35.000 And she unloads her anger on us. 01:44:00.880 --> 01:44:02.380 What do you want, Cagla? 01:44:03.300 --> 01:44:06.900 In addition, I have to worry about my life in this company, Mr. Murat. 01:44:07.440 --> 01:44:09.440 It was an accident. Yes? 01:44:10.380 --> 01:44:12.490 Mr Nedzat and Mrs. Derya came. 01:44:12.490 --> 01:44:14.600 Ms. Derya awaits you in the office of Mr. Nedzat. 01:44:15.020 --> 01:44:16.530 Well. I am going there. 01:44:21.120 --> 01:44:23.670 What should I do with this newspaper, sir? 01:44:26.660 --> 01:44:27.598 Good. good. 01:44:27.598 --> 01:44:29.690 Please forget about the question. I am already leaving. 01:44:29.840 --> 01:44:32.580 In these newspapers they always put the same nonsense. 01:44:46.200 --> 01:44:47.380 Ipek calling? 01:44:48.040 --> 01:44:48.992 What? 01:44:49.440 --> 01:44:52.740 Oh no. God, I have to answer. 01:45:00.160 --> 01:45:01.165 Hello, Ipek. 01:45:01.320 --> 01:45:02.512 Hello, Kerem. 01:45:03.500 --> 01:45:04.270 Ipek? 01:45:05.120 --> 01:45:06.270 I can't believe. 01:45:06.360 --> 01:45:08.994 Yes, yes, it's me. 01:45:09.380 --> 01:45:12.980 I won't forget that moment for the rest of your life. 01:45:12.980 --> 01:45:16.580 July 20th, 2016. Time: 17:45. In the thirty-second phone calls. 01:45:17.360 --> 01:45:20.761 Don't extend, otherwise I will hang up that phone on your face. 01:45:21.780 --> 01:45:25.160 Kerem, we have to meet. 01:45:25.760 --> 01:45:27.760 Say it one more time. Again. 01:45:29.100 --> 01:45:30.670 We have to meet. 01:45:30.920 --> 01:45:32.720 Do you really push on it? 01:45:33.120 --> 01:45:34.220 If you say that you want me to live, I will live 01:45:34.220 --> 01:45:36.037 if I have to die, I will die, Ipek. 01:45:36.360 --> 01:45:37.422 Relax. 01:45:38.220 --> 01:45:41.389 I just want us to meet somewhere and talk. That's all. 01:45:41.540 --> 01:45:44.100 Ever since I met you, I'm still on the road. 01:45:44.120 --> 01:45:48.500 Tell me where you are, and I will come to you, you my final stop. 01:45:57.300 --> 01:45:59.620 Mom Derya, hello. You were looking for me. 01:46:00.160 --> 01:46:01.440 I wanted to congratulate you. 01:46:02.540 --> 01:46:03.627 What? 01:46:03.820 --> 01:46:05.905 Your move was very reasonable. 01:46:06.880 --> 01:46:09.820 This way you will avoid the risk. 01:46:10.740 --> 01:46:12.600 I really have no idea what you're talking about. 01:46:12.700 --> 01:46:16.720 I'm talking about the establishment of Doruk as the main designer of the design concept. 01:46:17.620 --> 01:46:24.934 If it doesn't work out, you share the responsibility for the defeat with your brother since he is involved 01:46:25.740 --> 01:46:28.960 I will not let you sank my son, Murat. 01:46:29.400 --> 01:46:30.460 Derya Mom, please ... 01:46:30.780 --> 01:46:32.430 Do not call me mother! 01:46:38.000 --> 01:46:41.080 You never treated me as a mother anyway. 01:46:49.900 --> 01:46:52.560 Maybe it's because you have never acted like a mother towards me? 01:46:53.080 --> 01:46:54.280 You're acting rude. 01:46:55.040 --> 01:46:58.220 If we go back to the beginning of our conversation, we'll see who behaves badly here. 01:46:58.560 --> 01:46:59.573 Murat! 01:47:00.980 --> 01:47:03.720 To this day, I loved Doruk as my own brother. 01:47:04.620 --> 01:47:09.020 And I will love him. I will not allow anyone to spoil it. 01:47:37.820 --> 01:47:40.132 That is why we urgently need the new studio for the design. 01:47:40.340 --> 01:47:43.200 I want to renovate the second floor in Sarte. 01:47:43.760 --> 01:47:45.760 In this studio we should also put a model. 01:47:46.560 --> 01:47:49.800 Wait a minute. Take a pause from time to time. 01:47:49.800 --> 01:47:53.040 You already interrupted our vacation and dragged us here. 01:47:53.940 --> 01:47:56.680 First, let's drink our tea and coffee, and then we'll talk. 01:47:57.240 --> 01:47:59.190 But Doruk's right, Mr. Nedzat. 01:47:59.190 --> 01:48:02.000 Studio design is an essential element of the design concept. 01:48:03.340 --> 01:48:05.030 Here are the two lunatics. 01:48:06.200 --> 01:48:07.227 Said a madman. 01:48:07.240 --> 01:48:10.540 I won't stay with him any longer under one roof! 01:48:11.260 --> 01:48:12.442 What happened? 01:48:12.680 --> 01:48:15.200 What is it, cutie? Who are you so angry? 01:48:15.560 --> 01:48:17.038 Take me away from here, Nedzat. 01:48:17.280 --> 01:48:19.750 God, God. Well, I will take you, 01:48:19.750 --> 01:48:21.770 but what kind of mood is this? What happened? 01:48:22.020 --> 01:48:23.630 Mom, someone did something to you? 01:48:23.840 --> 01:48:25.590 Go and ask your brother. 01:48:27.920 --> 01:48:30.090 He may admit it if he has the courage. 01:48:36.380 --> 01:48:38.380 Excuse me,Tuval. Be right back. 01:48:44.040 --> 01:48:46.290 But I'm going to die here out of curiosity. 01:48:55.980 --> 01:49:00.060 With my mom something wrong, with you too. What's the matter with you, brother? 01:49:00.740 --> 01:49:02.280 We had a little argument. 01:49:02.700 --> 01:49:04.700 Okay, but you normally never quarrel with my mother. 01:49:06.460 --> 01:49:07.790 Exactly. I don't. 01:49:09.440 --> 01:49:11.980 Mom can be sometimes quite difficult. 01:49:13.260 --> 01:49:15.278 But tell me, did she tell you something? 01:49:15.440 --> 01:49:18.244 Leave it, let it be. In the end, it is your mother. 01:49:19.000 --> 01:49:21.850 Brother, don't be silly. She is also your mother. 01:49:24.740 --> 01:49:26.380 She does not think so. 01:49:29.360 --> 01:49:31.260 Wait a second. How so? 01:49:31.260 --> 01:49:33.160 Did she really said that? 01:49:34.940 --> 01:49:36.940 Why you said so? 01:49:38.840 --> 01:49:41.520 Let us close this topic. There is no need to continue this. 01:49:42.360 --> 01:49:43.598 Oh brother. 01:49:45.320 --> 01:49:46.569 Please. 01:49:52.700 --> 01:49:55.370 I will never replace you with someone else. 01:49:55.370 --> 01:49:57.050 Know this. All right, brother? 01:49:58.100 --> 01:49:59.360 I know that. 01:50:01.240 --> 01:50:03.230 Don't ask for anything more, then. 01:50:14.440 --> 01:50:19.020 Listen, Kerem. I understand that you feel something towards me 01:50:20.080 --> 01:50:23.080 I have a raging sea inside me. I can't breath. 01:50:25.580 --> 01:50:26.630 I mean... 01:50:29.440 --> 01:50:31.920 I don't know how to tell you this in another way. 01:50:34.100 --> 01:50:37.440 I will not beat around the bush. I don't feel anything towards you 01:50:38.620 --> 01:50:40.770 Because you don't even try to see me. 01:50:49.880 --> 01:50:57.360 You do not look, do not hear. You pretend that I do not exist. 01:50:59.920 --> 01:51:03.537 Kerem, you put me in trouble. 01:51:03.730 --> 01:51:08.440 You are making me tired. Phones, gifts and more. 01:51:09.600 --> 01:51:12.850 You saw aunt Emine and the owner of our house. 01:51:13.410 --> 01:51:14.961 They are a nuisance. 01:51:15.240 --> 01:51:19.100 You are my magnet. If I made you sad or pushed you to much, I'm sorry. 01:51:19.840 --> 01:51:24.140 I won't put you in a difficult situation anymore, don't worry. 01:51:26.520 --> 01:51:27.868 Leave me alone, Kerem. 01:51:29.820 --> 01:51:31.720 There won't be anything between us. 01:51:32.980 --> 01:51:34.920 I do not want to break your heart. 01:51:36.180 --> 01:51:38.180 You already broke my heart when I saw you the first time. 01:51:40.220 --> 01:51:41.220 Don't be angry with me, 01:51:41.220 --> 01:51:43.300 because as long as I live, I will be waiting for you. 01:51:44.580 --> 01:51:45.780 We won't work. 01:51:46.380 --> 01:51:47.180 Why? 01:51:49.460 --> 01:51:53.060 We're like a night and a day. 01:51:54.700 --> 01:51:57.400 I am cold and you're warm. 01:51:59.020 --> 01:52:03.340 I am selfish and you're dedicated. 01:52:04.060 --> 01:52:06.180 Does night may exist without a day, Ipek? 01:52:07.320 --> 01:52:09.602 After a cold night did not return a warm day? 01:52:09.820 --> 01:52:13.420 Let me be your every flaw. 01:52:14.340 --> 01:52:15.910 Fill me with yourself. 01:52:16.500 --> 01:52:18.560 Only in this way we can create a common image. 01:52:21.620 --> 01:52:23.650 Delete me from memory, Kerem. 01:52:24.470 --> 01:52:26.106 It is only an excessive enthusiasm. 01:52:27.180 --> 01:52:31.560 I didn't enter this path to leave it tomorrow. I know, I know, 01:52:31.560 --> 01:52:35.940 but you will understand me after ten, twenty or sixty years. 01:52:37.520 --> 01:52:39.520 Time is nothing compared to my love. 01:52:45.060 --> 01:52:49.900 Ipek, let me be a shoulder on which you will lie down. 01:52:50.940 --> 01:52:53.290 Be your air when you want to take a breath, 01:52:53.290 --> 01:52:56.114 a bar where you may rest when you're tired. 01:53:03.940 --> 01:53:07.280 But you don't even know me. How can you love me? 01:53:08.100 --> 01:53:09.300 It's all lies. 01:53:09.860 --> 01:53:12.430 No, no, don't say that. 01:53:12.430 --> 01:53:15.690 Now why do you say that? How so? Well. 01:53:16.100 --> 01:53:21.760 Well. We'll do this. Let's make a deal. Give me a month. 01:53:22.240 --> 01:53:25.220 I want from you only one chance. 01:53:25.220 --> 01:53:26.710 I promise you that this time I will not make you worried or angry. 01:53:26.710 --> 01:53:28.200 Just give me a chance. 01:53:28.940 --> 01:53:31.700 Meet me. Let me get to know each other. 01:53:32.220 --> 01:53:33.600 Let me love you. 01:53:36.400 --> 01:53:40.400 If after a month you say that this is the end I will get out from your life. I promise. 01:53:42.580 --> 01:53:47.560 But if you say let's continue this, we will hold our hands. 01:53:49.320 --> 01:53:51.320 And I will never ever let go of your hand. 01:53:58.300 --> 01:54:00.120 The world is a strange place. 01:54:02.200 --> 01:54:04.200 Why those whom we love do not love us? 01:54:06.280 --> 01:54:08.280 Why do we love those who do not love us? 01:54:08.960 --> 01:54:10.596 Why can not we do what we love? 01:54:11.240 --> 01:54:13.240 It seems that I understand Kerem a little. 01:54:15.320 --> 01:54:17.780 Shut up. Unfortunately I can understand him a bit as well. 01:54:18.950 --> 01:54:21.240 That's why I want to forget. 01:54:21.960 --> 01:54:23.690 Well, what did you say to him? 01:54:24.020 --> 01:54:26.006 What was I supoosed to say? 01:54:27.180 --> 01:54:31.080 I had to agree. Somehow I'll stand him one month. 01:54:34.880 --> 01:54:40.260 Girl first time in my life I saw a guy crying from happiness. 01:54:41.440 --> 01:54:43.410 It was something really strange. 01:54:46.140 --> 01:54:47.482 Did you say it to Asli? 01:54:47.660 --> 01:54:49.660 Will be surprised but happy. 01:54:49.940 --> 01:54:54.600 I will not tell her. I am angry with her. All of a sudden, she put Kerem on my back. 01:54:55.320 --> 01:54:57.740 I won't announce her the news as in the church. 01:54:57.740 --> 01:55:01.232 I won't make her happy. Although she will get to know everything when she comes here. 01:55:15.320 --> 01:55:20.460 Is there the most beautiful mother of the Middle East, northern Europe and the Balkans? 01:55:23.380 --> 01:55:25.380 You reminded yourself that you have a mother? 01:55:25.760 --> 01:55:29.500 Mom, do not talk like that. When father left with you, I went to my brother. 01:55:30.100 --> 01:55:31.790 What happened to Murat? 01:55:32.780 --> 01:55:34.530 So you chose your brother? 01:55:34.840 --> 01:55:36.556 The child has already explained everything, Derya. 01:55:36.600 --> 01:55:38.600 He went to his brother because I was with you. 01:55:39.200 --> 01:55:42.340 I wonder if he would do the same if he knew what his brother said? 01:55:42.820 --> 01:55:45.120 Can you explain to me what is happening here, please? 01:55:45.460 --> 01:55:49.760 Today, Derya and Murat a little quarreled. It's nothing 01:55:50.120 --> 01:55:52.120 So I'm exaggerating? 01:55:52.720 --> 01:55:56.160 I'll tell you, Mom, that my brother is in even worse condition than you. 01:55:56.160 --> 01:55:57.160 Why? 01:55:57.800 --> 01:55:59.100 Because he is guilty 01:55:59.160 --> 01:56:02.300 Maybe it's because you told him that you are not his mother? 01:56:03.600 --> 01:56:06.240 And do you know what he told me? 01:56:06.780 --> 01:56:09.260 What Murat could tell to you? 01:56:09.260 --> 01:56:11.740 My grandson is courteous and cultural person 01:56:12.060 --> 01:56:14.060 And so I'm not, Mrs. Azime? 01:56:17.780 --> 01:56:19.690 In fact, it's you who hurt me. 01:56:21.840 --> 01:56:24.860 So in this house Murat's word is more important than mine. 01:56:30.620 --> 01:56:33.420 Is this what one tells a child without a mother? 01:56:34.020 --> 01:56:39.500 She is in bad mood again. I am going to make it up for her and then I go to my brother. 01:57:25.960 --> 01:57:26.660 Kerem? 01:57:26.740 --> 01:57:27.824 But what Kerem? 01:57:28.620 --> 01:57:29.397 I don't know. 01:57:29.420 --> 01:57:33.250 Happy Kerem. Love Kerem. Kerem who has a girlfriend. 01:57:33.250 --> 01:57:34.830 Congratulate me, my friend. 01:57:35.720 --> 01:57:37.720 Never mind, at least one of us is happy. 01:57:41.380 --> 01:57:43.080 I don't accept the no answer... 01:57:43.680 --> 01:57:44.999 Well, so be it. 01:57:52.560 --> 01:57:55.640 These are our family secrets. 01:57:57.300 --> 01:58:01.820 Believe that I didn't want them to come to light. 01:58:02.540 --> 01:58:05.380 Have you ever wondered why I didn't introduce you to Kerem? 01:58:06.320 --> 01:58:07.180 Why, baby? 01:58:08.320 --> 01:58:10.000 Of course, in order to protect you. 01:58:11.120 --> 01:58:13.930 Kerem is a really dangerous person. 01:58:15.940 --> 01:58:18.520 Because he is very handsome, right? 01:58:18.520 --> 01:58:21.100 Hayat will have to keep her eyes wide open. 01:58:22.560 --> 01:58:25.946 Even if I wanted, I wouldn't be able to introduce you 01:58:27.460 --> 01:58:28.940 He just got out of prison. 01:58:30.480 --> 01:58:31.810 What are you talking about? 01:58:33.160 --> 01:58:34.920 Besides he is a deserter 01:58:35.480 --> 01:58:36.420 You don't say. 01:58:36.480 --> 01:58:38.480 He has three illegitimate children. 01:58:39.440 --> 01:58:40.240 No! 01:58:42.300 --> 01:58:44.490 Just now when I thought I found the dream man 01:58:44.490 --> 01:58:46.680 I am literally devastated. 01:58:49.220 --> 01:58:53.620 Croaker, alcoholic, obsessive-compulsive 01:58:53.620 --> 01:58:56.310 liar, these are just some of the diseases. 01:58:56.920 --> 01:59:00.580 Even those of his mustache may be artificial. 01:59:01.600 --> 01:59:04.560 In fact, it's a good boy, really good. 01:59:05.140 --> 01:59:07.920 He is trying to get rid of bad habits. 01:59:08.940 --> 01:59:12.580 But ... this is just the beginning of therapy. 01:59:15.040 --> 01:59:17.000 I am now so terribly sorry. 01:59:19.210 --> 01:59:20.551 He is my cousin 01:59:20.551 --> 01:59:25.880 I can't turn away from him. Or abandon him. But... 01:59:26.960 --> 01:59:28.508 I will not give him my Hayat. 01:59:28.560 --> 01:59:29.668 My little soul. 01:59:32.140 --> 01:59:34.430 And I can't lie to you especially. 01:59:36.340 --> 01:59:38.300 I should have guessed. 01:59:38.540 --> 01:59:41.580 That boy was too perfect to be true. 01:59:44.900 --> 01:59:49.460 Fadik, you have to cancel the wedding hall. 01:59:50.600 --> 01:59:54.660 and tell them to not send the sample invitations. 01:59:55.800 --> 01:59:57.234 I'm on it, friend. 02:00:17.740 --> 02:00:19.630 Meaningless getting into trouble. 02:00:20.320 --> 02:00:21.682 Now it's your turn. 02:00:22.560 --> 02:00:24.560 It's okay like that for me. 02:00:27.720 --> 02:00:31.160 You know that Ipek is a close friend of your Hayat. 02:00:32.260 --> 02:00:34.420 Don't think I didn't understand what you meant. 02:00:35.500 --> 02:00:38.540 Besides, Hayat has someone else in her life. 02:00:38.840 --> 02:00:43.360 Oh no. I thought that we will spend time together 02:00:43.760 --> 02:00:47.240 Between us there are only a business matter. Nothing more. 02:00:53.520 --> 02:00:54.770 I will give you. 02:00:56.060 --> 02:00:59.040 He has a girlfriend, he came unexpectedly. 02:01:00.260 --> 02:01:01.877 Wow. I wish you happiness. Congratulations 02:01:01.960 --> 02:01:03.024 Thank you. 02:01:03.220 --> 02:01:04.390 Join us. 02:01:05.940 --> 02:01:07.970 It is clear that the night will be long. 02:01:09.420 --> 02:01:10.780 I do not know. We'll see. 02:01:11.920 --> 02:01:15.090 Let this world be consumed by the fire. 02:01:15.620 --> 02:01:18.777 That guy like a rock turned out to be rotten inside. 02:01:20.000 --> 02:01:23.980 Rub girls. Rub. Our hearts here clash. 02:01:26.060 --> 02:01:28.700 Hayat, daughter, rub the fruit. 02:01:28.840 --> 02:01:33.500 My heart already is erased. All of because of Kerem. 02:01:34.920 --> 02:01:37.460 I only dreamed in vain. 02:01:39.660 --> 02:01:41.740 Isn't she sweet when depressed? 02:01:42.640 --> 02:01:45.620 I know my mom, she will turn the house into a pastry shop soon. 02:01:52.560 --> 02:01:55.800 Hello? What are you doing out there without me? 02:01:56.300 --> 02:01:58.170 Not what I wish, soul 02:01:58.460 --> 02:02:01.810 Emine aunt and aunt Fadik resigned from the preparation of food 02:02:01.810 --> 02:02:05.160 because of the disappointment with Kerem. 02:02:05.980 --> 02:02:07.840 And we are now oppressed. 02:02:08.820 --> 02:02:10.317 What are you preparing? 02:02:10.840 --> 02:02:12.250 I can't say. You'll love it. 02:02:12.340 --> 02:02:15.300 Tell, tell. He also deceived her. I'll give you a hint. 02:02:15.900 --> 02:02:20.120 It starts at k and ends with the cake with semolina. 02:02:20.740 --> 02:02:22.040 Ipek, your traitor 02:02:22.050 --> 02:02:25.040 why are you doing this to the tormented nurse at work? 02:02:25.680 --> 02:02:27.663 I will kill for the cake with semolina. 02:02:27.920 --> 02:02:33.420 Child, do you think aunt Emine would leave you without anything sweet when you on your shift? 02:02:33.420 --> 02:02:34.560 Wait a minute. 02:02:34.660 --> 02:02:40.060 I pour sorbet and give it to the courier so that he carries it to you. 02:02:40.580 --> 02:02:44.040 My dear aunt Emine. How can I ever repay you for everything? 02:02:45.580 --> 02:02:49.040 You will repay it to me. You will. 02:02:49.600 --> 02:02:55.540 Look around there a little bit. Is there any thirty years old doctor at the hospital? 02:02:55.660 --> 02:02:58.250 Look around, little girl. 02:02:58.960 --> 02:03:01.480 Mom, relax a bit. Take a break. 02:03:13.980 --> 02:03:17.020 I had no idea that you studied public relations. 02:03:17.800 --> 02:03:21.160 I thought public relations useful to me, but then I changed my mind. 02:03:21.420 --> 02:03:22.920 I did a master's degree from the logistics. 02:03:23.880 --> 02:03:27.400 You're unbelievable. What is the relationship between public relations and logistics? 02:03:27.960 --> 02:03:29.640 He can even set up his own business. 02:03:30.680 --> 02:03:32.940 You two finished the army together. 02:03:33.720 --> 02:03:36.310 Sure. What do you think, how I became an officer? 02:03:42.980 --> 02:03:44.680 I'll pick up and come back. 02:03:49.560 --> 02:03:50.560 Hello. - Hello, Mr. Sevki. 02:03:51.240 --> 02:03:52.040 Hello, Mr. Murat. 02:03:52.840 --> 02:03:54.660 I found the name that Tuval wanted to know. 02:03:55.300 --> 02:03:57.580 Thank you very much. You put some effort in order to find it. 02:03:57.900 --> 02:03:58.953 You're welcome. 02:03:58.953 --> 02:04:01.150 If Tuval wants something from me, I will even stop the river. 02:04:01.520 --> 02:04:05.300 Cenk Akkuy sent the photos to the magazine. 02:04:06.960 --> 02:04:07.947 Cenk? 02:04:08.040 --> 02:04:08.730 Yes. 02:04:08.820 --> 02:04:13.360 It seems that he is a photomodel. He even worked for a certain period in Sarte 02:04:17.160 --> 02:04:18.330 Thank you very much. 02:04:18.580 --> 02:04:20.020 You're welcome. See you later. 02:04:33.760 --> 02:04:34.640 Please, Mr. Murat. 02:04:35.120 --> 02:04:39.540 Find out where is this guy, Cenk Akkuy. He worked with us once as a photomodel. 02:04:40.180 --> 02:04:41.780 But how I am going to do this so late ... 02:04:41.880 --> 02:04:43.280 Immediately, Cagla. 02:05:03.460 --> 02:05:04.880 Look at me for a moment. 02:05:08.440 --> 02:05:09.600 Sit down here. 02:05:10.000 --> 02:05:13.440 I'm tired, Mrs. Azime. Another time. I'm going to rest 02:05:15.100 --> 02:05:16.750 I said, sit here. 02:05:30.000 --> 02:05:31.043 What's wrong? 02:05:31.280 --> 02:05:34.960 Have you ever seen me acting like a real mother-in-law, daughter? 02:05:35.340 --> 02:05:39.100 It depends on what you mean by saying mother-in-law. 02:05:41.500 --> 02:05:44.100 I haven't show you yet how it is to have a real mother-in-law. 02:05:44.100 --> 02:05:46.160 If you continue to behave like that 02:05:46.160 --> 02:05:48.220 I will be forced to show you the real mother-in-law. Just to let you know 02:05:48.370 --> 02:05:49.170 I did not do anything ... 02:05:49.220 --> 02:05:51.150 In this house there is someone older than you, daughter 02:05:51.150 --> 02:05:53.080 Thank God I'm still alive. 02:05:55.560 --> 02:05:56.720 We'll get to the point? 02:05:56.940 --> 02:05:58.940 I heard what you said to Doruk that night. 02:06:00.920 --> 02:06:03.720 I am fully aware of what you want to do. 02:06:04.640 --> 02:06:09.900 But as long as I live, I will not let you destroy the relationship between the two brothers 02:06:11.520 --> 02:06:15.200 Thank God I'm a mother who cares for the happiness of her son 02:06:15.620 --> 02:06:18.160 I didn't say anything to not destroy his happiness. 02:06:18.160 --> 02:06:20.700 That is why Nedzat doesn’t know about it. 02:06:21.420 --> 02:06:25.290 But... telling the truth. 02:06:25.290 --> 02:06:29.160 The happiness of my grandchildren is more important than the happiness of my son. 02:06:29.840 --> 02:06:31.840 Therefore, pull yourself together. 02:06:32.440 --> 02:06:38.720 If I hear that you say such things, I will immediately say it to Nedzat 02:06:40.360 --> 02:06:41.800 Watch out! 02:06:56.640 --> 02:06:58.040 Come on, brother. What are you still doing there? 02:06:58.540 --> 02:07:00.540 You two have fun, I'm waiting for a call. 02:07:02.100 --> 02:07:02.970 What's up, Cagla? 02:07:03.000 --> 02:07:07.120 Mr. Murat. First, I found the phone to Cenk Akkoy... 02:07:07.500 --> 02:07:09.020 Get to the point. Where is he? 02:07:10.220 --> 02:07:11.700 The Fenerbahçe. [Turkish professional basketball club] 02:07:12.080 --> 02:07:15.700 On the coast there is a basketball court. He is there with friends... 02:07:19.240 --> 02:07:20.910 Give me the keys to the car, Kerem. 02:07:21.360 --> 02:07:23.049 I'll give you, but what happened? 02:07:23.160 --> 02:07:24.340 Something happened? 02:07:24.520 --> 02:07:25.170 Come on, come on. 02:07:25.200 --> 02:07:26.680 Brother, where are you going? 02:07:26.980 --> 02:07:28.980 It's a personal thing. Do not interfere. 02:07:29.600 --> 02:07:30.840 How is it we do not mix? 02:07:31.320 --> 02:07:32.980 He went literally mad. 02:07:37.640 --> 02:07:39.200 Will you please tell us what happened? 02:07:39.620 --> 02:07:41.920 I just want to say that in a moment you will exceed the speed 02:07:42.400 --> 02:07:43.700 I do not care. 02:07:44.220 --> 02:07:47.220 Brother, tell us why are you so angry? 02:07:47.820 --> 02:07:49.840 The one who acts angry, ends badly. 02:07:50.000 --> 02:07:52.000 The only person who will end badly, will be Cenk. 02:07:53.960 --> 02:07:55.520 Moment. Which Cenk? 02:07:55.900 --> 02:07:59.220 The one who was glued to Hayat during Didem's birthday party. 02:07:59.560 --> 02:08:01.063 Do you know about it? 02:08:02.080 --> 02:08:03.080 About what? 02:08:03.380 --> 02:08:07.120 Hayat did not want me to tell anybody. But if we got to this point, I'll tell you 02:08:08.200 --> 02:08:10.200 The guy harassed the girl. He tried to kiss her. 02:08:10.620 --> 02:08:11.380 What? 02:08:11.540 --> 02:08:12.960 That night we returned early. 02:08:13.980 --> 02:08:15.870 Hayat was crying all night. 02:08:16.200 --> 02:08:19.550 She didn't want me to tell anybody to not ruin the fun of people 02:08:37.520 --> 02:08:38.525 Cenk! 02:08:45.880 --> 02:08:47.680 What's going on? Slowly. 02:08:47.960 --> 02:08:49.320 What goal do you have? 02:08:49.320 --> 02:08:50.680 Why did you send the pictures to media? Who do you think you are 02:08:50.880 --> 02:08:51.620 Let me go. 02:08:51.780 --> 02:08:53.580 Let him go. Let him go I will show him! Come on. 02:08:53.820 --> 02:08:54.583 Relax. 02:08:54.620 --> 02:08:55.740 And what if not? 02:08:56.160 --> 02:08:57.620 Okay, calm down. 02:08:57.960 --> 02:09:00.580 Who do you think you are? Why do you harass my assistant? 02:09:00.800 --> 02:09:02.430 If she didn't want, I would'nt... 02:09:04.880 --> 02:09:07.120 In addition, all this noise just because of a girl? 02:09:56.500 --> 02:09:57.840 Your monster. 02:09:58.500 --> 02:10:00.590 I can not even describe how much this cake improved my mood. 02:10:00.860 --> 02:10:02.950 Since the problem of Kerem is solved... 02:10:03.140 --> 02:10:04.780 This means that we can be calm. 02:10:06.560 --> 02:10:08.560 Just my broken heart has left. 02:10:09.280 --> 02:10:11.040 Pull yourself together and move on. 02:10:13.640 --> 02:10:16.240 What if everything was as beautiful as on the first day? 02:10:17.100 --> 02:10:18.218 I got a job. 02:10:18.940 --> 02:10:22.740 I took the first payment. Somehow I get along with my parents. 02:10:23.600 --> 02:10:25.600 Why are you doing this to me, Murat? Why? 02:10:26.100 --> 02:10:27.580 Why did you come back to this woman? 02:10:27.720 --> 02:10:29.360 You tell me, girls? Why? 02:10:31.180 --> 02:10:33.534 Guys are like that. Without discussion. 02:10:34.040 --> 02:10:36.200 You should be happy he returned to that woman 02:10:36.200 --> 02:10:37.280 before he started to have something with you. 02:10:37.280 --> 02:10:39.490 He could do so and then still be with her 02:10:40.800 --> 02:10:41.880 He would not do that. 02:10:42.900 --> 02:10:44.050 Why? 02:10:44.360 --> 02:10:53.960 Because he covered Hayat with a blanket when she was sleeping at his house, darling. 02:10:57.920 --> 02:10:58.920 Besides, I still don't believe that anything connects him with the Didem. 02:11:02.880 --> 02:11:04.800 This girl's godness will kill me. 02:11:07.340 --> 02:11:10.500 I think you are deceiving yourself a bit, my dear. 02:11:11.320 --> 02:11:20.260 1510 02:11:11,320 --> 02:11:20,260 For example, if in this moment the door opened and Murat walked inside, what would you do? 02:11:22.620 --> 02:11:26.100 1511 02:11:22,620 --> 02:11:26,100 If he opened the door and Murat walked inside... 02:11:28.200 --> 02:11:28.980 1512 02:11:28,200 --> 02:11:28,980 Is there a nurse here? 02:11:39.340 --> 02:11:40.320 1513 02:11:39,340 --> 02:11:40,320 What are you doing here? 02:11:41.180 --> 02:11:43.800 1514 02:11:41,180 --> 02:11:43,800 In fact, what are you doing here? What's wrong? 02:11:44.520 --> 02:11:47.480 Okay. Questions aside. What happened? What's wrong? 02:11:48.980 --> 02:11:50.980 I do, but ... 02:11:53.820 --> 02:11:54.640 The rest is bad. 02:11:55.600 --> 02:11:56.100 Rest? 02:11:57.200 --> 02:11:58.180 There are more wounded? 02:12:01.300 --> 02:12:02.300 I do not understand. 02:12:04.180 --> 02:12:10.580 You said that you beat them up but you don't look like that. 02:12:11.340 --> 02:12:12.280 Asli, right? 02:12:13.340 --> 02:12:19.900 Look, Asli. Since we are in such a state, think about how they look. 02:12:23.320 --> 02:12:24.140 Very bad. 02:12:30.480 --> 02:12:34.460 Ipek, it was an accident. Otherwise my face wouldn’t look so 02:12:34.880 --> 02:12:36.060 Shut up. Shut up. 02:12:36.760 --> 02:12:39.880 Pick up this huge head. On the first day you brought shame to your wife 02:12:41.780 --> 02:12:43.940 Did you say wife? 02:12:45.900 --> 02:12:48.100 I said what I said. Raise your head. Do not leave. 02:12:48.680 --> 02:12:50.280 It hurts my soul. Hold my hand. My hand hurts. 02:13:02.940 --> 02:13:03.820 Does it hurt less? 02:13:06.500 --> 02:13:07.240 Do not worry about the hand. 02:13:07.880 --> 02:13:08.940 At least I feel good. 02:13:10.620 --> 02:13:11.920 The fight made your mood better, of course. 02:13:13.280 --> 02:13:14.040 That's not why. 02:13:16.700 --> 02:13:20.180 I'm glad I do not have nothing to do with this asshole Cenk. 02:13:26.220 --> 02:13:28.650 Besides, I'm going to ask 02:13:28.650 --> 02:13:29.865 why did not you tell me about 02:13:29.865 --> 02:13:31.080 what happened in the house at the lake. 02:13:31.900 --> 02:13:37.740 I thought you hit Cenk because he sent to the newspaper your photos with Didem 02:13:39.920 --> 02:13:44.920 Yes. Yes, also because of this. 02:13:55.920 --> 02:13:56.680 Of course, I'm not. 02:14:02.560 --> 02:14:03.720 Why do you ask? 02:14:05.980 --> 02:14:06.540 For nothing. 02:14:07.980 --> 02:14:08.760 Just like that. 02:14:13.520 --> 02:14:18.720 Why are you glad that nothing connect me with this asshole Cenk? 02:14:22.020 --> 02:14:24.340 Just like that. 02:14:36.420 --> 02:14:38.560 Your hand must be cold. I can hold it if you want 02:14:50.680 --> 02:14:53.860 If my hand is on your hand, then my hand will never be cold. Please do not worry. 02:15:00.840 --> 02:15:03.680 1549 02:15:00,840 --> 02:15:03,680 02:15:04.280 --> 02:15:07.100 1550 02:15:04,280 --> 02:15:07,100 02:15:08.640 --> 02:15:11.400 1551 02:15:08,640 --> 02:15:11,400 Ask Laftan Anlamaz/Love does not understand words, episode 5 02:15:11.800 --> 02:15:13.580 1552 02:15:11,800 --> 02:15:13,580 Translation: Karolina, Synchronization of the subtitles: Joanna; 02:15:14.020 --> 02:15:15.860 1553 02:15:14,020 --> 02:15:15,860 Pasting subtitles: Joanna